WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||

«ШАМАНСКИЕ ЛЕГЕНДЫ НАРОДОВ СИБИРИ: сюжетно-мотивный состав и ареальное распределение ...»

-- [ Страница 11 ] --

Орочи: шаман пытается помочь своей бесплодной жене; он превращается в орла, летит за море, похищает у одной женщины беременность и улетает обратно; местный шаман пускается в погоню за птицей, стреляет из лука и отбивает правое крыло; шаманпохититель всё-таки долетает до дома и приносит душу ребёнка; правая рука шамана остаётся парализованной [Березницкий 1999: 130-131 (текст № 32)].

XI. ШАМАНСКИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ

XI.1. ПУТЕШЕСТВИЕ С ПЕРЕЛЁТНЫМИ ПТИЦАМИ.

Один шаман либо два шамана отправляются в другие края вместе с перелётными птицами и/или в образе перелётных птиц.

Энцы [Лабанаускас 2002б: 95-99; Функ 2008: 187 (№ 68/93)], нганасаны [Долгих 1976: 59текст № 16)], ненцы [Третьяков 1869: 400; Попов 1944: 91], «туруханские инородцы»

[Третьяков 1869: 424-425], долганы [Попов 1937: 54-57; Ефремов 2000: текст 28], кеты [Алексеенко 1981: 114, 122; 2001: 84 (текст 30); 104-110 (тексты 45, 46, 47)], илимпийские [Васильев 1936: 255] подкаменнотунгусские [Василевич 1966: 147-148, 304- (текст № 18)] и верхнеленские [Василевич 1936: 75 (текст 57)] эвенки, северные якуты [Кулаковский 1972б: 284 (текст № 9); Худяков 2002: 85-86, прим. 7] Энцы: между собой соперничают два шамана: энецкий и эвенкийский; шаманы хвастаются друг перед другом, каждый обещает съесть своего противника; энецкий шаман предлагает сопернику улететь в край гусей, дабы не случилось ничего плохого; энец сообщает это своей жене и просит её поставить весной чистый чум; эвенк также говорит своей жене о путешествии и его причинах; энец, превратившись в лебедя, вылетает через дымовое отверстие чума для камланий; пролетая над чумом другого шаман, энец зовет его в страну гусей; эвенк одевается в шаманскую парку и, превратившись в гагару, вылетает через дымовое отверстие; улетая вместе с гагарами, он кричит оставшимся в чуме, чтобы они поставили чум, если он вернётся обратно; энец и эвенк улетают в гусиный край;

прилетевшие шаманы присоединяются к птицам; шаман-лебедь линяет среди лебедей, а шаман-гагара – среди гагар; крепкий пух шамана-гагары не линяет, а у шамана-лебедя облезают крылья и линяет пух; при встрече шаман-лебедь жалуется шаману-гагаре, что замерзает, и предупреждает его, чтобы он не попался в небесные сети; через какое-то время шаман-гагара во время ловли рыбы попадается в выставленные сети и оказывается пойманным людьми; шаман-лебедь выращивает себе новое оперение, с наступлением весны у него появляются новые крылья; шаман-лебедь возвращается в тот чум, из которого улетал; он три раза облетает чум над дымовым отверстием и кричит по-лебединому; затем энецкий шаман садится в чистом чуме, в котором уже были приготовлены шаманская одежда и бубен; шаман начинает камлать, после камлания люди начинают спрашивать о судьбе второго шаман; шаман рассказывает о том, что эвенк попал в небесные сети, считая вероятным его возвращение; шаман предсказывает, что скоро станет лебедем, а его род будет кормить всех жителей земли, в отличие от священной птицы эвенков – гагары, которую будет очень сложно поймать [Лабанаускас 2002б: 95-99].

Нганасаны: шаман Нгамтусо предложил шаману Линанчера слетать с гусями в их землю;

Линанчера попросил жену приготовить ему новую одежду и велел никому её не показывать; когда всё было готово, шаман полетел с гусями; пролетая над чумом Нгамтусо, Линанчера позвал его; другой шаман забыл о договорённости, не приготовил новой шаманский одежды и начал камлать в старой; Нгамтусо прилетел в страну гусей и увидел, что вода, на которой сидел Линанчера, была сплошь покрыта гусями; Нгамтусо улетел линять на озеро; Линанчера отправился искать второго шамана; обнаружив Нгамтусо на озере, Линанчера предупредил, что оттуда не выбраться, если придут охотники; к реке, где линял Линанчера, пришли охотники; гуси спаслись; охотники пошли на озеро и убили там всех гусей, в том числе и Нгамтусо; на следующий год Линанчера вернулся домой; шаман подлетел к заранее приготовленному чуму, спустился через трубу; люди Нгамтусо умирали с голода, из людей Линанчера никто не умер [Долгих 1976: 59-60 (текст № 16)].

Ненцы:

Енисейские ненцы: осенью один шаман вместе с гусями улетел в тёплую страну, превратившись в гуся; прилетев туда, он стал летать вместе со своими гусями на одном озере; когда у гусей стали отрастать крылья, пришли люди и начали ловить их сетями;

шаман-гусь вместе с десятью другими гусями, удачно избежал смерти, нырнув в воду;

когда наступила весна, шаман-гусь прилетел к себе домой, превратился в человека и рассказал обо всём своим людям [Попов 1944: 91].

Долганы: два шамана решили улететь с гусями; шаманы приказали поставить чистый чум и рассказали людям о своих планах; покамлав, шаманы обратились в гусей и улетели; они пролетели через отверстие в небе, около которого сидела старуха, ловившая крюком посоха жирных гусей; пролетая около старухи, один из шаманов подумал, какая она противная;

прилетев в страну, где летают гуси, шаманы приняли человечий облик и стали жить в землянках; когда настало время линять, один из шаманов превратился в лебедя и полетел на озеро, второй шаман остался на реке, обратившись в гуся; на озере появились охотники, которые перебили всех, кроме хозяина слова шамана; после ухода охотников второй шаман прилетел на озеро; хозяин слова шамана-лебедя рассказал ему, что погиб из-за того, что плохо подумал о хозяйке вселенной, которой была старуха, сидящая у отверстия в небе;



умирая, он завещал, чтобы впредь ни один шаман не прилетал сюда, так как хозяйке это не угодно; с наступлением весны родные шаманов поставили чистый чум; когда летели три стада гусей, что-то упало на чум; люди тихонько подошли к чуму и, услышав звуки бубна, вошли в него; там сидел вздрагивающий и порывающийся улететь шаман; люди стали подпевать ему, он превратился в человека и рассказал всё; услышав рассказ, другой шаман заявил, что уплывёт с рыбами в море; осенью шаман заставил людей поставить чистый чум, начал камлать в нём, вызывая снег и дождь; внутри чума побежали реки, заиграли рыбы; когда люди опомнились, ни воды, ни рыбы, ни шамана не было; весной люди поставили чистый чум и перегородили речной залив сетями; один парень поставил свои старые сети; шаман попался к нему в сеть, но сеть оборвалась и шаман исчез в воде; люди позвали другого шамана; после камлания он сказал, что хозяин реки не отпустит назад попавшихся к нему; с тех пор шаманы не спускаются в воду [Попов 1937: 54-57].

«Туруханские инородцы»: первый шаман образовался вследствие особенного к этому настроения, при содействии дьявола; этот шаман улетел в чумовую трубу и возвратился обратно, по сделанному им предсказанию, вместе с лебедями [Третьяков 1869: 424-425].

Кеты: лебеди раньше были людьми, поэтому их не убивают; два шамана, дядя и племянник, однажды ушли далеко; в том месте, где они сели отдыхать, было озеро;

шаманы превратились в лебедей; у старого лебедя перья, крылья были большие и крепкие, а молодого – слабые; на озеро пришли люди и стали гонять птиц; младший лебедь улететь не может, старший не бросает его и кричит, чтобы тот бежал прятаться в валежник; сам он спрятался там, а молодой лебедь, не послушав старшего, побежал вперёд; его поймали собаки; второго лебедя люди не нашли и ушли; старый лебедь полетел искать младшего, но нашёл только перья; тогда он полетел к своим и сказал, что его товарищ пропал; все его люди стали лебедями; старый лебедь остался птицей и наказал другим лебедям, чтобы они, если люди будут гонять, лезли прятаться в валежник; сам он улетел в лес, кричит «кук, кук!», товарища ищет; так и сейчас летает [Алексеенко 2001: 84 (текст 30)].

Кеты: Дог-старик надумал вверх идти (на юг, в верховья Енисея); когда земля подмерзать стала, он сообщил своим людям, что ему пора отправляться; Уквол не хочет идти; Дог сказал своим людям, чтобы они, когда он с Укволом будет возвращаться, поставили семь чумов, в который шаманы залетят лебедями, а выйдут людьми; Дог и Уквол полетели вверх лебедями; Дог предупредил Уквола, чтобы тот остерегался югов; шаманы прилетели на озеро; Дог слышит людские голоса и говорит, что поплывёт на середину озера, где нырнёт в глубину; Уквол, несмотря на предупреждения Дога, решил идти на берег и спрятаться где-нибудь, повернувшись спиной к озеру; так они и сделали; одна из собак югов убила Уквола; юги стали объезжать озеро на ветках, но Дога, спрятавшегося в воде, не нашли и отправились домой; Дог, перезимовав, шаманил, его слова до оставшихся внизу людей доходили; когда Дог возвращался, у его людей поднялся ветер, немного погодя прилетели лебеди; один лебедь прямо в седьмой чум влетел; светлые люди сидят, вдруг рядом маленький ребёнок очутился; стал расти, Догом стал; Дог рассказал про Уквола, но люди Уквола не поверили Догу; он сказал: «Ладно, пусть я виноват буду. Осень наступит, с первыми заморозками шаманить буду»; потом Дог шаманил, своим людям сказал, что ему здесь не поверили и что теперь зимовать пойдём наверх; он сказал, что всех своих людей уведёт туда и что если кто-то не хочет, то пусть остаётся; Дог пообещал, что наверху у Еся много рыбы, что там есть медный ельцовый котец; Дог шёл вместе со своей женой и своими людьми по небесным облакам; вокруг стоят оловянные и железные деревья; Дог вывел людей к поднебесным котцам, там ночевать стали, люди поставили семь чумов на дороге громов; Дог сказал людям, чтобы они не боялись, и тоже поставил там свой чум;

когда загремел гром, Дог стал успокаивать и рассказал, что это кричит маленький гром, родителей которого он убил; гром подошёл близко и люди стали гореть; Дог хотел схватить свой отказ, одна половина наконечника которого была сделана из железа, вторая – из меди, но отказ тоже горел; Дог только успел схватить своего сына и, приподняв тиску, сбросить его на землю; все люди Дога сгорели; сам он ушёл ещё дальше вверх и стал богом [Алексеенко 2001: 104-106 (текст 45)].

Кеты: шаман Дог жил, когда народился первый снег; на зиму, как лебедь, летал к Томам и там зимовал; когда он возвращался, люди делали ему чум с двумя входами, один против другого; Дог с верхней стороны влетает, с другой вылетает; круг до солнца делает, снова в дверь сверху залетает; когда в седьмой раз залетел, жена на него новый белый платок накинула; подняла платок – там человек, Дог; пока он зимовал у Томам, его сын умер; Дог спросил свою бабу, она ответила, что сына утащила Хоседам; Дог попросил своих людей сделать ему петлю из железа; люди поленились и сделали петлю из черёмухового лыка;

зная, что идёт Дог, Хоседам привязала над входом камень, чтобы тот упал и убил шамана;

Дог задел камень альдонем, который был у него на шаманской короне; камень лопнул; Дог спрашивает Хоседам о сыне, она говорит, что не знала, что это его сын; Дог накинул ей на шею петлю, но затянуть не смог – петля не железная, лопнула; тогда Дог ударил Хоседам в висок своей лопаткой; Хоседам говорит: «К тебе семь оленей сверху спустятся, на них ты к Есю поднимешься»; Дог не расслышал и спросил свою затылочную жену, что сказала мать; жена пожалела свою мать и обманула Дога, сказав, что Хоседам ничего не говорила;

если бы Дог узнал правду, он бы вернулся, её прикончил; сверху спустились семь оленей, Дог сказал своим людям, что будем аргишить; своей жене он велел взять с собой только чистое бельё; они аргишили, Дог думал – по земле идут, а их тучей подняло вверх, где громы ходят; лесом там идут; Хоседам сделала так, что половина деревьев в том лесу железная; люди стали безуспешно рубить дрова, Дог пошаманил и сказал им, какие дрова нужно рубить; когда они поднялись на небо, нарта бабы Дога застряла: она не послушалась своего мужа, взяла с собой грязные штаны; она дёрнула нарту, суклам нарты застряла; до сих пор торчит, иногда её на небе видно; когда люди ночевали, стали греметь громы; у Дога и его сына были пальмы, наконечник пальмы сына – из меди; но ведь ещё раньше Дог велел своим людям делать железные наконечники; Дог убил шесть маленьких громов;

пришла Мать громов, Дог схватил пальму сына, но медный наконечник расплавился; люди стали погибать; когда чум Дога загорелся, он поднял берестяную покрышку, толкнул сына в гагарью шкуру и отправил вниз, туда, где сосновая река (Келлог); сын перепутал, полетел на Сым; там он прилетел на озеро к югам, которые стали гонять его на ветках; сын Дога кричал, говорил, кто он, что ему надо в Келлог, и предупреждал, что юги погибнут, если убьют его; юги не понимают его языка, лишь один старик кричал, что сына Дога не надо убивать; юги убили гагару, подняли её, она тяжёлая, а внутри всё медное; юги поняли, что это был сын Дога; на утро один тот старик встал – остальные мёртвые; так все юги и пропали; если бы сын Дога жив остался, он бы за отца Хоседам убил и наш народ не кончался, большой был бы [Алексеенко 2001: 107-108 (текст 46)].

Илимпийские эвенки (Туруханский окр. Енисейской губ.): два знаменитых шамана захотели посмотреть на те места, где зимует птица; шаманы превратились в лебедей и полетели осенью с лебединой стаей; шаманы прилетели туда, где зимует птица; оказалось, что там тепло и что нужно линять; все лебеди собрались линять, шаманы посоветовались, один решил линять вместе со стаей, а другой – где-нибудь в стороне, опасаясь, что лебеди узнают и забьют насмерть; в итоге первого без перьев лебеди узнали и убили, а второй благополучно вылинял и вернулся домой [Васильев 1936: 255].

Подкаменнотунгусские эвенки (п. Полигус, Байкитский р-н, Эвенкийский национальный окр., Красноярский край): шаман Бакадя (Найдёныш) мог превращаться в духа-мэлкен (невидимку); на стойбище жил другой шаман; рано утром послышался плач ребёнка; много дней все слышали звук, но никто не видел его источник; шаман покамлал и сказал, что это не ребёнок, а шаман, превратившийся в ребёнка; шаман повёл людей искать плачущего, с собой не взяли вдовца; нашли плачущего ребёнка в люльке, которая висела на лиственнице; шаман, камлая, подпилил дерево, ребёнка взяли и унесли домой; там ему сделали колыбель; за семь дней ребёнок стал взрослым человеком и опять стал шаманить;

во время камлания ему подыскали имя – Бакадя; Бакадя много лет лечил людей; зимой Бакадя поссорился с другим шаманом из-за духов-помощников; они устроили состязание:

расчистили от снега лёд на реке, сели друг от друга на расстоянии слышимости звука речи, надели шаманские плащи и разговаривали между собой неделю; наступил сильный мороз;

о том, что шаманы живы, сообщали колокольчики, которые брякали на их плащах; Бакадя звонил пять дней, другой шаман на пятый день перестал звонить, замёрз; Бакадя звонил ещё два дня, затем пошёл к жене; шаман сказал жене, что они оба должны превратиться в птиц и исчезнуть, так как на этом месте им жить нельзя; шаман предложил лететь на край земли, на море, при этом он велел жене не брать железные подвески на одежде; жена забыла его требование и оставила железный игольник в своём поясе; Бакадя полетел с женой и уронил её на землю; она пропала, а Бакадя остался мэлкэном [Василевич 1966:

147-148, 304-305 (текст № 18)].

Верхнеленские эвенки (Тутура): стойбище, на котором жил шаман, вымерло; шаман перешёл на другое стойбище; когда он умер, эвенки сделали лабаз; осенью шаман полетел за море с лебедями; за морем шаман начал отправлять на свою родину за землёю, говоря, что, когда ему пришлют землю, он вернётся обратно молодым и станет лечить людей; люди не послали земли, решив, что умерший ничего не сможет сделать; шаман предсказал гибель своего рода и сказал, что живым останется только один человек; предсказание сбылось [Василевич 1936: 75 (текст 57)].

Северные якуты (Усть-Янский улус): у шамана Гуся не было детей; чтобы его имя не забылось, шаман собирается улететь на юг, добыть интересные сведения, которые останутся в памяти людей; шаман оставляет жене свои внутренности, превращается в гуся и улетает с гусями; весной шаман возвращается немым, жестами требует от жены принести внутренности; жена, вынося из погреба замёрзшие внутренности, поскальзывается, падает и разбивает их; шаман умирает, ничего не рассказав [Кулаковский 1972б: 284 (текст № 9)].

Северные якуты: бытантайский шаман умел превращаться в стерха; перед своим полётом он рассказал жене, что вынет из себя внутренности, обратится стерхом и полетит на юг;

шаман предупредил, что оттуда вернётся семь стерхов, которые сядут на надворье, их должны будут окружить семь девственниц с верёвкой; шаман велел, чтобы после того, как шесть стерхов улетят, ему разрезали живот и вложили внутренности, затем он превратится в человека; слова шамана сбылись, но жена, которая пошла за внутренностями для стерха, по пути их случайно изорвала; шаман умер, так и не рассказав, что он видел на юге [Худяков 2002: 85-86, прим. 7].

XI.2. ИСХОД НА НЕБЕСА.

Один шаман либо шаман вместе со своей семьёй, а также, иногда, вместе со своим народом, отправляются жить на небо.

Нганасаны [Попов 1984: 45-47; Долгих 1976: 106-109 (текст 28); Симченко 1996а: 144-145], кеты [Ошаров 1936: 106-109; Алексеенко 2001: 104-108 (тексты 45, 46), 110-116 (тексты 48, 49, 50, 51); Николаева 2006: 24-26, 43], северные селькупы [Пелих 1998: 67-68], ханты [Кулемзин, Лукина 1978: 147-149 (тексты 129, 130, 131, 132); Лукина 1991: текст № 55], «инородцы Анадырского края» (вероятно, чуванцы) [Дьячков 1893: 129-130]. Ср. у подкаменнотунгусских эвенков [Василевич 1966: 147-148, 304-305 (текст № 18)] и хакасов [Бутанаева 2007: 111].

Нганасаны: два брата-шамана голодают, старший видит сон о куропатках, на следующий день появляются бескрылые куропатки, их ловят и едят; снова голодают; младший решает идти на небо, его семья собирает вещи; шаман заколол пороза, достал у него сердце; потом пороза хореем стал гонять, пороз в небо побежал, всех людей унёс; аргиш по небу пошёл;

два раза поворачивал назад: за ножом, за топором; на другой год младший шаман вернулся, рассказывает, что там у них всё есть; старший бросил вверх топор, младший сказал, что теперь они не будут к нему ходить и ушёл; на небе теперь пороза дыхание (Млечный Путь), топор тоже, как огниво о кремень, на небе сверкает, это дянду (зарница) [Симченко 1996а: 144-145].

Кеты: мудрый шаман поднялся на последнее небо, оттуда принёс на бубне золотопёрую рыбу – ельца и сказал людям: «Зачем нам жить здесь, на земле?»; шаман взял сына и вместе с чумом откочевал на небо; докочевал до седьмого неба, т.к. деревья по пути были полужелезными; но и на седьмом небе деревья оказались такими, шаман не смог их срубить; шаман умер; сын его упал с неба в озеро и сделался гагарой; его убили охотники, съели и после этого умерли [Ошаров 1936: 106-109; Николаева 2006: 43].

Кеты: Дог-старик надумал вверх идти (на юг, в верховья Енисея); когда земля подмерзать стала, он сообщил своим людям, что ему пора отправляться; Уквол не хочет идти; Дог сказал своим людям, чтобы они, когда он с Укволом будет возвращаться, поставили семь чумов, в который шаманы залетят лебедями, а выйдут людьми; Дог и Уквол полетели вверх лебедями; Дог предупредил Уквола, чтобы тот остерегался югов; шаманы прилетели на озеро; Дог слышит людские голоса и говорит, что поплывёт на середину озера, где нырнёт в глубину; Уквол, несмотря на предупреждения Дога, решил идти на берег и спрятаться где-нибудь, повернувшись спиной к озеру; так они и сделали; одна из собак югов убила Уквола; юги стали объезжать озеро на ветках, но Дога, спрятавшегося в воде, не нашли и отправились домой; Дог, перезимовав, шаманил, его слова до оставшихся внизу людей доходили; когда Дог возвращался, у его людей поднялся ветер, немного погодя прилетели лебеди; один лебедь прямо в седьмой чум влетел; светлые люди сидят, вдруг рядом маленький ребёнок очутился; стал расти, Догом стал; Дог рассказал про Уквола, но люди Уквола не поверили Догу; он сказал: «Ладно, пусть я виноват буду. Осень наступит, с первыми заморозками шаманить буду»; потом Дог шаманил, своим людям сказал, что ему здесь не поверили и что теперь зимовать пойдём наверх; он сказал, что всех своих людей уведёт туда и что если кто-то не хочет, то пусть остаётся; Дог пообещал, что наверху у Еся много рыбы, что там есть медный ельцовый котец; Дог шёл вместе со своей женой и своими людьми по небесным облакам; вокруг стоят оловянные и железные деревья; Дог вывел людей к поднебесным котцам, там ночевать стали, люди поставили семь чумов на дороге громов; Дог сказал людям, чтобы они не боялись, и тоже поставил там свой чум;

когда загремел гром, Дог стал успокаивать и рассказал, что это кричит маленький гром, родителей которого он убил; гром подошёл близко и люди стали гореть; Дог хотел схватить свой отказ, одна половина наконечника которого была сделана из железа, вторая – из меди, но отказ тоже горел; Дог только успел схватить своего сына и, приподняв тиску, сбросить его на землю; все люди Дога сгорели; сам он ушёл ещё дальше вверх и стал богом [Алексеенко 2001: 104-106 (текст 45)].

Кеты: шаман Дог жил, когда народился первый снег; на зиму, как лебедь, летал к Томам и там зимовал; когда он возвращался, люди делали ему чум с двумя входами, один против другого; Дог с верхней стороны влетает, с другой вылетает; круг до солнца делает, снова в дверь сверху залетает; когда в седьмой раз залетел, жена на него новый белый платок накинула; подняла платок – там человек, Дог; пока он зимовал у Томам, его сын умер; Дог спросил свою бабу, она ответила, что сына утащила Хоседам; Дог попросил своих людей сделать ему петлю из железа; люди поленились и сделали петлю из черёмухового лыка;

зная, что идёт Дог, Хоседам привязала над входом камень, чтобы тот упал и убил шамана;

Дог задел камень альдонем, который был у него на шаманской короне; камень лопнул; Дог спрашивает Хоседам о сыне, она говорит, что не знала, что это его сын; Дог накинул ей на шею петлю, но затянуть не смог – петля не железная, лопнула; тогда Дог ударил Хоседам в висок своей лопаткой; Хоседам говорит: «К тебе семь оленей сверху спустятся, на них ты к Есю поднимешься»; Дог не расслышал и спросил свою затылочную жену, что сказала мать; жена пожалела свою мать и обманула Дога, сказав, что Хоседам ничего не говорила;

если бы Дог узнал правду, он бы вернулся, её прикончил; сверху спустились семь оленей, Дог сказал своим людям, что будем аргишить; своей жене он велел взять с собой только чистое бельё; они аргишили, Дог думал – по земле идут, а их тучей подняло вверх, где громы ходят; лесом там идут; Хоседам сделала так, что половина деревьев в том лесу железная; люди стали безуспешно рубить дрова, Дог пошаманил и сказал им, какие дрова нужно рубить; когда они поднялись на небо, нарта бабы Дога застряла: она не послушалась своего мужа, взяла с собой грязные штаны; она дёрнула нарту, суклам нарты застряла; до сих пор торчит, иногда её на небе видно; когда люди ночевали, стали греметь громы; у Дога и его сына были пальмы, наконечник пальмы сына – из меди; но ведь ещё раньше Дог велел своим людям делать железные наконечники; Дог убил шесть маленьких громов;

пришла Мать громов, Дог схватил пальму сына, но медный наконечник расплавился; люди стали погибать; когда чум Дога загорелся, он поднял берестяную покрышку, толкнул сына в гагарью шкуру и отправил вниз, туда, где сосновая река (Келлог); сын перепутал, полетел на Сым; там он прилетел на озеро к югам, которые стали гонять его на ветках; сын Дога кричал, говорил, кто он, что ему надо в Келлог, и предупреждал, что юги погибнут, если убьют его; юги не понимают его языка, лишь один старик кричал, что сына Дога не надо убивать; юги убили гагару, подняли её, она тяжёлая, а внутри всё медное; юги поняли, что это был сын Дога; на утро один тот старик встал – остальные мёртвые; так все юги и пропали; если бы сын Дога жив остался, он бы за отца Хоседам убил и наш народ не кончался, большой был бы [Алексеенко 2001: 107-108 (текст 46)].

Кеты: пропадает рыба, погибают берёзы и пр.; наступает голод; люди трижды обращаются за помощью к Догу; Дог на бубне улетел на небо, вернулся и сказал, что завтра поведёт людей на новые земли; шаман запретил брать старые вещи, только его жена взяла старую детскую колыбель, в которой со дня рождения спал её первенец; на облаке Дог и люди поднимаются на первое небо; в итоге добрались до пятого, появился гром, Дог поразил его копьём, спросил людей, кто прячет старое; кое-кто остался на пятом небе, остальные поднялись на шестое; там опять появился гром, Дог победил его; Дог разгневался на людей, думал, что они обманывают его и прячут что-то старое; отправился вместе с женой и сыном на седьмое небо; там всего было вдоволь; появился гром, огонь сжёг и жену, и санки; гром не мог уничтожить Дога, который не знал смерти, но мог убить его сына; Дог превращает сына в гагару кидает вниз; сын попадает к югам, те убивают его и погибают [Николаева 2006: 24-26].

Северные селькупы: шаман Моньга на туче поднялся на небо, женился на Пумыль-нееля – дочери Пари-нума; стал перевозить на небо и свою земную семью; протаскивая нарты сквозь отверстие в небе, уронил маленького сына; успел вызвать силу земли, она удержала мальчика в воздухе; он долго провисел с раскинутыми руками; снизу от земли шел тёмный свет, с неба – белое сияние; спина мальчика стала чёрной, а брюхо – белым, руки превратились в крылья, он стал гагарой; Пари-нум велел гагаре нырнуть в море и достать землю, пообещав вернуть человеческий облик; гагара не смогла этого сделать, осталась птицей [Пелих 1998: 67-68. Цит. по: Берёзкин 2011].

Северные селькупы: шаман Моньга ушел жить на небо; его маленький сын Лючаку превратился в гагару, стал жить с отцом на небе; Нум спросил, хочет ли он быть человеком или птицей; Л. ответил, что человеком; Нум велел Моче-бо (=Лючаку) достать со дна моря утонувшую землю, обещал за это вернуть человеческий облик; Моче-бо нашёл землю, но не смог поднять на поверхность; тогда Нум послал утку; она тоже не смогла поднять землю, но догадалась отломить кусочек, вынести на поверхность; из кусочка выросла большая земля; Моче-бо остался птицей, от него происходят гагары; гагара до сих пор помнит, что раньше была человеком; пытается разговаривать с людьми, но они её не понимают [Пелих 1998: 68. Цит. по: Берёзкин 2011].

«Инородцы Анадырского края» (вероятно, чуванцы): один древний чуванский шаман оделся в белую одежду, запряг под санки двух белых оленей и, распростившись со всеми родственниками, сказал, что «все шаманы переселились в подземный мир, а меня бог призывает на небо»; потом сел в санки и ударил оленей; шаман поехал сначала по земле, потом начал отделяться от неё и поехал по воздуху, исчез в небесном пространстве; далее о нём ничего не рассказывают [Дьячков 1893: 129-130].

XI.3. ИСПОРЧЕННОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ

Во время исхода на небо у шамана и его спутников возникают проблемы из-за того, что жена шамана нарушила запрет брать с собой некоторые вещи. См. мотив XI.2 «Исход на небеса».

Кеты [Алексеенко 2001: 107-108 (текст 46), 110-116 (тексты 48, 49, 50, 51); Николаева 2006:

24-26], подкаменнотунгусские эвенки [Василевич 1966: 147-148, 304-305 (текст № 18)].

Кеты: пропадает рыба, погибают берёзы и пр.; наступает голод; люди трижды обращаются за помощью к Догу; Дог на бубне улетел на небо, вернулся и сказал, что завтра поведёт людей на новые земли; шаман запретил брать старые вещи, только его жена взяла старую детскую колыбель, в которой со дня рождения спал её первенец; на облаке Дог и люди поднимаются на первое небо; в итоге добрались до пятого, появился гром, Дог поразил его копьём, спросил людей, кто прячет старое; кое-кто остался на пятом небе, остальные поднялись на шестое; там опять появился гром, Дог победил его; Дог разгневался на людей, думал, что они обманывают его и прячут что-то старое; отправился вместе с женой и сыном на седьмое небо; там всего было вдоволь; появился гром, огонь сжёг и жену, и санки; гром не мог уничтожить Дога, который не знал смерти, но мог убить его сына; Дог превращает сына в гагару кидает вниз; сын попадает к югам, те убивают его и погибают [Николаева 2006: 24-26].

Подкаменнотунгусские эвенки (п. Полигус, Байкитский р-н, Эвенкийский национальный окр., Красноярский край): шаман Бакадя (Найдёныш) мог превращаться в духа-мэлкен (невидимку); на стойбище жил другой шаман; рано утром послышался плач ребёнка; много дней все слышали звук, но никто не видел его источник; шаман покамлал и сказал, что это не ребёнок, а шаман, превратившийся в ребёнка; шаман повёл людей искать плачущего, с собой не взяли вдовца; нашли плачущего ребёнка в люльке, которая висела на лиственнице; шаман, камлая, подпилил дерево, ребёнка взяли и унесли домой; там ему сделали колыбель; за семь дней ребёнок стал взрослым человеком и опять стал шаманить;

во время камлания ему подыскали имя – Бакадя; Бакадя много лет лечил людей; зимой Бакадя поссорился с другим шаманом из-за духов-помощников; они устроили состязание:

расчистили от снега лёд на реке, сели друг от друга на расстоянии слышимости звука речи, надели шаманские плащи и разговаривали между собой неделю; наступил сильный мороз;

о том, что шаманы живы, сообщали колокольчики, которые брякали на их плащах; Бакадя звонил пять дней, другой шаман на пятый день перестал звонить, замёрз; Бакадя звонил ещё два дня, затем пошёл к жене; шаман сказал жене, что они оба должны превратиться в птиц и исчезнуть, так как на этом месте им жить нельзя; шаман предложил лететь на край земли, на море, при этом он велел жене не брать железные подвески на одежде; жена забыла его требование и оставила железный игольник в своём поясе; Бакадя полетел с женой и уронил её на землю; она пропала, а Бакадя остался мэлкэном [Василевич 1966:

147-148, 304-305 (текст № 18)].

XI.4. ОТВЕРСТИЕ В НЕБЕ.

Путь в другой мир лежит через отверстие в небе.

Долганы [Попов 1937: 54-57], северные селькупы [Пелих 1998: 67-68], вилюйские якуты [Ксенофонтов 1992а: 62-65].

Долганы: два шамана решили улететь с гусями; шаманы приказали поставить чистый чум и рассказали людям о своих планах; покамлав, шаманы обратились в гусей и улетели; они пролетели через отверстие в небе, около которого сидела старуха, ловившая крюком посоха жирных гусей; пролетая около старухи, один из шаманов подумал, какая она противная;

прилетев в страну, где летают гуси, шаманы приняли человечий облик и стали жить в землянках; когда настало время линять, один из шаманов превратился в лебедя и полетел на озеро, второй шаман остался на реке, обратившись в гуся; на озере появились охотники, которые перебили всех, кроме хозяина слова шамана; после ухода охотников второй шаман прилетел на озеро; хозяин слова шамана-лебедя рассказал ему, что погиб из-за того, что плохо подумал о хозяйке вселенной, которой была старуха, сидящая у отверстия в небе;

умирая, он завещал, чтобы впредь ни один шаман не прилетал сюда, так как хозяйке это не угодно; с наступлением весны родные шаманов поставили чистый чум; когда летели три стада гусей, что-то упало на чум; люди тихонько подошли к чуму и, услышав звуки бубна, вошли в него; там сидел вздрагивающий и порывающийся улететь шаман; люди стали подпевать ему, он превратился в человека и рассказал всё; услышав рассказ, другой шаман заявил, что уплывёт с рыбами в море; осенью шаман заставил людей поставить чистый чум, начал камлать в нём, вызывая снег и дождь; внутри чума побежали реки, заиграли рыбы; когда люди опомнились, ни воды, ни рыбы, ни шамана не было; весной люди поставили чистый чум и перегородили речной залив сетями; один парень поставил свои старые сети; шаман попался к нему в сеть, но сеть оборвалась и шаман исчез в воде; люди позвали другого шамана; после камлания он сказал, что хозяин реки не отпустит назад попавшихся к нему; с тех пор шаманы не спускаются в воду [Попов 1937: 54-57].

Северные селькупы: шаман Моньга на туче поднялся на небо, женился на Пумыль-нееля – дочери Пари-нума; стал перевозить на небо и свою земную семью; протаскивая нарты сквозь отверстие в небе, уронил маленького сына; успел вызвать силу земли, она удержала мальчика в воздухе; он долго провисел с раскинутыми руками; снизу от земли шел тёмный свет, с неба – белое сияние; спина мальчика стала чёрной, а брюхо – белым, руки превратились в крылья, он стал гагарой; Пари-нум велел гагаре нырнуть в море и достать землю, пообещав вернуть человеческий облик; гагара не смогла этого сделать, осталась птицей [Пелих 1998: 67-68. Цит. по: Берёзкин 2011].

Вилюйские якуты (Хаданский наслег Хочинского улуса): младший из двух братьев женился; весной родился красно-пегий жеребёнок, который обещал быть хорошим конём;

осенью младший брат заболел и умер; лёжа мёртвым, он всё видел и слышал; его похоронили; он услышал, что наверху кто-то начал разрывать могилу; крышка гроба открылась и погребённый увидел четырёх чёрных людей; они его подняли, усадили и повернули лицом в сторону дома; из глубины могилы с рёвом показался чёрный бык с близко сходящимися рогами; бык захватил сидящего человека между рогами и спустился обратно по тому отверстию, по которому поднялся; они добрались до места, где был дом;

из дома послышался голос, приказавший принести человека; выскочили чёрные люди, схватили принесённого, занесли его в дом и посадили на ладонь старика; старик определил тяжесть человека и сказал, чтобы его несли обратно; бык вынес человека обратно и усадил на прежнее место; ночью прилетел чёрный ворон, который поднял человека и полетел с ним наверх; они пролетели через отверстие и оказались в месте, где тоже светили солнце и луна, а дома и амбары были из железа; местные люди были вороноголовыми; изнутри дома послышался голос, велевший принести человека; выскочившие парни выполнили приказ и посадили человека на ладони старика; старик, испытав на ладони его на тяжесть, велел парням положить человека на самое верхнее гнездо; парни выполнили приказ; гнездо было на лиственнице, верхушка которой достигала неба; на гнездо прилетел белый крылатый олень, соски которого приходились человеку прямо в рот; он начал сосать их; человек лежал там три года; чем больше он сосал оленя, тем меньше становилось его тело, пока не стало с напёрсток; лёжа в гнезде, человек однажды услышал голос старика, велевшего одному из своих сыновей спустится на среднюю землю и принести оттуда жену; сын старика вернулся, держа за волосы женщину; началось пиршество; лежащий в гнезде услышал голос, говорящий, что их сын, который живёт в средней земле, возможно, поднимется за женщиной; женщину заперли в амбар; лежащий в гнезде услышал гром шаманского бубна в средней земле; доносились приближающиеся звуки пения и в выходном отверстии показалась голова шамана; поднявшись, шаман приставил поперёк ко лбу колотушку своего бубна, затем превратился в быка с единственным рогом, выбил двери амбара, где была заперта женщина, и вместе с ней спустился вниз; сын старика снова отправился на среднюю землю и вернулся с другой женщиной; её запрятали, уменьшив в крошечное насекомое, у среднего столба юрты; снова послышались звуки бубна и пения шамана; шаман нашёл женщину, раздробив столб, и унёс её вниз; сын старика спустился в третий раз и вернулся с той же женщиной; верхние люди заранее приготовились: у выходного отверстия зажгли костёр и, держа в руках горящие головни, стали около; когда в отверстии показался шаман, они, ударяя головнями, спровадили его обратно; к концу третьего года лежащий в гнезде услышал голос старика, давший ему имя Ааджа-Шаман и сказавший, что настало время послать его вниз, вселить в женщину, которая затем родит его; только вступив в пятилетний возраст, этот человек вспомнил, как раньше родился и жил на земле, как возродился наверху; с восьми лет он начал шаманить, а с двенадцати стал великим шаманом; он родился недалеко от места, где жил в первое своё рождение; жена его вышла замуж, а пегий жеребёнок стал знаменитым конём; на одном ысыахе молодой шаман встретил того шамана, который поднимался наверх, когда он лежал в гнезде; тот его узнал и сказал, что видел его в гнезде, сосущим мать-зверя; молодой шаман разгневался изза того, что секрет его рождения разглашается; в ту же ночь он умертвил старого шамана [Ксенофонтов 1992а: 62-65].

XI.5. НА НЕБО ПО ОБЛАКАМ.

Шаман добирается до неба по облакам, на туче и т.п.

Кеты [Анучин 1914: 7-8; Алексеенко 2001: 104-108 (тексты 45, 46)], северные селькупы [Пелих 1998: 67-68].

Кеты: шаман Дох поднялся на небо так стремительно, что его ульвей упал; кыньси схватили ульвей и унесли на Мёртвый остров; Хосадам хотела его съесть, но сломала себе зуб; Хосадам прибила ульвей к дереву; утратив ульвей, Дох вынужден был уйти на небо; он встал на бубен, который превратился в облако, и стал подниматься на небо; люди заплакали; Дох снял свой шаманский плащ, бросил его своей внучке, которая была его помощницей при камлании, и сказал: «Теперь она будет шаманить вам» [Анучин 1914: 7Кеты: Дог-старик надумал вверх идти (на юг, в верховья Енисея); когда земля подмерзать стала, он сообщил своим людям, что ему пора отправляться; Уквол не хочет идти; Дог сказал своим людям, чтобы они, когда он с Укволом будет возвращаться, поставили семь чумов, в который шаманы залетят лебедями, а выйдут людьми; Дог и Уквол полетели вверх лебедями; Дог предупредил Уквола, чтобы тот остерегался югов; шаманы прилетели на озеро; Дог слышит людские голоса и говорит, что поплывёт на середину озера, где нырнёт в глубину; Уквол, несмотря на предупреждения Дога, решил идти на берег и спрятаться где-нибудь, повернувшись спиной к озеру; так они и сделали; одна из собак югов убила Уквола; юги стали объезжать озеро на ветках, но Дога, спрятавшегося в воде, не нашли и отправились домой; Дог, перезимовав, шаманил, его слова до оставшихся внизу людей доходили; когда Дог возвращался, у его людей поднялся ветер, немного погодя прилетели лебеди; один лебедь прямо в седьмой чум влетел; светлые люди сидят, вдруг рядом маленький ребёнок очутился; стал расти, Догом стал; Дог рассказал про Уквола, но люди Уквола не поверили Догу; он сказал: «Ладно, пусть я виноват буду. Осень наступит, с первыми заморозками шаманить буду»; потом Дог шаманил, своим людям сказал, что ему здесь не поверили и что теперь зимовать пойдём наверх; он сказал, что всех своих людей уведёт туда и что если кто-то не хочет, то пусть остаётся; Дог пообещал, что наверху у Еся много рыбы, что там есть медный ельцовый котец; Дог шёл вместе со своей женой и своими людьми по небесным облакам; вокруг стоят оловянные и железные деревья; Дог вывел людей к поднебесным котцам, там ночевать стали, люди поставили семь чумов на дороге громов; Дог сказал людям, чтобы они не боялись, и тоже поставил там свой чум;

когда загремел гром, Дог стал успокаивать и рассказал, что это кричит маленький гром, родителей которого он убил; гром подошёл близко и люди стали гореть; Дог хотел схватить свой отказ, одна половина наконечника которого была сделана из железа, вторая – из меди, но отказ тоже горел; Дог только успел схватить своего сына и, приподняв тиску, сбросить его на землю; все люди Дога сгорели; сам он ушёл ещё дальше вверх и стал богом [Алексеенко 2001: 104-106 (текст 45)].

Кеты: шаман Дог жил, когда народился первый снег; на зиму, как лебедь, летал к Томам и там зимовал; когда он возвращался, люди делали ему чум с двумя входами, один против другого; Дог с верхней стороны влетает, с другой вылетает; круг до солнца делает, снова в дверь сверху залетает; когда в седьмой раз залетел, жена на него новый белый платок накинула; подняла платок – там человек, Дог; пока он зимовал у Томам, его сын умер; Дог спросил свою бабу, она ответила, что сына утащила Хоседам; Дог попросил своих людей сделать ему петлю из железа; люди поленились и сделали петлю из черёмухового лыка;

зная, что идёт Дог, Хоседам привязала над входом камень, чтобы тот упал и убил шамана;

Дог задел камень альдонем, который был у него на шаманской короне; камень лопнул; Дог спрашивает Хоседам о сыне, она говорит, что не знала, что это его сын; Дог накинул ей на шею петлю, но затянуть не смог – петля не железная, лопнула; тогда Дог ударил Хоседам в висок своей лопаткой; Хоседам говорит: «К тебе семь оленей сверху спустятся, на них ты к Есю поднимешься»; Дог не расслышал и спросил свою затылочную жену, что сказала мать; жена пожалела свою мать и обманула Дога, сказав, что Хоседам ничего не говорила;

если бы Дог узнал правду, он бы вернулся, её прикончил; сверху спустились семь оленей, Дог сказал своим людям, что будем аргишить; своей жене он велел взять с собой только чистое бельё; они аргишили, Дог думал – по земле идут, а их тучей подняло вверх, где громы ходят; лесом там идут; Хоседам сделала так, что половина деревьев в том лесу железная; люди стали безуспешно рубить дрова, Дог пошаманил и сказал им, какие дрова нужно рубить; когда они поднялись на небо, нарта бабы Дога застряла: она не послушалась своего мужа, взяла с собой грязные штаны; она дёрнула нарту, суклам нарты застряла; до сих пор торчит, иногда её на небе видно; когда люди ночевали, стали греметь громы; у Дога и его сына были пальмы, наконечник пальмы сына – из меди; но ведь ещё раньше Дог велел своим людям делать железные наконечники; Дог убил шесть маленьких громов;

пришла Мать громов, Дог схватил пальму сына, но медный наконечник расплавился; люди стали погибать; когда чум Дога загорелся, он поднял берестяную покрышку, толкнул сына в гагарью шкуру и отправил вниз, туда, где сосновая река (Келлог); сын перепутал, полетел на Сым; там он прилетел на озеро к югам, которые стали гонять его на ветках; сын Дога кричал, говорил, кто он, что ему надо в Келлог, и предупреждал, что юги погибнут, если убьют его; юги не понимают его языка, лишь один старик кричал, что сына Дога не надо убивать; юги убили гагару, подняли её, она тяжёлая, а внутри всё медное; юги поняли, что это был сын Дога; на утро один тот старик встал – остальные мёртвые; так все юги и пропали; если бы сын Дога жив остался, он бы за отца Хоседам убил и наш народ не кончался, большой был бы [Алексеенко 2001: 107-108 (текст 46)].

Северные селькупы: шаман Моньга на туче поднялся на небо, женился на Пумыль-нееля – дочери Пари-нума; стал перевозить на небо и свою земную семью; протаскивая нарты сквозь отверстие в небе, уронил маленького сына; успел вызвать силу земли, она удержала мальчика в воздухе; он долго провисел с раскинутыми руками; снизу от земли шел тёмный свет, с неба – белое сияние; спина мальчика стала чёрной, а брюхо – белым, руки превратились в крылья, он стал гагарой; Пари-нум велел гагаре нырнуть в море и достать землю, пообещав вернуть человеческий облик; гагара не смогла этого сделать, осталась птицей [Пелих 1998: 67-68. Цит. по: Берёзкин 2011].

XI.6. ПУТЕШЕСТВИЕ НА БУБНЕ.

Шаман летит на небо / спускается в подземный мир на бубне.

Кеты [Анучин 1914: 7-8; Николаева 2006: 24-26], прибайкальские буряты [Михайлов 1996:

63-64], кур-урмийские нанайцы [Шимкевич 1896: 8-11; Сем 1996: 135-136].

Кеты: шаман Дох поднялся на небо так стремительно, что его ульвей упал; кыньси схватили ульвей и унесли на Мёртвый остров; Хосадам хотела его съесть, но сломала себе зуб; Хосадам прибила ульвей к дереву; утратив ульвей, Дох вынужден был уйти на небо; он встал на бубен, который превратился в облако, и стал подниматься на небо; люди заплакали; Дох снял свой шаманский плащ, бросил его своей внучке, которая была его помощницей при камлании, и сказал: «Теперь она будет шаманить вам» [Анучин 1914: 7Кеты: пропадает рыба, погибают берёзы и пр.; наступает голод; люди трижды обращаются за помощью к Догу; Дог на бубне улетел на небо, вернулся и сказал, что завтра поведёт людей на новые земли; шаман запретил брать старые вещи, только его жена взяла старую детскую колыбель, в которой со дня рождения спал её первенец; на облаке Дог и люди поднимаются на первое небо; в итоге добрались до пятого, появился гром, Дог поразил его копьём, спросил людей, кто прячет старое; кое-кто остался на пятом небе, остальные поднялись на шестое; там опять появился гром, Дог победил его; Дог разгневался на людей, думал, что они обманывают его и прячут что-то старое; отправился вместе с женой и сыном на седьмое небо; там всего было вдоволь; появился гром, огонь сжёг и жену, и санки; гром не мог уничтожить Дога, который не знал смерти, но мог убить его сына; Дог превращает сына в гагару кидает вниз; сын попадает к югам, те убивают его и погибают [Николаева 2006: 24-26].

Прибайкальские буряты: Эсэгэ Малан не хотел, чтобы у одного богатого бурята был сын;

бурят обратился за помощью к самому первому великому шаману Бухли хара боо (Целый чёрный шаман); шаман помог богачу, создал ему сына и стал найжи этого ребёнка;

рассерженный Эсэгэ Малан забрал душу ребёнка к себе на небо и держал её около себя;

шаман полетел на бубне на небо; во время полёта шамана побрякушки его одеяния так красиво звенели, что звери и птицы, оставив своих детёнышей и птенцов, заслушались этими звуками и забыли о своём потомстве, которое умерло с голоду; прилетев на небо, шаман обратился в жёлтую осу и ужалил Эсэгэ Малана в лоб, из-за чего тот вздрогнул и упустил душу ребёнка; шаман схватил её и вернулся на землю; ребёнок выздоровел;

разозлённый Эсэгэ Малан отнял душу ребёнка обратно, а шамана за неподчинение и злоупотребление силами заставил плясать на чёрном плоском камне (скале), пока он совсем не скроется в скалу; чем больше из века в век углубляется шаман, тем больше падает шаманство, хуже становятся шаманы [Михайлов 1996: 63-64].

Кур-урмийские нанайцы: первые люди были бессмертными, после своей смерти они возрождались; первые два человека достигли глубокой старости и жили со своим престарелым сыном Долдчу-Ходаем; людей стало очень много; Долдчу-Ходай ушёл в пещеру, чтобы прекратить возрождение; отец завалил вход большим камнем, но возрождение человечества не прекратилось; старуха заткнула вход звериными шкурами и сказала, что, когда последняя истлеет, возрождение прекратится; на другое утро на небе взошли три солнца; от жары стало гибнуть всё живое; ночью взошли три луны; старик построил фанзу из камня оиса, приготовил лук и стрелы, застрелил лишние светила;

необходимо было хоронить людей; старик увидел во сне конгуру-загде (шаманское дерево) и услышал голос, рассказавший как сделать шаманский костюм; пояс и бубен будут переносить в буни, помощниками будут бурханы Бучу и птица Кори [Шимкевич 1896: 8-11;

Сем 1996: 135-136].

XI.7. НА НЕБО ПО ДЕРЕВУ.

Шаман поднимается на небо по дереву.

Эвенки (илимпийские либо подкаменнотунгусские) [Ксенофонтов 1992а: 92-93], забайкальские орочёны [Штернберг 1925: 736].

Илимпийские либо подкаменнотунгусские эвенки Ингаарыкта): наверху есть дерево тууру, на котором воспитываются души шаманов; чем выше гнездо, в котором шаман воспитывался, тем сильнее он будет; ободок шаманского бубна откалывается от лиственницы, а само дерево продолжает стоять в воспоминание о тууру; в память о тууру шаман при каждом камлании водружает на дворе около чума дерево с одной или несколькими перекладинами; по этому дереву шаман поднимается на небо [Ксенофонтов 1992а: 92-93].

Забайкальские орочёны: на рисунке шаманского нагрудника, изображающем три мира (верхний, средний и нижний), фигурирует мировое дерево лиственница (иркта), дерево, по которому шаман взбирается в верхний мир. Падение шамана с этого дерева вниз (повидимому, вместе с деревом) повлечёт за собой гибель всего мира» (объяснение С.М. Широкогорова к переданному в МАЭ шаманскому костюму) [Штернберг 1925: 736].

XI.8. НА НЕБО ПО РАДУГЕ.

Шаман поднимается на небо по радуге.

Тувинцы [Дьяконова 1981: 147], прибайкальские буряты [Михайлов 1996: 75-77].

Тувинцы: солонгы ээрен представляли собой пучок из девяти змееподобных жгутов;

шаманы с их помощью через радугу попадали в верхний мир, видели причины болезней и лечили паралич [Дьяконова 1981: 147].

Прибайкальские (кудинские) буряты: у Солбона заболел сын Сокто; Солбон позвал двух кудинских шаманов, Маланака и Майдара; последний был непосвящённый; шаманы прибыли на радуге на небо и выяснили, что Сокто заболел из-за единственной дочери моря;

Маланак начал приносить жертву; в итоге жертва была принята и Сокто выздоровел; когда шаманы спускались обратно по радуге, небесные божества в насмешку отрубили её;

шаманы стремглав полетели вниз; когда оставалось совсем немного до земли, Майдар превратился в беркута и, схватив Маланака за спину, благополучно спустился вниз; там шаманы увидели, что на дворе одного бурята совершается треба; местный шаман совершал обряд зазывания; Маланак и Майдар увидели дахабари, поймали её и отняли у неё душу ребёнка; шаманы закопали дахабари в землю; местный шаман прекратил обряд зазывания, сказав, что не может сделать так, чтобы жертва была принята, после этого вся толпа ушла в юрту; Маланак и Майдар сделались невидимыми и зашли в юрту, к которой оказалось много шаманов; Майдар надел на голову худшего шамана обруч, а Маланак хлестнул шамана пламенем; шаман упал, затем начал камлать, приговаривая, что кудинские белые ребята молодцы; Маланак и Майдар проделали это над всеми остальными шаманами;

потом Маланак и Майдар прекратили быть невидимыми и рассказали о дахабари; шаманов приняли с подобающей честью, Маланак принёс жертвоприношение своим родовым шаманам Ардайским [Михайлов 1996: 75-77].

XI.9. ЧУДЕСНАЯ ПЕРЕПРАВА ЧЕРЕЗ ВОДУ.

Шаман чудесным образом переравляется через водную преграду, переправляет людей и их вещи.

Энцы [Лабанаускас 2002б: 196-202], нганасаны [Симченко 1996а: 70, 163], теленгиты [Потанин 1883: 328 (текст 77.3 [в])], забайкальские буряты [Герасимова 1969: 128], центральные якуты [Ксенофонтов 1992б: 185-187].

Энцы: люди из нескольких энецких родов рыбачили на берегу Енисея; старшим был князь Мугади, который в конце августа распорядился ехать промышлять в тундру; старик-шаман Сойта, у которого были жена и трое сыновей, за лето поймал мало рыбы; он не послушался князя и решил отправиться на другой берег Енисея ловить оленей; шаман посадил на санки аргиша жену лицом назад, запретил ей заглядывать вперёд и покрикивать на него; когда олени ступали по воде, под их копытами образовывался лёд, который таял сразу же за санками; на берегу шаман и его жена поставили чум; шаман начинает охотиться, приносит много добычи; с другой стороны Енисея приплыли на ветках князь Мугади со своим сыном и старшим сыном шамана; князь просит по одной туше оленя; шаман соглашается дать по полтуши, затем, вспомнив прежние издевки князя, начинает угрожать ему; своего сына шаман оставляет помогать таскать туши оленей; князь Мугади и его сын положили по полтуши в ветки и отправились домой; когда они доехали до середины Енисея, поднялась туча и началась буря; после этого сын Сойоты увидел две плывущие пустые ветки; шаман продолжал охотиться, затем отправил сына домой; шаман снова пошёл промышлять, встретил медведя, который стал давить его, но не царапал и не кусал; шаман убил медведя, после чего перестал ходить на промысел; с другого берега приплыл старший брат, рассказавший, что все люди аргишили в тундру и бросили сыновей шамана, обвинив их в убийстве князя; сын уехал обратно; когда Енисей встал, шаман поймал своих оленей, запряг их и поехал с женой через реку; как только шаман и его жена достигли середины Енисея, лёд под ними проломился; Сойота утонул вместе с женой и оленями; сыновья шамана начали охотиться самостоятельно и остались жить на земле своего отца [Лабанаускас 2002б: 196-202].

Нганасаны: нужно было перейти на другую сторону Пясины; парень шаманил, прямо по воде пошёл; вода под его ногами стала замерзать; аргиши за ним пошли, так все перебрались на другую сторону [Симченко 1996а: 70].

Нганасаны: люди аргишили, все вещи оставляли на Пясине осенью; весной пришли – нет льда; заплакали старики, шаман сказал, что что-нибудь сделает; проснулись утром на другом берегу; все чумы, санки, олени на другой стороне стали; это шамана дямады всё перенесли [Симченко 1996а: 163].

Теленгиты (р. Чуя): нынешние духи называются кайраканами из уважения; кайраканом прежде был великий шаман, «jаан кам», Сары Тырмаш; шаман, проходя через реку, высушивал переправу, а после того, как проходил, вода опять текла [Потанин 1883: (текст 77.3 [в])].

Забайкальские (хоринские в р-не Еравнинских озёр) буряты: об Алтанай обо в Исинге рассказывают следующее; в те времена, когда здесь жили предки одиннадцати хоринских родов, из Монголии прибыл шаман, поселился здесь и кочевал вокруг Исинги; с той стороны озера он переезжал на летник, находившийся на этой стороне; семью отправлял на телеге, а сам на козле прямо через озеро перемахивал; однажды он отправил семью, а сам задержался, выпил самогона из медного чайника и бросил куда-то, он упал прямо на телегу; один шаман – его друг – послал ему шаманское толи; к дому исингинского шамана однажды подошёл изюбрь, у которого на шее что-то висело; шаман выстрелил, упало толи, а изюбрь исчез; этот шаман частенько переправлялся на козле через оз. Исингу, наведывался к здешним жителям; перед смертью он просил похоронить его на горе Алтай Ундэр, сказав, что место захоронения укажет сама лошадь: где она начнёт оправляться, там остановитесь; труп шамана посадили на коня и поехали; когда лошадь стала оправляться около трёх берез, на том месте поднялся вихрь; здесь и похоронили шамана [Герасимова 1969: 128].

XI.10. ЧУДЕСНАЯ ПЕРЕПРАВА ЧЕРЕЗ ВОДУ: ПОЯВЛЕНИЕ ЛЬДА.

Шаман чудесным образом переправляется вместе с людьми через реку: вода замерзает под идущими.

Энцы [Лабанаускас 2002б: 196-202], нганасаны [Симченко 1996а: 70].

Энцы: люди из нескольких энецких родов рыбачили на берегу Енисея; старшим был князь Мугади, который в конце августа распорядился ехать промышлять в тундру; старик-шаман Сойта, у которого были жена и трое сыновей, за лето поймал мало рыбы; он не послушался князя и решил отправиться на другой берег Енисея ловить оленей; шаман посадил на санки аргиша жену лицом назад, запретил ей заглядывать вперёд и покрикивать на него; когда олени ступали по воде, под их копытами образовывался лёд, который таял сразу же за санками; на берегу шаман и его жена поставили чум; шаман начинает охотиться, приносит много добычи; с другой стороны Енисея приплыли на ветках князь Мугади со своим сыном и старшим сыном шамана; князь просит по одной туше оленя; шаман соглашается дать по полтуши, затем, вспомнив прежние издевки князя, начинает угрожать ему; своего сына шаман оставляет помогать таскать туши оленей; князь Мугади и его сын положили по полтуши в ветки и отправились домой; когда они доехали до середины Енисея, поднялась туча и началась буря; после этого сын Сойоты увидел две плывущие пустые ветки; шаман продолжал охотиться, затем отправил сына домой; шаман снова пошёл промышлять, встретил медведя, который стал давить его, но не царапал и не кусал; шаман убил медведя, после чего перестал ходить на промысел; с другого берега приплыл старший брат, рассказавший, что все люди аргишили в тундру и бросили сыновей шамана, обвинив их в убийстве князя; сын уехал обратно; когда Енисей встал, шаман поймал своих оленей, запряг их и поехал с женой через реку; как только шаман и его жена достигли середины Енисея, лёд под ними проломился; Сойота утонул вместе с женой и оленями; сыновья шамана начали охотиться самостоятельно и остались жить на земле своего отца [Лабанаускас 2002б: 196-202].

Нганасаны: нужно было перейти на другую сторону Пясины; парень шаманил, прямо по воде пошёл; вода под его ногами стала замерзать; аргиши за ним пошли, так все перебрались на другую сторону [Симченко 1996а: 70].

XI.11. ШАМАНСКИЕ НАРТЫ.

Сани шамана перемещаются без лошадей, без собак.

Прибайкальские буряты [Потанин 1883: 289 (текст 63в)], азиатские эскимосы-юпик [Крупник 2000: 476-478].

Прибайкальские (аларские) буряты: шаман Манухай был столь могущественным, что, когда садился в сани, они сами катились без лошадей; иркутский начальник позвал шаманов и спросил, чем они могут доказать, что их вера не ложь; Махунай сказал, что он не сгораем; его посадили с бубном на камень, обложили и завалили соломой, которой собрали семьдесят возов; зажгли, солома сгорела, Махунай стряхнул с себя пепел и встал невредим [Потанин 1883: 289 (текст 63в)].

Азиатские эскимосы-юпик (Провидения): шаман К,утылын умел летать: однажды ночью он поехал из Чаплино – забирать сложенных нерп; увидев летящего шамана, К,утылын тоже взлетел в воздух; другой шаман постучал по нарте ножом и убежал (? – И. К.) в лагуну, где стал моржом; затем К,утылын увидел там раздетого человека, пошёл к нему и заметил, что и сам стал раздетым; после просьбы К,утылын очистил человека от снега; они познакомились, второй шаман – Асисяк - прилетел с Аляски; когда летает, он убивает встречных людей; в это время у него дома народ песни поёт, он предлагает К,утылыну послушать, тот соглашается и слушает; шаманы обменялись бусами, чтобы им потом поверили; когда Асисяк улетел, К,утылын увидел лежащего на льду около нарты человека;

подошёл туда и увидел, что это его одежда и нарта; одевшись, К,утылын стал думать как достать нерпу – у него не было с собой палки; но нерпы оказались уже вытащенными на снег; уставший К,утылын сел на нарту, собак у него не было, он стал кричать так, как погоняют упряжку, и закрыл глаза; открыв глаза, К,утылын увидел, что он уже около Чаплино [Крупник 2000: 476-478].

XI.12. ПРЫЖОК ЧЕРЕЗ ДЫМОВОЕ ОТВЕРСТИЕ.

Шаман выпрыгивает/вылетает из жилища через дымовое отверстие.

Энцы [Лабанаускас 2002б: 95-99], кеты [Николаева 2006], юги [Werner 1997: 264], «туруханские инородцы» [Третьяков 1869: 424-425], алтайцы [Потанин 1881: (текст 31б); 1883: 289 (текст 63д), 290-291 (текст 64а); Соколов 1900: 298; Анохин 1924:

120, 129, 146; Никифоров 1915: 238-239; Подузова, Сагалаев 1983: 111-112], телеуты [Потанин 1883: 288 (текст 63б)], теленгиты [Потанин 1883: 293 (текст 64и)], забайкальские буряты [Герасимова 1969: 127-128], центральные якуты [Ксенофонтов 1992а: 83-84] (ср. [Эргис 1960: 289-291 (текст № 194)]), чукчи [Богораз 1899: 270].

Энцы: между собой соперничают два шамана: энецкий и эвенкийский; шаманы хвастаются друг перед другом, каждый обещает съесть своего противника; энецкий шаман предлагает сопернику улететь в край гусей, дабы не случилось ничего плохого; энец сообщает это своей жене и просит её поставить весной чистый чум; эвенк также говорит своей жене о путешествии и его причинах; энец, превратившись в лебедя, вылетает через дымовое отверстие чума для камланий; пролетая над чумом другого шаман, энец зовет его в страну гусей; эвенк одевается в шаманскую парку и, превратившись в гагару, вылетает через дымовое отверстие; улетая вместе с гагарами, он кричит оставшимся в чуме, чтобы они поставили чум, если он вернётся обратно; энец и эвенк улетают в гусиный край;

прилетевшие шаманы присоединяются к птицам; шаман-лебедь линяет среди лебедей, а шаман-гагара – среди гагар; крепкий пух шамана-гагары не линяет, а у шамана-лебедя облезают крылья и линяет пух; при встрече шаман-лебедь жалуется шаману-гагаре, что замерзает, и предупреждает его, чтобы он не попался в небесные сети; через какое-то время шаман-гагара во время ловли рыбы попадается в выставленные сети и оказывается пойманным людьми; шаман-лебедь выращивает себе новое оперение, с наступлением весны у него появляются новые крылья; шаман-лебедь возвращается в тот чум, из которого улетал; он три раза облетает чум над дымовым отверстием и кричит по-лебединому; затем энецкий шаман садится в чистом чуме, в котором уже были приготовлены шаманская одежда и бубен; шаман начинает камлать, после камлания люди начинают спрашивать о судьбе второго шаман; шаман рассказывает о том, что эвенк попал в небесные сети, считая вероятным его возвращение; шаман предсказывает, что скоро станет лебедем, а его род будет кормить всех жителей земли, в отличие от священной птицы эвенков – гагары, которую будет очень сложно поймать [Лабанаускас 2002б: 95-99].

Юги: тунгусы пришли убить юга-шамана; он сидел босым в своём чуме; тунгусы приказали ему выйти; он попросил немного подождать, ссылаясь на то, что всё равно будет убит ими; затем шаман сказал, что одевает пятерых людей, потом ещё пятерых; тунгусы, стоявшие снаружи чума, услышали это и подумали, что он шаман; они испугались; шаман надел свои сапоги и выпрыгнул из чума через дымовое отверстие; испуганные тунгусы побежали; взяв своё копьё, шаман преследует их; он догоняет тунгусов и отрезает им пятки; тунгусы падают на землю, шаман говорит, что не станет пачкать кровью свою стрелу и убьёт их копьём; затем шаман убивает тунгусов [Werner 1997: 264 (текст 17)].

Забайкальские (хоринские в р-не р. Кижинги) буряты: однажды кижингинский шаман Бадмаев Сэдэк, живший лет 90 тому назад, попросил не будить его, так как он будет спать семь суток; жители улуса увидели, как из тоны вылетел ворон, а навстречу ему с Чел саны опустился орёл – это был сам Буурал баабай [покровитель местности]; они вместе полетели на юг, в Монголию, на родину Буурал баабая; но там его уже забыли и почти перестали почитать; рассерженный холодным приёмом Буурал баабай навредил дочери одного богатого нойона, которая болела до тех пор, пока по совету одной большой шаманки не угостили сына Шэрэльжзна [Герасимова 1969: 127-128].

XI.13. НЕУЗНАННЫЙ ШАМАН.

Шамана в облике птицы или иного носителя шаманского дара в том же виде, прилетевшего к людям с добрыми намерениями (во всяком случае, без злого умысла), не узнают и пытаются убить, убивают либо игнорируют.

Кеты [Финдейзен 1929: 130-131; Дульзон 1964: 188-195; Алексеенко 2001: 107- (текст 46), 112-116 (тексты 49, 50, 51); Donner 1933: 94], хакасы [Бутанаева 2007: 111], прибайкальские буряты [Сказания бурят 1890: 123-124 (текст LI); Дамеев 1927: 69;

Агапитов, Хангалов 1958: 363-365; Хангалов 1960 б: 141-142; Манжигеев 1978: 57], северовосточные якуты [Balzer 1996: 307]. Ср. у ненцев [Лехтисало 1998: 120] и нганасан [Попов 1984: 53].

Кеты: великий шаман Дох жил в то время, когда боги существовали на земле; он был женат и имел детей; пришла Хоседенбам и съела одного из его сыновей; разгневанный Дох сказал кэто, что они должны изготовить железный молоток и железную проволоку; кэто сделали деревянный молоток, а вместо железной проволоки дали шаману запутанные корни; Дох отправился к Хоседенбам, чтобы убить её; он ударил её молотком, но тот разлетелся на куски; проволока из корней порвалась, когда Дох набросил её, чтобы удушить Хоседенбам; Хоседенбам сказала: «Иди домой и убей сто оленей и иди с половиной твоего народа на небо»; Дох пошёл домой, убил сто оленей, сказал половине своего народа сделать новые вещи для путешествия и объяснил, что там, куда они поедут, будет холодно; новые вещи были изготовлены и люди вместе с Дохом поехали на небо; там не было деревьев, чтобы строить чумы; Дох пошаманил и создал деревья, которые были наполовину из дерева, наполовину из железа; тогда построили чумы и стали жить там; едва прожили две недели, как разразилась ужасная буря, и все были сожжены молнией; осталась только задняя доска от нарты жены Доха; эта доска видна теперь на небе, как звезда, и эта звезда называется «Суклам жены Доха»; только один из сыновей Доха убежал от молнии и возвратился на землю гагарой; это было в деревне Ворогово на Енисее; живущие там остяки пошли на охоту, чтобы убить утку; они убили и вскрыли её, она вся была из чистого золота; на следующее утро все остяки из Ворогово умерли; осталась одна семья, старик из которой отговорили своего племянника идти на охоту накануне; эта семья взяла золото и жила хорошо [Финдейзен 1929: 130-131].

Кеты: dg женился на hoze.dm, которая была дочерью женщины из загробного мира; по какой-то причине они должны были отправиться на небо; по пути женщина родила мальчика (dode-hip); они встретили двух чудовищ (гром) и семерых других чудовищ, которых убили пальмой; последнее чудовище, которое было матерью грома и меньшим по размеру, оказалось худшим противником; чум мужа и жены был сожжён и они вместе с ним; мальчик полетел, спустился вниз и превратился в гагару с чёрным горлом; перед смертью отец указал сыну на свою реку; та река – это река kios sis наших дней, на которой люди приносят жертвы и где живут сильнейшие шаманы; упавший мальчик кричал, спрашивая где река; незнакомые люди убили его как обычную гагару, а затем съели; после этого все они, и мужчины, и женщины, забеременели; все мужчины погибли из-за этого;

женщины родили детей, которые все стали шаманами; таким образом шаманы были принесены в этот мир; от духа гагары все остальные были рождены; именно поэтому шаман никогда не ест гагару с чёрным горлом [Donner 1933: 94].

Кеты: шаман Дог жил, когда народился первый снег; на зиму, как лебедь, летал к Томам и там зимовал; когда он возвращался, люди делали ему чум с двумя входами, один против другого; Дог с верхней стороны влетает, с другой вылетает; круг до солнца делает, снова в дверь сверху залетает; когда в седьмой раз залетел, жена на него новый белый платок накинула; подняла платок – там человек, Дог; пока он зимовал у Томам, его сын умер; Дог спросил свою бабу, она ответила, что сына утащила Хоседам; Дог попросил своих людей сделать ему петлю из железа; люди поленились и сделали петлю из черёмухового лыка;

зная, что идёт Дог, Хоседам привязала над входом камень, чтобы тот упал и убил шамана;

Дог задел камень альдонем, который был у него на шаманской короне; камень лопнул; Дог спрашивает Хоседам о сыне, она говорит, что не знала, что это его сын; Дог накинул ей на шею петлю, но затянуть не смог – петля не железная, лопнула; тогда Дог ударил Хоседам в висок своей лопаткой; Хоседам говорит: «К тебе семь оленей сверху спустятся, на них ты к Есю поднимешься»; Дог не расслышал и спросил свою затылочную жену, что сказала мать; жена пожалела свою мать и обманула Дога, сказав, что Хоседам ничего не говорила;

если бы Дог узнал правду, он бы вернулся, её прикончил; сверху спустились семь оленей, Дог сказал своим людям, что будем аргишить; своей жене он велел взять с собой только чистое бельё; они аргишили, Дог думал – по земле идут, а их тучей подняло вверх, где громы ходят; лесом там идут; Хоседам сделала так, что половина деревьев в том лесу железная; люди стали безуспешно рубить дрова, Дог пошаманил и сказал им, какие дрова нужно рубить; когда они поднялись на небо, нарта бабы Дога застряла: она не послушалась своего мужа, взяла с собой грязные штаны; она дёрнула нарту, суклам нарты застряла; до сих пор торчит, иногда её на небе видно; когда люди ночевали, стали греметь громы; у Дога и его сына были пальмы, наконечник пальмы сына – из меди; но ведь ещё раньше Дог велел своим людям делать железные наконечники; Дог убил шесть маленьких громов;

пришла Мать громов, Дог схватил пальму сына, но медный наконечник расплавился; люди стали погибать; когда чум Дога загорелся, он поднял берестяную покрышку, толкнул сына в гагарью шкуру и отправил вниз, туда, где сосновая река (Келлог); сын перепутал, полетел на Сым; там он прилетел на озеро к югам, которые стали гонять его на ветках; сын Дога кричал, говорил, кто он, что ему надо в Келлог, и предупреждал, что юги погибнут, если убьют его; юги не понимают его языка, лишь один старик кричал, что сына Дога не надо убивать; юги убили гагару, подняли её, она тяжёлая, а внутри всё медное; юги поняли, что это был сын Дога; на утро один тот старик встал – остальные мёртвые; так все юги и пропали; если бы сын Дога жив остался, он бы за отца Хоседам убил и наш народ не кончался, большой был бы [Алексеенко 2001: 107-108 (текст 46)].

Хакасы: герой Хыяр заболел во время охоты в тайге; родители пригласили шамана узнать о судьбе сына; шаман прилетел к стрелку Хыяру в образе филина; стрелок, испугавшись оборотня, застрелил ночную птицу; шаман, камлавший в юрте, в тот же момент скончался [Бутанаева 2007: 111].

Северо-восточные (среднеколымские) якуты: шаман Parilop решил посетить своего друга Kharkha из деревни Khatingnaakh; он прилетел как тетерев-глухарь и сел прямо на крышу Kharkha; вышедший из дома Kharkha увидел терева-глухаря, смотрящего на него;

Kharkha схватил ружьё, приготовился стрелять, но птица улетела; через несколько дней шаман, будучи несколько обиженным, но улыбающимся, посетил дом своего друга и спросил, зачем тот пытался застрелить его позавчера [Balzer 1996: 307].

Ср. ненцы: …позднее Ганька рассказывал, что выстрелил так потому, что семь лет назад, когда он путешествовал с громами и посетил также старого Микулая, то по возвращению домой, прибыв к дымовому отверстию, чуть не был задушен своими родственниками, которые приняли его за проникшего в чум злого духа. Так как они не могли его убить, то подвязали шкурку горностая, чтобы он узнал пришельца. Но тот его не узнал, а духи Ганьки застрелили его. Поскольку тогда духи стреляли в шкурку горностая, он тоже теперь должен в неё пострелять [Лехтисало 1998: 120].

Ср. нганасаны: в старину на Шаман-озере поймали пёстрого гуся необыкновенной величины, не убили его и отпустили, решив, что это был гусиный шаман; тех пор озеро и стало называться Шаман-озеро [Попов 1984: 53].

XII. ЭСХАТОЛОГИЯ

XII.1. ШАМАН И ГИБЕЛЬ МИРА.

Эсхатологические ожидания связаны с фигурой некоторого шамана (он вызовет конец света, появится во время его и т.п.). Ср. мотивы C24 «Мир под угрозой падения», C25 «Эсхатологические ожидания» [Берёзкин 2011].

Тундровые ненцы [Лехтисало 1998: 10], забайкальские орочёны [Штернберг 1925: 736].

Ср. у хакасов [Бурнаков 2007: 102].

Тундровые ненцы (Обдорск): когда-то в стороне юга находилось одно очень священное место под названием Надья; там росла священная берёза с семью ветвями, все люди отправлялись туда для жертвоприношений; однажды корни берёзы охватила гниль, и когда все семь корней сгнили, берёза упала; внизу ствола из неё текла кровь; но это была не настоящая кровь, а огонь, и после огня начала литься её священная вода, которая поглотила все реки; люди сделали плот и взяли на него по одному их всех животных земли; великие ворожеи стояли на хребте священного мыса, и, когда вода поднималась всё выше, они крикнули семь раз, после чего вода опала на одну пядь; спустя лето и зиму вода зачахла;

люди ожидают нового потопа; сказание предсказывает появление нового ворожея, который приведёт воду в состояние потока; тогда все люди будто бы построят плот из ивы и скрепят его собачьими волосами, и если Нум будет в хорошем настроении, то все люди, оказавшиеся на этом плоту, останутся в живых; сейчас снова время появления священной воды (текст записан от «ворожея» [Лехтисало 1998: 10]).

Забайкальские орочёны: на рисунке шаманского нагрудника, изображающем три мира (верхний, средний и нижний), фигурирует мировое дерево лиственница (иркта), дерево, по которому шаман взбирается в верхний мир; падение шамана с этого дерева вниз (повидимому, вместе с деревом) повлечёт за собой гибель всего мира (объяснение С.М. Широкогорова к переданному в МАЭ шаманскому костюму) [Штернберг 1925: 736].

Ср. хакасы (Аскизский р-н): 1) чтобы избавиться от Мусмалов, все люди ночью собрались в одной большой юрте; ринесли воды и, слив её в огромный котёл, стали кипятить; перед входом в юрту выкопали большую глубокую яму; сверху прикрыли её шкурами; вскоре пришли Iнек-азах; они один за другим подходили к юрте и падали в яму; собралось их там множество; никто из них не мог выбраться из ямы; люди стали заливать яму кипятком; все находящиеся там Iнек-азах погибли; после этого камлал Улуг хам – сильный шаман, и всех оставшихся Iнек-азах закрыл в горе; по словам стариков, настанет время, когда Iнек-азах выйдут из горы; произойдёт это тогда, когда у зайцев на ушах исчезнет белый пушок, и из горы выйдет шаман из рода Сарыг, вместе с которым выйдут и Iнек-азах; 2) Бог закрыл Мусмалов, других айна и духов-помощников шаманов в горе; они там буду находиться до судного дня (текст записан от шаманки) [Бурнаков 2007: 102].

В приложении приведены карты распространения в Сибири шаманских легенд и ряда мотивов, в них встречающихся. Используется следующая нумерация:

Самодийские и угорские народы Тунгусо-маньчжурские народы Енисейские народы Тюркские народы долганы вилюйские 09а северо-восточные (колымские) 09d теленгиты хакасы КАРТА 1. Сибирские традиции, на материалах которых основано исследование.

КАРТА 2. Распространение мотива «Шаманское дерево».

КАРТА 3. Распространение мотива «Аномалии в анатомии шамана».

КАРТА 4. Распространение мотива «Шаманские метаморфозы».

КАРТА 5. Распространение мотива «Шаманская неуязвимость».

КАРТА 6. Распространение мотива «Манипуляции с органами и костями».

КАРТА 7. Распространение мотива «Управление стихиями».

КАРТА 8. Распространение мотива «Воскрешение мёртвых».

КАРТА 9. Распространение мотива «Воскресший шаман».

КАРТА 10. Распространение мотива «Шаманские предсказания».

КАРТА 11. Распространение мотива «Шаманские поединки».

КАРТА 12. Фиксации текстов о первых шаманах.

КАРТА 13. Распространение мотива «Шаманское проклятие».

КАРТА 14. Распространение мотива «Шаманское трикстерство».

КАРТА 15. Распространение мотива «Неузнанный шаман».

КАРТА 16. Распространение мотива «Отложенная беременность».

КАРТА 17. Распространение мотива «Первый шаман – орёл».

КАРТА 18. Распространение мотива «Дар от птицы».

КАРТА 19. Распространение мотива «Возвращение первого шамана».

КАРТА 20. Распространение мотива «Расшевелённый дух».

КАРТА 21. Распространение мотива «Путешествие с перелётными птицами».

КАРТА 22. Распространение мотива «Рука как нож».

КАРТА 23. Распространение мотива «Оживление умершего животного».

КАРТА 24. Распространение мотива «Исход на небеса».

КАРТА 25. Распространение мотива «Шаман на луне».

КАРТА 26. Распространение мотива «Шаман-оборотень».

КАРТА 27. Распространение мотива «Сожжение шаманов».



Pages:     | 1 |   ...   | 9 | 10 ||


Похожие работы:

«Искужина Гульназ Расиховна КОНКУРЕНЦИЯ НА РЫНКАХ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ ПРОДУКЦИИ Специальность: 08.00.01 – Экономическая теория Диссертация на соискание учёной степени кандидата экономических наук Научный руководитель – доктор экономических наук, профессор Нусратуллин В.К. Уфа – 2014 2 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. Глава 1. КОНКУРЕНТНЫЕ...»

«Кинев Николай Вадимович Генерация и прием ТГц излучения с использованием сверхпроводниковых интегральных устройств (01.04.03 – Радиофизика) Диссертация на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель : д.ф.-м.н., проф. Кошелец В.П. Москва – 2012 Оглавление Список используемых сокращений и...»

«УДК xxx.xxx КИСЕЛЬГОФ СОФЬЯ ГЕННАДЬЕВНА ОБОБЩЕННЫЕ ПАРОСОЧЕТАНИЯ ПРИ ПРЕДПОЧТЕНИЯХ, НЕ ЯВЛЯЮЩИХСЯ ЛИНЕЙНЫМИ ПОРЯДКАМИ Специальность 05.13.18 — Математическое моделирование, численные методы и комплексы программ Диссертация на соискание учёной степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель : доктор...»

«Василенко Светлана Владимировна СТАТУСНО-РОЛЕВАЯ ДЕТЕРМИНАЦИЯ КАЧЕСТВА ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ СПОРТСМЕНАМИ ГРУППОВЫХ ВИДОВ СПОРТА Специальность 19.00.05 – Социальная психология ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата психологических наук Научный руководитель : доктор психологических наук, профессор В. Б. Никишина Курск – Содержание ВВЕДЕНИЕ.. ГЛАВA 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ СТАТУСНО-РОЛЕВОЙ ДЕТЕРМИНАЦИИ И...»

«Бузская Ольга Маратовна СОВРЕМЕННЫЕ СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ: ЭКОЛОГО-АКСИОЛОГИЧЕСКОЕ ИЗМЕРЕНИЕ 09.00.13 – философская антропология, философия культуры ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата философских наук Научный руководитель – Ивлева Марина Ивановна...»

«Панфилова Ольга Витальевна ОЦЕНКА АДАПТИВНОСТИ КРАСНОЙ СМОРОДИНЫ К АБИОТИЧЕСКИМ ФАКТОРАМ СЕВЕРО-ЗАПАДА ЦЕНТРАЛЬНО-ЧЕРНОЗЕМНОГО РЕГИОНА 06.01.05- селекция и семеноводство сельскохозяйственных растений Диссертация на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук Научный руководитель : кандидат с. - х. наук О.Д....»

«Кругликова Галина Геннадьевна ПРОБЛЕМА ЧЕЛОВЕКА В ФИЛОСОФИИ ИММАНУИЛА КАНТА И ФИЛОСОФСКО-ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПЦИЯХ РУССКИХ МЫСЛИТЕЛЕЙ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХIХ – ПЕРВОЙ ТРЕТИ ХХ ВЕКА Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук Специальность 09.00.03 – история философии Научный руководитель : доктор философских наук, профессор Р.А.Бурханов Нижневартовск ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ Глава 1....»

«МАКСИМОВА Анна Николаевна ФОРМИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ ФРАНЧАЙЗИНГА В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ Специальность 08.00.05 - Экономика и управление народным хозяйством (экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами: сфера услуг) Диссертация на соискание ученой степени кандидата...»

«КАБИРОВ Валентин Рамильевич ОЦЕНКА ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ РАЗРАБОТКИ ГРУППЫ ТЕРРИТОРИАЛЬНО-СБЛИЖЕННЫХ РУДНЫХ (МЕТАЛЛИЧЕСКИХ) МЕСТОРОЖДЕНИЙ Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (экономика, организация и управление предприятиями,...»

«АНУФРИЕВ ДЕНИС ВИКТОРОВИЧ АДВОКАТУРА КАК ИНСТИТУТ ГРАЖДАНСКОГО ОБЩЕСТВА В МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЙ РОССИИ Специальность 23.00.02. – политические институты, этнополитическая конфликтология, национальные и политические процессы и технологии Диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук Научный руководитель – доктор юридических наук,...»

«КОЖЕВНИКОВА Мария Владимировна ВЛИЯНИЕ РЕГУЛЯТОРОВ РЕНИН-АНГИОТЕНЗИН-АЛЬДОСТЕРОНОВОЙ СИСТЕМЫ И СИСТЕМЫ МАТРИКСНЫХ МЕТАЛЛОПРОТЕИНАЗ НА ФОРМИРОВАНИЕ КЛИНИЧЕСКИХ ВАРИАНТОВ ТЕЧЕНИЯ ГИПЕРТРОФИЧЕСКОЙ КАРДИОМИОПАТИИ 14.01.05 – Кардиология ДИССЕРТАЦИЯ на соискание...»

«КОРОВЧЕНКО ПАВЕЛ ВЛАДИСЛАВОВИЧ РАЗРАБОТКА АЛГОРИТМА ЭКВИВАЛЕНТИРОВАНИЯ СИСТЕМЫ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА ПРЕДПРИЯТИЯ С НЕЛИНЕЙНОЙ НАГРУЗКОЙ Специальность 05.09.03 – Электротехнические комплексы и системы ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени...»

«МИТИН Сергей Егорович ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЙ ПОДХОД К ПРИМЕНЕНИЮ НОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПРИ ОПЕРАТИВНОМ ЛЕЧЕНИИ ПАХОВЫХ ГРЫЖ Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Специальность 14.00.27. - хирургия Научный руководитель : доктор медицинских наук профессор А.Е.Борисов Санкт-Петербург 2002 год ОГЛАВЛЕНИЕ Основные сокращения, использованные в...»

«ШКАРУПА ЕЛЕНА ВАСИЛЬЕВНА УДК 332.142.6:502.131.1 (043.3) ЭКОЛОГО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ РЕГИОНА В КОНТЕКСТЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ Специальность 08.00.06 – экономика природопользования и охраны окружающей среды ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата экономических наук Научный руководитель Каринцева Александра Ивановна, кандидат экономических наук, доцент Сумы - СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ.. РАЗДЕЛ 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ...»

«ТЮТРИНА Лариса Николаевна АНАЛИЗ И СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ИМПУЛЬСНЫХ РЫЧАЖНОРЕЕЧНЫХ МЕХАНИЗМОВ ДЛЯ МУСКУЛЬНЫХ ПРИВОДОВ Специальность 05.02.02. - Машиноведение, системы приводов и детали машин Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук Научный руководитель кандидат...»

«Веселкова Евгения Евгеньевна Правовое обеспечение иностранного инвестирования в международном частном праве Диссертация на соискание ученой степени доктора юридических наук Специальность 12.00.03 – гражданское право; предпринимательское право; семейное...»

«Мельникова Инна Ивановна Духовная культура Ставрополья XIX – XX вв. (на примере фольклорных традиций) Специальность 07.00.02 – Отечественная история Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук Научный руководитель – доктор исторических наук, профессор Асриянц Г. Г. Ставрополь - 2003 2 Содержание Введение..с. 3-39 Глава 1. Исторические предпосылки развития духовных традиций Ставропольской губернии..с. 40- 1.1...»

«Кузьменко Александр Анатольевич РАСТИТЕЛЬНОСТЬ МОРЕННЫХ И ВОДНО-ЛЕДНИКОВЫХ РАВНИН ЮЖНОЙ ОКРАИНЫ СМОЛЕНСКОЙ ВОЗВЫШЕННОСТИ Специальность 03.02.01 – Ботаника Диссертация на соискание учёной степени кандидата биологических наук Научный руководитель : доктор...»

«Мухаммед Тауфик Ахмед Каид МОРФОБИОЛОГИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ГЕНОТИПОВ АЛЛОЦИТОПЛАЗМАТИЧЕСКОЙ ЯРОВОЙ ПШЕНИЦЫ, ОТОБРАННЫХ ПО РЕЗУЛЬТАТАМ МОЛЕКУЛЯРНОГО МАРКИРОВАНИЯ И УРОВНЮ ИХ СТРЕССТОЛЕРАНТНОСТИ К МЕТЕОТРОПНЫМ РИСКАМ Специальность: 03.02.07 – генетика; 06.01.05 – селекция и семеноводство Диссертация на соискание ученой степени кандидата биологических наук Научный руководитель кандидат биологических наук доцент О.Г.Семенов Москва - ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«ПЕРЕВОЗЧИКОВА ЕЛЕНА ГЕННАДЬЕВНА ФОРМИРОВАНИЕ ТАРИФОВ НА ПЕРЕВОЗКИ КРУПНОГАБАРИТНЫХ И ТЯЖЕЛОВЕСНЫХ ГРУЗОВ Специальность: 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (ценообразование) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание учёной степени кандидата экономических наук Научный руководитель : к.э.н., проф. Маховикова Г.А....»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.