WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 || 3 | 4 |

«СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА И ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ...»

-- [ Страница 2 ] --

специалист по вопросам безопасности информационно-технологических систем (Verantwortlich fur Sicherheitsfragen bei komplexen IT-Systemen, zum Beispiel bei Banken oder im Bereich E-Commerce), E-Business-Specialist, E-CommerceConsultant [197] специалист no коммерческим проектам в Интернете (betreut und entwickelt virtuelle Einkaufswelten und E-Commerce-Projekte). Другие примеры: DV-Benutzerservice-Fachmann/-frau, SAP Basisberater Logistik (m/w), SAP-Berater/in Logistik, SAP Consultant und Teilprojektleiter, SAP-Experte/-in Business Warehouse [217], IT-Security-Manager/in, E-Recruiting-Manager/in [197], E-Learaing-Padagoge, E-Leaming-Experte/in, E-Commerce-Koordinator/in, ECommerce-Consultant/in, E-Commerce Logistik Spezialist/in, DV-SupportSpezialist/in [212] и пр.

Сказанное выше обобщим в таблице:

многокомпонентные НЛП 2, Неполные аббревиатуры и одно- или многокомпонентные НЛП 4. Смешанные НЛП Как показывает количественный анализ, наибольшее распространение в современном немецком языке получили НЛП, состоящие из нескольких слов Значительную роль в синхронном словообразовании играют иноязычные элементы, включенные в большинстве случаев в заимствованные лексемы, явление - присоединение немецкого аффикса к заимствованной основе.

В. Фляйшер пишет о «морфематизации иноязычных элементов», а также о возможности присоединения немецких элементов к заимствованным словам [176,133]. Наблюдается «интернационализация» немецкого словопроизводства, свидетельствует об определенном движении в системе словообразования.

Современные немецкие НЛП характеризуются большим количеством преобладают производные образования. Они образованы преимущественно суффиксальным способом.

Заимствование, как и друтие способы языкового отражения реальной действительности, выполняет номинативную функцию. Оно отличается от всех других способов номинации механизмом создания номинативных единиц, поскольку в данном случае мы имеем дело с использованием ресурсов другого языка, то есть уже готовых, хотя и новых единиц, как с точки зрения формы, так и содержания. Высокопродуктивными суффиксами для заимствованных НЛП являются:

-ist, -ant, -or, -eur, -ent, -ier. Определенная часть заимствованных производных НЛП мужского рода оформляется суффиксом -ег. Подавляющее количество НЛП женского рода имеет суффикс -in, в то время, как их производящая основа является заимствованной: Institutional-Advisory-Supportin, Inventory-Controllerin и др.

современных немецких профессионимов. Анализ показал продуктивность следующих суффиксов заимствованных НЛП (см. Приложение I):

-ist Всего являютя:

-ег - 12%; -ist - 4,5; -ant - 4%, -eur - 5%, -or - 3,5%.

Значительное количество заимствованных НЛП составляют сложные образования. Среди сложных и сложнопроизводных НЛП большая часть единиц характеризуется тем, что определенное распространение находит смешанный тип образования, когда один из компонентов является заимствованным, другой - исконным словом, например: Beteiligungsmanager, Gastemanager, PC-Berater [197] и др.

В количественном отношении это выглядит следующим образом:

модель «немецкое слово + заимствованное»;

модель «заимствованное слово + немецкое»;

полностью заимствованное НЛП.

немецкое слово + заимствованное заимствованное слово + немецкое полностью заимствованные НЛП Всего Как видно из таблицы, полностью заимствованные НЛП имеют большее распространение, чем модели «заимствованное слово + немецкое» и «немецкое слово + заимствованное». Наблюдается тенденция к полному заимствованию, к известной «американизации» современных немецких НЛП.

Анализ новых НЛП, приведенных в Приложении I, показывает значительную частотность употребления следующих первых компонентов (см. Приложение I):

DVE (Electronic)- 23 2, Kommunikations- 10 1, Всего Анализ новых НЛП ноказывает новышенную частотность унотребления следующих первых компонентов современных немецких НЛП: Computer-, Daten-, DV-, Е (Electronic)-, Info-, IT-, Kommunikations-, Marketing- Media-, Multimedia-, Online-, SAP-, Software-, System-. Частотность унотребления этих компонентов в составе современных немецких НЛП объясняется влиянием информационной картины мира, развитием информационных технологий, дифференциацией современного общества и современного производства.

ОККАЗИОНАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНР1Я НЛП

Окказиональные способы образования НЛП свойственны неофициальным НЛП, которые употребляются в основном в устной речи.

Отклонение от нормы, которое лежит в основе возникновения окказионализмов, обнаруживается на любом языковом уровне (фонетическом, морфемном, словесном, синтаксическом), в слове и фразеологизме [40, 58].

В самом общем виде словообразовательная окказиональность нри образовании неофициальных НЛП может нроявляться в следующем [105, 120]:

словообразовательных моделей.

2. В определенных нарушениях норм словообразования, которые накладывает система на тот или иной словообразовательный тин.

3. В использовании в пеофициальных НЛП словообразовательных формантов, которые недостаточно известны языковой системе или находятся на ее периферии.

4. В создании нетипичных образований по чисто окказиональным словообразовательными типами.

Такой подход к образованию неофициальных НЛП позволяет говорить как о способах номинации, свойственных только окказионализмам, так и смешанных способах, сочетающих узуальность с окказиональностью. Из отмеченного также следует, что часть окказиональных образований может соответствовать закономерностям узуальных словообразовательных моделей, что однако не ведет к образованию лексических единиц. Определяющим фактором здесь оказывается не модель, а ее конкретное лексическое наполнение, которое обусловливает окказиональность таких образований [105, 121].

';

По способам образования окказионализмы также неоднородны: их обычно подразделяют на прямые и обратные (И.С. Улуханов [136], Н.А. ЯнкоТриницкая [166], Г.А. Николаев [93], А.И. Моисеев [89]).

Что касается неофициальных НЛП, то для них характерно обратное словообразование, в результате которого из мотивирующего сложного слова удаляется один или несколько компонентов, что свойственно устной речи:

Stenotypistin (стенографистка) - Typi; Polizeibeamter (полицейский) - Poli;

Bartkratzer (мужской парикмахер) - ICratzer.

Образование окказиональных НЛП наблюдается также по сходству деятельности (с оттенком иронии): Frisor - Fadenzieher, Backer - Mehlwurm, Orthopade - Knochenschuster, Apotheker - Giftmischer, Kellner - Trinkgeldpinguin.

По внешнему сходству (метонимия): Polizist - griiner Frosch.

Выявление и описание окказиональных НЛП представляется нам важной задачей, т.к. мы регистрируем факты «нерегистрируемых» наименований, исследуем способы словообразования и способствуем раскрытию скрытых словообразовательных возможностей языка, выявлению потенциального источника пополнения узуального словарного состава.

3.2. ОПЫТ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА СТРУКТУРНОСЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ МОДЕЛЕЙ НЛН

Когнитивный подход к анализу НЛН более подробно будет рассмотрен далее в III главе. Здесь мы считаем возможным остановиться на некоторых актуальных вопросах, касающихся структурно-словообразовательных моделей новых немецких профессионимов.

Когнитивный подход к словообразованию представляет исследователю возможность постижения новых аспектов хорошо изученной сферы языка, причем «новизна заключается не в самих фактах языка, а во взгляде на них»

[17,13].

Когнитивным - не по названию, но по своей сути - является подход отечественного ученого-словообразователя М.Д. Степановой к основной строительной единице языка, слову: «Смысловая функция слова как единицы информации включает элемент познания, т.е. формирование понятия и передачу соответствующего мыслительного образа в процессе коммуникации.

В то же время слово как выразитель понятия соотносимо с предметом или явлением реального мира в отвлечепии от единичных представлений о них, хотя в процессе коммуникации слово снова может оказаться наименованием единичного предмета в конкретной ситуации» [124]. Цитируемые положения и развиваются далее с когнитивных позиций.

Рассмотрим НЛН, являющиеся отсубстантивными суффиксальными именами деятеля на -ег (самый продуктивный словообразовательный суффикс НЛН) и представляющие собой комплексные знаки. Анализ исследуемых единиц позволил определить, какие участки когнитивной модели деятельности (объект, инструмент, место действия и т.д.) получили реализацию в их языковой репрезентации с помощью основы суффиксального деривата. В отечественных ономасиологических исследованиях было показано, что огромную роль в формировании значения производного слова как организующий его семантику [101, 214], Расмотрим модели N + ег, в которых суффикс -ег является:

1. заимствованным - Techniker;

Компонент Techniker встречается в новых НЛП (Computertechniker, Datentechniker и др.). В подобных НЛП можно выделить следующие словообразовательные модели:

Datentechniker:

- Daten + Techniker (образовано с помощью словосложения, является сложным), - Datentechnik + ег (образовано с помощью суффиксации, является производным).

2. немецким - Entwickler, Mobilitatsberater, Medienforscher и др.

НЛП Computereinsteller является сложнопроизводным, в основе которого лежат два процесса:

- словосложение (Computer + einstellen), - суффиксация.

Следует подчеркнуть, что в современном немецком языке широкое распостранение получили профессионимы полностью заимствованные из английского языка, имеющие модель iV+ ег: Manager, Designer и др.

В этих моделях происходит связывание концептов основы и концептов восстановление подобного предиката является одним из важнейших шагов в определении тех структур знания (пропозиций), которые стоят за подобными НЛП. Однако предикат не может быть восстановлен произвольно. Если его рассматривать как функцию, то такая функция задается двумя аргументами:

концептуальным характером основы и концептуальным характером суффикса.

семантического вывода. Особенно возрастает роль семантического вывода как К Г И И Н Й операции, когда за сжатым в компактную структуру знаком стоит большой объем знаний, представленный набором концептуальных структур.

Например:

Programme anhand von Konzepten und Pflichtenhilfen. Er muss Probleme losen, sich bei Unwagbarkeiten Altemativen erschliefien oder womoglich ganz neue Wege finden. Daruber hinaus sollte er sich in die Anwender, die Nutzer seines Programms hineindenken konnen, um zu wissen, welche Funktionen sie fur ihre Arbeiten benotigen [175].

Account-Manager/in: (руководитель предприятия в области продаж) auch Territory-Account-Manager, Sales-Executive oder Junior-Sales-Executive genannt.



Neudeutsche, vor allem in innovativen Branchen verwendete Bezeichnung fur Verkaufer oder Gebietsvertriebsleiter. Sie beackerten das Feld aller Firmen in einem bestimmten Bereich oder Postleitzahlengebiet. Gesucht werden fur diesen Job SalesProfis, die kommunikativ und teamfahig sind [192].

Computeranimateure, die sich auf die Gestaltung bewegter Computerbilder spezialisieren [175].

Arbeitsmarktberater/in: (специалист no рынку труда) berat zu den Fragen der Berufswahl und informiert uber Ausbildungsmoglichkeiten. Erarbeitet Informationsmaterial, halt Vortrage und leitet Bewerbertrainings, fuhrt Einzelgesprache und Tests durch [191].

Business-Process-Analyst/in: analysiert und optimiert Geschaftsprozesse und definiert in Zusammenarbeit mit den Anwendem, was fur Spezifikationen neue Systeme haben mussen. Fuhrt Kosten-Nutzen-Analysen durch [182].

отечественном словообразовании означает переход от анализа значений к анализу концептуальных структур и структур представления знаний для них.

Исследование словообразовательных явлений с позиций когнитивного подхода показывает, что наряду с пропозициями, словообразование стремится активизировать при порождении новых смыслов НЛП различные структуры представления знаний - например, фреймы, сценарии.

В 1990-е годы Е.С. Кубряковой была разработана методика когнитивного анализа для производного слова. В ходе такого анализа необходимо определить количество общих категориальных значений, которые могут быть подведены под одну модель; определить концепты, которые соответствуют этим категориальным значениям, установить, какого типа отношения выстраиваются между концептами и каково направление этих отношений [71,9].

Первый этап когнитивного анализа словообразовательных моделей ПЛП базируется на одном из основных положений когнитивно-дискурсивного направления, представленного в монографии Е.С. Кубряковой «Части речи в ономасиологическом освещении»: «Утверждая, что в основу системы ЧР положено представление о трех различающихся между собой когнитивных категориях - категориях предметности, признаковости и процессуальности, мы полагаем, что эти категории задают главные рубрики распределения полнозначных единиц номинации в лексиконе и что, в свою очередь, они отражают восприятие мира в главных формах его бытия во времени и пространстве, то есть в виде разных форм материи с разными формами ее движения и воздействия на человека» [72, 271].

образования современных НЛП является -ег. Категориальный характер основы НЛП, образованных с помощью этого суффикса, имя существительное, предполагает, что когнитивные операции будут осуществляться в предметной (в щироком смысле) концептуальной области. С другой стороны, в результате операции по прибавлению суффикса мы получаем имя деятеля, то есть имя, также принадлежащее к предметной концептуальной области. Суффикс -ег выполняет субкатегоризирующую функцию в пределах этой же, предметной концептуальной области. Поэтому в ходе когнитивного анализа подчеркивается именно то, что для рассматриваемой модели происходит соединение двух концептов предметной концептуальной области в пропозициональные структуры знания [101, 216].

Второй этап когнитивного анализа имеет своей целью показать, что концепты для осмысленной и концептуализированной ситуации действия более конкретны, нежели категориальные концепты глобальных частей речи. Эти концепты получают языковую реализацию на уровне производного слова, именно поэтому можно говорить об исследовании структур знания как объединений концептов, стоящих за производным словом.

Проведение третьего этапа когнитивного анализа опирается на одно из основных положений, разработанных еще в теории ономасиологии, о том, что суждения об обозначаемом носят пропозициональный характер. Таким образом, пропозициональная форма организации знаний получает реализацию не только в ходе построения высказывания, но и в процессе создания новой единицы номинации, в данном случае - НЛП. «Когнитивный подход позволяет уточнить понятие пропозиции за счет более полного вовлечении в сферу анализа принципов восприятия мира: все внешние события, объекты, явления и т.п. воспринимаются в их взаимодействии, взаимоотношениях, то есть в их связях. Эти связи и отношения имеют место между разными сущностями, а представления о связях или отношениях между объектами формируются наряду с представлениями о самих объектах и порождают особый тип репрезентации знаний - пропозициональный» [97, 137].

4. АНАЛИЗ КОМПОЗИТОВ В ИЛИ

Слова, выполняющие в предложении или словосочетании синтаксические функции, обладают еще и синтаксической семантикой, которая формируется на основе семантических связей этих слов с другими словами. Синтаксическая семантика каждого конституента проявляется на фоне его связи с другим конституентом этого композита. [22] Представители так называемой падежной грамматики используют для обозначения синтаксической семантики слова термин «глубинный падеж»

(Ч. Филлмор [146]). «Глубинные падежи» были применены при изучении композитов в немецком (B.C. Вашунин [22], W. Kurschner [188], Е. Оксаар [194], L. Ortner [195]) и английском языках (Н.Е. Brekle [170]). М.Д. Степанова предлагает использовать термин «семантический падеж», полагая при этом, что синтаксическая семантика лежит в плоскости ономасиологических сущностей.

Для изучения композитов важно установить ономасиологический базис (дифференцирующий член) [70]. Семантико-синтаксический компонент является в содержании мотивированных композитов обязательным, поскольку он представляет собой основу его словообразовательного значения. «Суть словообразовательного значения, - пишет Е.С. Кубрякова, - и заключается в том, чтобы выразить в моделируемой форме (данной словообразовательной словообразовательном значении композита отражено отношение между производящей и производной основами.

Существует разное количество семантических падежей как для нужд синтаксиса, так и для нужд композитообразования. Мы выделяем следующие семантические падежи для анализа композитообразований НЛП:

1. Агенс - «Agens»: der Handelnde (belebt) (AGENS) 2. Пациенс - «Patiens»: der von der Handlung Betroffene (belebt), ohne eigene Aktivitat (PAT) 3. Партиципант - «Partizipant»: der von der Handlung Einbegriffene oder Betroffene (belebt), mit eigener Aktivitat (PART) 4. Объект I - «Effiziertes Objekt»: das von der Handlung hervorgebrachte Resultat (unbelebt) (eff. OBJ) 5. Объект II - «Affiziertes Objekt»: die von einer Handlung betroffene oder einbezogene GroBe (unbelebt) (aff. OBJ) 6. Инструменталь - «Instrumental»: das Mittel der Handlung, unter der Kontrolle des Handelnden (unbelebt) (INST) 7. Содействие - «Ermoglicher»: die Einheit, die die Handlung ermoglicht oder hervorruft (belebt) (ERM) 8. Нроисхождение, источник - «Ursprung»: Quelle, auch Material der Handlung (unbelebt) (URSPR) 9. Вид, способ, характер - «Art» der Handlung (ART) 10. Назначение, смысл - «Zweck» der Handlung (ZWECK) 11. Цель - «Ziel» der Handlung (ZIEL) 12. Локатив - «Lokativ»: Ort, Bereich (LOK) 13. Темпораль - «Temporal»: Zeit der Handlung (TEMP) 14. Идентичность - «Identitat» oder «Rolle» des Handelnden (ГО) Некоторые из перечисленных семантических падежей имеют свои подвиды:

1) «Lokativ» - 1) «Illativ» (wohin? in welchen Zustand?) (111.); 2) «Inessiv»

(wo? in welchem Zustand?) (Ines.); 3) «Elativ» (woraus? aus welchem Zustand?) (El.) Berufsausuber, als Vater). В этом значении его следует назвать «Essiv».

3) «Patiens» и «Partizipant», а также «affiziertes» и «effiziertes Objekt»

могут вступать в следующие взаимоотношения при действии:

«Partizipant» «Adessiv» (Zugehorigkeit) (Adess.) 4) «Partizipant» в некоторых случаях взаимодействует с «Agens». Нри этом возникает новый тип отношений, который следует назвать «Komitativ».

5) Между элементами композитов может возникнуть зависимость, нанр.

«Konditional» (Kond.) Проанализируем основные группы традиционных и неологических аспектов НЛП с точки зрения комнозитообразования:

I. Мотивированные единицы:

1. Детерминированные композиты:

Krankenpfleger Pfleger - der Kjanken, fiir Kranke einer, der Kranke pflegt «einer, dessen Beruf es ist, Kranke zu pflegen»

Kinderbetreuer.

Возможные варианты:

1. unbelebt, konkret + pfleger: Wagenpfleger, Denkmalspfleger (Essiv, AGENS(m); All.aff OBJ (pi), INSTR) 2. Gartenpfleger, Raumpfleger (Essiv, AGENS(m), Ines.LOK, All.aff.OBJ(pl), INSTR) 3.abstrakt + pfleger: Kontaktpfleger (Essiv, AGENS(m), All.aff.OBJ(pl), Kom.PART).

2. Переходные композиты:

Arzt, der Chef ist einer, der Arzt und Chef ist «einer, der als ein Team leitender Arzt im Krankenhaus tatig ist»

LOK: Ort der Gruppe(n) взаимосвязано с ERM: ein Arzt, der die Rolle eines Chefs in der eigenen Praxis einnimmt, ist noch kein Chefarzt.

Примеры: Chefkoch-, -redakteur, -dirigent, -stewardess, -pilot, Chefoperator, Chefprogrammierer. В этих примерах компонент «Chef» может выступать в качестве синонима «Leiter» (Funktion) Multimedia-Projektleiter и «Haupt-, Ober-»

(Charakterisierung). Этого нельзя сказать о Chefsekretarin «Sekretarin des Chefs».

3. Копулативные композиты:

Stenotypist Stenograph und Typist (Elliptische Bildung) einer, der Stenograph und Typist ist «einer, der beruflich Stenographie und Maschineschreiben ausfuhrt»

Примеры: Sportphilologe = Sportlehrer und Philologe, Photodrogist = Photoartikelhandler und Drogist; Akustik-Designer = Akustikspezialist und Designer;

Agentur-Controller = Agenturarbeiter und Controller; Audio-Engineer = Audiofachmann und Engineer; Computer-Animateur = Computerfachmann und Animateur; Fotodesigner = Fotograf und Designer [183].

II. Частично мотивированные единицы:

Raumgestalter Gestalter der Raume, ftir Raume einer, der Raume gestaltet etwas) Kond.ZWECK «einer, der beruflich Innenraume ftir gewisse Zwecke plant und durch Einrichtungsgegenstande kunstlerisch-schopferisch ausgestaltet»

Примеры: unbelebt, konkret - Schaufenstergestalter, Buhnenausstatter, распространение получило заимствованное «Designer»: Internet-Designer, Media-Designer, Online-Designer, Screen-Designer [192].

Возможные варианты:

1) abstrakt, planbar: Freizeitgestalter 2) menschlich: Herrenausstatter III. Переходные структурно мотивированные единицы:

Kindergartnerin Для этого ПЛП нет семантического соответствия, нельзя сказать «Gartnerin Шг Kinder».

V = erziehen, betreuen «eine, die beruflich im Kindergarten Kinder im Vorschulalter betreut und erzieht»

Fachinformatiker, Fachjoumalist, Fundraiser, Listbroker, Mechatroniker.

IV. Структурно мотивированные образования:

Konzertmeister Meister des Konzerts «der Vorgeiger der 1. Geigen oder der Celli»

Примеры: Bildhauer, Multimedia-Referent, Multimedia-Assistent, Multimedia-Autor, Online-Producer, Messespezialist, Mystery-Shopper, FacilitiesAssistant, Regulatory-Affairs-Director, Product-Consultant [192].

Важный содержательный компонент композитов - это тип смыслового содержания. Композит Regierungschef - это не просто Chef der Regierung: в композите есть компонент значения, который представляет это содержание как типизированное, вызывающее у носителей языка устойчивые ассоциации.

Содержание композита Ohrenarzt еще более объемно: Facharzt fur Hals-, Nasenund Ohrenkrankheiten. Композит представляет свою семантику в свернутом виде. Входящие в его полное содержание значения конституентов Fach-, Hals-, Nasen-, -krankheiten отсутствуют. Разным композитам может соответствовать разный характер смыслового содержания. В наших примерах можно говорить о распространенным является компонент «Manager»: Account-Manager, BillingManager, Brand-Manager, Community-Manager, Compliance-Manager, ConferenceManager, Contract-Manager, Databasemarketing-Manager, Finance-Manager, Wissensmanager [192].

5. СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ НАИМЕНОВАНИЙ

ЛИЦ НО НРОФЕССИИ

Описание содержательных характеристик НЛП может способствовать более полному выяснению природы семантики антропонимов. Семантика ШТН формируется под воздействием факторов как лингвистического, так и экстралингвистического характера и представляет собой в ряде случаев их переплетение. Для раскрытия семантической структуры такого образования существенное значение имеет многоаспектный подход и проведение на его основе комплексного анализа.

номинативные знаки образуют особую ономасилогическую группу лексики. Но словообразованрпо и семантике, мотивированности его значения или его непредсказуемости (для неофициальных НЛП), экстралингвистической детерминированности, социальной характеристике, стилистической нейтральности или экспрессивной окраске они отличаются от других антропонимов и других номинативных единиц.

Одной из особенностей НЛП как номинативных единиц является их двойная функция: они называют объект и указывают на род его деятельности.

В соответствии с существующими в логике отношениями между понятиями: равнозначность, исключение, контрадикторность, подчинение, подчинение и пересечение [36, 54], семантические процессы в языке и речи рассматриваются многими лингвистами (Гак 1998, 470; Потапова 2003, 141;

Рябова 1979, 81-90 и др.). Учитывая парадигматические и синтагматические отношения в вокабуляре немецкого языка, семантическую специфику исследуемых образований, мы рассматриваем семантику НЛП с учетом следующих отношений:

1) стилистической синонимии;

2) лексико-семантической синонимии (равнозначности);

3) семантической преемственности;

4) семантического включения (расширения или сужения значений);

5) пересечения значений;

6) внеположности (смещения) значений;

7) контрадикторности значений.

А.Н. Антышев [4]) соответствует номинативная дублетность. А.В. Суперанская пишет: «Нмена, категориально похожие, близкие, соотносящиеся с одним и тем же именуемым лицом, называются номинативными дублетами» [126,301].

Номинативная дублетность выражается в вариативности имен, обусловленной отношением говорящего к носителю имени, социальными факторами. Основой дублетных наименований является единство их денотативной соотнесенности, обозначение разными стилистически равноправными вариантами имени одного И того же индивида. Употребление одного имени вместо другого может быть обусловлено средой, эпохой, обстановкой, характером людей, вступающих в речевую ситуацию и т.п. [126, 300]. На появление «антроподублетов» среди НЛН оказывает влияние и социальная сфера. Стилистическая синонимия присуща наименованиям, образованным посредством усечения по аббревиатурному принципу, в частности, конечного усечения (апокопа). В отдельных случаях при аббревиации возникают слова, которые приводят к реанимации известных слов: Sozialarbeiter - Sozi.

равнозначности [34,470], при которой между исходным и производным значением устанавливаются отношения смысловой тождественности. Такие образования отражают в своей структуре семантическую равнозначность при внешней различимости, то есть, когда существует в главном тождество плана содержания и различие плана выражения. На семантическом уровне подобные наименования характеризуются сохранением семантемы исходного прототипа [105,143]. На лексическом уровне трансформация стилистически нейтральных наименований в стилистически маркированные характеризуется двумя основными формами выражения. Одна из них сводится к лексической замене, когда вместо одного слова для наименования лица используется другое слово, лексическое значение которого совпадает с лексическим значением первого, то есть, когда семантическая связь осуществляется «на парадигматической оси языка» [5,43]. Значительная часть таких семантических трансформаций приходится на полуаффиксальные образования, описанные Р.А. Салаховым [115,220-236]: FuBballer - FuBballheini (футболист). Другой формой лексического выражения является замена аналитических конструкций словосочетанием или отдельным словом.

6. НЛП - ЭВФЕМИЗМЫ Целый ряд профессий имеет «двойственный» характер - одной и той же профессией можно гордиться, а можно ее и презирать. По причине амбивалентности профессий у нейтрального НЛП могут параллельно возникнуть синонимы - мелиоративы и пейоративы. ПЛП-эвфемизмами, на наш взгляд, следует считать те синонимы, которые являются мелиоративами.

ПЛП-эвфемизмов:

«Внутри» нейтрального НЛП возникают мелиоративы и пейоративы, количественное соотношение которых может быть разным. Это зависит от популярности, престижа, социальной значимости профессии.

традиционных профессий:

LEHRER

След>тощая схема показывает возникновение эвфемизмов у современных прфессий:

В следующей таблице мы приводим примеры некоторых наиболее частотных НЛП-эвфемизмов:

Vermogens-oder Finanzverwalter Asset-Manager Buromaschinenmechaniker Biiroinformationselektroniker Krankenhaustechniker Clinical-Engineer Community Specialist Sitzungsmanager Fachmann fur Veranstaltungstechnik Event-Elektroniker Forschungsreferent Teamleiter Ideenmanager Informationswirt Fallanalytiker Projektleiter Webmaster Современным профессионимам свойственно наличие эмоционально нейтральных эвфемизмов. Как показывает таблица, НЛП-эвфемизмы являются в основном заимствованными словами, повышающими престиж той или иной профессии.

Принципы эвфемизации НЛП:

следующие наименования (не являющиеся ПЛП): Invalide - Kriegsversehrter, Kriegsbeschadigter, bCriegsopfer; Kruppel - Kбфerbehinderter; psychisch Gestorter, seelisch Kranker; Fluchtling - neimatvertriebener; unbegabt, schwach begabt lembehindert.

2. Использование заимствованных слов: alte Leute - betagte (Mit)Burger, Senioren; der Friseurladen - das Friseurstudio, naardressstudio; die Fahrschule verkehrspadagogisches Studio; kunstlerischer Leiter - Art Direktor;

Telefondienstleiter - Call-Center-Agent; Stromhandler - Energiebroker;

Forschungskoordinator - Forschungsmanager; Wissensmanager - InnovationsManager; Kommunikationselektroniker - IT-Systemelektroniker; Sachbearbeiter Media-Abrechner; Vermittler - Mediator; Mikromechaniker - Mikrotechnologe.

являются НЛП): Schlosserei - Schlossereibetrieb, Gastwirtschaft Gastwirtschaftsbetrieb; Bauemhof - landwirtschaftlicher Betrieb, familienbauerlicher Betrieb. Эту же функцию выполняют заимствованные слова, например, с элементом Studio (см. 2).

Таким образом, нроцесс эвфемизации НЛП наблюдается в тех случаях, когда речь идет о повышении престижности профессии. Следует также подчеркнуть, что мы можем говорить о политически корректных НЛП, отношению к Putzfrau. Ср. слово Gastarbeiter находится в стадии вытеснения из употребления путем синонимической замены auslandische Arbeitnehmer, которая считается более политически корректной.

7. К ВОПРОСУ О НЛП-НЕОЛОГИЗМАХ

Возникновение значительного числа современных неологизмов можно объяснить современным состоянием науки, техники, производства и культуры в самом широком их понимании, при этом роль национальных границ сводится к привыкаюш;его видеть и воспринимать проблемы глобально, ощущать свою причастность к ним (тенденция к глобализации).

информационная революция. Информационная технология «и широкое применение этой технологии в индустрии, коммерции и быту порождает революцию, не имеющую параллелей в истории человека. Не только изменения, привнесенные в наш мир, и мышление являются значительнее всех тех, которые были совершены предшествующими технологическими революциями, но и к тому же совершаются в более короткий период времени»

[54,16]. Поэтому вполне объяснимо появление большого количества НЛПнеологизмов в тех областях, которые связанны с информационными технологиями.

Значительную часть НЛП-неологизмов составляют англоязычные слова, многие из них в англоязычной форме иснользуются и в русском языке:

менеджер, дистрибьютер, провайдер, дилер и др. Эти иноязычные по происхождению НЛП в той или иной степени ассимилируются и участвуют наравне с немецкими в последующих номинационных процессах.

С внедрением информатики появляются новые массовые профессии, связанные с обслуживанием компьютеров или их применением (EDV (Elektronische Datenverarbeitung) - Randberufe): Programmierer, SoftwareFachmann, Analyst, Informatik-Ingenieur, Datenbankspezialist и др.

рождаются. Но в каждом языке возникают слова, которые ранее в нем не использовались и словарями не фиксировались. Они непонятны, и никакой предыдущий языковой опыт не подсказывает их значения. Это так называемые собственно неологизмы [112,132-133]. Чаще всего это новые заимствования:

Developer, Estimator и др. Среди неологизмов встречаются НЛП с ясной словообразовательной структурой, состоящие из компонентов, уже использовавшихся в другом сочетании в иных словообразовательных конфигурациях - новообразования. В большинстве случаев это сложные слова (композиты), меньше производных (дериватов): Marktforscher, Mediaforscher, Messespezialist, Agent и др, НЛП-неологизмы нередко содержат известные основы. Так, слово die Logistik «логистика» имеет общий корень с известным словом die Logik «логика» (заимствовано в XVI в.). Термин Logistik обозначает обеспечение войск, а также материальное обеспечение предприятия, НЛН Logistikingenieur.

окружающей среды. Der Umweltschutz «защита окружающей среды» - понятие.

охватывающее больщой круг проблем, постановка и рещение которых сегодня отличаются новыми подходами, что способствует появлению на рынке труда новых ИЛП, напр.: Umweltschutzer. Однако, наряду со словом der Umweltschutz широко известно и обозначение die Okologie «экология». Его смысл, первоначально ограниченный терминологическим значением, - «наука об отношении растительных и животных организмов и образуемых ими сообществ между собой и окружающей средой», - сегодня трактуется расширительно, так как соотносится с охраной всей природы и защитой всего живого от пагубных последствий для среды обитания, неразумных крайностей научно-технической революции. В связи с этим следует отметить, что вместо старого НЛП Umweltschutzer используется новое Око-Auditor [175].

Семантические неологизмы - словарные единицы, которые в дополнение к известным значениям приобрели некоторые новые. Процессы семантической инновации не затрагивают внешнюю сторону слова и в принципе не ведут к количественному росту словаря. Регулярное использование слова в переносном смысле ведет к его закреплению в семантической системе словаря. Так, прилагательное biologisch стало регулярно использоваться применительно к продуктам питания, чтобы отметить их экологическую чистоту. Усеченное до корня -bio-, оно вошло в ряд новых НЛП: Bioinformatiker, Biotechnologe [175].

ВЫВОДЫ

Наименования лиц по профессии имеют свой номинативный статус, свою структуру, свою словообразовательную доминанту и свойственную им семантическую классификацию. Это предопределяется тем, что все они в ономасиологическом отношении обозначают лицо. Вместе с тем исследуемые официальными, стилистически сниженными вариантами, заимствованными из характеризации, показателями психологического состояния субъекта, знаками функционирования. По своему предназначению они полифункциональны. По многоаспектное явление.

Профессионимы неоднородны по своей словообразовательной структуре, словосочетаниями, аббревиатурами, что затрудняет унифицирование их словообразовательных характеристик. По типу словообразовательной сложнопроизводные, образованные путем субстантивации, сложные, НЛП, образованные при участии аббревиации.

Широкое распространение в современном немецком языке получили новые НЛП, состоящие из: аббревиатуры и одно- или многокомпонентных НЛП - 14%, неполных аббревиатур и одно- или многокомпонентных НЛП НЛП, состоящих из нескольких слов - 49 %, смешанных НЛП - 8%.

Наблюдается тенденция к усложнению словообразовательной структуры новых профессионимов. Анализ исследуемого материала показывает частотность употребления следующих первых компонентов современных немецких НЛП:

Computer-, Daten-, DV-, Е (Electronic)-, Info-, IT-, Kommunikations-, Marketing-, Media-, Multimedia-, Online-, SAP-, Software-, System-. Частотность профессионимов объясняется влиянием информационной картины мира, развитием информационных технологий, дифференциацией современного общества, специализацией производственных процессов.

Анализ исследуемых профессионимов показал 5Д1астие в образовании словообразовательным моделям присуща неравная продуктивность. Некоторые композитная, модели основ с полусуффиксами), другие же находятся на периферии словообразовательного процесса.

В настоящее время наиболее четко проявляется тенденция заимствования.

В образовании новых НЛП используются стандартные словообразовательные модели, обеспечивающие для носителя языка привычное восприятие и понимание. Наиболее продуктивными суффиксами у заимствованных НЛН являются -ег - 12, -ist - 4,5%, -or - 3,5%.

воздействием факторов как лингвистического, так и экстралингвистического характера, в ряде случаев представляет собой их переплетение. Одной из особенностей многих НЛН является их полифункциональность: они называют лицо и характеризуют его. Эта особенность обусловлена спецификой наименования лица, когда человек порождает целый ряд номинантов, содержащих характеристику индивида по какому-либо профессиональному признаку, что приводит к возникновению стилистически маркированных, неофициальных НЛН, появлению синонимов и номинативных дублетов.

Особенность семантики официальных НЛП объясняется тем, что они являются продуктом нормативной лексики, документов. Особенность стилистически маркированных, неофициальных НЛП связана с тем, что они являются продуктом речи, нередко окказиональными образованиями.

Анализируя словообразовательную и семантическую специфику профессионимов, мы понимаем, что коснулись наиболее общих способов их рассмотрения, требующих более глубокой проработки данной проблематики.

ГЛАВА III. КОГНИТИВНЫЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ НЕМЕЦКИХ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ НО

НРОФЕССИИ

ознаменовано переходом на антропологическую парадигму, в центре которой человек и когниция, познание им окружающей действительности. Когнитивный подход к языку, по словам Е.С. Кубряковой, является основой новой парадигмы знания и может помочь не только точнее постичь содержательные глубины языка, но также глубже и тоньше познать внутренний мир носителей языка и действительность, окружающую их, так как «... язык ничего не придумывает, а отражает глубинные смыслы бытия» [72, 71].

Каждая предметная сущность состоит из материи и пучка признаков, организующих ее. Меняются признаки - меняется предмет. Исчезают признаки исчезает предмет как таковой, в своем прежнем качестве. Признаки - это неотчуждаемые параметры предметов реального мира. В идеале человеческое сознание стремится к открытию в объекте всех признаков и их отношений между собой: чем больше признаков открываем мы в предмете, тем глубже познаем его сущность и тем полнее будет наше знание об этом предмете [16,4].

Из всего лексического класса «названия лиц» наименования лиц по профессии обнаруживают наиболее тесную взаимосвязь с развитием общественных процессов. Специфика НЛП проявляется в том, что практически на любом историческом этапе развития языка и общества имеет место возникновение новых и отмирание устаревших единиц, изменение, переосмысление их значений, т.к. в этих языковых процессах непосредственно отражается непрерывный характер человеческой деятельности. С развитием науки и техники на рынке труда появляются новые профессии, старые профессии получают новое содержание или выходят из употребления. Можно утверждать, что профессионимы представляют собой незамкнутый, постоянно обновляющийся под воздействием неязыковых факторов лексический пласт.

Более того, совокупность НЛП, используемых в определенный временной период в определенном языковом обществе, может служить довольно точной характеристикой, своеобразным барометром социального развития или «социальным портретом» [55,14] данного общества, отражающим не только уровень развития производительных сил и отношений, но также их национальную и культурную специфику, В этой главе мы рассмотрим когнитивные и лингвокультурологические аспекты современных немецких профессионимов.

1 КОГНИТИВНЫЙ нодход к АНАЛИЗУ или Язык - «главная тема в когнитивной науке». Он содержит в свернутом виде пройденный путь познания и его результаты, представляя собой «феномен прагматичной экономичности» [17, 15]. И, хотя человек постоянно познает мир перцептивным путем, именно благодаря языку, через дискурс и повседневное общение, мы получаем основной объем информации о мире.

Когнитивная лингвистика начала интенсивно развиваться с середины 70-х г. XX века, ее объектом является языковое знание или ментальная структура, определяющая языковое поведение - порождение и понимание вербальных высказываний. Когнитивный подход означает прежде всего расширительное понимание когниции - процесса познания и его результатов.

Отсюда - широкозначность термина «когнитивный», как обозначающего уже не только «относящийся к познанию, знанию», но и нередко синонимичного термину «концептуальный», а зачастую и термина «мыслительный», «ментальный» [72,18-60].

Различают два подхода к когнитивным исследованиям в области лингвистики - модульный и холистический. Модульный подход, неразрывно связанный с принципами генеративной грамматики Хомского [172], предполагает рассмотрение языковой системы знания (и прежде всего ее синтаксического компонента) как совершенно автономной субсистемы, которая обладает особыми отличительными свойствами. Согласно модульной теории, язык обособляется от остальных систем познания в когнитивной сфере как самостоятельный модуль. В рамках модульного подхода к когнитивной лигвистике М. Бирвиш и Е. Ланг [167] разработали двухступенчатую теорию семантики, которая в основном направлена на то, чтобы отграничить друг от друга семантические и концептуальные сферы как два различных модуля в процессе познания.

Холистический подход, сформулированный в «Когнитивной грамматике»

и представленный прежде всего Р. Лангакером [190] и Дж. Лакоффом [189], предполагает неразрывную связь общекогнитивных и собственно языковых принципов и правил. Целью когнитивных исследований в русле этой концепции является стремление описать универсальные принципы типа категоризации или концептуализации, которые в равной степени лежат в основе всех ментальных способностей. Согласно холистической концепции, структура языка не отделяется от его функции. Больше внимания уделяется когнитивным и социальным факторам. Под концептуализацией Р. Лангакер понимает менгальные процессы, которые сводят воедино информацию разных областей человеческого опыта.

Согласно представлениям ведзш1их отечественных и зарубежных когнитологов, новая научная парадигма - это синтез когниции и коммуникации. Акты коммуникации - также когнитивные образования, так как в этих актах рождается и передается, объективируется знание [75, 406].

Такой подход к изучению языка предполагает владение человеком знаниями 1) онтологическими (об окружающем мире), 2) прагматическими (о ситуации или контексте) и 3) лингвистическими (о языке) [17,13]. Только владение познающим субъектом знаниями трех указанных типов дает ему возможность адекватно выделить фрагмент окружающей действительности.

интериоризировать его, превратить его в концепт-значение и дать ему наименование.

Знание образуется вследствие не только отражения мира, но и его «обработки», интерпретации. Т.е. человек сможет создать объективирующую это знание номинацию лишь в том случае, если он в состоянии дать отражаемому фрагменту мира свое видение, которое формируется несколькими факторами: менталитетом и нормативными установками соответствующего социума, личностными особенностями воспринимающего человека и структурой самой ситуации. Отраженный и интериоризованный фрагмент действительности, ментальная репрезентация «фигуры на фоне» [17, 14], проходит с учетом человеческого фактора, а также требований ситуации или контекста, превращается на следующем этапе когнитивной обработки в понятие vs. значение и получает соответствующее наименование. Акт семиозиса завершен, новая номинация способна вызывать в сознании говорящего и слушающего образ объекта, в том числе и в отсутствие референта. После прохождения этапа социализации новая единица помещается в память носителей языка, становится фактом языка, объективирует знание, разделяемое языковым сообществом, участвует в коммуникации, имеющей когнитивную природу.

Наименования лиц по профессии представляют собой благодатный материал для исследования с точки зрения когнитивной лингвистики, так как в них концептуализированы не только знания о собственно человеческой картине мира и отношения к ее фрагментам, но и участие языковых единиц в формировании семантической структуры наименований. Концептуальный подход к анализу требует показа того, каким образом номинатор учитывает при наименовании лица определенные фрагменты действительности и какими средствами языка может быть выражено представление о том или ином явлении.

анонцентризма. Это:

1. принции общий (по Гумбольдту: человек находится в центре внимания, язык ориентирован на человека, отражает его физические возможности и др.)^ 2. в центре НЛП стоит человек как субъект деятельности.

Когнитивный подход к анализу профессионимов означает возможность использования структуры языка как доступа к устройству ментального лексикона.

2. КОНЦЕПТ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К ИССЛЕДОВАНИЮ НЛП

Одна из важных проблем, рассматриваемых в данной работе это вопрос о том, как концепт, постепенно, формируясь и совершенствуясь, превращается в языковое значение, находящееся в современной лингвистике в гораздо большей степени, чем прежде, в центре пристального внимания специалистов. Так, А.А. Леонтьев считает, что «значение, бывшее раньше одним из многих понятий лингвистики, все больше превращается в основное, ключевое ее понятие» [79].

Понятие концепт заимствовано из когнитивной психологии, трактуется по-разному и требует поэтому четкого определения.

Возникнув в момент преодоления структурализма, рассматривавшего язык «в себе и для себя», когнитивная наука пережила период бурной экспансии, который, с одной стороны, привел к важным теоретическим выводам (новое осмысление метафоры и категорий), с другой - обусловил отнесение практически всех изучаемых явлений к области когниции.

В научной литературе встречаются различные интерпретации термина концепт. В ряде случаев концепт употребляется как синоним слова «понятие».

Этот термин выражает также ментальные структуры картины мира.

возникающей в результате взаимодействия традиции, фольклора, идеологии и религии, личного опыта и системы ценностей.

многомерного культурно значимого социопсихического образования в коллективном сознании, определенного в той или иной языковой форме.

Концепт выступает также как заместитель понятия в индивидуальном и коллективном сознании носителей языка. В этой интерпретации он значительно шире, чем лексическое значение, предлагаемое в словарях [58,129-133].

В кратком словаре когнитивных терминов дается следующее определение психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике» [203].

Соотнесенность концепта и понятия в словаре не рассматривается. В нашем профессиональный опыт людей, относящихся к одному языковому коллективу.

Структурную модель концепта предлагает Ю.С. Степанов, понимая под концептом явление того же порядка, что и понятие, рассматриваемое в рамках структурирован следующим образом: 1) основной, актуальный признак;

2) дополнительные, «пассивные» признаки, являющиеся историческими;

3) внутренняя форма, запечатленная во внешней, словесной форме. Важным является тезис Ю.С. Степанова о том, что для представителей данной культуры концепт существует и осознается в разной мере. В основном признаке концепт актуален для всех носителей языка и культуры. Его дополнительные (исторические) признаки осознаются лишь представителями некоторых социальных групп. Внутренняя форма, или этимологический признак релевантен лишь для ученых.

Создание структурированной модели концепта позволяет разработать адекватные методики исследования, применяемые на каждом из его уровней.

Так, для уровня внутренней формы предлагается обращаться к материалу народных обрядов, обычаев, фольклора, т.е. искать буквальный смысл.

Для изучения пассивного слоя концепта рекомендуется прибегать к историческому методу, т.е. выявлению закономерностей развития словаря в связи с духовным развитием общества. В лингвистическом исследовании этот метод объективируется как диахронное рассмотрение материала.

Актуальный слой рассматривается прежде всего с социальной стороны, т.е. выявляются категории коллективного сознания путем синхронного анализа.

Наиболее значимы здесь тексты СМИ, языковая интерпретация актуальных событий и т.п. [58, 129-133].

Такая постановка вопроса позволяет на практике применить понятие «концепт» в качестве инструмента когнитивно-концептуального и лингвокультурологического анализа.

3. ПРОБЛЕМЫ КАТЕГОРИЗАЦИИ И КОИЦЕИТУАЛИЗАЦИИ

ИАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ ПО ПРОФЕССИИ

В процессе познания человеком окружающего мира ведущая роль принадлежит языку, так как он является центром когнитивной деятельности субъекта. С его помощью происходит означивание элементов концептуальной картины мира. Между мыслью и словом находится чрезвычайно важный промежуточный этап - процесс номинации, который как бы сшивает воедино реальный мир и мир языка, формируя тем самым определенные отношения между предметом и выбранной для его обозначения языковой единицей [76].

Изучение ментального мира человека, когнитивные основания анализа НЛП тесно связаны с понятиями, которыми оперирует современная лингвистика: концептуальная картина мира, концептуальная система, концепт и др. Концептуальная система выступает как система мнений и знаний о мире, отражающая опыт человека. Кодом, который фиксирует ментальный мир человека, является язык. Самые важные концепты кодируются именно в языке [19].

Глобальные изменения в политической, социальной и культурной жизни Германии повлияли на развитие категории наименований лиц по профессии, которые в свою очередь нашли отражение в современном немецком языке.

Соизмеряя получаемую информацию относительно лингвистических, прагматических и культурологических фактов, человек соотносит ее с уже имеющимися у него знаниями и порождает новые смыслы [90]. Напомним положение Е.С. Кубряковой о том, что акт номинации с точки зрения ономасиологического подхода (предвестника когнитивного подхода) предполагает две различные операции: 1) для того, чтобы назвать что-либо, необходимо идентифицировать референт, определить его место в когнитивной системе говорящего и отнести его к определенной категории; 2) далее идет операция сравнения данного референта с другими подобными ему в данной категории (классе), в результате выделяются характеристики, отличающие данный референт от ему подобных. Когнитивное членение реальности связано с процессами категоризации [19]. В плане категоризации рассматривается появление синонимов в НЛП. В данной ОГ можно выделить следующие группы синонимов:

нейтральные синонимы: der Lehrer, der Padagoge, der Schulmeister (устар.), экспрессивно-окрашенные синонимы: der Pauker, der Steifiklopper и жаргонизм der Rohrstockschwinger.

Врач - der Arzt, der Doktor (нейтральные); der Kurpfuscher, Quacksalber (экспрессивно-окрашенные); Metzger ohne Laden (жаргонизм).

Уборщица, техничка - das Dienstmadchen (устар.), die Reinigungskraft, die Raumpflegerin (нейтральные); die Parkettballerina (жаргонизм); die Zugehfrau, die Zugeherin (диалект, австр. вариант), 2. Для наименования одного и того же лица по профессии могут существовать старые, еще не выщедшие из употребления, и новые обозначения:

Nachrichtengeratemechaniker [182] (механик по аппаратам связи) употребляется новое Kommunikationselektroniker.

- в области металл)фгии (Metallberufe in der Industrie) [186] наряду со старым Metallgewerbemacher (механик в области металлургии) употребляется новое Industriemechaniker; Kraftfahrzeugschlosser (автослесарь) (старое обозначение) - Automobilmechaniker (новое обозначение).

варианты. Например: Metzer (рейнск.), Metzger (южнонемецкое).

4. Одним из распространенных способов образования экспрессивных синонимов является перенос названия по сходству внешней характеристики, по роду деятельности: Backer - Mehlwurm, Apotheker - Giftmischer, Beamter Sesselfurzer, Polizist - gruner Frosch, Friseur - Fadenzieher, Kellner Trinkgeldpinguin.

Анализ исследуемого материала показал, что не у всех новых немецких НЛП имеются синонимы - из 1600 проанализированных НЛП только у отмечено наличие синонимов:

Некоторые примеры синонимов новых профессионимов мы приводим в Приложении I.

НЛП развиваются на базе уже существующего лексического материала.

Вместе с тем, некоторые устаревают и выходят из употребления (die Erzieherin die Bonne устар.); другие НЛП выходят из употребления в связи с тем, что они вытеснены соответствующими синонимами: Reisestellenleiter (устар.) - TravelManager менеджер, туроператор в бюро путешествий, Umweltschutztechniker (устар.) - Abfalltechniker, Recyclingtechniker - специалист по вторичной нереработке отходов, Bauschlosser (устар.) - Konstruktionsmechaniker конструктор.

Понятие «принцип концептуализации» объединяет наиболее характерные и распространенные нризнаки, но которым происходит наименование. Принцип концентуализации - это некое исходное положение, которое выявляется на основе обобщения частных признаков, фиксируемых посредством внутренней формы семантических единиц. Принцип концептуализации служит отправной базой для создания новых наименований, следовательно, он выполняет функцию ономасиологической модели, на которую говорящие ориентируются при создании других наименований однородных объектов [152, 45-46].

Общий концептуальный анализ немецких Ш1П позволил выявить две различные системы концептов, соответствующих старому и новому знанию:

- старое знание - Techniker, Informatiker, Manager, Designer и др.

- новое знание - Abfalltechniker, Bioinformatiker, Internet-Designer и др.

Концептуальный анализ современных немецких ПЛП позволяет сделать следующие выводы: предшествующее ПЛП является базовым для следующего (нового) ПЛП; концепт развивается последовательно, происходит наращение признака, знания; наблюдается поступательность развития профессионимов.

Традиционные нрофессии, с которыми мы встречаемся ежедневно, которые нам знакомы, понятны, позволяют достаточно легко объяснить их смысл, содержание.

В современном немецком языке встречается большое количество новых профессий с производным вторым компонентом «Manager»: IT-SecurityManager, Group-Manager, Gastemanager, Finance-Manager, Content-Manager, Category-Manager [192] и т.д.

1. mit weitgehender Verfugungsgewalt und Entscheidungsbefugnis ausgestattete, leitende Personlichkeit eines GroBunternehmens;

2. geschaftlicher Betreuer von Kiinstlem, Berufssportlem.

«Manager» имеет синонимы, связанные с историей происхождения этого слова:

Handler: ein tuchtiger Handler - дельный торговец:

Verkaufer: er ist Verkaufer in einer Buchhandlung - он продавец в книжном магазине;

Kaufmann: er ist ein reicher Kaufmann - он богатый купец: sie sind Kaufleute von Beruf - они no профессии коммерсанты:

Geschaftsmann: ein kluger, serioser Geschaftsmann - умный, солидный коммерсант:

Hausierer: ich habe diesen Kamm bei einem Hausierer gekauft - я купила эту гребенку у лоточника:

Нбкег: (уст.) dieser Нбкег handelt auf dem Markt - этот торговец мелочным товаром торгует на базаре;

GreiBler (австр.) = Нокег;

Kramer: (уст.) wir kaufen die Lebensmittel bei einem Kramer - мы покупаем продукты у лавочника.

В самом общем виде современное семантическое содержание концепта «Manager» в немецкой и «менеджер» в русскоязычной лингвокультурах представляют человека, обладающего административными навыками, умением общаться с людьми, владеющего искусством управления. При более пристальном рассмотрении смыслового содержания концепта выделяются следующие понятийные конституенты НЛП «менеджер»:

- управление персоналом организации;

- управление организацией;

- управление производством, продажей товара или услуги;

- управление хозяйственной деятельностью организации;

- организационная деятельность.

функциональный аспекты. Процессуальный аспект заключается в том, что специально подготовленные люди формируют организацию, ставят перед ней цели и задачи, обеспечивают посредством планирования достижение этих задач через эффективное управление людьми и ресурсами. Функциональный аспект целеполагание, планирование, организация, координирование, учет, контроль, анализ.

Особенностью НЛП в современном языке является отражение в них двух противоположных тенденций. Это: 1) тенденция к снижению общественной значимости профессий, 2) тенденция к росту их престижности. В связи с этим можно выделить два процесса:

1. Прежнее название профессии выходит из употребления, в новом названии отражается ее новое содержание: Bauer - Landwirt - Agrarier;

Buromaschinenmechaniker - Buroinformationsinformatiker; Sekretar - OfficeManager.

2. При синонимической замене названия профессии, престижность которой снижается, новое название как бы повышает ее «рейтинг»: Putzfrau Reinigungskraft, Raumpflegerin; kunstlerischer Leiter - Art Direktor;

Krankenhaustechniker - Clinical-Engineer; Telefondienstleister - Call-Center-Agent;

Gebaudeverwalter - Facility-Manager.

категоризации представляют собой процессы, разные по своей ориентации.

Созданием концепта закрепляется выделение оперативной единицы нашего сознания, созданием категории - возможность сгруппировать однородные в каком-либо отношении концепты, объединить их в отдельный разряд.

4. ЛИНГВОКОГНИТИВНАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ СОВРЕМЕННЫХ

НЕМЕЦКНХ ПРОФЕССИОНИМОВ

Современные когнитивные исследования языка и языковых единиц позволяют сделать вывод о том, что язык как когнитивная способность человека выполняет центральную роль в обработке, хранении и передаче не только различных типов объективного знания о мире, но и знаний оценочного характера. Анализ современных немецких профессионимов (произведения публицистической литературы: Englert S. «Die Jobs der Zukunft», Hitschfel U., Zimmer U. «Handbuch Berufswahl», Hofert S. «Berufe mit Zukunft. Internet-Jobs», Krauss R., GroB R. «Wer verdient wieviel?», Massow M. «Jobber-Atlas», MassowM. «Atlas neue Werbe- und Kommunikationsbemfe», Staufenbiel J., Giesen B. «Berufsplanung fur den IT-Nachwuchs», рекламные объявления в периодической печати) показал, что основная их часть употребляется в словосочетаниях прилагательное + НЛП, где прилагательное имеет оценочный характер: gute alte Allrounder, ein echter Facility-Manager, ein erfahrener Softwareprogrammierer и др. В данном случае можно говорить об оценочной концептуализации и оцепочной категоризации НЛП как специфических процессах познания окружающего мира. В самом общем виде под оценочной концептуализацией понимается оценочное осмысление объектов окружающего мира и образование в результате этого оценочных концептов в нашем сознании, а под оценочной категоризацией - группировку объектов и явлений по характеру их оценки в соответствующие оценочные классы и категории (статический аспект), или мыслительное соотнесение объекта или явления с определенной оценочной категорией (динамический аспект) [15, 104].

Оценочные концепты определяют содержание оценочных категорий и служат когнитивной основой для их формирования.

классификационному типу концептов, поскольку всегда связапы с мнением или оценкой конкретного человека или группы людей, связанных с определенной профессией. Оценочная категоризация имеет как индивидуальный характер, так наполнении того или иного содержания, в возможности индивидуального прочтения определенного мнения или оценки, его личной интерпретации.

Animations-Designer». В основе ее формирования лежит соответствующий характеристик, обусловленных профессиональными или личностными качествами человека. Считается, что «ein guter Animations-Designer» должен в совершенстве владеть соответствующими компьютерными программами, быть человеком творческим, иметь художественно-графическое образование. Но у соответствуют оценочному концепту «ein guter Animations-Designer». Для когото - это высокий профессионал, а для кого-то - порядочный, отзывчивый человек. На практике все характеристики не всегда встречаются в полном наборе. В то же время конкретные определения «ein guter Animations-Designer»

могут быть сведены к двум-трем общим характеристикам, которые понятны всем говорящим на данном языке и одинаково всеми оцениваются. Это свидетельствует о том, что содержание оценочного концепта обнаруживает прототипических, ядерных для данной категории характеристик оценочного характера, известных всем членам данной культурно-языковой общности людей (коллективное оценочное знание), а также знание характеристик (индивидуальное оценочное знание) [15, ПО]. Оценочный концепт НЛН или прототип оценочной категории предполагают конкретную характеристику характеристика может приобретать определенное положительное или отрицательное значение.

интерпретирующий, антропоцентрический характер. Она ориентирована на систему ценностей, общих и частных оценок, мнений, стандартов, которые служат базой для формирования оценочных категорий НЛП и соответствующей их классификации в языке. Например, прилагательные jung и alt, помимо собственно констатации возраста, в сочетании с НЛП могут принимать оценочный характер (ein junger Automobilkaufmann, ein junger Direktor, ein junger Arzt - ein alter Lehrer, ein alter Sportier): Der junge Recyclingtechniker arbeitet bei einem der groBten Entsorgungsuntemehmen Europas [175].

Анализ современных немецких НЛП показал, что распространенным тематическую классификацию глаголов, с которыми наиболее часто употребляются современные профессионимы:

1. обслуживание;

2. сопровождение;

3. проектирование, планирование;

4. управление;

5. организация;

6. консультация;

7. руководство.

Примеры употребления современных немецких профессионимов в публицистической литературе, периодических и рекламных изданиях мы приводим в Приложении III.

Глаголы, которые используются в сочетании с НЛП, представляют собой в основном концепт процессуального признака. «Значение процесса свойственно всем глаголам независимо от их лексического значения. Глагол представляет как процесс (процессуальный признак) и действия, и состояния, и отношения» [75]. Чтобы разъяснить суть понятия процессуального признака, нужно определить когнитивный статус явления, т.е., как оно было воспринято, осмыслено, познано человеком, какие стороны или аспекты онтологического явления были концептуализированы человеком. Для этого мы делим сцены, воспринимаемые человеком, на сцены в покое, без изменений (видимых или ощутимых) и сцены, нанротив, с визуально или тактильно ощущаемыми переменами [75,258]. Первое мы называем положением дел, второе ситуациями или событиями. В первых, статичных, ничего не происходит, во вторых, что-то меняется, люди или объекты не остаются «теми же» или «там же». Для этого соответствующие объекты или части сцен и кодируются глаголами, которые в первом случае относятся к описанию расстановки объектов, их стабильных состояний, их позиционных характеристик, а во втором - к описанию изменений в положении дел, трактуемых как события и как бы фиксирующих переход от одного состояния (положения дел) к другому.

Современные НЛП, имеющие прямое отношение к социальной и функциональными. Это связано с тем фактом, что наиболее существенными для человека являются его характеристика как действующего объекта (агенса), и характеристики, которые связаны с его индивидуальными, оценочными качествами и свойствами, что объясняется прагматическими причинами.

определила необходимость рассмотрения отдельных вопросов, связанных с переводом. Под переводом в научной литературе понимается «возможность более или менее адекватной замены слов одного языка словами другого» на подчеркивается, что слова специальной лексики должны переводиться применительно к данному предметно-понятийному полю, а не к языку вообще, как это происходит при переводе слов общей лексики [127, 41].

лексикографическими источниками, некоторые названия профессий не имеют своего аналога в русском и немецком языках, полностью заимствованы из английского, что затрудняет их перевод.

Для перевода новых НЛП мы используем чаще всего описательный перевод с элементами конкретизации и генерализации понятий. Например, название профессии 3-D-Animator/in не является семантически прозрачной для разъяснения, что и реализуется в описательном переводе: дизайнер-аниматор, работа которого связана с компьютерными графиками для кино, телевидения и Интернета (объемного изображения).

генерализирующего понятия, с последующей его конкретизацией: ChangeControl-Ingenieur/in - специалист, ответственный за обновление технических средств. Risk-Manager/in - специалист по анализу риска, связанного с коммерческой деятельностью предприятия.

Приложение II, в котором мы приводим русские эквиваленты некоторых современных немецких названий профессий, является опытом перевода.

Следует подчеркнуть, что проблема перевода носит междисциплинарный характер и может быть удовлетворительно рещена только совместными усилиями специалистов разных направлений: лингвистов, психолингвистов, социологов, юристов и др.

5. ЭЛЕМЕНТЫ ФРЕЙМОВОГО АНАЛИЗА НРН ИССЛЕДОВАНИИ

НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ НО НРОФЕССНИ

когнитивная лингвистика обращается к обобщению и изучению знаний о мире, окружающем человека, в который включается и к которому адаптируется сам человек. В контексте данного исследования особенно важным представляется отношение к значению слова как хранимому в памяти фрагменту знания, т.е.

преобразованному отражению реального мира, которое получает воплощение в том или ином понятии. Согласно Е.С. Кубряковой, значение - это «квант опыта», фрагмент информации, подведенной под крышу языкового знака [70].

Когнитивный подход к исследованию лингвистических проблем позволяет выявить воплощенные в языковой форме знания и опыт конкретных культурных и социальных общностей и групп.

Типовые когнитивные структуры, соответствз^ющие распространенным и общепринятым ситуациям в коммуникативной общности, к которой принадлежит говорящий, определяются как фреймы или сценарии. Это стереотипные, специфические для конкретных социальных групп модели знания и поведения. Поскольку мир многомерен и многопричинен, в памяти хранятся совершенно различные образы существенных для людей фрагментов мира. В.З. Демьянков отмечает, что понятие «фрейм» «обладает более или менее конвенциональной природой и поэтому конкретизирует, что в данной культуре характерно и типично, что - нет» [203,188]. Отсюда вытекает этнокультурная специфика фреймов в языковом сознании. Фрейм как понятие заимствован из когнитивной семантики для обозначения того, как человеческие представления хранятся и функционируют в памяти. Говоря о фрейме, исследователи подчеркивают вариативность представлений, от коллективноабстрактных до сугубо конкретных и личностно-индивидуальных, при этом последние могут значительно отклоняться от общеприпятого представления, которое считается само собой разумеющимся. Фрейм имеет спиралевидный характер: человек вспоминает о чем-либо, вовлекая в исходный образ весь свой жизненный ассоциативный опыт, который как бы раскручивается по спирали.

Фрейм акцентирует подход к изучению хранимой в памяти информации, выделяет части, т.е. структурирует информацию [50, 152].

характеризуют его по профессиональной деятельности, относят к какой-либо профессиональной группе, являются своего рода фреймами. Это особые когнитивные структуры, требующие соответствующего поведения, продиктованного конкретными знаниями.

В русле рассматриваемой проблематики заслуживает внимания понятие «коммуникативные и когнитивные концептуальные модели», которым пользуется В. Фляйшер в своей статье, посвященной характеристике В. Фляйшер отмечает, что типичные для бывшей ГДР обозначения соотносятся свойственными только данному «государственному коммуникативному сообществу» [179, 24]. Поэтому основную часть анализируемых лексических феноменов составляют обозначения государственных реалий, связанных с политической, экономической, административной, научной и культурной жизнью бывшей ГДР, и соответствующие наименования лиц по профессии, должности: Bezirksrichter, Bausoldat, Agitator. Функционирование подобных наименований детерминировано конкретными социальными и общественнополитическими условиями конкретного сообщества. Эти когнитивные модели существующей в головах людей, относящихся к одной (ограниченной) социально-исторической общности.

Показательно, что после 1990 года менее употребительны стали Kollektiv заменяются в русском языке словом «команда» (команда президента), а в немецком - английским словом team, которое адаптировалось к немецкому языку (Das Team - Gruppe von Personen, die (bes. beruflich) gemeinsam arbeiten Wahrig 1997).

С.A. Жаботинская [28, 120] выделяет базовые фреймы - предметные, акциональные, посессивные, таксономические и компаративные. Фреймы названы «базовыми», т.к. они демонстрируют наиболее общие принципы категоризации и организации вербализованной информации. Категориальный концепт ПРЕДМЕТ есть автономное ментальное нространство, имеющее внутрипространственную структуру. Несколько взаимосвязанных предметов образуют межпространственную структуру. Таким образом, понятийная категория предмета является центральным звеном концептуальной сети.

В предметном фрейме одна и та же сущность характеризуется по своим количественным, качественным, бытийным, локативным и темпоральным параметрам. Между предметом и его свойствами устанавливается внутрипространственная связь: ein guter Application-Engineer.

участниками события, наделяются аргументными ролями. Эти предметы объединяются межпространственными связями, которые предопределены действиями агенса: Schuhmacher (действует на объект, создавая его).

Посессивный фрейм демонстрирует межпространственную связь НЕКТО-обладатель имеет НЕЧТО-обладаемое: IT - Fachkrafte: IT-Consultant, IT-Manager, IT-Systemelektroniker [218] u.a.

Таксономический фрейм представляет отнощения категоризации, которые проявляются в двух вариантах: 1) вид - род: diese Agentin ist eine nette Frau; 2) вид - роль: diese Agentin ist ihre Freundin. «Род» - постоянный таксон предметной сущности, а «роль» может являться ее временным таксоном.

Компаративный фрейм, возникающий на основе таксономического фрейма, формируется межпространственными связями тождества, сходства и нодобия: Kameltreiber - Lehrer.

В результате интеграции этих базовых фреймов возникает абстрактная концептуальная сеть, информационные фрагменты которой конкретизируются в значениях языковых выражений. Можно предположить, что именно эта сеть задает возможные направления нашего осмысления предметного мира, связанного с профессиональной деятельностью человека; она структурирует как лексические, так и грамматические значения языковых единиц.

Разделим профессии условно на три группы по хронологическому принципу:

I. Традиционные профессии, ремесла (Lehrer, Arzt, Backer, Fleischer, Schmied, Hirt, Bauer, Bierbrauer, Schuhmacher, Koch и др.).

П. Профессии, возникшие в результате научно-технической революции (Industriemechaniker, Werkmeister, Konstruktionsmechaniker, Ingenieur и др.).

III. Современные профессии, возникшие в результате информационнотехнологической революции (IT-Systemelektroniker, Informatikkaufmann, Medientechniker, E-Commerce-Manager, Info-Broker [197] и др.).

В традиционных названиях профессий внутренняя форма наименований не всегда отражает объективную ситуацию деятельности, связанную с профессией. В основе названия нередко лежит неосновной признак (schneiden резать, кроить):

Schneider - Handwerker, der Kleider herstellt.

Schriftsteller - jmd., der beruflich literarische Werke schreibt oder verfasst.

Uhrmacher - Handwerker, der die Uhren repariert.

В названии профессии не всегда отражены объективные моменты фрейма.

Профессии, возникшие в результате научно-технической революции, также не всегда отражают объективные элементы фрейма. Ш1П имеют две структуры:

1. эксплицитную (напр., Maschinenbauer деятельность и объект);

2. имплицитную (латентную) (напр., Ingenieur, Designer, Kameramann, Operator, Mechaniker и др.).

Maschinenbauer -jmd., der Maschinen konstruiert oder herstellt.

Ingenieur - auf einer Hoch- oder Fachschule ausgebildeter Techniker.

Designer - jmd., der das Design von Gebrauchs- und Verbrauchsgutern entwirft.

определяется точность содержания и границ профессии.

Фреймовый анализ первой группы НЛП (традиционные профессии, ремесла) позволяет сравнить следующие дефиниции:

Результат труда:

Schuhmacher - Handwerker, der Schuhe repariert oder anfertigt.

Schuhputzer-jmd., der auf der Strafie Schuhe putzt.

Schlosser - Handwerker und Facharbeiter, der Metall und Kunststoff verarbeitet, bestimmte Gegenstande daraus herstellt oder montiert.

Tischler - Handwerker, der Holz verarbeitet, bestimmte Gegenstande daraus herstellt oder bearbeitet.

Maurer - Handwerker, der Mauerwerk herstellt.

Drucker -jmd., der das Handwerk des Druckens ausubt.

Klempner - Handwerker, der Gegenstande aus Metall, aus Blech bearbeitet oder herstellt.

Goldschmied - Handwerker, der Schmuck oder kunstlerisch gestaltete Gebrauchsgegenstande aus Gold oder anderen Edelmetallen anfertigt.

Koch -jmd., der berufsmaBig kocht.

Dachdecker - Handwerker, der Dacher deckt und repariert.

Schriftsetzer - Facharbeiter, auch Handwerker, der Manuskripte mithilfe von Blei-, Foto-, Lichtsatz in eine Druckform oder -vorlage umwandelt.

Schriftsteller-jmd., der literarische Werke verfasst.

Stuckateur - Handwerker, der Stuckarbeiten ausfuhrt.

Сфера деятельности:

Sportier -jmd., der aktiv Sport treibt.

Kunstler -jmd., der Kunstwerke hervorbringt oder darstellend inteфretiert.

Schauspieler - jmd., der bestimmte Rollen auf der Buhne oder im Film kiinstlerisch gestaltet, darstellt.

Sanger -jmd., der berufsmaBig singt.

Место деятельности:

Gartner -jmd., der Gartenbau betreibt, Garten pflegt.

Forster - jmd., der mit der Hege des Waldes und der Pflege des Wildes betraut ist.

Zimmerer - Handwerker, der bei Bauten die Teile aus Holz herstellt.

Apotheker - jmd., der aufgrund seiner Berufsausbildung und seiner Approbation berechtigt ist, eine Apotheke zu betreiben.

Hauswirtschafter - Hauswirtschaftsgehilfe in einem landischen Haushalt.

Hotelfachmann - jmd., der die Bef^higung zur Fiihrung eines Hotels erworben hat.

Raumausstatter - jmd., der Teppich- und Kunststoffboden verlegt, Wande verkleidet und bespannt.

Artist - Kunstler in Zirkus und Variete.

StraBenarbeiter-jmd., der StraCenarbeiten durchfuhrt.

От действия (в основе фрейма лежит действие):

Backer - Handwerker, der Backwaren fur den Verkauf herstellt.

Schneider (профессия шире, чем действие, лежащее в основе названия) Handwerker, der Kleider herstellt.

Lehrer - jmd., der an einer Schule unterrichtet.

Erzieher -jmd., der Kinder und Jugendliche erzieht.

Schaffher (профессия уже, чем действие, лежащее в основе названия) jmd., der in offentlichen Verkehrsmitteln Fahrausweise verkauft, kontrolliert.

Handler -jmd., der als Kaufmann einen Handel betreibt.

Maler - Kunstler, der Bilder malt.

Verkaufer-jmd., der Waren verkauft.

Arzt -jmd., der nach Medizinstudium und klinischer Ausbildung die staatliche Zulassung erhalten hat, Kjanke zu behandeln.

Konditor -jmd., der Feingeback herstellt.

Restaurator-jmd., der Kunstwerke restauriert.

Holzschnitzer - Kunstler, der Gegenstande und Figuren aus Holz schnitzt.

Объект действия:

Fischer -jmd., dessen Beruf der Fischfang ist.

Fleischer - jmd., der Vieh schlachtet, zerlegt, zu Fleisch- und Wurstwaren weiterverarbeitet und diese verkauft.

Glaser - Handwerker, der in Fenster Glas einsetzt und Bilder rahmt.

Florist - Blumenbinder.

Friseur -jmd., der berufsmaBig anderen das Haar schneidet.

Pferdewirt -jmd., der Zucht, Haltung, Pflege von Pferden betreibt, sich um das Training, die Ausbildung der Pferde in den verschiedenen Disziplinen kummert.

Специализация:

Uhrmacher - Handwerker, der die Uhren repariert.

Lackierer - Facharbeiter, der lackiert.

Zahntechniker -jmd., der auf dem Gebiet der Zahntechnik tatig ist.

Augenoptiker - Optiker, der Sehhilfen herstellt.

StraBenbahnfahrer - Fuhrer einer StraBenbahn.

Mosaikleger - Handwerker, der Mosaik legt.

Buchhandler - jmd., der Bucher verkauft.

Fotograf-jmd., der Fotografien herstellt.

Holzschneider - Kunstler, der Holzschnitte herstellt.

соотношение различныхтинов фреймов нри фреймовом анализе традиционных НЛН:

распространенными являются следующие фреймы: результат труда - 24,5%, действие - 22,6%, место деятельности - 17%, специализация - 17%.

Фреймовый анализ новых НЛП позволяет выделить следующие типы наименований в зависимости от дефиниции:

Результат труда:

Anwendungs- oder Softwareprogrammierer - er schreibt seine Programme anhand von Konzepten und Pflichtenhelfen. Er muss Probleme losen, sich bei Unwagbarkeiten Altemativen erschlieBen oder womoglich ganz neue Wege finden.

Computer-Animateur - er bringt Bilder dazu, elektronisch zu laufen, er verfalscht, verandert oder erstellt sie vollig neu oder versieht sie mit Specialeffects.

Developer - in der Immobilienbranche jemand, der groBe Projekte entwickelt.

DV-Organisator - jmd., der neue Software anschafft und installiert.

Estimator -jmd, der bei groBen Projekten Kosten schatzt und Budgets festlegt.

Другие примеры:

Fachangesteller fur Medien- und Informationsdienste, Fotodesigner, Infografiker [197] и др.

Сфера деятельности:

Application-Engineer - jmd., der ein Produkt von der Entwicklung bis zur Serienfertigung betreut und dabei eng mit dem Kunden zusammenarbeitet.

Bioinformatiker - jmd., der Werkzeuge und Methoden aus der Informatik fur die Biologie, Biochemie und Pharmazie entwickelt und nutzt.

Brand-Manager - jmd., der die Trends, die Identifikation von Marktlucken, Sortimentserweiterung mit neuen Produkten und die Planung der dazugehorigen Marketingaktivitaten analysiert.

Data-Warehouse-Analyst - er wertet die Informationen in einem DataWarehouse durch gezielte Fragen aus und stellt die so gewonnenen Erkenntnisse den Fachabteilungen beziehungsweise dem Management zur Verfugung.

Другие примеры:

Forschungsmanager, Fotomedienlaborant [182] и др.

Akustik-Designer - jmd., der sich auf die optimale Beschallung von Raumen spezialisiert.

Место деятельности:

Abfalltechniker -jmd., der im technischen Umweltschutz arbeitet.

Conference-Manager - er organisiert Kongresse und Konferenzen und plant die Veranstaltung meist von Anfang an, vom Konzept uber die Akquise von Rednem bis zur Anmietung des Saales und der Veranstaltungsleitung.

Internal-Consultant - jmd., der als Angestellter innerhalb der Firma im Team Managementberatung oder IT-Beratung leistet und Geschaftsprozesse unter die Lupe nimmt.

Другие примеры:

Event-Elektroniker, Fachmann fur Systemgastronomie, Front-Office-Manager [192] и др.

Agency Search Consultant - jmd., dessen Aufgabe darin besteht, die richtige Werbeagentur fur ein zu bewerbendes Produkt (z.B. zur Markteinfiuhrung) oder fur eine Werbegesamtbetreuung ausfindig zu machen.

Agentur-Controller - er kalkuliert nicht nur die Arbeitseffizienz der Agentur und Agenturbereiche im Ganzen, sondem иЬефгийеп auch die Rentablitat moglicher Werbe- und Kampagneauftrage.

Arbeitsmarktberater - er berat zu den Fragen der Berufswahl und informiert uber Ausbildungsmoglichkeiten. Erarbeitet Informationsmaterial, halt Vortrage und leitet Bewerbertrainings, fuhrt Einzelgesprache und Tests durch.

Geschaftsfuhfer die zukunftige Geschaftsentwicklung eines Untemehmens plant.

Business-Process-Analyst - er analysiert und optimiert Geschaftsprozesse und definiert in Zusammenarbeit mit den Anwendem, was fiir Spezifikationen neue Systeme haben mussen. Fuhrt Kosten-Nutzen-Analysen durch.

Call-Center-Agent - jmd., der auf einer Hotline eintreffenden Anrufe entgegennimmt, bearbeitet oder weiterleitet.

E-Jurist - Jurist mit Schweфunkt Online-Recht.

Другие примеры:

Fachjoumalist, Field-Service-Manager [183] и др.

Объект действия:

Account-Manager - jmd., der das Feld aller Firmen in einem bestimmten Bereich oder Postleitzahlengebiet beackert.

Billing-Manager - er verwaltet und betreut meist das Abrechnungssystem und kummert sich um dessen Weiterentwicklung.

Change-Control-Ingenieur - er verwaltet, steuert und uberwacht alle Anderungsvorgange und Weiterentwicklungsprozesse an einer groBen Maschine und informiert Kunden uber geplante technische Anderungen.

Commodity-Buyer - er kummert sich bei einem grofien Untemehmen um den Einkauf von Metallen, Textilien, Elektronik, Verpackungsmaterialien, Rohstoffen. Er arbeitet meist eng mit den Projektteams zusammen.

Другие примеры: Fachinformatiker, Facility-Manager, Fraud-Analyst, Internet-Designer [191] и др.

Специализация:

Animations-Designer - er ist Computeranimateur, der sich auf die Gestaltung bewegter Computerbilder spezialisiert.

Audio-Video-Spezialist - jmd., der im Multimediabereich fur die gekonnte Ton- und Videobearbeitung multimedialer Applikationen zustandig ist.

Biotechnologe -jmd., der technische Verfahren zur Produktion von Biomasse, Enzymen oder Zellprodukten mithilfe von Mikroorganismen entwickelt, Data-Mining-Specialist - er hilft Untemehmen, mit Data-Mining-Verfahren aus riesigen Datenbestanden wichtige Informationen und Zusammenhange herauszufiltem.

Другие примеры:

Fachwirt fur Finanzberatung, Film- und Videoeditor, Financial-Analyst, Informationselektroniker [182] и др.

соотношение фреймового анализа новых НЛП:

действие Всего распространенными являются следующие фреймы: результат труда 28%, действие 24%, место деятельности 16%, сфера деятельности 12%, объект действия 12%.

Следует подчеркнуть, что современные профессии более адекватно описывают фрейм деятельности.

Arbeitsmarktberater - berat zu den Fragen der Berufswahl.

Business-Development-Manager/in - plant zusammen mit dem Geschaflsfuhrer die zukunftige Geschaftsentwicklung eines Untemehmens.

Business-Process-Analyst/in - analysiert und optimiert Geschaftsprozesse.

Telefonmarketing spezialisieren.

Anderungsvorgange und Weiterentwicklungsprozesse an einer groBen Maschine.

Clinical-Engineer/in - Kjankenhaustechniker oder Medizintechniker.

Из приведенных примеров видно, что профессиональный опыт, по-своему преломляясь в языковом сознании людей, превращается в наименования, которые отражают или раскрывают существенные признаки НЛП.

6. ОПЫТ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА

НЕМЕЦКИХ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ НО НРОФЕССИИ

Культура формирует и организует мысль языковой личности, формирует и языковые категории и концепты. Языковой материал является наиболее весомой информацией о мире и человеке в нем. Язык - «это специфическая психолингвистическое пространство нации» [86,28-29]. Изучение культуры через язык является одной из задач современной лингвистики, становится лингвокультурологии. Лингвокультурология - комплексная область научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры [82].

наименований лиц по профессии обусловлено рядом причин. Выяснить, как признаках языковых наименований лица, является одной из главных задач данного исследования. Лексическая реализация неязыкового явления может иметь различные нюансы. Исследование экстралингвистических факторов способствует более полному описанию лексической единицы как знака.

содержащего определенную экстралингвистическую информацию.

Актуальность учета экстралингвистических факторов связана и с тем, что экстралингвистическая детерминированность словесных знаков вызывает к жизни новые номинации. Отмечая важность данного аспекта, А.Д. Шмелев подчеркивает: «С одной стороны, в языке находят отражение те черты внеязыковой действительности, которые представляются релевантными для носителей культуры, пользующихся этим языком; с другой стороны, овладевая языком и, в частности, значениями слов, носитель языка начинает видеть мир под углом зрения, подсказанным его родным языком, и сживается с концептуализацией мира, характерной для соответствующей культуры»

[161,7].

Экстралингвистический аспект НЛП - это отражение в языке восприятия человеком окружающего мира. Как языковые знаки НЛП являются не только действительности.

Рассмотрение наименований лиц в свете их экстралингвистической детерминированности предполагает, прежде всего, учет двух основных факторов внеязыкового воздействия: социальных и культурно-национальных, которые наиболее важны для семантической структуры наименований.

Социальная детерминированность отражает воздействие социальной среды на язык и речевое поведение людей. Как известно, словарный состав языка испытывает на себе влияние социальных изменений в большей степени, чем другие языковые уровни и подсистемы. В научной литературе принято внутриструктурными закономерностями развития словарного состава» [41, 20], при этом подчеркивается необходимость рассматривать и те, и другие в их взаимодействии. Активизация социальных процессов неизбежно влечет за собой изменение и развитие словарного состава языка.

помощью кумулятивной (накопительпой) функции, «хранят память» о нравах и обычаях народа, его мифах и легендах, реальных событиях, имевших место в жизни носителей языка. Названные факторы подтверждают наличие «тесной связи между обществом и лексикой языка, на котором оно говорит» [24,14].

В плане лингвокультурологического анализа мы выделяем следующие группы профессий:

1. Нрестижные - непрестижные профессии: Designer - Putzfrau.

профессии, используются синонимы: Tapezierer - Raumausstatter - Innenarchitekt.

Logopadin - Sprecherzieherin; Moderator - Gesprachsleiter, Diskussionsleiter;

Hostess - Haus- und Gesellschaftsdame, Gastebetreuerin, Fremdenfiihrerin;

Designer - Gestalter, Entwerfer; Detektiv - Ermittler; Butler - Diener; Romancier Romanschriftsteller.

2. Нейтральные - экспрессивные (эмоционально окрашенные) НЛН.

экспрессивность НЛН зависит от определенного социолекта, т.е. совокупности языковых особенностей, присущих какой-либо социальной группе профессиональной, сословной, возрастной, гендерной т.п. Мы выделяем следующие социолекты, в которых, на наш взгляд, НЛН наиболее экспрессивно маркированы:

1. Подростковый социолект. Его формирование связано с присущими подросткам стремлениями к «отчуждению» и дистанцированию от «взрослого общества» и его норм, в том числе и языковых, лексических [151, 37]. В этой группе выделяется социолект школьников, особенность которого состоит в том, что объектами обозначений индивида одного социального уровня являются здесь лица иерархической социальной структуры - школы: учителя и ШКОЛЬНИКИ, их социальные роли различны, что отражается на формах и снособах языковой ренрезентации экснрессивно окрашенных НЛП: der Lehrer der Kameltreiber, Direktor - Herrscher ohne ICrone, Sheriff.

2. Молодежный социолект. Релевантным нризнаком молодежного социолекта является особое речевое новедение молодежи, носящее «игровой характер обращения с языком» [193,13]. Терминологические варианты названий данного социолекта: Jugenddeutsch, Jugendsprache, Jugendjargon, Jugendslang, jugendtypische Sprechweise, Halbstarkendeutsch, Teenagerdeutsch и др. указывают на то, что носителем такой языковой субсистемы является молодежь, а источником ее формирования - молодежная субкультура.

Молодежный субъязык - это самая крунная социолингвистическая и социокультурная конгломерация. Речевое новедение молодежи имеет различные формы нроявления: нереосмысление, метафоризацию, звуковое искажение, усечение лексем литературного языка, освоение иноязычных слов:

Hauptling - Sheriff, Boss, Chef; Me-Job - Aushilfsjob, schlecht dotierter Job mit wenig Prestige; Mobby - Lehrer, Meister; Promillologe - Verkehrspolizist «mit Blasrohrchen»; Rabbuni - Boss, Vorgesetzter; Reimprofessor - Schriftsteller, Dichter [174].

3. Армейский жаргон. Характеризуется структурной иерархией, особыми межличностными отношениями. Экснрессивная оценка иснользуется для обозначения лиц: Lowe - генерал, Капопе - вышестоящий начальник, Maus - солдат, BerufsbuUe - кадровый военнослужащий, NATO-Fischer - матрос.

Следует отметить, что приведенные нримеры являются экспрессивными, стилистически маркированными нерифразами НЛП. Перифразы, как известно, выступают в роли параллельных названий, например - страна восходящего солнца, туманный Альбион и др.

Языковое пространство структурируется с учетом в нем различных социумов с внолне онределенной речевой нормой, фиксированным составом носителей, а также достаточно четко очерченной сферой унотребления.

6.1. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ В СОДЕРЖАНИИ

НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ НО НРОФЕССРШ

Каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры.

Языковые знаки приобретают способность вынолнять функцию знаков культуры и тем самым служат средством представления культурной информации. Именно поэтому язык способен отображать культурнонациональную ментальность его носителей. Культура соотнесена с языком через концепт пространства. Национально-культурная специфика речевого общения складывается из системы факторов, обусловливающих отличия в организации, функциях и способе опосредования процессов общения, характерной для данной культурно-национальной общности, данного языкового коллектива [61, 78].

У каждой культуры имеются свои ключевые слова, например, для немцев внимание, порядок, точность, традиционные немецкие ремесла и профессии Muller, Schmied, Schneider, Backer, Metzger, Koch, Maurer, Zimmermann, Schomsteinfeger, Bierbrauer, Fleischer, Richter. Для того чтобы признать то или иное слово концептом, ключевым словом культуры, нужно, чтобы оно было общеупотребительным, частотным, употреблялось в составе фразеологизмов, пословиц, поговорок и т.д. Это относится к традиционным немецким ремеслам и профессиям:

Frieren wie ein Schneider.

Backerbrot ist Leckerbrot.

Jeder Fleischer lobt sein Rindfleisch.

Auch einem guten Koch brennt zuweilen die Suppe an.

Wie der Hirt, so die Herde.

Schuster, bleib bei deinem Leisten!

Ein guter Maurer verwirft keinen Stein.

Jeder ist seines Gluckes Schmied.

Viele Koche verderben den Brei.

Hunger ist der beste Koch.

Gevatter Schneider und Handschuhmacher (цитата из драмы Ф. Шиллера «Wallensteins Lager», 1798, ставшая крылатой - «La6 sie gehen! Sind Tiefenbacher, Gevatter Schneider und Handschuhmacher!»).

составляющую в содержании национального сознания. «Это кладезь сведений, эмоций, фактов. Это не история в чистом виде, а то, как прошлое представлено в настоящей, сегодняшней мысли и как оно вписывается в наши знания о современном мире» [53, 145].

С развитием производства и техники на рынке труда появляются новые профессии: Mechaniker, Techniker, Schlosser, Ingenieur, Maschinenbauer и др. С появлением электроники, например, изменилась такая научно-техническая область, как радио. Возникла новая наука - радиоэлектроника. Появились новые профессии, старые получили новое содержание. Следует подчеркнуть, что семантика НЛП может быть связана с внешними и внутренними языковыми факторами. Так, пуристические тенденции, характерные для языковой политики Германии первой половины XX века, и существование в лексической системе немецкого языка адекватных средств для выражения понятия радио стали причиной того, что интернациональный компонент радио долгое время находился на периферии, вытесненный немецкими компонентами Rundfunk и Funk (НЛП - Rundfunktechniker, Rundfunkspezialist). «Возрождение» компонента интернационализм является менее употребительным в сфере радиотехники, чем компонент Funk, его основа Radio/- представляет собой продуктивный словообразовательный элемент в области НЛП, например, Radiotechniker.

Таким образом, развитие НЛП зависит не только от прогресса науки и техники.

НЛП могут подвергаться изменением, находясь под воздействием и внешних, и внутренних языковых факторов.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |
Похожие работы:

«КИРИЛЛОВА Альбина Александровна ОСНОВЫ КРИМИНАЛИСТИЧЕСКОЙ МЕТОДИКИ СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ ОБ УБИЙСТВАХ (ч. 1 ст. 105 УК РФ) Специальность 12.00.12 – криминалистика; судебно-экспертная деятельность; оперативно-розыскная деятельность ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата юридических наук Научный руководитель : доктор юридических наук, профессор Ю.П. Гармаев Улан-Удэ – Оглавление Введение Глава 1....»

«Кудинов Павел Иванович УДК 532.529 ЧИСЛЕННОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ГИДРОДИНАМИКИ И ТЕПЛООБМЕНА В ЗАДАЧАХ С КОНВЕКТИВНОЙ НЕУСТОЙЧИВОСТЬЮ И НЕЕДИНСТВЕННЫМ РЕШЕНИЕМ 01.02.05 – механика жидкости, газа и плазмы Диссертация на соискание научной степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель Приходько Александр Анатольевич доктор физ.-мат. наук, проф. Днепропетровск – ОГЛАВЛЕНИЕ ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«РАЗУМОВ ПАВЕЛ ВЛАДИМИРОВИЧ КРИМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ГЕРОНТОЛОГИЧЕСКОЙ ПРЕСТУПНОСТИ И МЕРЫ ЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 12.00.08 – уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата юридических наук Научный руководитель : Кандидат юридических наук, доцент Ю.Е. Пудовочкин Ставрополь, ОГЛАВЛЕНИЕ Введение.. Глава I. Криминологическая характеристика геронтологической преступности...»

«Фетисова Евгения Владимировна МЕТОДИКА ДОВУЗОВСКОГО ОБУЧЕНИЯ МАТЕМАТИКЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ (МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОФИЛЬ) 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (математика) Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Научный руководитель доктор физико-математических...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Костик, Елизавета Евгеньевна Развитие таможенного сотрудничества государств­членов ЕврАзЭС Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Костик, Елизавета Евгеньевна Развитие таможенного сотрудничества государств­членов ЕврАзЭС : [Электронный ресурс] : Дис.. канд. экон. наук  : 08.00.05, 08.00.14. ­ М.: РГБ, 2006 (Из фондов Российской Государственной Библиотеки) Экономика и управление народным хозяйством (по...»

«УДК 539.172.17+539.173.7 Тищенко Владимир Геннадьевич ИССЛЕДОВАНИЕ ХАРАКТЕРИСТИК МНОГОТЕЛЬНЫХ РАСПАДОВ ТЯЖЕЛЫХ ЯДЕР Специальность: 01.04.16 – физика атомного ядра и элементарных частиц Диссертация на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научные руководители: доктор физико-математических наук, профессор Ю.Э. Пенионжкевич, доктор физико-математических наук, В.В....»

«ПЕТРОВА Татьяна Павловна ЭВОЛЮЦИЯ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ И ДИПЛОМАТИИ ПЕРУ (1821-2013 гг.) Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук Специальность: 07.00.15 – история международных отношений и внешней политики Москва – 2014 2 Содержание ВВЕДЕНИЕ 5 ГЛАВА 1 34 ФОРМИРОВАНИЕ МИНИСТЕРСТВА ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РЕСПУБЛИКИ ПЕРУ. ОСНОВНЫЕ ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ВНЕШНЕЙ ПОЛИТИКИ В НАЧАЛЬНЫЙ ПЕРИОД НЕЗАВИСИМОСТИ Раздел 1.1. Анализ начального этапа...»

«ЕСМУХАНБЕТОВ ДАНИЯР НУРИДИНОВИЧ Продуктивно-биологические качества алтайских маралов в Заилийском Алатау (Северный Тянь-Шань) 06.02.09 – звероводство и охотоведение диссертация на соискание ученой степени кандидата биологических наук Научный руководитель : д.б.н. В.О. Саловаров Иркутск, 2013 ВВЕДЕНИЕ 1. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ 1.2....»

«Пронина Наталия Александровна ИММУНО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ ФОРМИРОВАНИЯ И ТЕЧЕНИЯ АТОПИЧЕСКОГО ДЕРМАТИТА 14.00.16 – патологическая физиология 14.00.36 – аллергология и иммунология диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научные руководители: Доктор медицинских наук, Профессор Климов В.В. Доктор медицинских наук, Профессор Суходоло И.В. Томск -...»

«Костин Александр Валерьевич Оценка убытков правообладателей товарных знаков от контрафакции Специальность 08.00.05 – экономика и управление народным хозяйством: управление инновациями и инвестиционной деятельностью ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата экономических наук Научный руководитель : доктор экономических наук профессор В.И. Мухопад Москва - Оглавление Введение Глава 1. Убытки...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Бокова, Светлана Владимировна Особенности проектирования влагозащитной спецодежды для работников автосервиса Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Бокова, Светлана Владимировна Особенности проектирования влагозащитной спецодежды для работников автосервиса : [Электронный ресурс] : Дис. . канд. техн. наук  : 05.19.04. ­ Шахты: РГБ, 2005 (Из фондов Российской Государственной Библиотеки) Технология швейных изделий...»

«Кособоков Михаил Дмитриевич ФУНКЦИОНАЛИЗИРОВАННЫЕ (ДИФТОРМЕТИЛ)ТРИМЕТИЛСИЛИЛЬНЫЕ РЕАГЕНТЫ 02.00.03 - Органическая химия ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата химических наук Научный руководитель : д.х.н. А. Д. Дильман Москва 2014 OГЛАВЛЕНИЕ. OГЛАВЛЕНИЕ. I. ВВЕДЕНИЕ. II. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ОБЗОР. Синтез и реакции,-дифторнитрилов.. II.1. Синтез,-дифторнитрилов....»

«КИСЕЛЬ ЮРИЙ ЕВГЕНЬЕВИЧ ПОВЫШЕНИЕ ДОЛГОВЕЧНОСТИ ДЕТАЛЕЙ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ТЕХНИКИ ЭЛЕКТРОТЕРМИЧЕСКОЙ ОБРАБОТКОЙ КОМПОЗИЦИОННЫХ ЭЛЕКТРОХИМИЧЕСКИХ ПОКРЫТИЙ Специальность 05.20.03 – технологии и средства технического обслуживания в сельском хозяйстве; 05.20.02 – электротехнологии и электрооборудование в сельском хозяйстве...»

«АШРАФ АХМЕД АЛИ ТРАНСУРЕТРАЛЬНАЯ ЛАЗЕРНАЯ ХИРУРГИЯ ПРИ ДОБР01САЧЕСТВЕННОЙ ГИПЕРПЛАЗИИ ПРЕДСТАТЕЛЬНОЙ ЖЕЛЕЗЫ (14.00.40 - урология) Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских ваук Научный руководитель : доктор медицинских наук профессор С.Х.Аль-Шукри Санкт-Петербург ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава!. COBPEMEIfflblE МЕТОДЫ...»

«Богданов Рашит Фаргатович ТРАНСФУЗИИ ЛИМФОЦИТОВ ДОНОРА ПРИ РЕЦИДИВЕ ЛЕЙКОЗА ПОСЛЕ ТРАНСПЛАНТАЦИИ АЛЛОГЕННОГО КОСТНОГО МОЗГА 14.01.21 – Гематология и переливание крови диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный руководитель : доктор медицинских наук, профессор Л.П. Менделеева Москва Стр. Оглавление Введение.. Глава 1....»

«Шонус Дарья Харлампиевна КЛИНИКО-ДОЗИМЕТРИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПОСЛЕОПЕРАЦИОННОЙ ХИМИОЛУЧЕВОЙ ТЕРАПИИ МЕДУЛЛОБАСТОМЫ У ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ 14.01.13 - лучевая диагностика, лучевая терапия Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный рукововодитель: д.м.н., профессор О.И. Щербенко Москва - 2014 ОГЛАВЛЕНИЕ. Стр...»

«из ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Зайцев, Роман Николаевич 1. Экономическая эффективность производства сои в Краснодарском крае 1.1. Российская государственная Библиотека diss.rsl.ru 2003 Зайцев, Роман Николаевич Экономическая эффективность производства сои в Краснодарском крае [Электронный ресурс]: Дис.. канд. экон. наук : 08.00.05.-М.: РГБ, 2003 (Из фондов Российской Государственной Библиотеки) Экономика — Российская Федерация — Краснодарский край — Сельское козяйство —...»

«Невоструев Николай Алексеевич ОБРАЗОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ЭЛЕМЕНТОВ РОССИЙСКОГО ГРАЖДАНСКОГО ОБЩЕСТВА НА УРАЛЕ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ ХIХ – НАЧАЛЕ ХХ ВЕКА 07.00.02 – Отечественная история Диссертация на соискание ученой степени доктора исторических наук Научный консультант : доктор исторических наук, профессор М.Г.Суслов Пермь 2006 2 ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«Мозговой Максим Владимирович Машинный семантический анализ русского языка и его применения Специальность 05.13.11 — математическое и программное обеспечение вычислительных машин, комплексов и компьютерных сетей Диссертация на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель — доктор физико-математических наук, профессор Тузов В.А. Санкт-Петербург – 2006 2 Оглавление ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ О...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Гаврилова, Татьяна Михайловна Реабилитация лиц с ограниченными функциональными возможностями средствами адаптивной физической культуры Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Гаврилова, Татьяна Михайловна.    Реабилитация лиц с ограниченными функциональными возможностями средствами адаптивной физической культуры  [Электронный ресурс] : Дис. . канд. пед. наук : 13.00.04. ­ Красноярск: РГБ, 2006. ­ (Из фондов Российской...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.