WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

«ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ДЕТЕКТИВНОМ ДИСКУРСЕ (на материале английского и русского языков) ...»

-- [ Страница 4 ] --

Лимерик – форма английского комического стиха абсурдного содержания («nonsense verse»), написанного анапестом и состоящего из 5 строк [Ражева, 2006]. Согласно теории Лэнгфорда Рида, собиравшего стихи данного жанра, первоначально лимерики были импровизациями, исполняемыми в песенном творчестве [Там же].

Николас Фандорин, приехав в Москву, чтобы найти завещание своего предка Корнелиуса фон Дорна, сочинял лимерики, когда оказывался в сложных ситуациях. Русский немец по происхождению, но англичанин по воспитанию и культуре, Фандорин хорошо знаком с классической русской литературой, текстами народных и популярных советских песен, однако в результате знакомства с российской столицей перестроечной эпохи испытывает культурный шок. Свои впечатления от столкновения с русской действительностью Фандорин передает в форме юмористического стиха:

Заутра блеснул луч денницы, В таинственной сени гробницы.

У разверстой могилы Собрались некрофилы В честь гостя российской столицы [Акунин, 2011, с. 141].

Сочетание «английской формы» с «русским содержанием» – введение в текст лимерика, традиционно считающегося английским жанром, трансформированных цитат из текстов, прецедентных для русской лингвокультуры – усиливает комический эффект использования данной жанровой формы. Так, в представленном выше примере читатель узнает изменнные строки из поэмы А. С. Пушкина «Евгений Онегин»:

Блеснет заутра луч денницы И заиграет яркий день;

А я, быть может, я гробницы Сойду в таинственную сень.

Как отмечает Н. В. Павлова, в фиксированной пятистрочной форме лимерика раскрываются многие грани смысла «комическое» (абсурд, сакральное-богохульное, высокое-низкое, и др.), представая в разных модусах (игра, оппозиция) [Павлова, 2005].

В тексте Акунина усиление комического эффекта достигается также путем столкновения концептов «высокое» (текст поэмы А. С. Пушкина «Евгений Онегин») и «низкое» (юмористический жанр). Лимерики кратко резюмируют содержание главы и отражают восприятие носителем английской лингвокультуры русской картины мира:

Пройдоха и ловкий каналья, А также законченный враль я.

Одна мне отрада – Бродить до упада По диким степям Забайкалья [Акунин, 2011, с. 205].

Комический эффект в данном случае также вызывается актуализацией концепта прецедентного текста – русской народной песни «Бродяга»:

По диким степям Забайкалья Где золото роют в горах, Бродяга, судьбу проклиная, Тащился с сумой на плечах.

Прецедентные феномены употребляются также в персуазивной функции, выступая в роли авторитетного источника, что объясняется свойством прецедентного феномена быть эталоном культуры, задавать алгоритм восприятия не только других текстов, но и лингвокультур в целом, формируя представление о «национальном характере» представителей той или иной лингвокультуры:

Выручила долговязого иностранца проводница, тем самым подтвердив правоту классической литературы, приписывающей русской бабе жалостливое и отзывчивое сердце.

– Да ладно те, Валь, ну че ты, не гноись, – сказала нездорово полная и химически завитая правнучка некрасовских женщин. – Видишь, беда у человека, сходи [Акунин, 2011, с. 49].

В данном случае в качестве прецедентного феномена выступает вся совокупность текстов русской классической литературы, обладающая аксиологической значимостью для представителей русского лингво-культурного сообщества, т.е. актуализируются внетекстовые аспекты прецедентности, поскольку апелляция происходит не к содержанию текста, а ко всему феномену как культурному артефакту. Кроме того, концепт «русская женщина», наделнный признаками «отзывчивость», «склонность к состраданию», восходит ко всему корпусу русской классической литературы (и в частности, к поэме Н. А. Некрасова «Русские женщины»).

Как уже говорилось выше, прецедентные феномены, имеющие непосредственное отношение к детективной загадке, как правило, относятся к универсально-прецедентным или приводятся в тексте полностью, дополняясь комментариями персонажей. В том случае, если распознавание /нераспознавание прецедентного феномена не влияет на процесс разгадывания загадки, автор может позволить себе языковую игру, ориентированную на читателя-интеллектуала, способного распознать прецедентный феномен и, таким образом, оценить производимый им эффект. К таким случаям можно отнести цитату из монолога Гамлета в одноименной пьесе-версии Б. Акунина:

Как жизнь скучна, когда боренья нет, И так грустна, а ты все ждшь, Что ты когда-нибудь умршь [Акунин, 2002, c. 71].

В этом монологе Акунин использует технику центона, соединяя два прецедентных высказывания одной ритмико-синтаксической группы. Одно из них – это трансформированная начальная строка стихотворения М. Ю. Лермонтова «Так жизнь скучна, когда боренья нет», а другое — изменнные строки из песни К. Никольского «Кто виноват»: «И чья вина, что ты один, и жизнь одна и так длинна, и так скучна, А ты все ждшь, что ты когда-нибудь умршь...» Двойная цитата усиливает пародийное начало пьесы, поскольку в данном примере также используется упомянутый выше характерный для постмодернистских текстов прием столкновения контрастных концептов. Комический эффект фрагмента усиливается сочетанием цитат из русских текстов с инокультурным содержанием (поскольку оригинал, известный читателю – это пьеса английского драматурга о датском принце).

При этом распознавание или нераспознавание читателем данных цитат не влияет на понимание текста в целом. Отметим также ориентацию данного фрагмента на русскоязычного читателя, знакомого с указанными текстами.



В романе Б. Акунина «Алмазная колесница» прецедентные феномены указывают на принадлежность художественного мира данного текста к японской лингвокультуре: первый том «Ловец стрекоз» построен по модели классического японского четверостишия хокку (хайку):в романе три главы, каждая из которых состоит из разделов, названных слогами. Число разделов соответствует числу слогов в строчках хокку, и имеет соответствующее название (Ками-но-ку, Нака-но-ку, Симо-но-ку). В первом томе действие происходит в России во время русско-японской войны, когда консультант жандармско-полицейского управления железных дорог Эраст Фандорин вступает в борьбу с японскими агентами.

С первых строк автор вовлекает читателя в игру с прецедентным текстом: экспозиция романа, заимствованная из рассказа А. И. Куприна «Штабскапитан Рыбников», органично вписывается в текст Акунина. Прибегая к технике «пастиш», Акунин подчеркивает присутствующие рассказе А. И. Куприна элементы шпионского детектива: стремительно разворачивающиеся события, шифрованная телеграмма, таинственное исчезновение ее получателя, неожиданная развязка. Как и персонаж рассказа Куприна, его «двойник» в романе Акунина оказывается японским шпионом.

Заголовок первого тома – «Ловец стрекоз» – представляет собой отсылку к строкам хокку японской поэтессы Тие-ни.Данный текст не является прецедентным для русского читателя, но имеет непосредственное отношение к загадке, поэтому он расшифровывается во втором томе «Между строк» (его действие предшествует действию первого тома), центральной сюжетной линией которого является история любви Эраста Фандорина и японки Мидори.

Мидори цитирует свое любимое хокку и объясняет его смысл Фандорину:

Мой ловец стрекоз, Нынче забежал...

– Красиво, – признал Фандорин. – Только я ничего не понял. Какой ловец стрекоз? Куда он забежал? И зачем?

Мидори открыла глаза, мечтательно повторила:

– Доко мадэ итта яра... Как прекрасно! Чтобы до конца понять хокку, нужно обладать особенным чутьем или сокровенным знанием. Если бы ты знал, что великая поэтесса Тие написала это стихотворение на смерть своего маленького сына, ты не смотрел бы на меня с такой снисходительностью, верно? [Акунин, 2004, c. 651].

Ориентация на русского читателя проявляется и в том, что читатель идентифицирует себя с главным героем (носителем русской лингвокультуры), не знакомым (или мало знакомым) с основами японского стихосложения. Данный диалог является ключевым моментом всей книги, поскольку коммуникация происходит на двух уровнях: эксплицитном (разговор Мидори с Фандориным о японской поэзии и структуре хокку) и имплицитном (автор дает читателю ключ к пониманию заголовков первого и второго тома и загадки всего текста):

– Хокку подобно телесной оболочке, в которой заключена невидимая, неуловимая душа. Тайна спрятана в тесном пространстве между пятью слогами первой строки(она называется ками-но-ку) и семью слогами второй строки(она называется нака-но-ку), а потом меж семью слогами нака-но-ку и пятью слогами последней, третьей строки (она называется симо-но-ку) [Акунин, 2004, c. 651].

Только к концу повествования читатель узнает о том, что у Мидори и Фандорина был сын, который, став японским агентом, был пойман своим отцом и покончил жизнь самоубийством в русской тюрьме. Ассоциативная связь заголовка, отсылающего к строкам «Мой ловец стрекоз, О, как же далеко ты Нынче забежал»: сын – бегство – далекая страна (Россия) – смерть, возникает в сознании читателя «постфактум», после прочтения текста.

Таким образом, прецедентные феномены в детективном дискурсе функционируют как лингвокультурные единицы, указывающие на принадлежность художественного мира детективного текста или отдельных персонажей к той или иной лингвокультуре. При этом, в зависимости от авторского замысла, реализуются различные функции прецедентных феноменов – людическая (создание комического эффекта), персуазивная (прецедентные феномены выступают в качестве культурных эталонов).

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

В данной главе на материале текстов английских классических и русских постмодернистских детективов были исследованытипы прецедентных феноменов, их источники и модели функционирования в детективном дискурсе.

Развлекательная функция детективного дискурса реализуется в двух основных стратегиях – интеллектуальной (логические умозаключения в ходе расследования преступления) и эмоциональной (создание атмосферы тайны), которые находят сво выражение в использовании автором прецедентных феноменов.

Источниками прецедентности в детективном дискурсе выступают универсально- или национально-прецедентные тексты с драматическими элементами, описывающие межличностные конфликты и преступления, – мифология, Библия, тексты Шекспира.

Игровой характер детективного дискурса обусловлен его ориентацией на развлечение читателя. Созданный автором детектива фиктивный, квазифактуальный мир, отличающийся реалистичностью изображаемых событий, позволяет ему вести игру с горизонтом читательских ожиданий, опираясь как на изображение «поиска истины», так и на создание игровой модальности.

Реализации когнитивной игровой стратегии в детективном дискурсе способствует вовлечение читателя в разгадывание преступления, когда в качестве кода выступает прецедентный феномен. Игра с прецедентным текстом – это игра со смыслом, прецедентный текст представляет собой закодированное послание, расшифровав которое, сыщик (а вместе с ним и читатель) приходит к разгадке тайны.

Основу текстовых стратегий и тактик классических детективных текстов представляет принцип лабиринта как нарративная модель. В зависимости от конфигурации, лабиринт может быть простым (сходным с греческим лабиринтом Тезея), сложным (как маньеристическая модель метода проб и ошибок) и сверхсложным (ризома, состоящая из множества разнонаправленных дорожек и не имеющая выхода).

Прецедентный текст, взятый автором в качестве основы сценарного когнитивного контура, влияет на конфигурацию повествовательного лабиринта, поскольку именно он задат направление повествовательной линии, структурирует развитие микротем детективного дискурса (совершение преступлений или их расследование) и способствует раскрытию макротемы (разгадка преступления), указывая на подозреваемых, потенциальных жертв либо на способ совершения убийства.

Прецедентные имена в детективе создают эффект обманутого ожидания или играют роль имн-символов, актуализирующих определнную прецедентную ситуацию и характеризующих персонажей с позиции функции, выполняемой ими в детективе.

Важнейшими механизмами воздействия на читателя в детективном дискурсе являются тайна и загадка. Несмотря на очевидное сходство, они представляют собой две разные категории. Тайна обращается к чувствам, эмоциям читателя, а загадка – к его аналитическим способностям. Прецедентные феномены участвуют в построении тайны и загадки в детективе, создавая ассоциативные связи между прецедентным текстом и текстомреципиентом.

Взяв за основу черты классического детектива, постмодернистский детектив размывает границы жанра, превращает его из способа видения в объект игры. Постмодернистские детективные тексты представляют собой гибридные формы, объединяющие в себе «классический» детективный нарратив и различные актуальные мифы и дискурсы.

Использование прецедентных феноменов способствует реализации таких постмодернистских примов, как принцип двойного кодирования, смена семиотического кода, что приводит к визуализации текста, к его восприятию читателем в качестве открытого текста, предполагающего множественность интерпретаций.

В случае актуализации в сознании читателя не какого-то конкретного имени, ситуации или высказывания, а плана текстовой композиции, речь идт о прецедентном жанре. Авторы детективных текстов прибегают к актуализации концептов прецедентных жанров с целью создания эффекта обманутого ожидания или пародирования прецедентного жанра.

Наиболее частотным для детектива является использование универсально-прецедентных феноменов как наиболее известных представителям всех лингвокультурных сообществ.

Будучи лингвокультурными единицами, прецедентные феномены указывают на принадлежность художественного мира детективного текста или отдельных персонажей к той или иной лингвокультуре. Основные функции, реализуемые прецедентными феноменами в детективном дискурсе, – людическая (создание комического эффекта) и персуазивная (прецедентные феномены выступают в качестве культурных эталонов).

Прецедентные тексты в детективе структурируют сценарный контур, в то время как прецедентные имена, актуализирующие прецедентные ситуации, участвуют в построении загадки и характеризуют персонажей. Прецедентные высказывания в детективе используются в названиях глав, указывая на принадлежность детективного текста к определнной лингвокультуре.

Полученные в результате анализа данные дают основания сделать вывод, что в детективном дискурсе прецедентные феномены могут выступать в качестве основы структурирования сценарного и/или персонажного контуров, построения загадки и создания игровой модальности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги диссертационного исследования, необходимо отметить его междисциплинарный и комплексный характер. В ходе исследования нашла подтверждение гипотеза о том, что специфика детективного дискурса, заключающаяся в наличии устойчивой повествовательной модели, обусловливает особенности функционирования в нем прецедентных феноменов. Характер их функционирования в когнитивной модели детектива зависит от типа детектива. Если в классическом детективе прецедентные феномены служат опорными точками для построения либо персонажного, либо сценарного когнитивного контура, то в постмодернистских текстах когнитивная модель детектива становится многомерной, семиотически осложненной, поскольку прецедентные феномены не только используются в построениии когнитивных контуров, но и способствуют реализации таких постмодернистских примов, как принцип двойного кодирования, смена семиотического кода.

Знаки прецедентных феноменов выступают в качестве ассоциативных стимулов, актуализирующих концепты прецедентных феноменов, связанных с детективной загадкой.

Феномены приобретают статус прецедентных после прохождения когнитивной обработки согласно существующему в данной культуре алгоритму восприятия. В результате обработки феномен становится частью когнитивной базы и сам начинает задавать алгоритмы восприятия художественных текстов.

В процессе функционирования в художественном дискурсе прецедентные феномены также подвергаются обработке; сначала – автороминтерпретатором, который задат определнную установку восприятия создаваемого текста сквозь призму текста-донора, акцентируя внимание читателя на тех или иных аспектах последнего, затем – читателем, создающим в процессе чтения новый текст на основе своего инварианта восприятия прецедентного феномена и установок, предложенных ему автором-интерпретатором.

Поскольку основной целью работы являлось исследование функционирования прецедентных феноменов в детективном дискурсе, в работе были разграничены понятия «детективный жанр» и «детективный дискурс». Данные понятия рассматриваются как часть и целое, при этом под детективным жанром понимается устойчивая художественная форма, обладающая определнными композиционными, стилистическими и тематическими характеристиками тогда как детективный дискурс — это коммуникативное взаимодействие автора и читателя, процесс порождения и восприятия детективного текста, целью которого является развлечение читателя. В основе детектива лежит повторяющаясясюжетная модель, называемая разными исследователями формулой, итеративной схемой, предметно-референтной ситуацией или сценарным контуром.

Динамический характер детективного дискурса отражается в когнитивных моделях, описывающих художественный мир детектива. В данных моделях художественный мир детектива предстат в виде динамической структуры, в основе которой лежат две стратегии: 1) интеллектуальные рассуждения автора и читателя и 2) создание захватывающей и интригующей атмосферы.

Эта специфика детективного дискурса – наличие чткой структуры – позволила нам применить когнитивную модель детективного дискурса для анализа функционирования в нем прецедентных феноменов. Методика заключается в том, что в детективном тексте выделяются прецедентные феномены, анализируется связь типов прецедентных феноменов с теми или иными элементами когнитивной модели детективного дискурса.

В результате анализа было выявлено, что алгоритм структурирования и восприятия субсценариев сценарного контура в детективе задают прецедентные тексты (цитаты прецедентного текста указывают на подозреваемых, потенциальных жертв или на способ убийства).

Прецедентные имена, отличающиеся мкостью, образностью, эмоциональной насыщенностью, характеризуют коммуникативных персонажей детектива с позиции выполняемой ими функции и, таким образом, формируют персонажный контур детективного дискурса. Актуализация прецедентного имени происходит через его ядерные элементы, а именно – дифференциальные признаки, входящие в структуру инварианта восприятия прецедентного имени (прецедентную ситуацию).

Прецедентные имена используются авторами детективов для смещения функций коммуникативных персонажей. В этом случае прецедентные имена, актуализирующие прецедентные ситуации, играют ключевую роль в построении загадки и в создании эффекта обманутого ожидания.

Использование автором прецедентных феноменов способствует восприятию детективного текста как игрового, поскольку вводимый текст, с позиции другого способа кодирования, воспринимается как условный и приобретает новые оттенки смысла, подчркивающие его игровой характер.

Прецедентные феномены используются авторами как классических, так и постмодернистских детективов, при этом, если в классическом детективе функционирование прецедентных феноменов, как правило, подчинено какойлибо конкретной цели (построению загадки, структурированию сценарного когнитивного контура и т.д.), то в постмодернистском детективе отмечается полифункциональность прецедентных феноменов. Многочисленные отсылки к разноплановым прецедентным феноменам нацеливают читателя на поливариантное прочтение текста, наличие в нем нескольких возможных интерпретаций. Прецедентные феномены в постмодернистских текстах используются, в частности, для создания комического эффекта путм столкновения контрастных концептов, для создания эффекта визуализации и т.д.

Характерное для постмодернистского детектива усиленное внимание к языковой игре, пародированию и разрушению границ между жанрами, дискурсами и семиотическими системами обусловливает высокую прецедентную плотность данных текстов. Однако детективный дискурс избегает сложной языковой игры, свойственной постмодернистскому художественному дискурсу в целом, поскольку ориентирован на развлечение читателя, в связи с чем использование в тексте детектива прецедентных феноменов, связанных с детективной загадкой, не требует серьзных усилий по их интерпретации.

Предложенная в работе методика, выявляющая взаимосвязь типов прецедентных феноменов с основными элементами детектива, может быть использована для анализа художественных текстов различных жанров, в основе которых лежит повторяющаяся сюжетная модель и стереотипная персонажная схема. Важной характеристикой подобных текстов является ориентация на развлечение читателя и отвлечение от действительности (эскапизм). К таким жанрам можно отнести приключенческий (или авантюрный), любовный роман, которые отличают стремительность развития действия, острота сюжетных коллизий, четкое деление героев на положительных и отрицательных. Наличие повторяющейся повествовательной модели и стереотипной персонажной схемы имеет значение при анализе функций прецедентных феноменов в построении текстов данных жанров. Кроме того, указанная методика может быть применена и для анализа постмодернистских текстов различных жанров, характеризующихся высокой прецедентной плотностью.

Перспективы дальнейшего исследования функционирования прецедентных феноменов в художественном дискурсе могут быть связаны с выявлением динамических изменений в корпусе источников прецедентных феноменов, используемых в художественном дискурсе, а также с сопоставительным исследованием прецедентных феноменов, апелляции к которым наиболее частотны и разнообразны в разных лингвокультурах.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Амирян, Т.Н. Роман Д. Брауна «Код да Винчи» как опыт популярного конспирологическогодетектива [Текст] / Т. Н. Амирян // Литература XXвека: итоги и перспективы изучения. Материалы Седьмых Андреевских чтений / подред. Н.Т. Пахсарьян. –М.: 2009. – С. 314-325.

Амирян, Т.Н. Три способа типологизации детективного жанра сегодня [Текст] / Т.Н. Амирян // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – Пермь, Изд-во Пермского университета. – 2011. – Вып. 3(15). – С. 146-154.

Амирян, Т.Н. Конспирологический детектив как жанр постмодернистской литературы (Д. Браун, А. Ревазов, Ю. Кристева):автореф. дис. канд.

филол. наук [Текст] / Т.Н. Амирян. – М., 2012. – 26с.

Аникина, Э. М. Лингвокультурная специфика реализации интертекстуальности в дискурсе СМИ (На материале англо-американской прессы):дис. … канд. филол. наук [Текст] / Э. М. Аникина. – Уфа, 2004. – 233 с.

Арнольд, И.В. Интертекстуальность – поэтика чужого слова [Текст] / И. В. Арнольд // Структура и семантика предложения и текста в германских языках: межвуз. сб. науч. тр. – Новгород, 1992. – Вып. 2. – С. 3-13.

Арнольд, И.В. Объективность, субъективность и предвзятость в интерпретации художественного текста [Текст] / И. В. Арнольд // Проблемы лингвистического анализа текста: межвуз. сб. науч. статей. – Шадринск, 1993. – С. 3-11.

Арнольд, И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики [Текст]/ И.В. Арнольд. – СПб.: Образование, 1995. – 59 с.

Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: сб.

ст. [Текст]/ И. В. Арнольд. – Спб.: Изд-во Санкт-Петербургского университета, 1999. – 445 с.

Баева, Н.А. Интертекстуальность в романном творчестве Чарлза Диккенса [Текст]/ Н.А. Баева. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2007. – 143 с.

10. Баженова, Е.А. Прецедентные единицы в научном тексте [Текст]/ Е.А. Баженова //Вестник Пермского университета. – Пермь, Изд-во Пермского университета. – 2010. – Вып.3(9). – С. 32-36.

11. Банникова, И.А. Парадокс в стилистическом контексте детектива [Текст] / И.А. Банникова // Вопр. романо-германского языкознания. – Саратов, Изд-во Саратовского университета. – 1995. –Вып. 11. – С. 17-23.

12. Банникова, С. В. Прецедентность как лингвокультурный феномен (На материале английских и русских текстов):дис. … канд. филол. наук [Текст] / С. В. Банникова. – Тамбов, 2004. –182 c.

13. Барт, Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика [Текст] / Р. Барт.

– М.: Прогресс, 1989. – 615 с.

14. Басинский, П. В. Чучело чайки [Электронный ресурс] П. В. Басинский // URL :http://www.pereplet.ru/text/svoy1.html (дата обращения: 10.06.2011).

15. Бахтин, М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса[Текст] / М. М. Бахтин. – М.: Худ. лит., 1965. – 527 с.

16. Бахтин, М.М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике [Текст] / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. – М.: Худ. лит., 1975. – 502 с.

М.М. Бахтин. – 4-е изд. –М.: Сов. Рос., 1979. – 318 с.

М.М. Бахтин. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1986а. – 444 с.

19. Бахтин, М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках [Текст] / М. М. Бахтин // Литературно-критические статьи. – М.: Художественная литература, 1986б. – С. 473-512.

20. Бахтин, М. М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук[Текст] / М. М. Бахтин // Литературно-критические статьи. – СПб.: Азбука, 2000. –336 с.

21. Башкатова, Ю. А. Лингвистические особенности описаний портрета в интертекстуальном аспекте (на материале английской литературы XVIIIXX веков):дис. … канд. филол. наук [Текст] / Ю. А. Башкатова. – Барнаул, 2003. – 188 с.

22. Бисималиева, М.К. О понятиях «текст» и «дискурс» [Текст] / М.К. Бисималиева // Филол. науки. – 1999. – №4. – С. 78-86.

23. Бобкова, Н.Г. Функции постмодернистского дискурса в детективных романах Бориса Акунина о Фандорине и Пелагии: автореф. дис. … канд.

филол. наук [Текст] /Н.Г. Бобкова. – Улан-Удэ, 2010. – 27 с.

24. Боярских, О.С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ (2004-2007 гг.):дис. … канд. филол. наук [Текст] /О.С. Боярских. – Нижний Тагил, 2008. – 231 с.

25. Ватолина (Бянкина), Т.Г. Персонаж детективного дискурса как коммуникативная личность [Текст] / Т.Г. Ватолина (Бянкина) //Актуальные проблемы филологии. Материалы V Международной (заочной) научнопрактической конференции, посвященной 15-летию РИ АлтГУ. – Барнаул – Рубцовск, 2011. –С. 27-34.

26. Бянкина, Т.Г.Структура художественного мира в детективном дискурсе [Текст] / Т.Г. Бянкина // Лингвистика дискурса-2: Вестник ИГЛУ. Сер.

Лингвистика и межкультурная коммуникация / под ред. С.Н. Плотниковой. – Иркутск: ИГЛУ, 2006. – С. 46-54.

27. Валгина, Н. С. Теория текста [Текст] /Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. – 280 с.

28. Ватолина (Бянкина), Т.Г. Когнитивная модель детективного дискурса (на материале англоязычных детективных произведений XIX-XX вв.):дис. … канд. филол. наук [Текст] / Т.Г. Ватолина. – Иркутск, 2011. – 29. Вежбицкая, А. Метатекст в тексте [Текст] / А.Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. – М., 1978. – Вып. 8. – С. 402-421.

30. Вольский, Н.Н. Легкое чтение. Работы по теории и истории детективного жанра [Текст] / Н.Н. Вольский. – Новосибирск, 2006. – С. 5-126.

31. Ворожцова, О. А. Прецедентное высказывание как тип прецедентных феноменов [Текст] / О. А. Ворожцова // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения – 2006: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1–2 февраля 2006 г. / Урал. гос. пед. ун-т.

– Екатеринбург, 2006. – С. 38-39.

32. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р.Гальперин. – М.: Наука, 1981. – 135 с.

33. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования [Текст] / Б.М. Гаспаров. – М.: Новое литературное обозрение, 1996. – 352 с.

34. Гаспаров, М.Л. Литературный интертекст и языковой интертекст / М.Л. Гаспаров // Известия РАН. Сер. литературы и языка. – 2002. –Т.61. – № 4. – С. 3-9.

35. Голубева, Н.А. Слово. Текст. Дискурс. Прецедентные единицы.

[Текст] / Н.А. Голубева // Язык, коммуникация и социальная среда. – Воронеж, ВГУ. – 2007. – Вып. 5. – С. 152-168.

36. Гришаева, Л. И. Прецедентные феномены как культурные скрепы (к типологии прецедентных феноменов) [Текст] / Л. И. Гришаева // Феномен прецедентности и преемственность культур / под общ. ред. Л. И. Гришаевой, М. К.

Поповой, В. Т. Титова; Воронежск. гос. ун-т. – Воронеж, 2004. – С. 15-50.

37. Гудков, Д. Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация [Текст] / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация. – М., 1997. – Вып.1.– С. 114-127.

38. Гудков, Д. Б. Прецедентная ситуация и способы ее актуализации [Текст] / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация. – М., 2000. – Вып.

11. – С. 40-46.

39. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента) [Текст] / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание.

Коммуникация. – М., 1998. – Вып. 4. – С. 82-93.

40. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности [Текст] / Д. Б. Гудков. – М.: Владос, 1999. – 103 с.

41. Гудков, Д. Б. Прецедентные имена в языковом сознании и дискурсе [Текст] / Д. Б. Гудков // Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Братислава, 1999 : доклады и сообщения российских ученых. – М., 1999а. –С. 120-125.

42. Гудков, Д. Б. Прецедентные имена и парадигма социального поведения [Текст] / Д. Б. Гудков // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации: сб. статей. – М., 1996. –С. 58-69.

43. Гудков, Д. Б. Прецедентные феномены в языковом сознании и межкультурной коммуникации: автореф. дис. … д-ра филол. наук [Текст] / Д.Б. Гудков. – М., 1999б. – 26 с.

44. Гудков, Д.Б.,Красных, В.В., Захаренко, И.В., Багаева, Д.В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний [Текст] /Д.Б. Гудков,В.В. Красных, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник МГУ.– 1997. – №4. – С. 106-118.

45. Гюббенет, И.В. К вопросу о «глобальном» вертикальном контексте [Текст] / И.В. Гюббенет // Вопр. языкознания. – 1980. – №6. – С. 97-102.

46. Гюббенет, И.В. Основы филологической интерпретации литературно-художественного текста [Текст] / И.В. Гюббенет. – М.: МГУ, 1991. – 201 с.

47. Дайн Ван С.С. Двадцать правил для писания детективных романов [Текст] /С.С. Ван Дайн // Как сделать детектив. – М.: Радуга, 1990. – 320 с.

48. Джанаева, В.В. Лингвокогнитивные основы коммуникации: инокультурные прецедентные феномены:дис. … канд. филол. наук [Текст] / В.В. Джанаева. – Владикавказ, 2008. – 193 с.

49. Дейк, Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т.А. ван Дейк //перевод с англ.; сост. В.В. Петрова; под ред. В.И. Герасимова. – М.:

Прогресс, 1989. – 310 с.

50. Денисова, Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод[Текст] / Г. В. Денисова. – М.: Азбуковник, 2003. – 298 с.

51. Деррида, Ж. Письмо и различие [Текст] / Деррида Ж. / перевод с франц. под редакцией В. Лапицкого. – Спб.: Академический проект, 2000. – 430 с.

52. Дмитриева, О. А. Механизм восприятия прецедентного текста [Текст] /О. А. Дмитриева // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: сб. науч. тр. – Волгоград, 1999. –С. 42-46.

53. Доронина, С.В. Содержание и внутренняя форма русских игровых текстов: Когнитивно-деятельностный аспект (На материале анекдотов и речевых шуток):дис. … канд. филол. наук [Текст] / С.В. Доронина. –Барнаул, 2000. – 156 с.

54. Дудина, И.А. Дискурсивное пространство детективного текста (на материалеанглоязычной художественной литературы XIX-ХХ вв.):автореф.

дис. … канд. филол. наук [Текст] / И.А. Дудина. – Краснодар, 2008. – 24с.

55. Дюжева, М.Б. Прецедентность как ключевое понятие лингвокультурологии [Электронный ресурс] / М. Б. Дюжева // URL :http://www.abvproject.ru/412 (дата обращения: 15.06.2012).

56. Женетт, Ж. Фигуры: Работы по поэтике [Текст] / Ж. Женетт [в 2 т.:

Пер. с фр./ общ. ред. и вступ. ст. С. Зенкина]. – М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. – Т.2. – 470 с.

57. Залевская, А.А. Некоторые проблемы теории понимания текста[Текст] /А.А. Залевская // Вопр. языкознания. – 2002. – №3. – С. 62-73.

58. Захаренко, И.В. Лингвокогнитивные аспекты функционирования прецедентных высказываний [Текст] / И.В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М.: 1997а. – С. 100-115.

59. Захаренко, И.В. Прецедентные высказывания и их функционирование в тексте [Текст] / И.В. Захаренко // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997б. – С. 92-99.

60. Захаренко, И.В., Красных, В.В., Гудков, Д.Б., Багаева, Д.В. Прецедентные имена и прецедентные высказывания как символы прецедентных феноменов [Текст] /И.В. Захаренко, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, Д.В. Багаева // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / ред. В.В. Красных, А. И. Изотов. – М., 1997. – Вып. 1. – С. 82-103.

61. Захаренко, И.В. О целесообразности использования термина «прецедентное высказывание» [Текст] /И.В. Захаренко // Язык, сознание, коммуникация: Сб. ст. / ред. В.В. Красных, А. И. Изотов. – М., 2000. Вып. 12. – С. 46-53.

62. Захарова, М. А. Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных (на материале англоязычных художественных и публицистических текстов):дис. … канд. филол. наук [Текст] / М. А. Захарова. –Самара, 2004. – 192 с.

63. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов:дис. … канд. филол. наук [Текст] / М. Ю. Илюшкина. Екатеринбург, 2008. – 272 с.

64. Исакова, О. «Чайка» Б. Акунина и некоторые проблемы поэтики постмодернизма [Текст] / О. Исакова // Молодые исследователи Чехова. 5:

Материалы международной научной конференции (Москва, май 2005 г.). – М.: Изд-во МГУ, 2005. – С. 53-64.

65. Кайуа, Р. Игры и люди. Статьи и эссе по социологии культуры [Текст] / Р. Кайуа – М.: Изд-во ОГИ, 2007. – 304 с.

66. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н.

Караулов. – М.: Наука, 1987. – 262 с.

67. Кашкин, В. Б. Сопоставительные исследования дискурса [Текст] /В. Б. Кашкин// Концептуальное пространство языка. – Тамбов: ТГУ, 2005. – С. 237-353.

68. Кестхейи, Тибор. Анатомия детектива. Следствие по делу о детективе [Текст] /Т. Кестхейи / перевод с венгер. – Будапешт: Корвина, 1989. – 272 с.

69. Кибрик, А.А. Когнитивные исследования по дискурсу [Текст] /А.А. Кибрик // Вопр. языкознания. – 1994. – №5. – С. 126-139.

70. Кибрик, А.А. Модус, жанр и другие параметры классификации дискурсов [Текст] / А.А. Кибрик // Вопр. языкознания. – 2009. – №2. – С. 3-21.

71. Клугер, Д. Баскервильская мистерия. История классического детектива [Электронный ресурс] / Д. Клугер // URL:http://svдата обращения:

scena.ru/athenaeum/baskerviljskaya-misteriya.html 15.05.2011).

72. Костомаров, В.Г. Как тексты становятся прецедентными [Текст] / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Русский язык за рубежом. – 1994. – № 1. – С. 73-76.

73. Костомаров, В.Г. Прецедентный текст как редуцированный дискурс [Текст] / В.Г. Костомаров, Н.Д. Бурвикова // Язык как творчество. – М.:

1996. – С. 297-302.

74. Коренко, Я.В. Детектив или уголовный роман? [Текст] / Я.В. Коренко //Текст: восприятие, информация, интерпретация / Актуальные проблемыперевода. Чтение как феномен культуры. Текст в системе обучения:

проблемы восприятия и методики. Имиджеология и PR: Сборник докладов I Междунар. науч. конф. Российского нового университета (Москва 27-28 мая 2002 г.) / Н.А. Збруева, О.Ю. Иванова. – М.: РосНОУ, 2002. – С. 142-149.

75. Красных, В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к вопросу о русской концептосфере) [Текст] /В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей.– М.:

Диалог-МГУ, 1997а. – Вып.1. – С. 128-143.

76. Красных, В.В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований [Текст] / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей.– М.: Диалог-МГУ, 1997б. – Вып. 2. – С. 5-12.

77. Красных, В.В., Гудков, Д.Б.,Захаренко, И.В., Багаева, Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и коммуникации [Текст] / В.В. Красных, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, Д.В. Багаева // Вестник МГУ.– 1997б. – №3. – С. 62-75.

78. Красных, В.В. От концепта к тексту [Текст] / В.В. Красных // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. – М.:1998. – №3. – С. 53-70.

79. Красных, В.В. «Маски» и «роли» фрейм-структур сознания (к вопросу о клише и штампах сознания, эталоне и каноне) [Текст] / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей.– М., Диалог-МГУ, 1999. – Вып.8. – С. 39-43.

80. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?

[Текст] / В.В. Красных. – М.:ИТДГК «Гнозис», 2003. – 375 с.

81. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология [Текст] / В.В. Красных. – М.: Гнозис, 2002. – 284 с.

82. Кремнева, А.В. Функционирование библейского мифа как прецедентного текста (на материале произведений Джона Стейнбека): автореф.

дис. … канд. филол. наук [Текст] / А.В. Кремнева. – Барнаул, 1999. – 26с.

83. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман [Текст] / Ю. Кристева // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. – М.: 1995. – №1. – С. 97-123.

84. Кубрякова, Е.С., Александрова, О.В. Виды пространств текста и дискурса [Текст] / Е.С. Кубрякова, О.В. Александрова// Категоризация мира:

пространство и время. – М.:1997. – С. 16-24.

85. Кудрина, Н. А. Когнитивная лингвистика: особенности формирования пространства прецедентности [Текст] / Н. А. Кудрина // Концептуально пространство языка: Сб. научн. трудов / под ред. Е. С. Кубряковой. – Тамбов:

Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. – С. 53-66.

86. Кузьмина, Н.А. Интертекстуальность и прецедентность как базовые когнитивные категории медиадискурса / Медиаскоп. – Вып. 1. – URL:http://www.mediascope.ru/node/755 (дата обращения: 05.07.2013).

87. Леденева, В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) [Текст] /В.В. Леденева // Филологические науки. –2001. –№ 5. –с. 36-41.

88. Лесков, С.В. Лексические и структурно-композиционные особенности психологического детектива:дис. … канд. филол. наук [Текст] / С.В. Лесков. – СПб, 2005. – 207 с.

89. Липовецкий, М.Н. Русский постмодернизм [Текст] / М.Н. Липовецкий // (Очерки исторической поэтики): Монография. – Екатеринбург, Урал.гос. пед. ун-т, 1997. – 317 с.

90. Лисоченко, О. В. Явление прецедентности в современной русской речи:дис. … канд. филол. наук [Текст] / О. В. Лисоченко. – Таганрог, 2002. – 190 с.

91. Лотман, Ю.М. Выход из лабиринта [Текст] /Ю.М. Лотман // Заметки на полях «Имени розы» / пер. с итал. Е.А. Костюкович // У. Эко. – Спб.:

«Симпозиум», 2007. – 92 С.

92. Лотман, Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста [Текст] / Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам. – Тарту, 1981. – Вып. 12. – С. 3-7.

93. Лотман, Ю.М. Текст в тексте [Текст] /Ю.М. Лотман // Труды по знаковым системам. – Тарту, 1981б. – Вып. 567. – С. 3-18.

94. Лотман, Ю.М. О семиосфере [Текст] /Ю.М. Лотман //Структура диалога как принцип работы семиотического механизма / Уч. зап. Тарт. гос.

ун-та. – Тарту, 1984. – Вып. 641.– С. 5-23.

95. Лотман, Ю. М.Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки [Текст] /Ю.М. Лотман. – СПб.: «Искусство – СПБ», 2000. – 704 с.

96. Лукин, В.А. Художественный текст: Основы лингвистической теории. Аналитический минимум [Текст] / В.А. Лукин. – М.:Ось-89, 2005. – 560 с.

97. Луков, В. А. Жанры и жанровые генерализации [Текст] / В. А. Луков // Проблемы филологии и культурологи. – М.: 2006. – № 1. –С. 141-148.

98. Лушникова, Г.И. Интертекстуальность художественного произведения [Текст] / Г.И. Лушникова. – Кемерово: КемГУ, 1995. – 82 с.

99. Лушникова, Г.И. Когнитивные и лингвостилистические особенности англоязычной литературной пародии [Текст] / Г. И. Лушникова. – Кемерово: Кузбассвузиздат, 2008. – 215 с.

100. Любимова, Н. А. Элементы структуры художественного дискурса (к проблеме описания) [Электронный ресурс] / Н. А. Любимова, Л. В. Миллер // Конгресс русистов-исследователей: материалы конференции, Москва, 2001// URL :http://www.philol.msu.ru/~rlc2001/ru/index_r.html (дата обращения: 15.02.2013).

101. Люксембург, А. М. Лабиринт каккатегория набоковской игровой поэтики [Текст] / А. М. Люксембург // Набоковский вестник. – М.:1999. –№4.

–С. 5-11.

102. Люксембург, А. М. Структурная организация набоковского метатекста в свете теории игровой поэтики [Текст] / А. М. Люксембург // Текст.

Интертекст. Культура. Сб. докл. междунар. науч. конф. – М.: Азбуковник, 2001. –С. 319-330.

103. Маркулан, Я. Зарубежный кинодетектив. Опыт изучения одного из жанров буржуазной массовой культуры [Текст] / Я. Маркулан. – Л.: Искусство, 1975. – С. 6-50.

104. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб.пособие [Текст] / В. А.

Маслова. – М.: Академия, 2001. – 206 с.

105. Мелетинский, Е. М. О литературных архетипах [Текст] / Е.М. Мелетинский. – М.: Изд-во РГГУ, 1994. – 136 с.

106. Минский, М. Фреймы для представления знаний [Текст] /М. Минский: пер. с англ. – М.: Изд-во Энергия, 1979. – 152 с.

107. Михалева, И.М. Типы прецедентных текстов и их цитирование[Текст] / И.М. Михалева // Деятельностные аспекты языка: Сб. науч. тр.

М: 1998. – С. 137-143.

108. Можейко, М.А. «Философия детектива»: классика – неклассика – постнеклассика [Текст] / М. А. Можейко // Топос. 2007. № 1 (15). – С.145-151.

109. Москвин, В.П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий [Текст] /В.П. Москвин // Филол. науки. – 2002. – №1. – С.63-70.

110. Неклюдов, С.Ю. Структура и функция мифа. Что такое «миф» и URL:http://www.ruthenia.ru/folklore/neckludov4.htm 10.04.2013).

111. Немирова, Н.В. Прецедентность и интертекстуальность политического дискурса (на материале современной публицистики) [Текст] / Н. В. Немирова // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т. – Т. 11. – 2003. – С. 146-155.

112. Нокс, Рональд. Десять заповедей детективного романа [Текст] /Р. Нокс // Как сделать детектив. – М.: Радуга, 1990. – 320 с.

113. Олизько, Н.С. Семиотико-синергетическая интерпретация особенностей реализации категорий интертекстуальности и интердискурсивности в постмодернистском художественном дискурсе:дис. … д-ра филол. наук [Текст] / Н. С. Олизько. –Челябинск, 2009.– 343 с.

114. Орлова, Н.М. Библейский текст как прецедентный феномен:автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Орлова Н.М. – Саратов, 2010. – 50 с.

115. Орлова, Н. М. Прецедентные феномены библейского истока в русской филологической традиции [Текст] / Н.М. Орлова // Вестник ТГУ. – 2008.

– Вып. 5 (61). – С.196-199.

116. Павлова, Н. В. Межкультурное движение жанра лимерик как текстовая реализация смысла комическое:дис. … канд. филол. наук [Текст] / Н.В.Павлова. –Тверь, 2005. – 153с.

117. Петрова, М.Г. Знаки прецедентных текстов в англоязычном дискурсе: дис. … канд. филол. наук [Текст] / М. Г. Петрова. – Самара, 2008. – 165 с.

118. Петрова, Н.В. Интертекстуальность как общий механизм текстообразования англо-американского короткого рассказа [Текст] / Н.В. Петрова.

– Иркутск: ИГЛУ, 2004. – 243 с.

119. Петрова, Н.В. Текст и дискурс [Текст] / Н.В. Петрова // Вопр. языкознания. – 2003. – №6. – С. 123-131.

120. Плотникова, С.Н. Фрактальность дискурса как новое лингвистическое понятие. [Текст] /С.Н. Плотникова // Иркутск, Вестник ИГЛУ. – 2011. – №3(15). – С. 126-134.

121. Попова, Е. Ю. Прецедентные феномены в современном художественном дискурсе (на материале романов В. Пелевина «Generation П» и «Числа»:дис. … канд. филол. наук [Текст] / Е.Ю. Попова. Теория языка. – Саратов, 2012. – 22с.

http://www.fandom.ru/about_fan/pridannikova_01.htm(дата 29.07.2010).

123. Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки. [Текст] /В.Я. Пропп // – М.: Лабиринт, 2000. – 336 с.

124. Проскурина, А. А. Прецедентные тексты в англоязычном юмористическом дискурсе:автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / А.А. Проскурина. – Самара, 2004. – 18 с.

125. Прохорова, Л.П. Интертекстуальность в жанре литературной сказки:

дис. … канд. филол. наук [Текст] / Л.П. Прохорова. – Иркутск, 2003. – 218 с.

126. Прохорова, Л. П. Интертекстуальность в рекламном дискурсе [Текст] / Л.П. Прохорова // Вопросы филологии. – 2006. –№1. – С. 44-47.

127. Прохорова, Л.П. Сказка, игра, интертекстуальность (на материале английских литературных сказок) [Текст] / Л.П. Прохорова. – Кемерово: Издво КемГУ, 2012.– 139 с.

128. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности [Текст] / Н. Пьеге-Гро; пер. с фр.; общ.ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – 240 с.

129. Ражева, Е.И. Лимерик: непереводимая игра слов или переводимая игра формы? [Электронный ресурс] Е.И. Ражева / URL :http://ecdejavu.ru/l/Limerick.html (дата обращения: 25.07.2013).

130. Разин, В. М. В лабиринтах детектива (Очерки истории советской и российской детективной литературы ХХ века) [Электронный ресурс] / В.М.

Разин // URL: http://www.pseudology.org/chtivo/Detectiv/ (дата обращения:

29.07.2013).

131. Ранчин, А.М. Романы Б. Акунина и классическая традиция: повествование в четырх главах с предуведомлением, лирическим отступлением и эпилогом // Новое литературное обозрение. –№67. – 2004. [Электронный ресурс] /А.М. Ранчин // URL :http://magazines.russ.ru/nlo/2004/67/ran14.html (дата обращения: 10.08.2013).

132. Ревзина О. Язык и дискурс [Текст] /О. Ревзина // Вестник МГУ.

Сер. 9. Филология. – М.: 1999. – №1. – С. 25-33.

http://az.lib.ru/s/shkljarewskij_a_a/text_0040.shtml 19.08.2012).

134. Рикер, П. Конфликт интерпретаций [Текст] / П. Рикер //Очерки о герменевтике. – М.: Медиум, 1995. – 413 с.

135. Саксонова, Ю.Ю. Прецедентный интекст: проблема межъязыковой эквивалентности в художественном переводе (на материале английского, немецкого и русского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / Ю.Ю. Саксонова. – Екатеринбург, 1998.– 25 с.

136. Сэйерс, Д. Английский детективный роман [Электронный ресурс] /Д. Сэйерс// Британский союзник. – 1944. – № 38, 39.URL: www.impossiblecrimes.ru/?English_detective_novel (дата обращения: 29.07.2013).

137. Самигуллина, А.С. Когнитивная лингвистика и семиотика [Текст] / А.С. Самигуллина // Вопр. языкознания. – 2007. – №3. – С. 11-23.

138. Слышкин, Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе [Текст] / Г.Г.Слышкин.- М.:

Academia, 2000. – 128 с.

139. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: дис.

… д-ра филол. наук [Текст] / Г.Г. Слышкин. – Волгоград, 2004. –323 c.

140. Смиренский, В.Б. Модели сюжетных структур и нарративного интеллекта [Текст] / В.Б. Смиренский // Дискурс, речь, речевая деятельность:

функциональные и структурные аспекты: Сб. обзоров / РАН ИНИОН. – М.:

2000. – С. 181-211.

141. Соколов, А.В. Общая теория социальной коммуникации: учеб. пособие [Текст] /А.В. Соколов. – СПб.:Изд-во Михайлова В. А., 2002. – 461 с.

142. Сорокин, Ю.А. Что такое прецедентный текст? [Текст] / Ю.А. Сорокин // Семантика целого текста: тезисы выступления на совещании. М.:

1987. – С. 144-145.

143. Сорокин, Ю.А., Михалева, И.М. Прецедентность и смысловая структура художественного текста [Текст] / Ю.А. Сорокин, И.М. Михалева // Структурно-семантический и стилистический анализ художественного текста: сб. науч. тр. Харьков, 1989. – С. 113-115.

144. Сорокин, Ю.А., Михалева, И.М. Прецедентные тексты: типология и функции [Текст] / Ю.А. Сорокин, И.М. Михалева // Известия Академии наук Туркменской ССР. Сер. общественных наук. 1989а. – № 1. – С. 41-48.

145. Сорокин, Ю. А., Михалева, И.М. Цитаты как знаки прецедентных текстов [Текст] / Ю.А. Сорокин, И.М. Михалева // Язык, сознание, коммуникация. – М.: 1997. – Вып. 2. – С. 13-25.

146. Сорокин, Ю. А., Гудков, Д.Б., Красных, В.В., Вольская, Н.П. Феномен прецедентности и прецедентные феномены [Текст] / Ю.А. Сорокин, Д.Б. Гудков, В.В. Красных, Н.П. Вольская // Язык, сознание, коммуникация.

– М.: 1998. – Вып. 4. – С. 5-33.

147. Степанов, Е.Н. Социальные аспекты городского прецедентного феномена и его статус в системе феноменов [Текст] / Е.Н. Степанов // Мова :

Науково-теоретичний часопис. – Одесса, 2008. – №13. – С.5-10.

148. Супрун, Е.А. Текстовые реминисценции как языковое явление [Текст] / Е.А. Супрун// Вопр. языкознания. – 1995. – №6. – С. 17-30.

149. Терских, М.В. Реклама как интертекстуальный феномен: автореф.

дис. … канд. филол. наук [Текст]/ М.В. Терских. Омск, 2003. – 26 с.

150. Тишунина, Н.В. Методология интермедиального анализа в свете междисциплинарных исследований [Текст] / Н.В. Тишунина // Методология гуманитарного знания в перспективе XXI века. К 80-летию профессора Моисея Самойловича Кагана: материалы междунар. науч. конф. 18 мая 2001 г.

Санкт-Петербург. Серия «Symposium». Выпуск №12. СПб. – 2001. C. 149-154.

151. Толстых, О.А. Английский постмодернистский роман конца XXвека и викторианская литература: интертекстуальный диалог (на материале романов А.С. Байетт и Д. Лоджа): автореф. дис. … канд. филол. наук [Текст] / О.А. Толстых. – Екатеринбург, 2008. – 24 с.

152. Топоров, В.Н. Пространство и текст [Текст] / В.Н.Топоров // Текст:

семантика и структура. – М.: Наука, 1983. – С. 227-285.

153. Тороп, П.Х. Проблема интекста [Текст] / П.Х. Тороп // Текст в тексте. Труды по знаковым системам. – Тарту, 1981. – Вып. 567. – С. 33-44.

154. Тураева, З.Л. Лингвистика текста. Текст: структура и семантика [Текст] / З.Л. Тураева. – СПб: Образование, 1993. – 127 с.

155. Фатеева, Н.А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе [Текст] / Н.А. Фатеева // Известия АН. Сер. литературы и языка. – 1997. – Т. 56, №5. – С. 12-21.

156. Фатеева, Н.А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи [Текст] / Н.А. Фатеева // Известия АН. Сер. литературы и языка. – 1998. – Т. 57, № 5. – С. 25-38.

157. Фатеева, Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или интертекст в мире текстов [Текст] /Н.А. Фатеева–М.: Агар, 2000. – 280 с.

158. Филистова, Н.Ю. Структура и семантика детективного нарратива (на материале текстов английских и русских рассказов): автореф. дис. … канд.

филол. наук [Текст] /Н.Ю. Филистова. – Тюмень, 2007. – 30 с.

159. Фримен, Р. Остин Искусство детектива [Текст] / Р. Остин Фримен // Как сделать детектив. – М.: Радуга, 1990. – 320 с.

160. Хализев, В.Е. Теория литературы [Текст] / В.Е.Хализев. – М.:

Высш. школа, 2000. – 398 с.

161. Хватова, С.С. Этнокультурная специфика идентификации прецедентных имн носителями языка: дис. … канд. филол. наук[Текст] / С.С. Хватова. –Тверь, 2004. – 149с.

162. Хейзинга, Й. Homo Ludens: В тени завтрашнего дня [Текст] /Й. Хейзинга / пер. с нидерл. В.В.Оимса. – М.: Прогресс. Прогресс-Академия, 1992. – 458 с.

163. Чащина, С.С. Прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламе [Текст] / С.С. Чащина //Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2008. – № 61. – С. 292-297.

164. Чернявская, В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория вторичного текста в научной коммуникации [Текст]/ В.Е. Чернявская. –Ульяновск: Изд-во СВНЦ, 1998. – 108с.

165. Чернявская, В.Е. Интертекстуальное взаимодействие как основа научной коммуникации [Текст]/В.Е. Чернявская. –СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 1999. – 209 с.

166. Чернявская, В.Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации: на материале немецкого языка: дис. … д-ра филол. наук [Текст] / В.Е. Чернявская. СПб., 2000. – 448 с.

167. Честертон, Г. К.В защиту «дешевого чтива» [Текст] / Г.К. Честертон // Писатель в газете. – М.: Прогресс, 1984. – С.35-39.

168. Честертон, Г.К. Как пишется детективный рассказ [Текст] / Г.К. Честертон // Писатель в газете. – М.: Прогресс, 1984. – С. 301-306.

169. Шкляревский, А. Что побудило к убийству? (Рассказы следователя) [Текст] / А. Шкляревский; подгот. текста, сост. вступ. ст., коммент.

А.И. Рейтблата. –М.: Худож. лит., 1993. – 303 с.

170. Эко, У. Открытое произведение. Форма и неопределенность в современной поэтике [Текст] / У. Эко; пер. с итал. А.П. Шурбелева. – Спб.:

«Симпозиум», 2006. – 412 С.

171. Эко, У. Роль читателя. Исследования по семиотике текста [Текст] / У. Эко; пер. с англ. и итал. С.Д. Серебряного. – СПб.: «Симпозиум», 2005. – 502 с.

172. Эко, У. Заметки на полях «Имени розы» [Текст] /У. Эко; пер.с итал. Е.А. Костюкович. – Спб.: «Симпозиум», 2007. – 92 с.

173. Ямпольский, М.Б. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф [Текст] / М.Б. Ямпольский – М.: РИК Культура, 1993. – 464 с.

174. Alchin, L.K. Nursery Rhymes Lyrics, Origins & History [Electronic resource] / L.K. Alchin // URL : http://www.rhymes.org.uk/ (датаобращения:

10.08.2012).

175. Barthes, R. Le bruissement de la langue. [Text] / R. Barthes. – P.: Seuil, 1984. –P. 69-78.

176. Cawelty, J.G. Adventure, Mystery and Romance: Formula Stories as Art and Popoular Culture[Text] /J.G. Cawelty. – Chicago, 1976. – 344 p.

177. Collins, J. Uncommon Cultures: Popular Culture and Post-modernism [Text] / J. Collins. – London: Routledge, 1989. – 161 p.

178. Derrida, J. L`ecriture et diffrence [Text] / J. Derrida – Paris: Seuil, 1967. – 439 p.

179. Douthwaite, J. Detective Stories. Arthur Conan Doyle et al. [Text] /J.

Douthwaite. – Genoa, Canterbury: Black Cat Publishing, an imprint of Cideb Editrice, 2002. – 225 p.

180. Eco, U. The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts [Text] / U. Eco. – London: Allen & Unwin, 1979. – 267 p.

181. Jenny, L. La stratgie de la forme [Text] / L. Jenny// Potique. –P., 1976. – №27. – P. 257-281.

182. Kristeva, J. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman [Text] / J.Kristeva// Critique. – 1967. – №23. – P. 48 – 56.

183. Kristeva, J. Le texte clos [Text] / J. Kristeva // Langages, 1968, Volume 3, Numro 12. – Р. 103 – 125.

184. Kristeva, J. Recherches pour une semanalyse [Text] / J.Kristeva. – Paris: Ed. du Seuil, 1969. – 319 p.

185. Meyer, H. The Poetics of Quotation in the European Novel [Text] / H. Meyer. – Princeton: Princeton UP, 1968. – 278 p.

186. Minsky, M. Matter, Mind and Models Text. [Text] / M. Minsky // Semantic Information Processing. Cambridge : MIT Press, 1968. – P. 45-49.

187. Rastier, F. Essais de smiotique smiotique discursive [Text] / F. Rastier // Tours Mame – 1974. – 230 p.

188. Riffaterre, M. Criteria for style Analysis [Text] / M. Riffaterre // Essays on the language of Literature. – NY, 1967. – P.134-154.

189. Riffaterre, M. La Trace de l'intertexte[Text] / M.Riffaterre // La Pensee.

–1980. – №215. – P.4-18.

190. Thompson, D. H. Masters of Mystery: a Study of the Detective Story [Text] / D. H. Thompson– London, 1932. – P. 60-63.

191. Todorov, T. The Poetics of Prose Text. [Text] / T. Todorov//Ithaca;

New York: Cornwell University Press, 1977. – 272 p.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ

1. Аверинцев, С.С. Архетипы [Текст] / С.С. Аверинцев //Мифы народов мира: Энциклопедия. – М.:1980. – Т. 1. – С.110-111.

2. Арутюнова, Н.Д. Дискурс [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.:1990. – С. 136-137.

3. Бавин, С. Зарубежный детектив XX века [Текст] / С. Бавин // Популярная библиографическая энциклопедия. – М.: Книга, 1991 – 206 с.

4. БСЭ – Большая советская энциклопедия: В 30 т. – М.: Советская энциклопедия, 1969-1978. Электронное издание. [Электронный ресурс] / http://slovari.yandex.ru/псевдо/БСЭ/Псевдо.../(дата обращения 12.08.2013).

5. Ильин, И. П. Постмодернизм: словарь терминов [Текст] / И.П. Ильин. М.: 2001. – 384 с.

6. Кругосвет. Электронная энциклопедия [Электронный ресурс] / www.krugosvet.ru/articles/77/1007707/1007707a1.htm (дата 12.05.2010).

7. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. – М.: Изд-во МГУ, 1996. – 247 с.

8. Руднев, В.П. Словарь культуры XX века [Текст] / В.П. Руднев // Словарь культуры XX века: Ключевые понятия и тексты. М.: Аграф, 1997. – 384 с.

9. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь [Текст] / И.С. Брилева, Н.П. Вольская, Д.Б. Гудков, И.В. Захаренко, В.В. Красных. – Вып. 1. – М.: Гнозис, 2004. – 318 с.

10. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры [Текст] / Ю.С. Степанов // Изд. 3-е, испр. и доп. – М.: Академический Проект, 2004. – 992 с.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ

1. Акунин, Б. Гамлет. Версия [Текст] / Б. Акунин // Новый мир. – Вып. 6. – М., 2002. – С.65-112.

2. Акунин, Б. Чайка. Комедия в двух действиях [Текст] /Б. Акунин // Новый мир. – Вып. 4. – М., 2000. – С.42-66.

3. Акунин, Б. Алтын-Толобас. Роман [Текст] /Б. Акунин. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2011. – 384 с.

4. Акунин, Б. Ф.М. Роман. Том 1 [Текст] / Б. Акунин. – М.: ОЛМАПРЕСС, 2006. – 384 с.

5. Акунин, Б. Ф.М. Роман. Том 2 [Текст] / Б. Акунин. – М.: ОЛМАПРЕСС, 2006. – 320 с.

6. Акунин, Б. Смерть Ахиллеса [Текст] / Б. Акунин. – М.: ИздвоИ.Е. Богат, 2007. – 428 с.

7. Акунин, Б. Алмазная колесница [Текст] / Б. Акунин. – М.: Изд-во Захаров, 2004. – 720с.

8. Chesterton, G.K. The Sign of the Broken Sword [Text] /G.K. Chesterton //Selected Stories.– M.: Progress Publishers, 1971.– P. 73-96.

9. Chesterton, G.K. The Blue Cross [Text] /G.K. Chesterton // Selected Stories. – M.: Progress Publishers, 1971. – P. 27-53.

10. Chesterton, G.K. The Arrow of Heaven [Text] /G.K. Chesterton // Selected Stories. – M.: Progress Publishers, 1971. – P. 116-149.

11. Chesterton, G.K. The Doom of Darnways [Text] /G.K. Chesterton // Selected Stories. – M.: Progress Publishers, 1971. – P. 179-211.

12. Chesterton, G.K. The Purple Wig [Text] /G.K. Chesterton // Selected Stories. – M.: Progress Publishers, 1971. – P. 97-115.

13. Christie, A. A Pocket Full of Rye [Text] / A. Christie. – New York: Signet, 2000. – 220 p.

14. Christie, A. The Mystery of the Spanish Chest [Text] / A. Christie.– М.:Радуга, 1989. – p. 314-346.

15. Christie A. Ten Little Niggers [Text] / A. Christie.– М.: Радуга, 1989. – P. 155-301.

16. Christie, A. Five Little Pigs [Text] /A. Christie. – М.: Айрис-пресс, 2004. – 384 p.

17. Christie, A. One, Two, Buckle My Shoe [Text] /A. Christie. – М.:

Айрис-пресс, 2005. – 352 p.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||


Похожие работы:

«Еременко Сергей Леонидович ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПОВЕДЕНИЕ РОССИЯН В ГЛОБАЛЬНОЙ КОМПЬЮТЕРНОЙ СЕТИ ИНТЕРНЕТ: СОЦИОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 22.00.04 – социальная структура, социальные институты и процессы ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата социологических наук Научный руководитель – доктор социологических наук Е.О. Кубякин Краснодар – Содержание Введение.. 1. Экономическое поведение россиян...»

«Любимцев Андрей Вадимович Оценка почвенно-грунтовых условий произрастания высокопродуктивных березовых и осиновых древостоев на двучленных ледниковых отложениях Специальность: 06.03.02 - Лесоведение, лесоводство, лесоустройство и лесная таксация диссертация на соискание ученой степени кандидата...»

«АЛЕКСЕЕВ Михаил Николаевич ОСОБЕННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО МЕХАНИЗМА КОНКУРЕНЦИИ НА РЕГИОНАЛЬНОМ РЫНКЕ МЯСОПРОДУКТОВ Специальность 08.00.05 – экономика и управление народным хозяйством (экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами – АПК и сельское хозяйство; региональная экономика) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата экономических наук Научные руководители:...»

«БОНДАКОВА МАРИНА ВАЛЕРЬЕВНА РАЗРАБОТКА РЕЦЕПТУРЫ И ТЕХНОЛОГИИ ПРОИЗВОДСТВА КОСМЕТИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭКСТРАКТА ВИНОГРАДА Специальность 05.18.06 – Технология жиров, эфирных масел и парфюмерно-косметических продуктов (технические наук и) Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук...»

«Бондаренко Валентина Евгеньевна ОСНОВАНИЕ УГОЛОВНО-ПРАВОВОЙ ОХРАНЫ И ЕЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ 12.00.08 - уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право Диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук Научный руководитель : доктор юридических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ Разгильдиев...»

«Ермилов Алексей Валерьевич Методы, алгоритмы и программы решения задач идентификации языка и диктора Специальность 05.13.11 — Математическое обеспечение вычислительных машин, комплексов и компьютерных сетей Диссертация на соискание учёной степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель :...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Титаренко, Ирина Жоржевна Обоснование и использование обобщенных оценок производственного риска для повышения безопасности рабочей среды Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2007 Титаренко, Ирина Жоржевна.    Обоснование и использование обобщенных оценок производственного риска для повышения безопасности рабочей среды  [Электронный ресурс] : дис. . канд. техн. наук  : 05.26.01. ­ Калининград: РГБ, 2007. ­ (Из фондов...»

«Смирнов Илья Александрович МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ЗАНОСА АВТОМОБИЛЯ Специальность 01.02.01 – теоретическая механика Диссертация на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научные руководители д.ф.-м.н., проф. Новожилов И.В. к.ф.-м.н., с.н.с. Влахова А.В. Москва 2011 2 Содержание Введение § 1. Анализ подходов к математическому и численному моделированию...»

«Денисова Марина Николаевна РАЗРАБОТКА ГИДРОТРОПНОГО СПОСОБА ПОЛУЧЕНИЯ ЦЕЛЛЮЛОЗЫ ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ Специальность 05.21.03 – Технология и оборудование химической переработки биомассы дерева; химия древесины Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ, кандидат...»

«УДК 629.7.36 Юн Александр Александрович Исследование газопаротурбинной энергетической установки с двукратным подводом тепла в камерах сгорания и регенерацией тепла в газожидкостном теплообменнике Специальность 05.07.05 Тепловые, электроракетные двигатели и энергоустановки летательных аппаратов Диссертационная работа на соискание ученой...»

«Кособоков Михаил Дмитриевич ФУНКЦИОНАЛИЗИРОВАННЫЕ (ДИФТОРМЕТИЛ)ТРИМЕТИЛСИЛИЛЬНЫЕ РЕАГЕНТЫ 02.00.03 - Органическая химия ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата химических наук Научный руководитель : д.х.н. А. Д. Дильман Москва 2014 OГЛАВЛЕНИЕ. OГЛАВЛЕНИЕ. I. ВВЕДЕНИЕ. II. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ОБЗОР. Синтез и реакции,-дифторнитрилов.. II.1. Синтез,-дифторнитрилов....»

«АРАНОВ Владислав Юрьевич МЕТОД ЗАЩИТЫ ИСПОЛНЯЕМОГО ПРОГРАММНОГО КОДА ОТ ДИНАМИЧЕСКОГО И СТАТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА Специальность 05.13.19 – Методы и системы защиты информации, информационная безопасность Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук Научный руководитель : д.т.н., проф. Заборовский...»

«vy vy из ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Даровская^ Надежда Дмитриевна 1. Индивидуальные особенности психической адаптации личности в опасных профессиях 1.1. Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2003 Даровская^ Надежда Дмитриевна Индивидуальные особенности психической адаптации личности в опасных профессиях[Электронный ресурс]: На материале деятельности инкассаторов : Дис. канд. психол. наук : 19.00.03.-М.: РГБ, 2003 (Из фондов Российской Государственной библиотеки)...»

«ТЯНЬ МИНГАН АНТИТРОМБОГЕННЫЕ СВОЙСТВА НОВЫХ ПРОИЗВОДНЫХ ИНДОЛА 14.03.06 – фармакология, клиническая фармакология Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный руководитель : доктор медицинских наук, Кучерявенко Аида Фатиховна ВОЛГОГРАД – ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«Бачурин Александр Борисович ГИДРОАВТОМАТИКА РЕГУЛИРУЕМОЙ ДВИГАТЕЛЬНОЙ УСТАНОВКИ (РАЗРАБОТКА И ИССЛЕДОВАНИЕ) 05.04.13 – Гидравлические машины и гидропневмоагрегаты ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата технических наук научный руководитель: доктор технических наук, профессор В.А. Целищев Уфа 2014 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. 1 АНАЛИЗ ЭЛЕКТРОГИДРАВЛИЧЕСКИХ СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ РДУ 1.1 Классификация задач и методов...»

«КАЗИЕВА Ирина Эльбрусовна КЛИНИКО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ОБОСНОВАНИЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИНГИБИТОРА РЕЗОРБЦИИ КОСТНОЙ ТКАНИ НА ОСНОВЕ РАСТИТЕЛЬНЫХ ФЛАВОНОИДОВ ПРИ ДЕНТАЛЬНОЙ ИМПЛАНТАЦИИ 14.01.14 – стоматология ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный...»

«СВИРИДОВ Константин Сергеевич ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ОКАЗАНИЮ ТУРИСТИЧЕСКИХ УСЛУГ Специальность 12.00.03 Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право. Диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук Научный руководитель доктор юридических наук профессор Владимир Федорович ПОПОНДОПУЛО Санкт-Петербург 2003 2 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ОБЩАЯ...»

«НИКОЛОВА ВЯРА ВАСИЛЕВА РУССКАЯ ДРАМАТУРГИЯ В БОЛГАРСКОМ КНИГОИЗДАНИИ 1890-1940-Х ГОДОВ Специальность 05.25.03 – Библиотековедение, библиографоведение и книговедение Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель : кандидат филологических наук, профессор И.К....»

«Кадырова Айгуль Октябревна ПЬЕСЫ ИСХАКИ НА ТЕМУ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ АСПЕКТ НОВОЙ ДРАМЫ Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Специальность 01.01.02. - литература народов Российской Федерации (Татарская литература) НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ: доктор филологических наук профессор Миннегулов Х.Ю. КАЗАНЬ - 2007 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава I НА ПУТИ К ТЕМЕ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ ПЬЕСА МУГАЛЛИМ (УЧИТЕЛЬ)...»

«МАЛЬЦЕВ ДМИТРИЙ ВАСИЛЬЕВИЧ 5-НТ2А-АНТАГОНИСТЫ В РЯДУ НОВЫХ ПРОИЗВОДНЫХ БЕНЗИМИДАЗОЛА И ИЗУЧЕНИЕ ИХ ФАРМАКОЛОГИЧЕСКОГО ДЕЙСТВИЯ 14.03.06 – фармакология, клиническая фармакология ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.