WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

«ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата педагогических наук ИННОВАЦИОННЫЙ ОПЫТ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ И ПЕРЕПОДГОТОВКЕ СЛУШАТЕЛЕЙ ВОЕННО-МОРСКИХ ВУЗОВ ...»

-- [ Страница 1 ] --

Военный институт (инженерно-технический) Военной Академии материальнотехнического обеспечения им. генерала армии А.В. Хрулева

на правах рукописи

ТРОПКИНА Юлия Викторовна

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата педагогических наук

ИННОВАЦИОННЫЙ ОПЫТ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ В

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ И ПЕРЕПОДГОТОВКЕ

СЛУШАТЕЛЕЙ ВОЕННО-МОРСКИХ ВУЗОВ

13.00.08 – «Теория и методика профессионального образования»

Научный руководитель:

доктор педагогических наук, профессор Чиркова Елена Ивановна Санкт–Петербург Оглавление Введение

Глава 1 Анализ и научно-теоретические предпосылки повышения эффективности обучения письменной речи

1.1. Проблемы обучения письменной речи в отечественной и зарубежной науке

1.2 Особенности традиционной письменной речи

1.3 Особенности письменной речи, опосредованной современными средствами коммуникации

1.4 Стилистические и жанровые особенности письменно-речевых произведений

1.5 Особенности обучения иноязычной письменной речи слушателей военно-морских вузов

Глава 2 Обоснование технологии обучения письменной речи слушателей военно-морских вузов с использованием приёмов НЛП-графики

2.1 Обобщение инновационного опыта использования нейролингвистического программирования в процессе профессиональной подготовки и переподготовки слушателей

2.2 Основные приёмы НЛП-графики в обучении курсантов военноморских вузов иноязычной письменной речи

2.3 Технология обучения иноязычной письменной речи слушателей военно-морских вузов с использованием приемов НЛП-графики

Глава 3 Результаты опытно-экспериментальной проверки эффективности технологии обучения слушателей военно-морских вузов письменной речи с использованием приёмов НЛП-графики

3.1 Основные этапы педагогического эксперимента и стратегия исследовательского поиска

3.2 Практика реализации технологии обучения иноязычной письменной речи с использованием НЛП-графики

3.2.1 Анализ результатов проверки эффективности технологии обучения письменной речи на основе показателей диагностирования

3.2.2 Анализ результатов проверки технологии обучения письменной речи на основе показателей уровня обученности

3.2.3 Статистическая значимость результатов исследования

Заключение

Практические рекомендации

Список сокращений и условных обозначений

Список литературы

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 7

Введение Актуальность темы исследования В современных условиях при организации учебно-воспитательного процесса, прогнозирования и определения структуры подготовки кадров с учетом потребностей Министерства обороны, подготовленность современного специалиста военно-морского флота определяется не только его уровнем квалификации в профессиональной сфере, но и готовностью эффективно решать профессиональные задачи в условиях иноязычной коммуникации.

Это обусловлено тем, что в период реформирования Вооруженных Сил Российской Федерации и системы военного образования, Лингвистический Центр Военного университета Министерства Обороны РФ выработал общие требования иноязычной подготовки для каждого вида речевой деятельности с учетом видо-родовой принадлежности войск1. Данные требования к уровню владения лингвистической компетенцией в области иноязычного письма заключаются в составлении докладов по обстановке, и документов строго стандартизированного формата (рапорт, заявка, служебное письмо и т.п.).

В настоящее время иностранный язык в Высшем военно-морском учебном заведении - это не только одна из важнейших дисциплин Федерального Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования (ФГОС ВПО), но и средство общения современного молодого военного специалиста. Владение иноязычной письменной речью на уровне, определенном учебной программой и квалификационными требованиями (КТ) в соответствующей профессиональной области, входит в профессиограмму выпускников военно-морских вузов.

Однако, как показывает опыт участия во Всеармейских Олимпиадах по иностранному языку, в научно-практических конференциях, на международных выставках вооружения и военной техники, а также учениях с участием международных вооруженных сил, на первом месте остается востребованность специалистов, владеющих иностранными языками в профессиональной военной «Методические рекомендации по организации учебного процесса и составлению учебной программы по дисциплине «иностранный язык» от 1 июля 2012г. Исх.175/1/6/ среде. Следовательно, на современном этапе обучения в военных вузах, неразрывно связано с обучением другим видам речевой деятельности и должно ориентировать будущих выпускников использовать полученные навыки в области письма, как в сфере профессионального общения, так и в научной или любой другой области.

Зарубежные Дж. Несфилд (Nesfield G. Senior course of English composition.

London : Macmillan, 1912. 358 p.), Ж. Симон (Simon J. La Langue ‘ecrite de L’enfant. Paris, 1973. 250 p.), П. Зебранек (Sebranek P. V. Meyer, D. Kemper A Student Handbook for Writing and Learning. D.C. : Heath and Company, 1996. 360 р.) и др., а также отечественные Н.И. Жинкин (Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. 157 с.), Ш.А. Амонашвили (Амонашвили Ш.А. Основы формирования письма и развития письменной речи в начальных классах:



афтореф. дис. …д-ра психолог. наук. М., 1972. 45 с.), Т.А. Ладыженская (Ладыженская Т.А. Учимся составлять опорный конспект // Русский язык в школе. 2001. №5. C. 13-17.) и др. ученые достаточно давно обращаются к проблеме обучения иноязычной письменной речи (ПР). Однако, используемая в практике Российских вузов неязыковой направленности традиционная методика обучения иноязычной ПР рассматривает ПР преимущественно, в качестве средства обучения, а не цели. Традиционно, только ограниченное количество занятий посвящалось алгоритму написания личных и деловых писем без указания на конкретную тематику. При этом, согласно ФГОС ВПО выпускник неязыкового вуза “должен быть способен к письменной и устной коммуникации на одном из иностранных языков»2.

Программа подготовки специалистов технического профиля неязыкового вуза, предусматривают формирование навыков написания частных и деловых писем, резюме, электронных писем и др. (ФЭПО) Согласно методическим подготовки обязательно должна прослеживаться. В плане преемственности ПРИКАЗ Министерство образования и науки российской федерации (Минобрнауки России) № 240 от 29 марта 2010 г Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 180800 Корабельное вооружение (квалификация (степень) «магистр»).

высшее военно-профессиональное образование (ВПО) не должно дублировать систему среднего, а ВПО, в свою очередь, ставит своей целью подготовить выпускников не только к будущей службе, но и к этапу дополнительного профессионального образования (ДПО). Таким образом, в системе непрерывного военно-морского образования на этапе ДПО слушатель уже должен уметь грамотно использовать свои навыки в профессиональной сфере, как путем аудирования, так и письма. Однако небольшой объем, отводимый конкретно на письменные работы в системе военного ВПО, при достаточном количестве часов, выделяемых на изучение дисциплины «иностранный язык» в целом, способствует тому, что обучение такому важному виду речевой деятельности ведется по «остаточному принципу».

Из этого следует, что необходим поиск новых приёмов и путей совершенствования обучения иноязычной ПР, т.к. письмо может являться основой для любого вида речевой деятельности.

Неязыковой военный вуз в плане обучения письменной речи на иностранном языке представляет собой достаточно регламентированную педагогическую систему:

- ограниченное время на обучение данному виду речевой деятельности в рамках учебного занятия;

профессионально-ориентированной письменной речи в качестве целевой доминанты.

Педагогический опыт автора показал, что в таких условиях обучения не учитываются следующие важные факторы:

- слушатели инженерных специальностей в ходе предварительного чтения или прослушивания пытаются структурировать полученную информацию с помощью различных символов, знаков и цвето-графических пометок (пиктограмм, схем, графиков и т.п.);

- структурирование информации, полученной при предварительном чтении (прослушивании) предполагает более качественное усвоение материала при составление письменных работ;

- использование различных символов, знаков и цвето-графических пометок в процессе обучения развивает у обучающихся память, мышление и внимание.

Данные факторы показали, что слушатели, обладающие преимущественно, стимулировать свой мозг графическими символами, что намного эффективней запоминания, например, простого списка слов.

В психологии под нейро-лингвистическим программированием (НЛП) понимается набор техник, позволяющих производить быстрые изменения в мышлении людей, оказывая на них неосознаваемое ими воздействие с целью излечения их от психологических заболеваний, избавления от проблем, а также с целью развития и изменения поведения3.

Техники НЛП – это особым образом организованная последовательность действий, которая отвечает следующим четырем условиям:

- достижение тех результатов, для которых они предназначены;

- высокая степень освоения и воспроизводимости, благодаря алгоритму действий «шаг-за-шагом» позволяет осваивать и воспроизводить каждым, даже не имеющим специального образования;

результата;

- универсальная применимость, т.к. техники не зависят от конкретного содержания и обращены к форме процесса4.

Использование приемов НЛП-графики подробно рассматривает известный психолог-практик Г. Алдер, который применяет рисунки, графики, графические образы в качестве совершенного орудия мышления для выработки новых идей, разрешения трудных проблем, повышения своего профессионального уровня, улучшения работы памяти и т.д5.

Учитывая вышеперечисленные факторы, настоящая работа основывалась на технике использования приемов НЛП-графики в процессе обучения иноязычной письменной речи слушателей военно-морских вузов.

Кейд Б., О'Хэнлон В. Х. Краткосрочная терапия. М.: Институт общегуманит. исслед., 2000. С. 138.

Там же, с. 121.

Алдер Г. НЛП-графика. Мышление в рисунках и образах. СПб. : Питер, 2003. 192 с.

В психо-педагогике использование графических элементов и символов может рассматриваться как использование приемов НЛП-графики, которые могут позволить повысить профессиональный уровень, улучшить работу памяти и т. д. Учитывая это, настоящая работа основывалась на использовании приемов и элементов НЛП-графики.

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена необходимостью повышения эффективности обучения слушателей военноморских вузов при формировании у них необходимой профессиональной коммуникативной компетенции в области иноязычной письменной речи за счет экономии времени при повышении уровня знаний, улучшения памяти, внимания и мышления.

профессиональной подготовки слушателей военно-морских вузов в области иноязычной коммуникации в письменной форме, с одной стороны, и недостаточную разработанность теоретико-методологических и организационнометодических основ обучения иноязычной письменной речи, с другой, с учетом многолетнего экспериментально-педагогического опыта автора, была определена тема настоящего исследования: «Инновационный опыт обучения письменной речи в профессиональной подготовке и переподготовке слушателей военноморских вузов».

Для проведения исследования, направленного на улучшения процесса обучения иноязычной письменной речи слушателей военно-морских вузов высшего и дополнительного образования были определены и сформулированы соответствующие:

слушателями военно-морских вузов;

профессиональной подготовке и переподготовке слушателей военно-морских вузов с использованием приемов НЛП-графики;

Цель исследования – теоретическое обоснование и разработка технологии обучения письменной речи слушателей военно-морских вузов на основе инновационного опыта использования приемов НЛП-графики;

Гипотеза исследования - уровень обученности письменной речи в военноморском учебном заведении повысится, а временные затраты снизятся, если использовать при обучении письменной речи инновационные приемы НЛПграфики в соответствии с жанровыми особенностями письменно-речевых произведений, ориентированных на специфику профессиональной деятельности офицеров военно-морского флота.

В соответствии с поставленной целью и выдвинутой гипотезой были определены следующие задачи исследования:

1. Выявить проблемы обучения письменной речи в процессе подготовки и переподготовки специалистов Военно-морского Флота;

2. Раскрыть особенности и специфику письменной речи как средства коммуникации;

3. Обобщить инновационный опыт использования приемов НЛП-графики в подготовке и переподготовке слушателей военных вузов;

4. Разработать технологию обучения письменной речи с включением продуктивных средств инновационного опыта использования приемов НЛПграфики, ориентированных на специфику профессиональной деятельности офицеров военно-морского флота;

5. Проверить эффективность внедрения технологии обучения слушателей военно-морских вузов письменной речи с использованием приёмов НЛПграфики в опытно-экспериментальной работе.

Глава 1 Анализ и научно-теоретические предпосылки повышения эффективности обучения письменной речи Повышение эффективности обучения иностранному языку слушателей военно-морских высших учебных заведений (вузов) должно быть основано на гармоничном развитии всех четырех, известных в методической науке, видах речевой деятельности.

Общеизвестно, что к видам речевой деятельности относятся: слушание (аудирование), чтение, говорение и письмо, которые связаны с восприятием чужой речи и с созданием собственного высказывания.

Однако долгое время письмо рассматривалось только как средство достижения цели, как «нечто вспомогательное», а не цель. Обучение именно письменной речи осуществлялось «по остаточному принципу», и многие преподаватели делали больший упор на чтение или говорение. В современном же мире, который неизбежно влияет и на характер общения в профессиональной сфере, от выпускников военно-морских вузов требуется обязательное владение коммуникативной компетенцией, в т.ч. умение осуществлять речевые контакты в письменной форме.

Виды речевой деятельности изучали многие ведущие ученые в данной области, однако автором исследования выбрано наиболее полное описание отличий видов речевой деятельности, показанное у И.А. Зимней (Зимняя, И.А.

Психология обучения иностранным языкам в школе. М. : Просвещение, 1991.

300 с.).

Виды речевой деятельности отличаются друг от друга по характеру внешней выраженности. Например, говорение и письмо выступают как внешне ярко выраженные процессы создания и выражения мысленной задачи (а также передачи информации) для других. Обучение одному из видов РД неразрывно связано с обучением другим видам речевой деятельности.

По И.А. Зимней, все виды речевой деятельности (РД) имеют много общего, и в то же время они отличаются друг от друга по многим параметрам. Главными среди этих параметров, являются следующие: а) характер вербального (речевого) общения; б) роль РД в вербальном общении; в) направленность РД на прием или выдачу сообщения; г) связь со способом формирования и формулирования мысли, т.е. с речью; д) характер внешней выраженности; е) характер обратной связи. Следует отметить, что письменная речь является способом формирования и формулирования мысли, которая трансформируется в графический код.

Поэтому письменная речь рассматривается автором как особый вид вербальной форме, но с возможностью использования невербальных элементов в графическом виде, опосредованную современными средствами коммуникации и ведущую к удовлетворению не только интересов в области решения профессиональных задач, но также самообразования и межкультурного общения.

Следовательно, в ходе исследования необходимо получить теоретическое осмысление возможности повышения эффективности процесса обучения и предпосылок для разработки технологии обучения иноязычной письменной речи в военно-морском вузе.

1.1. Проблемы обучения письменной речи в отечественной и Обучение иноязычной письменной речи, по мнению автора, является обучающегося направлена на овладение знаниями, умениями и навыками иноязычной письменно-речевой деятельности как средства расширения не только профессионального кругозора, но и как своеобразного инструмента развития памяти, внимания и мышления. Учебно-воспитательная деятельность преподавателя и учебно-познавательная деятельность обучающихся в процессе Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М., 1984. 222 с.

обучения образуют нерасторжимое единство основных компонентов учебного процесса, включающих цели, подходы, принципы, содержание, методы, средства, организацию и условия обучения.

Цель обучения иноязычной письменной речи (ПР) определяется автором исследования как формирование совокупности знаний, умений и навыков письменно-речевых произведений, использования иноязычных источников информации, решения профессиональных задач посредством письменных речевых контактов в действующем информационном поле с использованием современных средств коммуникации.

Письменная речь рассматривается автором, как один из основных инструментов человеческого вербального поведения в его повседневной и профессиональной деятельности.

Необходимо отметить, что письменная речь - общепринятая форма общения людей, которая позволяет выражать мысли и чувства, настроение.

Письменная речь используется для передачи информации в качестве средства коммуникации той или иной письменности и позволяет уяснять, что написано другими.

В ходе исследования, автором было взято за основу определение письменной речи, предложенное Э. Г. Азимовым и А. Н. Щукиным в публикации «Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)». Так, письменная речь - форма речи, связанная с выражением и восприятием мыслей в графической форме. Письменная речь (ПР) включает в себя, таким образом, два вида речевой деятельности: продуктивный (письмо) и рецептивный (чтение)7. ПР может осуществляться с помощью средств массовой коммуникации (книга, пресса и др.) и индивидуальной (письмо, заявление, поздравление, план, тезисы, аннотация и др.). Письменная монологическая Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. 448 с. - ISBN 978-5-7974-0207- форма общения имеет те же характеристики, что и устная. Однако, если сравнивать её с устным монологом, то ПР более развернута, структурно сложна, интонационного выделения, которые характерны для устной речи. Благодаря дистанционному характеру, ПР может сохранять информацию в течение 1) овладение графикой и орфографией; 2) усвоение структурных моделей предложений; 3) овладение ПР в качестве средства общения. Обучение графике включает в себя овладение двумя навыками: правильного начертания букв и правильного соединения их в слове. Усвоение правописания тесно связано с общим процессом выработки навыков и умений, и в значительной степени, происходит непроизвольно в ходе обучения письменной речи.

Если кратко охарактеризовать некоторые виды письменных упражнений, то стоит отметить, что разные виды диктантов проводят с целью формирования орфографических навыков. По степени сложности упражнения могут быть распределены следующим образом: 1) списывание предложений; 2) запись предложений на слух и по памяти; 3) запись предложений с трансформациями 6) составление предложений по модели-образцу и др. В овладении ПР в качестве средства общения одной из самых распространенных форм работы является сочинение. В профессиональной деятельности специалиста любой области наиболее частотными могут являться: заметки, планы, тезисы, конспекты, аннотации, резюме, рефераты, объявления, заявления, статьи, доклады, отчеты, которые являются объектом изучения на занятиях по языку8.

выстроенные, организованно и логически связанные мысли, зафиксированные в графической форме в одном из видов вышеперечисленных письменно-речевых произведений. Одновременно с этим, рассматривая вопрос об иноязычной ПР Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009 С. 196.

необходимо привести определение и коммуникативной ПР, на которое ориентируются зарубежные исследователи.

Письменная речь коммуникативная (англ. free writing). Вид письменной речи, заключающийся в умении выразить в письменной форме на изучаемом языке свои мысли на основе сформированных графических, орфографических и каллиграфических навыков, а также техники письма9.

Проблемами обучения письменной речи и разработкой соответствующих Ш.А. Амонашвили (Амонашвили Ш.А. Основы формирования письма и развития письменной речи в начальных классах : афтореф. дис. …д-ра психолог.

наук. М., 1972. 45 с.); Т.А. Ладыженская, (Ладыженская Т.А. Учимся составлять опорный конспект // Русский язык в школе. 2001. №5. С. 13–17.); Е.В. Мусницкая (Мусницкая Е.В. Обучение письму: сборник «Общая методика обучения иностранным языкам». Хрестоматия. М. : Русский язык, 1991. 360 с.); К.А.

Лазаренко (Лазаренко К.А. Развитие логического мышления при обучении школе. 1980. №7. С. 99.) и многие другие.

Ш.А. Амонашвили рассматривает обучение письменной речи в контексте единства развития навыков письма и устной речи и создания предпосылок письменной речи в устной. Ш.А. Амонашвили описывает метод обучения письменной речи в своем исследовании «Основы формирования письма и развития письменной речи в начальных классах» (1972 г.), суть которого заключается в том, что обучаемые сначала обдумывают содержание будущего письменно-речевого произведения, затем приступают к написанию, после чего проверяют свои работы, исправляя найденные ошибки, анализируют результаты, сдают работы, а через месяц получают их обратно для переработки.

Предлагается давать материал для содержания письменного произведения в перцептивной или вербальной форме. Многие методисты считают попытку Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). С. 196.

Ш.А. Амонашвили формировать письменную речь в соответствии со всей полнотой ее звеньев, как то: 1) программирование высказывания; 2) реализация интересной и заслуживающей внимания, так как в традиционном обучении учащийся выполняет, преимущественно, реализацию (написание), а остальные фазы чаще осуществляются преподавателем10.

При создании технологии обучения иноязычной ПР слушателей ВВМУЗов следует обратить внимание на алгоритм формирования письменной речи Ш.А. Амонашвили, представленный на рисунке 1, т.к. актуальность написания сочинений в последнее время (курсантами) существенно возросла, что, в т.ч., подтверждается опытом участия во Всеармейских Олимпиадах по иностранному языку.

Целостную систему умений, которые обеспечивают высокие качества самостоятельно составленного письменного текста, впервые разработала и конкретизировала как в теоретическом, так и в практическом плане Т.А.

Ладыженская (Система обучения сочинениям в V-VIII классах: методические рекомендации / ред. Т. А. Ладыженская. М.: Просвещение, 1967. 312 с.).

На основе данной системы автором отмечаются следующие семь умений:

- вдумываться в тему, осмысливая ее границы;

- найти основную мысль составляемого текста;

- подобрать материал для связного высказывания (из личного опыта, из литературы и т.п.);

определенного плана;

Ляудис В.Я., Негурэ И.П. Психологические основы формирования письменной речи у школьников. Кишинев:

Штиница. 1983. С. - строить тексты разных жанров композиционно правильно (резюме, конспект, деловое письмо, и т.п.);

- выражать свои мысли точно, ясно и стилистически правильно в зависимости от жанра;

улучшать.

Предполагается, что названными умениями учащиеся должны овладевать постепенно, последовательно. Последовательная отработка у обучающихся необходимых умений в сочетании с освоением разных видов жанров письменных работ весьма перспективна и многообещающа.

А.И. Власенков подробно рассматривает умения связной речи и предлагает следующую работу по их формированию: умение определять границы темы начинается с беседы о теме, анализа сочинения, идеального в отношении тематического единства и цельности, и анализа сочинений, в которых тема произвольно расширена, сужена и которые написаны не на ту тему. Затем проводятся различные упражнения с заголовками; а далее упражнения типа редактирования11.

Основываясь на теории деятельности, предложенной Л.С. Выготским (Выготский Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования. М. :

Лабиринт, 1996. 416 c.), И.В. Капинос приводит описание структуры действий письменной речи, которая включает 4 фазы: ориентировку (определение роли высказывания и его формы), планирование (отбор языковых средств), контроль (сопоставление результатов речевого действия и задачи общения)12. Каждой фазе речевой деятельности соответствуют определенные умения, которые указаны в Таблице 1.

Власенков А.И. Общие вопросы методики русского языка в средней школе. М. : Просвещение, 1973. 384 с.

Капинос В.В. Н.Н. Сергеева, М.С. Соловейчик. Развитие речи : теория и практика обучения: 5-7 кл: кн. для учителя. М. : Просвещение, 1991. С. Е.В. Мусницкая предлагает следующий список умений письменной речи, многие из которых участвуют в создании практически всех форм письменного высказывания: передача основной информации, передача главной идеи произведения, мысли; описание, сравнение, сопоставление описываемых фактов;

комбинирование или объединение фактов; характеристика, выражение оценки, собственного отношения к излагаемому; реферирование, аннотирование, рассуждение, комментирование и т.д. Как считает Е.В. Мусницкая, упражнения, формирующие различные умения письменного высказывания, базируются на типологии различных форм письменных сообщений, таких как: составление плана, озаглавливание, рассматриваются ею двояко: 1) как типы письменного сообщения; 2) как варианты речевых упражнений для формирования соответствующих умений письменной речи14.

На базе исследований Н.И. Жинкина, Л.С. Выготского, А.Р. Лурии и других (Жинкин Н.И Механизмы речи. М., 1958. 370 с.; Выготский Л.С.

Мусницкая Е.В. Обучение письму: сборник «Общая методика обучения иностранным языкам». Хрестоматия ;

сост. Леонтьев А.А. М.: Русский язык, 1991. 360 с.

Мусницкая Е.В. Обучение письму: сборник «Общая методика обучения иностранным языкам». С. 262.

Предыстория письменной речи // Умственное развитие детей в процессе обучения. М.; Л. : Учпедгиз. 1935. С. 73–95; Лурия А.Р. Язык и сознание. М. :

Изд-во МГУ, 1998. 336 с.) в области порождения речи К.А. Лазаренко разработала модель порождения письменного сообщения15.

Так, согласно модели, предложенной К.А. Лазаренко, этапы и их последовательность при порождении письменного высказывания такие же, как и у любой речи: 1) программирование; 2) выбор исходного значения; 3) структура 5) реализация. По характеру реализации речи письменное сообщение отличается от устного тем, что письменная речь предусматривает оформление в графическом коде под зрительно-слуховым и двигательным контролем с соблюдением правил орфографии. Считается, что письменная речь является более сложным видом речевой деятельности, по сравнению с устной. Поэтому, принимая решение изложить мысли именно в письменной форме, человек должен иметь более веские цели, мотив и внутреннюю установку.

Свою лингводидактическую модель обучения письменной речи как виду вторичным жанрам научной письменной речи (библиография, цитата, выписки, план, тезисы, конспект, отчет и др.) она предлагает рассматривать учебнонаучный текст как единицу обучения и на его основе формировать и активизировать механизмы речевых действий. На первом этапе учебно-научный текст – основа для развития общих навыков и умений: осмысление, запоминание, оформление, воспроизведение и трансформирование высказываний, подготовка к порождению новых. На втором этапе происходит работа по созданию вторичных текстов-жанров. Для овладения этими умениями и навыками ею были разработаны комплексы упражнений единого стратегического направления: от изучения и анализа внешней структуры, к формированию дифференцированных умений, которые необходимы для создания заданных жанров письменной речи16.

Лазаренко К.А. Психолингвистическая природа письменной коммуникации и функциональная нагрузка некоторых её моделей: дис. …канд. филол. наук. Киев, 1975. С. 15.

Константинова Л.А. Лингводидактическая модель обучения студентов-нефилологов письменным формам научной коммуникации: монография. Тула :Тульский ун-т, 2003. 173с.

Обзор научных публикаций и дидактического материала по вопросам обучения письменной речи, анализ предлагаемых систем формирования навыков письма является свидетельством того, что отечественная наука на современном этапе использует конкретные методики и технологии обучения этому виду деятельности. Но, учитывая условия военно-морского вуза, существующие технологии необходимо переработать с учетом следующих факторов:

- профессиональная специфика военно-морского вуза;

- техническое мышление будущих военных специалистов;

- структурные особенности письменно-речевых произведений, необходимых в ходе профессиональной деятельности офицеров ВМФ.

С целью анализа зарубежной методики обучения письменной речи были изучены работы следующих авторов: Krannich L.P. Banis W.Y. High Impact Resumes and Letters. 2-ed. Impact publ. Manassas, 1987. P. 217-237., Kredenser G.

Write it Write! New York etc. Barnes and Noble Books, 1972. 96 p., Nesfield G.

Senior course of English composition. London: Macmillan, 1912. 358 p., Sebranek P., Meyer V., Kemper D. A Student Handbook for Writing and Learning. D.C. Heath and Company, 1996. 360 p. и другие.

Опыт зарубежных авторов особенно важен при изучении данной проблемы, т.к. именно в европейской культуре уделяется большое внимание ПР, при помощи которой, в значительной степени, и осуществляется современная коммуникация.

прослеживаются традиции риторики, причем лексические, синтаксические и жанровые особенности языковых явлений не разграничиваются. Однако практически все выделяемые в современной науке экспрессивные синтаксические средства уже были определены. Особое внимание уделялось связи жанра с синтаксической структурой произведения.

Дж. Несфилд (Nesfield G. Senior course of English composition. London:

Macmillan, 1912. 358 p.) выделил 6 базовых особенностей письменного текста:

- ясность по отношению к стилю, в зависимости от манеры выражения мыслей и выбора слов;

- простота, т.е. с какой легкостью человек выражает свои мысли;

- сжатость, т.е. насколько кратко выражает человек свои мысли;

- выразительность;

- образность (колоритность), с учетом экспрессии и эмоций 17.

Зарубежные традиции в обучении письменной речи основываются также на правилах построения предложений и абзацев. Первое правило заключается в том, что все взаимосвязанные предметы должны быть упомянуты вместе, причем настолько близко друг от друга, насколько позволяет контекст или возможности языка. Это правило в зарубежной методике называется «правило близости».

Правило близости дополняется правилом приоритета, согласно которому определительные предложения должны, насколько это позволяет контекст, следовать за главным предложением.

Особое внимание уделяется правилу единства, которое состоит в том, что предложение должно иметь только одну главную мысль.

Следует упомянуть также правило, которое традиционно называется «правилом параллельных конструкций» (параллелизм). Суть этого правила в том, что несколько предложений, идущих друг за другом, повторяют или иллюстрируют одну и ту же идею и должны быть похожи друг на друга.

Из относительно современных зарубежных исследований по проблеме обучения письменной речи наиболее значительной является работа Ж. Симона.

Он сделал сравнительный анализ развития письменной и устной речи с точки зрения ее структурной организации. Ж. Симон пришел к выводу, что различий между устной и письменной речью, например, в количестве слов, практически не существует. Главные различия заключаются в структуре предложений.

Приводится по: Замуруева Н.А. Совершенствование умений и навыков письменной речи студентов нефилологических специальностей : дис. …канд. пед. наук. Орел, 2008. 175 с.

исследований по проблеме обучения письменной речи наиболее значительной является работа Ж. Симона. Он сделал сравнительный анализ развития письменной и устной речи с точки зрения ее структурной организации. Ж.

Симон пришел к выводу, что различий между устной и письменной речью, например, в количестве слов, практически не существует. Главные различия заключаются в структуре предложений18.

Ж. Симон считает, что перехода устной речи в письменную не существует.

функционирует по собственным законам. Ученый называет следующие условия появления и развития письменной речи: автоматизированность письма, способность структурировать время, способность считаться с отсутствующим собеседником, становиться на его точку зрения. Естественно, успешное формирование письменной речи возможно лишь в том случае, если все перечисленные умения у обучаемого предварительно построены.

Анализ развития навыков построения предложения на письме позволил Ж.

Симону составить программу обучения, в которой содержится описание главных структур предложений и последовательность их усвоения по годам обучения.

Каждая конструкция возникает у обучаемого в определенный период языкового развития и на основе уже имеющихся конструкций. Задача состоит в том, чтобы выявить естественную эволюцию предложения и, ориентируясь на полученные данные, построить целенаправленное обучение.

С середины 70-х гг. методисты из США и Великобритании (Elbow P.

Writing without teachers. New York Oxford : University Press, 1973., Britton J., Burgess T., Martin N., McLeod A., & Rosen H. Development of Writing Abilities.

London : McMillan., 1975. P. 11-18., Graves D.H. Writing : Teacher and children at work. Exeter, N.H. : Heinemann Educational Books. 1983., Calkins L.M. The art of teaching writing. Portsmouth, NH : Heinemann Educational Books. 1986. и другие) на основе классических традиций риторики и достижений в психолингвистике, Simon J. La Langue ‘ecrite de L’enfant. Paris, 1973. 250 p.

теории речевых актов, когнитивной психологии и социолингвистики предложили подход, ориентированный на обучение письменной речи как процессу создания письменного текста (Process approach). Главное внимание в этом подходе уделяется речепорождению : генерации, организации идей и их воплощению в письменной форме. Данный подход призван помочь обучающимся разобраться в потоке идей и информации, выделить главное и организовать свою работу таким образом, чтобы создать собственное, интересное для чтения произведение в определенной речевой форме согласно нормам языка.

Эта идея прогрессивна по своей сути до сих пор, многое можно и нужно использовать. Однако в ней имеются свои недостатки. Иноязычный текст, как правило, не включается в обучение, и обучаемый не видит образца, анализ которого поможет показать речевые, языковые и структурные особенности текста. Согласно данному подходу много внимания уделяется содержанию будущего собственного произведения обучающегося, но часто – в ущерб грамматической и стилистической корректности.

К сожалению, учебники и учебные пособия по составлению письменных произведений, написанные с позиции названного подхода, созданы за рубежом и предназначены для обучающихся, которые проживают в странах изучаемого языка и изучают английский в качестве родного или неродного языка (Mc Dougal. Teaching and Evaluating Student Writing. Littell, 1988., Murray D. A Writer Teaches Writing. 2-nd ed. Boston: Houghton Mifflin Company, 1984; Aitchison J.

Guide to Written English. London : Cassell Villiers House, 1994. 287 p.). Анализ учебников для иностранных учащихся показывает, что они созданы для других условий обучения (проживание обучающихся в англоязычной стране, большое количество часов на письменную практику и др.); не совпадает и уровень, на который рассчитаны эти учебники с уровнем знаний, навыков и умений наших обучаемых по английскому языку.

А. Е. Веретенникова в ходе исследования вопросов формирования письменной речи в Университете Юго-Западной Луизианы (USL) проанализировала и систематизировала материал, который следует принять во внимание работникам сферы российского образования всех уровней 19.

Kemper D. A Student Handbook for Writing and Learning. D.C. : Heath and Company, 1996. 360 p. и др.) различают шесть видов письменной речи, которыми следует владеть в зависимости от ситуации20.

1 Personal Writing 3 Creative Writing 4 Reflective Writing 5 Academic Writing 6 Business Writing На основании выше изложенного, можно сделать следующий вывод:

специальных фундаментальных работ по обучению письменной речи учащихся высших учебных заведений в зарубежной методике автором не выявлено.

Существуют многочисленные краткие рекомендации по написанию сочинений разных жанров, суть которых сводится к генерации и организации идей, ясности и простате текста, структурированию конструкции предложения. Западный методический опыт находит свое отражение на Интернет-сайтах, а также приспосабливается и активно используется при обучении письменной речи студентов факультетов иностранных языков. Примером подобной адаптации служит известное учебное пособие Горбатова С.А. «Headway to Academic Веретенникова А.Е. Пути совершенствования письменной речи. [Электронный ресурс] URL : http://www.irex.ru/ press/pub/polemika/06/ver/htlm (дата обращения 12.04.2010) Там же Веретенникова А.Е. Таблица1.2.

Writing» под ред. В.А. Клименко, цель которого – развитие навыков и умений творческого характера с широким использованием аутентичного материала21.

Специально для военных вузов при поддержке издательства Макмиллан западными авторами Ивонн Бейкер де Альтамирано и Сайманом Меллор-Кларк был разработан курс Campaign, в котором уделяется вниманием всем четырем видам речевой деятельности: чтению, говорению, письму и аудированию. 22.Курс основан на общевойсковой лексике и ориентирует обучающихся применять полученные знания, умения и навыки на практике в профессиональной среде.

Большая часть курса посвящена всем аспектам жизни военных, но в каждом разделе обязательно содержится материал для общения во внеслужебное время.

Письменные задания ориентируют обучающихся на современные реалии, такие как e-mail, SMS и т.п., но упражнения носят, в основном, репродуктивнопродуктивный характер. К тому же, в пособие практически отсутствует лексика военно-морской направленности.

К разряду более профильных относится современное пособие “Navy” (Taylor J., Goodwell J., Navy. Express Publishing, 2011) в котором каждый урок учебника развивает и совершенствует умения в письменной речи. Обучающимся предлагается заполнить журналы, анкеты, рапорты, запросы, написать письма, составить сводку или донесение и т. п. Осуществляется такое целенаправленное обучение письму во взаимосвязи с остальными видами речевой деятельности – говорением, аудированием и чтением. В конце каждого занятия обучающимся, в группе или в режиме парной работы, рекомендуется выполнить письменное задание.

Однако, проанализировав опыт отечественных и зарубежных ученых и методистов, следует признать, что основой для пособий по-прежнему является традиционная методика обучения на основе вербальной фиксации мыслей.

Специфика же военно-морских вузов заключается в том, что слушатели Горбатов С.А. Headway to Academic Writing.; под ред. В.А. Клименко. Орел: Орловский государственный университет, 2003. 54 с.

Yvonn Baker de Altamirano, Simon Mellor-Clark. Campaign. English for the military. Macmillan, 2008. 160 р.

(курсанты) часто задействуют невербальные средства коммуникации, например, в цвето-графическом виде (флажный семафор, тактические значки и т.п.).

Таким образом, можно сделать вывод, что при разработке технологии обучения иноязычной письменной речи следует учитывать, во-первых, - особенности образования письменно-речевого произведения:

- генерацию и организацию идей;

- структурирование конструкций, присущих ПР с учетом особенностей профессиональной деятельности офицеров ВМФ;

- ясность и простоту изложения;

- создание произведения в определенной речевой форме в соответствии с нормами языка; и, во-вторых, специфику военно-морского вуза и профессиональную направленность слушателей (курсантов).

Также из анализа стало понятно, что одной из важных особенностей письменно-речевых произведений является их структурность.

1.2 Особенности традиционной письменной речи Известно, что письменная речь относится к продуктивным видам речевой деятельности, но еще более осложненным целым рядом обстоятельств, связанных с условиями письменной формы общения, что необходимо учитывать при обучении.

В механизм письма включены следующие компоненты:

- составление слов из букв и составление письменных сообщений из слов и словосочетаний (фиксация – уровень А);

- умение сочетать эти слова в письменной форме для выражения мыслей в соответствии с потребностями общения (продуцирование – уровень Б).

Из вышеизложенного видно, что понятие письма как деятельности по выражению мыслей в письменной форме отождествляется с понятием письменная речь, учитывая, что она осуществляется на двух уровнях.

С позиции теории коммуникации письменная речь представляется как процесс передачи информации. Так же как и в устной речи, в процессе передачи информации выделяют следующие звенья коммуникативной цепи: передатчик на одном конце информационного канала, преемник на другом конце и канал связи между ними. Специфика письменной речи как вида речевой деятельности состоит в кодировании информации с учетом графического канала связи, т.е.

порождении речи в графическом оформлении. Промежуток между отправлением информации и ее получением имеет намного большую протяженность во времени, нежели в процессе устной коммуникации. Приняв информацию, читающий распознает закодированные мысли и понимает ее, т.е. декодирует информацию.

Письменная речь с самого начала связана с сознательностью и намеренностью. Письменная речь, в отличие от устной, характеризуется отсутствием обратной связи в момент протекания действия. Другими словами, как отмечают исследователи В.А. Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам. М. : Просвещение, 1969. 279 с.) и Л.С. Выготский (Выготский Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования.

М. : Лабиринт, 1996. 416 c.) наблюдается отсутствие общей ситуации для пишущего и того, кому адресована речь. Помимо того, что пишущий не имеет возможности использовать интонацию, жесты, мимику и другие экстралингвистические средства, присущие устной речи, он не может видеть реакцию читателя и определить степень понимания сообщения читателем.

Отсутствие возможности корректировать свое речевое произведение на основе реакции собеседника (как это имеет место в говорении), тем не менее, не исключает присутствие адресата в структуре акта письменной коммуникации, поскольку писание предполагает чтение.

Значит, как отмечают в своих работах С.Л. Рубинштейн и И.М. Берман (Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб. : Питер, 2006. 713 с., Берман И.М. Обучение чтению в неязыковом вузе. М. : Высшая школа, 1977. 175 с.), правильность восприятия письменного текста зависит от того, насколько ясно текст излагается, так как при неясном изложении может возникнуть эффект возвратного прочтения. Следовательно, как отмечает Б.С. Мучник, речь отправителя должна быть, во-первых, развернутой и четкой, т.е. в ней должны использоваться выражения в тех значениях (лексических и грамматических), которые бы полностью соответствовали передаваемому смыслу23.

Таким образом, письменная речь это самая многословная, точная, развернутая форма речи. В ней приходится передавать словами то, что в устной речи передается с помощью интонации и непосредственного восприятия ситуации, т.е. при помощи невербальных средств коммуникации (НСК). При создании текста, не имеющего прямого контакта с адресатом, так или иначе, учитываются воображаемые реакции партнера по общению, что отражается и в построении самого текста письменного произведения, зачастую изобилующего воображаемому адресату.

читательскую аудиторию (ее возраст, осведомленность в той или иной области, профессиональную принадлежность и компетентность и т.д.). Таким образом, характерные для любой речевой деятельности черты – структурность и целенаправленность – приобретают в письменной речи особую значимость. На основании всего вышеперечисленного И.Г. Ульянова выделяет следующие особенности письменной речи24:

- сигнальность в виде графем;

- контекстуальность;

- безлимитность по времени;

- возможность возврата к тексту и корректировке содержания и формы в процессе создания;

- ограниченность экстралингвистическими средствами выражения;

- рецепция, происходящая по зрительному каналу;

Мучник Б.С. Человек и текст: Основы культуры письменной речи. М. : Книга, 1985. 252 с.

Ульянова И.Г. Совершенствование умений письменной речи у студентов 3 курса языковых вузов: дис. …канд.

пед. наук. СПб., 1997. 227 с.

- возможность многократного восприятия.

Перечисленные особенности письменной речи позволяют ей сделать вывод о том, что для обучения данному виду речевой деятельности необходима своя система упражнений и свои требования как к продукту письменной речевой деятельности.

Письменная речь как работа над способом и формой высказывания имеет огромное значение, в том числе и для формирования мышления. Благодаря возможности обдумывания и коррекции, письменная речь способствует улучшению качества содержания и формы конечного речевого продукта25.

Наиболее ярко особые черты письменной речи проявляются в самом процессе ее порождения.

Исследуя процесс порождения речи в обобщенном виде, А.А. Леонтьев выделил несколько фаз, охватывающих внеязыковые мотивационные факторы (мотив, цель высказывания, оценка речевой ситуации), внутренние действия перехода с невербального кода образов к речевой вербальной программе и внешнюю реализацию этой программы. А.А. Леонтьев считает, что внутреннее программирование есть неосознаваемое построение некоторой схемы, на основе которой в дальнейшем порождается речевое высказывание26.

И.А. Зимняя выделяет всего три фазы порождения речи, которые реализуются на соответствующих уровнях27 и приведены в таблице 3.

мотивационная Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1998. 336 с.

Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М. : Просвещение, 1969. 214 с.

Зимняя И.А. Лингвопсихология речевой деятельности. М.:МПСИ, Воронеж НПО «МОДЭК», 2001. 432 с.

В работе М.К. Алтуховой говорится, что речепроизводство письменного сообщения осуществляется в той же последовательности, что и любая речь – высказывание программируется, выбираются исходные значения, структура предложения, полная форма слова, речь внутренне проговаривается и реализуется. Характер реализации речи у письменного сообщения отличается от устного: письменная речь оформляется в графических знаках с соблюдением орфографических правил под зрительно-слуховым и двигательным контролем28.

На этапе программирования определяется тема, отбирается и анализируется имеющаяся информация по теме, и соотносятся предметные схемы в сознании человека с лингвистическими знаками (словами, фразами и т.д.).

При сравнении этапа программирования письменного сообщения и устного осуществляются уже на уровне программирования внутренне-речевой схемы высказывания, как отмечает К.А. Лазаренко29.

Наряду с этим при порождении высказывания на умственную деятельность оказывают влияние психологические стимулы, поступающие по зрительному и слуховому каналам.

Отсюда можно сделать вывод, что уже на этапе программирования речевого высказывания необходимо развивать умения анализа, синтеза, сравнения, приведения аналогии, обобщения и классификации.

Сравнение предметной ситуации внешнего мира с имеющимся предметноситуативным кодом подводит к выбору средств языка.

Следующий этап порождения речи – грамматикализация отобранных значений, которая представляет собой укладывание подобранных значений в структурную модель предложения; при этом осознание предметной ситуации помогает определить функцию, место и взаимосвязь слов в синтаксической структуре. Следовательно, образуется грамматическая структура предложения, Алтухова М.К. Обучение творческой письменной речи студентов 3-го курса языкового педагогического вуза :

дис. …канд. пед. наук. СПб, 2003. 280 с.

Лазаренко К.А. Психолингвистическая природа письменной коммуникации и функциональная нагрузка некоторых её моделей : дис. канд. филол. наук. Киев, 1975. 217 с.

которая впоследствии расширяется в соответствии с нормами согласования, управления и примыкания. В процессе поиска грамматической структуры и языковых средств, пишущий имеет возможность несколько раз менять, корректировать, уточнять, то есть редактировать структуры и формы.

Необходимо учитывать, что в процессе порождения письменной речи вариативности логико-структурных и семантических средств выражения мысли, тогда как графически, орфографически и пунктуационно речь должна быть оформлена согласно нормам и требует формирования автоматизированных навыков письменной речи.

Заметим, что в процессе порождения письменной речи может иметь место как уже упомянутое кодирование сообщения во внутренней речи, так и декодирование речевого произведения (при списывании текста или записывании воспринятого на слух) с последующим кодированием в графике30.

К.М. Алтухова отмечает, что порождение письменной речи идет от содержания, смысла к языковым средствам его выражения, при обучении иноязычной письменной речи основное внимание следует акцентировать на содержательной стороне письменного высказывания31.

Письменная речь должна быть стройной, логичной и связной, т.к.

характеризуется отсутствием обратной связи в момент протекания, а пишущий имеет время на корректировку формы и содержания.

В процессе порождения письменных сообщений осуществляется опора на все виды ощущений, привлекаются все анализаторы: слуховой, речевой, исследования. М. : Лабиринт, 1996. 416 c.), А.Г. Маклакова (Маклаков А.Г.

С.Л. Рубинштейна (Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб. : Питер, Лурия А.Р. Язык и сознание. М. : Изд-во МГУ. 1998. 336 с.

Алтухова М.К. Обучение творческой письменной речи студентов 3-го курса языкового педагогического вуза :

дис. …канд. пед. наук. СПб., 2003. 280 с.

2006. 713 с.) известно, что запоминание материала происходит быстрее и прочнее, если деятельность, в процессе которой осуществляется запоминание, опирается на все анализаторы. Следовательно, письменные упражнения являются эффективным средством усвоения языкового материала.

Таким образом, анализ особенностей традиционной письменной речи показал, что основными ее характеристиками являются:

- вариативность логико-структурных и семантических средств выражения мысли;

- четкость и лаконичность высказывания из-за отсутствия обратной связи;

- опора на все виды ощущений;

- порождение речи в графическом оформлении, т.е. кодирование информации с последующим декодированием;

- асинхронность речи и отсроченная реакция адресата;

- ограничение по использованию экстралингвистических средств (НСК) в процессе общения;

- четкость и лаконичность высказывания с ориентацией на определенного адресата;

- возможность возврата к тексту с последующей корректировкой содержания и формы в процессе создания;

- рецепция по зрительному каналу с возможностью многократного восприятия.

В следующем параграфе раздела показано, что такая характеристика, как отсутствие обратной связи при наличии современных средств коммуникации условна, так как режим общения может происходить в условиях реального времени. Однако логико-структурная составляющая и в этом случае обязательно должна присутствовать.

1.3 Особенности письменной речи, опосредованной современными В современном мире средой для общения на расстоянии является пространство письменного взаимодействия, в котором люди пишут письма. В общения, когда отправитель ожидает ответ на свое письмо в течение какого-то промежутка времени. В предыдущем параграфе упоминалось, что сложность такого общения состоит в отсутствии у автора возможности немедленно убедиться, насколько понятно он выразил свою мысль. Современное письменное сообщение может передаваться и получаться мгновенно. Максимальный срок ответа по сетевому этикету составляет 3 дня, а многие формы такой коммуникации относятся к синхронным (SMS, ICQ) и предусматривают мгновенный ответ.

В отличие от образцов традиционной письменной речи, электронная почта может храниться несколько дней, минут, а затем следует процесс удаления или архивирования. В соответствии с современным темпом жизни, для письменного электронного сообщения существую свои характеристики: высокая скорость, краткость и сжатость. Создание коротких сообщений определяется термином «текстинг» (texting или text messaging ). Термин «письмо» все чаще заменяется понятием «текстовое сообщение» или просто «сообщение, что еще более подчеркивает его краткий характер32.

Текстинг или язык SMS (Short Message Service - служба коротких сообщений), распространившийся во многих странах, является одним из вариантов кодификации. Текстинг - это набор общепринятых сокращений, позволяющий посредством минимума символов передать максимум смысла.

Сокращение слов и устойчивых выражений основываться как на похожем Приводится по: Казакова Н.. Письменная речь в онлайновую эпоху: зеркало культуры.

URL : http://www.lych.ru/35-2009-07-17-14-09-57/-s62008/177htlm звучании исходного слова (Hru – how are you? – как ты?), так и на чистой аббревиации (DOB – date of berth – «дата рождения»).

Самая развитая и известная система кодов текстинга сложилась в английском языке в традиционном европейском его варианте, что указано в таблице 4. В наши дни текстинг уверенно вошел в общественную жизнь. Его используют не только подростки при обмене SMS, но и коммуниканты на форумах, в чатах, ICQ. Нашел он свое применение и в социальной рекламе, направленной на подростков, и в серьезной маркетинговой продукции.

A/S/L ASL age sex location Как уже упоминалось выше, невозможность применения в письменной коммуникации таких невербальных средств, как мимика и жесты, делает популярными символы, называемыми «смайликами» и «эмотиконами». Смайлы также выполняют функцию знаков пунктуации, что является еще одним способом компрессии текста. В "текстинге" пунктуация достаточно условна:

запятые и точки могут отсутствовать, и получателю приходится дешифровывать речевой поток. Такие барьеры декодирования между автором текста и его (идеограмма, изображающая эмоцию).

В современной письменно-речевой коммуникации без элементов текстинга уже не обойтись. В своем исследовании мы будем придерживаться точки зрения автора сайта «Английский как иностранный» Кеннета Бэра, который утверждает, что для полноценного общения, «текстингом» следует овладевать, как и любым другим языком33.

Интернет завоевал огромное количество поклонников по всему миру благодаря возможности моментальной передачи информации. Сегодня он представляет собой не только компьютерную технологию или средство общения и получения информации, а изменивший мировоззрение миллионов, культурный феномен. Современное письмо постепенно перестает быть фундаментальным и приобретает признаки устной речи34.

монологичный письменный текст графически разбивается для лучшего демократичность: в нем преобладают разговорные выражения, сленг, жаргон речевых субкультур. Такая речь имеет большую эмоциональную окраску.

Письменная речь в форме текстинга максимально приближена к устной и напоминает стенограмму35.

Е.Н. Галичкина выделяет основные характеристиками письменной речи, опосредованной компьютером и мобильными средствами связи: сиюминутность и краткость, компрессия и экономия36. При сравнении традиционной письменной речи с речью, опосредованной современными средствами коммуникации, можно выявить как сходства, так и различия, указанные в таблице 5.

Beare K. About.com English as 2nd Language URL: http://esl.about.com/bio/Kenneth-Beare-2205.htm (дата обращения: 26.05.2010).

Казакова Н.. Письменная речь в онлайновую эпоху: зеркало культуры. URL : http://www.lych.ru/35-2009-07-17s62008/177htlm (Дата обращения 07.04.2010) Казакова Н.. Письменная речь в онлайновую эпоху: зеркало культуры. URL : http://www.lych.ru/35-2009-07-17s62008/177htlm Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций) : дис.... канд. филол. наук. Астрахань, 2001. 212 с.

«Сравнение традиционной ПР и речи, опосредованной современными Позиции Традиционная письменная речь Письменная речь, Способ видимость, реализация с видимость, реализация с кодирования помощью графического кода помощью графического кода Механизм подготовленность, может спонтанность, сиюминутность, порождения записываться на черновиках, обычно не подвергается Структурность Соблюдение четкой структуры Структура соблюдается, но восприятия многократном чтении интерактивности Лексико- четкие формулировки, краткость, компрессия, грамматические преобладание книжной экономия (употребление особенности лексики, сложных развернутых тектинга) Виды норм каллиграфические, весьма условны, допускаются Выразительные знаки препинания, кавычки, употребление смайликов и возможности шрифтовые выделения эмотиконов для выражения Характер адресата обращение к отсутствующему обращение как к Проблемы дешифровки текста затрагивают не только пунктуационные особенности коротких сообщений. Связь адресата и адресанта предполагает наличие общей памяти у коммуникантов. При отсутствии данного условия, текст становится недешифруемым. При общении в сети, количество реципиентов электронных сообщений может принимать единичный, коллективный (чат, блог) и массовый характер (реклама, спам).

Тест диалогичен по своей природе: традиционный или электронный. Это происходит благодаря адресности и вовлечению адресата в рассуждение.

Несмотря на то, что компьютерное общение характеризуется статусным равноправием участников, их определенной анонимностью, электронная ПР имеет свою структуру, даже если текст состоит полностью из аббревиатур (текстинга), невербальных средств (смайлов и т.п.), и символов вместо слов.

универсальный кодом, который может описывать имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть и может быть в действительности37.

Следовательно, слова могут замещаться различными графическими рисунками, символами, пиктограммами и т.д. без потери смысловой нагрузки текста.

Принимая во внимание вышесказанное, можно сделать следующий вывод:

традиционная письменная речь существенно изменилась по форме благодаря средствам современной коммуникации, хотя содержание самого письменного определяется его деятельностной целью, реализуется также с помощью графического кода и имеет подобную логическую структуру.

Необходимо отметить, что основные особенности электронной письменной речи заключаются в быстром обмене письменными высказываниями благодаря универсальному набору сокращений и аббревиатур (текстинг), что значительно снижает роль психологического и языкового барьеров.

Жинкин Н.И. Речь как проводник информации / Академия наук СССР. Институт языкознания. Издательство «Наука», Москва, 1982, С. 95.

характерных для современной ПР, такими как аббревиатуры, смайлы и т.п., не должна вызывать удивление и отторжение у слушателей, и может применяться в учебном процессе.

1.4 Стилистические и жанровые особенности письменно-речевых иноязычной письменной речи в военно-морских вузах необходимо подробно рассмотреть стили и жанры письменной речи, а также их языковое наполнение.

Основные результаты анализа литературы по данному вопросу приведены в статье автора (Тропкина Ю.В. Жанровый подход при обучении иноязычной письменной речи: особенности делового письма. Иваново, 2011. С. 47–50).

Стиль речи определяется совокупностью приемов использования языковых средств для выражения тех или иных идей, мыслей в различных условиях речевой практики. На стилистическую окраску речи влияет также и форма её материальной реализации, в нашем случае - это письменная речь38.

В основе классификации языковых стилей, как отмечают М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская и др. (Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие. 8-е изд. М. : Флинта, Наука, 2003. 256 с.) лежат следующие параметры: 1) цель, которая ставится говорящим (пишущим); 2) обстановка, условие, в которых происходит общение; 3) индивидуальные особенности говорящих; 4) тема;

5) форма речи.

Схематично это представлено на рисунке 2.

Цит.по: Тропкина Ю.В. Жанровый подход при обучении иноязычной письменной речи: особенности делового письма // Традиции и новаторство в преподавании родного и иностранного языков в вузе: материалы международ. научно-практической конференции / сост. С.Ю. Тюрина. Иваново, 2011. С. 47–50.

СТИЛИ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

Следует отметить, что для книжных стилей письменная форма речи является первичной, т.е., основной, а для разговорного стиля – вторичной, поэтому в письменных жанрах разговорного стиля (например, личное письмо, разновидности письменной речи выделяются на основании некоторых факторов, сгруппированных в таблице 6, приведенной ниже39:

Научный Официально-деловой Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина. 8-е изд. М. : Флинта, Наука, 2003. 256 с.

Публицистический Художественный Каждый рассмотренный стиль речи представлен определенными жанрами.

Жанр – это особая форма организации текста. Рассмотрим, какие жанры будут соответствовать каждому стилю речи в таблице 7.

официально-деловой Исходя из требований Программы обучения слушателей военно-морских вузов иноязычной письменной речи, нас более всего интересуют жанры официально-делового, научного, разговорного стилей, особенности которых будут подробно рассмотрены ниже.

Деловое письмо. Развитие общества в последние десятилетия значительно изменило форму и содержание делового общения, в том числе письменного, потребовало создание новых типов деловой корреспонденции, новых речевых моделей, уместных в современных ситуациях общения. Основываясь на опыте письменной деловой речи, накопленного предыдущими поколениями.

Н.А.Замуруева (Замуруева Н.А. Совершенствование умений и навыков письменной речи студентов нефилологических специальностей: дис. …канд. пед.

наук. Орел, 2008. 175 с.) в своем исследовании детально рассмотрела особенности делового стиля, что было взято на вооружение и проанализировано автором в статье «Жанровый подход при обучении иноязычной письменной речи: особенности делового письма» (Тропкина Ю.В. Жанровый подход при обучении иноязычной письменной речи: особенности делового письма. Иваново, 2011. С. 47–50).

Деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально-деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе их производственной (профессиональной), хозяйственной, юридической деятельности. Жанры официально-делового стиля выполняют информационную, предписывающую, констатирующую функции в различных сферах деятельности. Поэтому основной формой реализации этого стиля является письменная речь. Выбор жанра соответствующего документа. Любой документ может быть рассмотрен как ряд или сумма постоянных элементов содержания (их называют реквизитами). Это могут быть следующие данные: 1) об адресате (кому адресован документ);

2) об адресанте (кто является автором документа – заявителем, просителем и т.д.); 3) наименование жанра документа; 4) опись документальных приложений (если они имеются); 5) дата; 6) подпись автора документа и др. Следовательно, под формой документа понимается сумма его реквизитов и содержание40.

Выбор в осуществлении намерения реализации деловой речи выглядит следующим образом (см. рис. 3):

Официально-деловой стиль предполагает употребление специальной лексики и устойчивых речевых оборотов. Понятие «специальная лексика»

включает в себя две категории слов – термины и профессионализмы. Термины называют специальные понятия какой-либо профессиональной сферы. В основе каждого термина лежит определение (дефиниция) обозначаемой им реалии.

Таким образом, термины представляют собой сжатую характеристику предмета или явления.

В деловом общении очень важна адекватность восприятия, как со стороны автора документа, так и его адресата. Путем использования терминологической композиционной структуры текста, отсутствие логических ошибок, четкость формулировок за счет продуманности определяет ясность текста. За счет избыточности достигается лаконичность текста. Автору делового документа следует дозировать информацию, исходя из ее необходимости и достаточности, и учитывать представления адресата о содержании документа.

(служебные) документы обладают следующими характеристиками:

Приводится по: Тропкина Ю.В. Жанровый подход при обучении иноязычной письменной речи: особенности делового письма// Традиции и новаторство в преподавании родного и иностранного языков в вузе: материалы международ. научно-практической конференции/сост. С.Ю. Тюрина. Иваново, 2011.С.47-50.

- достоверность и объективность;

- точность изложения, исключающая двоякость понимания текста;

- лаконичность или максимальная краткость;

- безупречность в юридическом отношении;

- стандартизированность языка для типовых ситуаций делового общения;

- соответствие нормам официального этикета, которое обеспечивается выбором устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний на уровне построения фразы или целого текста.

органически вписываются в письменную сферу употребления, в свойственные ему жанры документации.

И.Р. Гальперин подробно рассмотрел в своих очерках по стилистике (Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. 459 с.) и выделил особую её разновидность - язык военных документов, в которую включил приказы, уставы, донесения и др.

Как уже отмечалось выше, для всех разновидностей делового стиля общим сложносокращенных слов и т. п.

Например, М. P. (Member of Parliament); Н. М. S. (His Majesty's Steamship);

gvt (government); pmt (Parliament); i. e. (id est=that is); G. С S. I. (Knight Grand Commander of the Star of India); U. N. (United Nations) 41.

Особенно много таких сокращений встречается в военных документах (Campaign. English for the military. Student’s book. Macmillan, 2008):

- сложносокращенные слова: Coy(company); PL (platoon); Capt(captain);

- аббревиатуры: CO(Commanding Officer; RSM(Regimental Sergeant Major);

- акронимы:UNMO (United Nations Military Observer); UNPROFOR (United Nations Protection Force).

Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. 459 с.

Здесь эти сокращения преследуют не только цель достижения краткости, но и являются своеобразным кодом для быстрого считывания информации, ее развертывания или свертывания, что очень важно в условиях военной службы, где нужна быстрота принятия решений.

Как уже отмечалось выше, деловые письма отличаются краткостью, они редко занимают более чем 8-10 строк.

Форма делового письма подчиняется в современном английском языке довольно строгим композиционным правилам.

Оформление делового письма (make-up of a business letter) всегда связано с его определенной структурой, в которой можно выделить:

- адрес получателя (the recipient’s name and address);

- приветствие (the opening salutation);

Это основные составляющие любого письменного делового обращения.

Восемь приведенных пунктов – это, по сути, готовая схема английского делового письма42.

Языковое наполнение военных документов соответствует общим закономерностям стиля деловых документов.

К военным документам относят уставы воинской службы, распоряжения, донесения, приказы, доклады и т.п. Приказ является наиболее типичным военным документом. Приказы делятся на общие и специальные по содержанию и характеризуются очень строгой формой, отклонение от которой - нарушение стилистических норм и установленного порядка переписки. Как говорилось Приводится по: Тропкина Ю.В. Жанровый подход при обучении иноязычной письменной речи: особенности делового письма // Традиции и новаторство в преподавании родного и иностранного языков в вузе: материалы международ. научно-практической конференции / сост. С.Ю. Тюрина. Иваново, 2011. С. 47-50.

выше, специфической чертой любого военного документа является употребление различных сокращений, которые можно рассматривать как некий условный код.

В стиле военных документов обычные слова имеют особое изображение на письме. Как можно увидеть из прилагаемого военного документа (см.

Приложение 1), глагол attacks сокращен до atks, существительное enemy усечено до начальных букв — en. Следует обращать внимание на то, что в таких документах очень тщательно проводится разбивка единиц сообщения на отдельные абзацы, которым присваивают цифровое или буквенное обозначения.

В военных документах, как правило, содержится много специальной терминологии военного характера или названий единиц техники, которая находит применение в армии. Так называемый "Военный сленг" или профессионализмы, использующиеся в разговорной речи, не употребляются в литературно-письменной речи и устной разговорной, что характерно для любых деловых документов в целом.

В соответствии с особенностями делового стиля, слова в военных документах употребляются, главным образом, в своих предметно-логических значениях, за исключением названий объектов военных действий. Им часто присваивают различные условные обозначения. Например, в рассматриваемом образце военного документа (см. Приложение 1) такие слова, как plum и apple или spruce, peach и cherry не несут в себе никаких образно-изобразительных функций, а являются лишь словами с условно-назывными значения43.

В отношении синтаксиса, следует отметить, что язык военных приказов отличается, например, от языка дипломатических документов. Для военных приказов характерны простые предложения, а сложноподчиненные редки. В рассмотренном образце английского военного документа (см. Приложение 1), все перечисленные выше характерные особенности лексики и синтаксиса выступают достаточно отчетливо.

Приводится по: И.Р. Гальперин Очерки по стилистике английского языка. М.: 1958. 459 с.

В приказе отчетливо прослеживается соотношение общих черт стиля деловых документов и особенностей военного документа, которые являются частными. Следует отметить, что употребление условных обозначений, аббревиатур, сокращений характерно для стиля деловой речи в целом и не может рассматриваться как специфическая черта, свойственная только военным документам.

Однако некоторые из этих общих черт в стиле военных документов проявляются более отчетливо. К ним относятся: 1) характер использования сокращений; 2) нумерация частей высказывания; 3) терминологичность;

4) условные обозначения (номинативные значения общеупотребительных слов) и др.

Жанры научного стиля. Основной целью научного стиля является сообщение объективной информации, доказательство истинности научного знания. Для научной речи характерны следующие качества:

- объективность, проявляющаяся в изложении разных точек зрения на проблему, в отсутствии субъективизма при передаче содержания, в безличности языкового выражения, в сосредоточенности на предмете высказывания;

- логичность, проявляющаяся в последовательности и непротиворечивости изложения, что создается с помощью особых синтаксических конструкций и типичных средств межфразовой связи (повторы, синонимы);

- доказательность, проявляющаяся в цепочке рассуждений, аргументации определенных положений и гипотез;

- точность, которая достигается использованием терминов, однозначных слов, четким оформлением синтаксических связей слов, ясной внутренней семантической связью;

- обобщенность и отвлеченность (абстрагирование), которые проявляются в отборе слов, в употреблении форм слов, в использовании синтаксических конструкций;

- насыщенность фактической информацией.

Основной целью научного стиля является сообщение объективной информации, доказательство истинности научного знания.

информации.

Научный стиль довольно многообразен в жанровом отношении и включает аннотацию, словарь, справочник, учебник, методическое пособие, конспект, лекцию, тезисы и др. Все вышеперечисленные жанры научного стиля объединяются общим свойством – они являются вторичными жанрами речи, т.е.

составляются на основе уже имеющихся опорных текстов44.

Подробная характеристика жанров научного стиля была дана в пособии М.Ю. Федосюка и Т.А. Ладыженской (Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие. 8-е изд. М. :Флинта, Наука, 2003. с.). В данном исследовании автор более подробно останавливается на характеристике некоторых жанров, в которых возможно использование НЛПграфики.

конспекта заключается в свертывании (компрессии) первичного текста с последующим его восстановлением (декомпрессией). Следовательно, при конспектировании надо отбирать основной материал для запоминания и фиксировать его в логической последовательности. В зависимости от степени компрессии первоисточника и формы представления информации различают несколько видов конспектов. (См. рис.4):

Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие/М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина. 8-е изд. М. : Флинта, Наука, 2003. 256 с.

Подготовка конспекта включает следующие этапы:

1. Выделение смысловых частей путем сбора информация, относящейся к одной теме, в один блок.

2. Формулирование темы с опорой на ключевые слова и фразы в каждой смысловой части.

3.Выделение основной информации и дополнительной по отношению к теме.

4. Фиксация основной информации в конспекте в разных формах:

1) тезисы, выписки (текстуальный конспект); 2) вопросы, выявляющих суть проблемы;

3) назывные предложения (конспект-план и конспект-схема).

Тезисы представляют собой основные положения доклада или научной статьи, сформулированные в кратком виде. Подобно конспекту, реферату, аннотации по содержанию и по представленному в них материалу тезисы бывают первичным, оригинальным научным произведением либо вторичным текстом. Оригинальные тезисы пишутся как сжатое отражение собственного доклада или статьи автора. На основе первичных текстов, принадлежащих другому автору, создаются вторичные тезисы. В тезисах кратко и логично излагается развитие темы. Каждый тезис освещает особую микротему и обычно составляет отдельный абзац. В отличие от плана, который даже в развернутой форме просто называет основные рассматриваемые вопросы, тезисы раскрывают решение этих вопросов.

В тезисах логика изложения может обозначаться формально или графически.

- в начале тезиса даются вводные слова;

- оппозиционные фразы (внешние факторы – внутренние причины);

- классификационные фразы.

Графически, если подчеркивается нумерацией каждого тезиса. Отсутствие примеров, цитат и лаконичность стиля обуславливается стремлением автора тезисов к краткости45.

Для слушателей военно-морских вузов очень важно обладать умением профессиональной деятельности (доклад по обстановке и т.п.) и фиксировать ее письменно. Поэтому, далее, будет приведено определение компрессии текста.

Резюме-summary (компрессия текста) рассматривается как сложная речемыслительная деятельность, нацеленная на изложение в краткой форме прочитанной или прослушанной информации устно или письменно. В процессе сокращения (сжатия) происходит глубокое проникновение в смысл, отбор ключевых слов, основных фактов и идей, а затем их краткое изложение в перефразированном виде, например, зафиксированное на письме. Как уже отмечалось выше, в результате сжатия (компрессии) получается т.н. вторичный текст, замещающий подробный оригинал.

Компрессия текста широко используется в процессе коммуникации, особенно в профессиональной и учебной деятельности. Обучение компрессии получаемой информации (текста) предоставляет возможность взаимосвязанного развития рецептивных и продуктивных навыков и умений. Развиваются умения первоисточника, сохраняя при этом логику изложения и используя адекватные средства межфразовой связи46.

проанализированных жанров письменных произведений определенных стилей, имеющих общие характерные черты, целесообразно использовать приемы НЛПграфики, например, такие как аббревиатуры, тактические значки и другие Федосюк М.Ю. Русский язык для студентов-нефилологов: учебное пособие / М.Ю. Федосюк, Т.А. Ладыженская, О.А. Михайлова, Н.А. Николина. 8-е изд. М. : Флинта, Наука, 2003. 256 с.

Колесникова И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков: справочное пособие / И.Л. Колесникова, О.А. Долгина. М. : Дрофа, 2008. 431 с.

графические изображения для структурирования и компрессии текстового содержания. Опираясь на собственный «сжатый, свернутый» текст, слушатели (курсанты) могут всегда произвести обратное действие и «развернуть» свое письменное произведение, воспроизводя его в полной форме.

1.5 Особенности обучения иноязычной письменной речи слушателей По специфическому соотношению знаний и умений иностранный язык занимает промежуточное положение между теоретическими и прикладными дисциплинами профессиональной подготовки, так как этот предмет требует такого же большого объема навыков и умений, как практические дисциплины, но вместе с этим не меньшего объема знаний, чем теоретические науки47.

В условиях военно-морского вуза до недавнего времени преподаватель достаточно часто сталкивался с проблемой отсутствие мотивации в курсантской среде, а ограниченное количество аудиторных часов сводило на «нет» все попытки вывести слушателей (курсантов) на должный уровень владения иностранным языком. При таком количестве часов слушатели (курсанты) в большей степени вынуждены были работать самостоятельно, что не являлось эффективным с учетом специфики предмета. В настоящее время, в период реформы ВС и военного образования, ситуация меняется к лучшему:

иностранный язык – один из важнейших предметов учебного плана военноморских вузов, учебный курс ВПО по дисциплине включает 5-летние обучение с ежегодным промежуточным контролем. В систему ДПО включен 10 месячный курс по дисциплине «иностранный язык» с итоговым контролем в виде дифференцированного зачета.

Матухин Д.Л. Особенности обучения иноязычному общению студентов нелингвистических специальностей на основе коммуникативного подхода // Вестник Томского государственного педагогического университета.

Томск. Вып. № 6 (108), 2011. С. 55-59.

Система иноязычных письменных работ для начального и основного этапов обучения слушателей включает в себя: а) письменные работы, формирующие и развивающие графические навыки письма; б) письменные работы по обучению собственно письменной речи репродуктивного и продуктивного характера.

Учитывая реалии современного общества, для данного исследования представляет интерес процесс обучения слушателей военно-морских вузов иностранному языку в аспекте продуктивной письменной речи, со степенью деятельности офицеров ВМФ.

Навыки и умения в продуктивной письменной речи закладываются еще в системе среднего образования. Итоговая форма аттестации по английскому языку выпускников российских школ, проводимая в форме ЕГЭ, призвана установить соответствие между реальным уровнем сформированности у школьников иноязычной коммуникативной компетенции и требованиями современных образовательных стандартов и учебных программ по английскому языку48.

Ниже приведена таблица 8, в которой рассматриваются элементы содержания, проверяемые на ЕГЭ49.

«Перечень элементов содержания, проверяемых на едином государственном экзамене по английскому языку»

Элементы содержания, проверяемые на Знания и умения 1. Автобиография / резюме Заполнять различные виды анкет, сообщать 2.Заполнение анкеты, бланков, Заполнять различные виды анкет, бланков, Цит.по: Духин В.А. Система подготовки учащихся к ЕГЭ по английскому языку. 10-11-е классы. URL :

http://festival.1september.ru/articles/597294/ (Дата обращения 19.12.2011).

Приводится по: Романова Л.И. ЕГЭ Английский язык. Письмо. М., 2010 144 с.

3. Написание личного письма с Описывать явления, события, излагать употреблением формул речевого этикета, факты, выражая свои суждения и чувства;

принятых в стране изучаемого языка, с расспрашивать о новостях и излагать их в изложением новостей, рассказом об письме личного характера отдельных фактах и событиях своей жизни, с выражением своих суждений, чувств, описанием планов на будущее и расспросе об аналогичной информации партнера по письменному общению 4. Написание делового письма с Описывать явления, события, излагать употреблением формул речевого этикета, факты в письме делового характера принятых в стране изучаемого языка в соответствии со спецификой /с типом письменного текста 5. Составление плана, тезисов устного / Составлять письменные материалы, письменного сообщения, в том числе на необходимые для презентации проектной основе выписок из текста, изложение деятельности; делать выписки из содержания прочитанного текста в иноязычного текста тезисах и обзорах 6. Описание событий / фактов / явлений, в Описывать факты, явления, события, том числе с выражением собственного выражать собственное мнение / суждение мнения / суждения Слушатели, обучающиеся в военно-морских вузах, пока не проходят обязательную итоговую аттестацию. Однако, изучив вышеприведенный перечень элементов ЕГЭ, мы можем ориентироваться на тот стартовый уровень знаний, с которым придут обучающиеся в ВВМУЗ. Это, в свою очередь, поможет разработать эффективную методику обучения иноязычной ПР для развития и совершенствования уже приобретенных навыков, а также формирования новых.

Таким образом, проанализировав данные таблицы, видно, что знания и умения, полученные учащимися в школе должны развиваться и приобретать профессионально-ориентированную направленность в системе ВВМУЗов, а в методических рекомендациях Военного университета подчеркивается, что обучение в ВВМУЗе не должно дублировать пройденный курс по предмету в системе среднего образования.

Согласно Программе, обучение иноязычной продуктивной письменной речи, ведется от личного письма до заполнения служебных документов, а это говорит о том, что на протяжении всего периода обучения характер письменных работ усложняется.

Если обратиться к выписке из тематического плана, составленного на основе ФГОС ВПО 2, приведенной в таблице 9, то видно, что продуктивным видам письменных работ, как общей направленности, так и профессиональноориентированной, в основном обучали на 3 курсе.

Приведенные выше жанры письменной речевой деятельности являются тем общим, что объединяет различные формы письменной речевой деятельности и лежит в их основе. Обучая тому или иному жанру, преподаватель обучает слушателей (курсантов) продуцированию типового текста, овладению моделью любого самостоятельного письменного высказывания.

Для постановки и решения методических проблем необходимо также чётко представлять себе время, которое может быть отведено на обучение продуктивной иноязычной письменной речи. Из приведенной выше таблицы видно, что период времени, который отводился на обучение данным видам речевых произведений, было ограниченным. Но это не означает, что слушатели (курсанты) не обучались иноязычной письменной речи на протяжении всего курса обучения. В соответствии с приведенным тематическим планом, время на обучение иноязычной письменной речи условно распределялось следующим образом: в начале обучения письменной речи на 1-2 курсах (вводнокорректировочном этапе) больше времени уделялось обучению репродуктивным видам письменных работ (например, написанию диктантов, составлению планов, конспектов и т.п.), поскольку известно, что работа над чужим текстом курсе - продуктивным.

В связи с реформированием военного образования, в соответствии с ФГОС ВПО 3 и методическими рекомендациями Военного университета курс обучения в ВВМУЗах рассчитан на 5 лет. В области иноязычного письма развитие навыков распределяется следующим образом (Таблица 10.)50.

«Развитие иноязычных письменно-речевых навыков»

формирование развитие развитие навыков формирова- развитие ПР по изученной ной ПР по профессиональной служебной служебной Из вышеприведенной таблицы, видно, что с 1-го по 3-й курс развиваются навыки репродуктивной ПР и только на старших курсах предлагается формировать и развивать репродуктивно-продуктивные навыки составления письменно-речевых произведений с жесткой ориентацией на профессиональную составляющую.

Однако, как показывает опыт работы, умений, сформированных в процессе обучения репродуктивным видам письменных работ, оказывается недостаточно письменной речи. Репродуктивные виды работ служат, главным образом, для того, чтобы передать содержание текста-источника с той или иной степенью приближения к оригиналу. Продуктивные виды работ тоже используют Методические рекомендации по организации учебного процесса и составлению учебной программы по дисциплине «иностранный язык» от 1 июля 2012г. Исх.175/1/6/65.

информацию из других источников, но такая информация употребляется, как правило, для подтверждения собственных мыслей автора текста. Следовательно, потребность в продуктивной письменной речевой деятельности возрастает от этапа к этапу.

В условиях реформирования, каждый ВВУЗ разрабатывает собственную программу для ВПО (ДПО) с учетом специфики ВУЗа, ориентируясь, в основном, на ФГОС ВПО и «Методические рекомендации…». Однако, при разработке программы для ВВМУЗа в области иноязычной ПР помимо требований, изложенных в «Методических рекомендациях…», следует также учитывать и требования ФЭПО, т.к. выпускники военных вузов будут осуществлять иноязычную коммуникацию в письменной форме не только строго в профессиональной среде как указано в методических рекомендациях, но и использовать навыки такого общения в повседневной деятельности на бытовом уровне.

Следовательно, важную роль при обучении иностранному языку в ВУЗе должно играть формирование навыков логической структуры письменного общения. Таким образом, при разработке новых программ обучения различным видам речевой деятельности становится закономерной тенденция учета конкретных условий, в которых проводится обучение. Основным фактором, обеспечивающим успешность и эффективность профессиональной деятельности военного специалиста, является его способность уверенно действовать в современной информационной среде, получать, обрабатывать и передавать письменно информацию профессионального характера.

По многолетним наблюдения автора исследования, которые приводятся в статье «Обучение иноязычной письменной речи в условиях военных вузов технической направленности» слушатели ВВМУзов инженерной направленности обладают, преимущественно техническим мышлением, под которым автор понимает своеобразный синтез логического и образного. Необходимо развивать графическое мышление, т.к. графические образы составляют основу мышления многих специалистов, что способствует освоению не только иностранного языка, но и специальных предметов технической направленности. Поэтому, данную специфику целесообразно использовать при обучении иностранному языку, в частности иноязычной письменной речи. В ходе обучения в вузе у слушателей появляется привычка работать по модели, составлять различные схемы и графики, вся их учебная деятельность в определённой степени подчинена эффективности процесса усвоения иноязычной письменной речи целесообразно обратиться к современному и перспективному направлению в практической психологии - НЛП, а именно, приемам НЛП-графики. Исходя из предпосылки НЛП, что большинство людей обладает способностью к обучению, учитывая присущий НЛП особый интерес к коммуникации, информации и структуре профессиональной подготовки, проведением презентаций применимо и к сфере образования51.

различных цветов, а также мысленных образов для того, чтобы на письме передать какую-либо мысль, составить опорный конспект, схему технического текста и т.п. может существенно облегчить процесс обучения иноязычной письменной речи, сделать обучение продуктивным и более доступным. Обычный рисунок или схема стимулируют мозг к выработке логической структуры связей между рядом рисунков или блоками схемы гораздо эффективнее, чем написание простого набора слов. Одна маленькая картинка может нести в себе смысл многих слов, а на то, чтобы её нарисовать, уходит меньше времени и сил, чем на страницы текста52.

аудиторных занятиях, так и на занятиях по самостоятельной подготовке.

Подобные графические изображения помогают хорошо усвоить информацию, а также воспроизвести по памяти пройденный материал. Существует множество Приводится по: Тропкина Ю.В. Обучение иноязычной письменной речи в условиях военных вузов технической направленности // Научные проблемы гуманитарных исследований. Пятигорск. №5. 2011. С. 179–185.

Алдер Г. НЛП-графика. Мышление в рисунках и образах. СПб. : Питер, 2003. 192 с.

вариантов составления опорного конспекта. Всех их объединяет схематичность, яркость исполнения и использование ключевых (основных, самых важных и инженерном вузе, как правило, хорошо умеет структурировать информацию, но плохо выражает её вербально. Составление опорных конспектов по разговорным или грамматическим темам, написание аннотаций, реферирование текста, заполнение анкеты, ведение профессиональной документации – это тоже обучающимся в ВВМУЗах нужно преподавать аспекты языка, как систему:

научить писать и говорить не красиво, а правильно в соответствии с логической структурой изучаемого материала.

Согласно Программе ФГОС ВПО для полноценного профессионального общения в области иноязычной письменной речи курсанты ВВМУЗов должны:

- иметь представление о форме договоров, контрактов, патентов;

структуры, необходимые для обучения письменной форме общения; характерные способы и приемы отбора языкового материала в соответствии с различными видами речевого общения; различные виды речевой деятельности и формы речи (устной и письменной), минимум общевоенной и специальной лексики;

- знать нормы официально-деловой письменной речи, международные и национальные стандарты видов и разновидностей служебных документов, профессиональный иностранный язык для составления деловых писем;

- владеть навыками составления текстовых документов в управленческой деятельности, основами реферирования и аннотирования литературы по специальности53.

профессионального образования (ФЭПО) в области иноязычной письменной Там же. Тропкина Ю.В. Обучение иноязычной письменной речи в условиях военных вузов технической направленности // Научные проблемы гуманитарных исследований. Пятигорск. №5. 2011 С.184.

речи будущему специалисту необходимо владеть умениями и навыками составления:



Pages:     || 2 | 3 | 4 |


Похожие работы:

«УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГРЕБЕНКИН ДМИТРИЙ ЮРЬЕВИЧ УЧЕБНЫЕ ЗАТРУДНЕНИЯ КАК ФЕНОМЕН СТРУКТУРЫ МОТИВАЦИОННЫХ КОМПОНЕНТОВ ЛИЧНОСТИ УЧАЩИХСЯ Диссертация на соискание ученой степени кандидата психологических наук Специальность 19.00.07. – Педагогическая психология Научный руководитель : кандидат педагогических наук, доцент С.Ф.Сироткин Ижевск 2006 2 Содержание Стр. Введение Глава 1. Учебные затруднения как предмет психологопедагогических исследований. 1.1. Понятие...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Зыкус, Марина Владимировна Региональные особенности народного костюма XIX ­ начала XX века в традиционной культуре русских и карел Тверской губернии Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Зыкус, Марина Владимировна Региональные особенности народного костюма XIX ­ начала XX века в традиционной культуре русских и карел Тверской губернии : [Электронный ресурс] : Дис. . канд. ист. наук...»

«Шубочкин Андрей Евгеньевич Развитие методов и средств вихретокового и магнитного контроля металлопроката для оценки его остаточного ресурса Специальность 05.11.13. – Приборы и методы контроля природной среды, веществ, материалов и изделий. ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени доктора технических наук Москва – -2Оглавление...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Корчагина, Юлия Владимировна Личность и установка детей и подростков на употребление алкоголя Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Корчагина, Юлия Владимировна Личность и установка детей и подростков на употребление алкоголя : [Электронный ресурс] : Дис. . канд. психол. наук  : 19.00.01. ­ М.: РГБ, 2006 (Из фондов Российской Государственной Библиотеки) Психология ­­ Социальная психология ­­...»

«ДАВЫДОВ ЕВГЕНИЙ ЛЕОНАРДОВИЧ УДК 616.12-008.331.1.-036:612.67 НАУЧНОЕ ОБОСНОВАНИЕ ОПТИМИЗАЦИИ МЕДИКОСОЦИАЛЬНОЙ ПОМОЩИ ЛИЦАМ ПОЖИЛОГО И СТАРЧЕСКОГО ВОЗРАСТА С АРТЕРИАЛЬНОЙ ГИПЕРТОНИЕЙ (НА МОДЕЛИ Г. КРАСНОЯРСКА) 14.01.04 – внутренние болезни; 14.02.03 - общественное здоровье и здравоохранение ДИССЕРТАЦИЯ НА СОИСКАНИЕ УЧЁНОЙ СТЕПЕНИ...»

«Дагаев Эдуард Хамзатович МЕТОДИКА ПАРАМЕТРИЧЕСКОГО СИНТЕЗА СИСТЕМ СПУТНИКОВОЙ СВЯЗИ, ИСПОЛЬЗУЮЩИХ ПОНИЖЕННЫЕ ЧАСТОТЫ И СДВОЕННЫЙ ПРИЕМ СИГНАЛОВ 05.13.01 Системный анализ, управление и обработка информации (в технике и технологиях) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени...»

«Абрамов Александр Геннадьевич БИОЛОГО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ МАТОЧНЫХ КОРНЕПЛОДОВ И СЕМЯН СТОЛОВОЙ СВЕКЛЫ В УСЛОВИЯХ ПРЕДКАМЬЯ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН 06.01.05 – селекция и семеноводство сельскохозяйственных растений Диссертация на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук Научный руководитель доктор сельскохозяйственных наук профессор Таланов Иван Павлович Научный консультант доктор...»

«Никитенко Елена Викторовна МАКРОЗООБЕНТОС ВОДОЕМОВ ДОЛИНЫ ВОСТОЧНОГО МАНЫЧА 03.02.10 – гидробиология Диссертация на соискание учёной степени кандидата биологических наук Научный руководитель : доктор биологических наук, Щербина Георгий Харлампиевич Борок – 2014 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ ГЛАВА 2. ФИЗИКО–ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАЙОНОВ ИССЛЕДОВАНИЯ...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Кожанов, Виктор Иванович Применение системы рейтингового контроля в управлении физическим воспитанием студентов Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Кожанов, Виктор Иванович.    Применение системы рейтингового контроля в управлении физическим воспитанием студентов [Электронный ресурс] : Дис. . канд. пед. наук  : 13.00.08, 13.00.04. ­ Чебоксары: РГБ, 2006. ­ (Из фондов Российской Государственной Библиотеки)....»

«C.Z.U.: 330.332:658:005(043.3)161.1 S-58 СИМОВ ДЕНИС ВЛАДИМИРОВИЧ РАЗРАБОТКА И РЕАЛИЗАЦИЯ ИНВЕСТИЦИОННОЙ СТРАТЕГИИ, ОРИЕНТИРОВАННОЙ НА ЭКОНОМИЧЕСКУЮ РЕНТАБЕЛЬНОСТЬ СОВРЕМЕННОГО ПРЕДПРИЯТИЯ 08.00.05 – Экономика и менеджмент (предпринимательская деятельность предприятия) Диссертация на соискание ученой степени доктора экономики Научный руководитель доктор экономики, конф. универ. _ Благоразумная Ольга Автор _ Кишинев, © Симов Денис,...»

«ВОРОНЦОВА Надежда Александровна СОНОЭЛАСТОГРАФИЯ В ДИАГНОСТИКЕ УРГЕНТНЫХ СОСТОЯНИЙ В ГИНЕКОЛОГИИ 14. 01. 13 - Лучевая диагностика, лучевая терапия ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный руководитель : доктор медицинских наук, профессор ГАЖОНОВА Вероника Евгеньевна Москва – ОГЛАВЛЕНИЕ стр. ВВЕДЕНИЕ _ ГЛАВА 1. Современные методы ультразвуковой диагностики неотложных...»

«СТАРКОВСКИЙ Борис Николаевич РАЗРАБОТКА АГРОПРИЕМОВ ПРИ ВОЗДЕЛЫВАНИИ КИПРЕЯ УЗКОЛИСТНОГО НА КОРМОВЫЕ ЦЕЛИ Специальность 06.01.12 — кормопроизводство и луговодство ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата сельскохозяйственных наук Научный руководитель : кандидат сельскохозяйственных наук, доцент Н.И. Капустин Вологда СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 1. Роль новых видов кормовых...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Заблоцкий, Петр Николаевич Совершенствование деятельности по использованию криминалистических учетов в раскрытии и расследовании преступлений Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2006 Заблоцкий, Петр Николаевич Совершенствование деятельности по использованию криминалистических учетов в раскрытии и расследовании преступлений : [Электронный ресурс] : Дис. . канд. юрид. наук  : 12.00.09. ­ Волгоград: РГБ, 2006 (Из фондов...»

«Рубцова Татьяна Юрьевна Формирование жизненных перспектив будущих абитуриентов вуза Специальность 13.00.01 – Общая педагогика, история педагогики и образования Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Научный руководитель :...»

«Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Глазовский государственный педагогический институт им. В.Г. Короленко Ульянова Наталия Сергеевна Формирование эмоциональной культуры младших школьников на занятиях по изобразительному искусству 13.00.01- Общая педагогика, история педагогики и образования Диссертация на соискание учёной степени кандидата педагогических наук Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор А.С. Казаринов...»

«РЫБАКОВА ЛАРИСА ВЛАДИМИРОВНА МИФОЛОГИЧЕСКИЕ И ОБРЯДОВЫЕ СВЯЗИ РУССКИХ НАРОДНЫХ НЕОБРЯДОВЫХ ПЕСЕН (песни о молодушке и свекре) Специальность 07.00.07 – Этнография Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук Научный руководитель – доктор филологических наук Б.Н. ПУТИЛОВ Ленинград СОДЕРЖАНИЕ Введение. Задачи, метод, материал Глава I. О мифологических...»

«ПОПОВ АНАТОЛИЙ АНАТОЛЬЕВИЧ ФАУНА И ЭКОЛОГИЯ ТАМНО – И ДЕНДРОБИОНТНЫХ ПИЛИЛЬЩИКОВ (HYMENOPTERA, SYMPHYTA) ЦЕНТРАЛЬНОЙ ЯКУТИИ 03.02.05 – энтомология Диссертация на соискание учёной степени кандидата биологических наук Научный руководитель : доктор биологических наук Н.Н. Винокуров Якутск – ОГЛАВЛЕНИЕ Введение. Глава 1. История исследований пилильщиков...»

«ЧУДНОВСКАЯ ГАЛИНА ВАЛЕРЬЕВНА БИОЭКОЛОГИЯ И РЕСУРСЫ ЛЕКАРСТВЕННЫХ РАСТЕНИЙ ВОСТОЧНОГО ЗАБАЙКАЛЬЯ Специальность 03.02.08 – Экология Диссертация на соискание ученой степени доктора биологических наук Научный консультант : Чхенкели Вера Александровна, доктор биологических наук, профессор Иркутск – СОДЕРЖАНИЕ Введение.. Глава 1. Обзор литературы по состоянию проблемы исследований ресурсов лекарственных растений.. 1.1...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Поповский, Андрей Александрович Метафора органического роста и её текстопорождающая роль в творчестве В. Хлебникова Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2007 Поповский, Андрей Александрович.    Метафора органического роста и её текстопорождающая роль в творчестве В. Хлебникова [Электронный ресурс] : дис. . канд. филол. наук  : 10.01.01. ­ М.: РГБ, 2006. ­ (Из фондов Российской Государственной Библиотеки). Полный текст:...»

«Ластовкин Артём Анатольевич Исследование спектров излучения импульсных квантовых каскадных лазеров терагерцового диапазона и их применение для спектроскопии гетероструктур на основе HgTe/CdTe с...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.