WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 | 3 |

«ФЛОРОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА ...»

-- [ Страница 1 ] --

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОСТОЧНО-СИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ

АКАДЕМИЯ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ»

На правах рукописи

РУПЫШЕВА ЛЮДМИЛА ЭРДЭМОВНА

ФЛОРОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА БУРЯТСКОГО ЯЗЫКА

Специальность 10.02.02 – языки народов Российской Федерации (бурятский язык) Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель – кандидат филологических наук, доцент Б. Д. Цыренов Улан-Удэ

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………..…………………..…......…………...

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СИСТЕМНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ

ФЛОРОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ………………………………………….... 1.1. Обзор литературы по проблеме изучения флоронимической лексики….. 1.2. Определение основных терминологических понятий…………………... 1.3. Особенности системной организации родо-видовой группы «Названия дикорастущих растений и грибов»……………………………………………. 1.4. Особенности системной организации родо-видовой группы «Названия культурных растений»………………………………………………………….. Выводы по главе 1………

ГЛАВА 2. НОМИНАТИВНО-МОТИВАЦИОННАЯ И

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФЛОРОНИМОВ...... 2.1. Влияние основных видов деятельности человека на формирование флоронимической лексики …………………………………………………….. Номинация. Наименования растений и грибов как единицы 2.2.

номинации……………………………………………………………………….. 2.3. Влияние различных языков на развитие флоронимической лексики…………………………………………………………………………... 2.4. Словообразовательные структуры флоронимов…………...………….... Выводы по главе 2

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………... Принятые сокращения………………………………………………………… Список использованной литературы…………………………………………. Приложение…………………………………………………………………….

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность темы исследования. С совершенствованием информационных и коммуникационных технологий, ростом международного общения, всемирной культурной интеграцией и унификацией все острее ощущаются процессы глобализации. Они чаще всего приводят к замене, а порой и к исчезновению самобытных культур и языков многих народов.

Особенно остро эти процессы проявляются в России, где после многих десятилетий влияния концепции наднациональной советской культуры, развитие традиционных культур и языков находилось в состоянии стагнации, а всякие попытки их возрождения не приветствовались.

Несмотря на это, многим народам, в том числе и бурятам, удалось сохранить богатую и уникальную культуру, которая бережно передавалась из поколения в поколение. Из накопленных ими материальных, культурных и духовных ценностей часть с годами была утрачена. Возвращение к духовным истокам народа, к его корням, сохранение исторического и культурного наследия и самобытных традиций приводит к возрождению национального языка и культуры.

В настоящее время государство проводит политику, направленную на становление и функционирование национальной культуры, важное место в которой занимает концепция развития языка. Вследствие этого появилась необходимость в построении терминосистем и определении их возможностей. Хорошо развитая и системно упорядоченная терминология отражает наиболее прогрессивную систему понятий и способствует дальнейшему развитию науки. Обращение к комплексному описанию тематических пластов лексики является необходимым и оправданным.

Объект исследования – флоронимы бурятского языка.

Предмет исследования – особенности организации флоронимической лексики бурятского языка.

Цель исследования – изучение флоронимической лексики бурятского языка.

Задачи исследования:

– выявление наиболее полного количественного состава наименований растений и грибов и их систематизация;

– определение основных типов прямой номинации, когнитивных моделей переносных значений наименований растений и грибов; выявление случаев семантических изменений;

– установление наиболее типичных структурно-словообразовательных моделей наименований растений и грибов.

лингвистическая методика [Степанов 1975; Методологические… 1988;

Глисон 2002] с использованием приемов лингвостатистики, необходимых для выяснения степени представленности определенных групп лексики наименований растений и грибов.

Научно-методическую основу работы составляют следующие методы:

описательный, сопоставительно-типологический, сравнительноисторический, структурно-морфологический, компонентного анализа и комплексного концептуально-семантического анализа.

Теоретико-методологическую основу исследования заложили труды зарубежных, отечественных исследователей по лингвистической типологии, лексической и общей семантике, словообразованию и теории номинации В.

Н. Телия [1977], О. П. Рябко [1988], Т. Д. Барышниковой [1999], Р. Д.

Сетарова [2000], Н. Н. Болдырева [2001], Дж. Лакоффа, M. Джонсона [2004], Е. C. Кубряковой [2004], Н. В. Руновой [2006], З. И. Резановой [2012].

Важное место занимают исследования лингвистов, посвященные вопросам монголоведения, описательной и исторической монголоязычной лексикологии: Ц. Б. Цыдендамбаева [1952, 1957, 1959, 1963, 1965, 1973], Л.



Д. Шагдарова [1974], В. И. Рассадина [1969, 1970, 1981, 1983, 1996, 2007], Т.

А. Бертагаева [1935, 1941, 1947, 1949, 1951, 1960, 1961, 1964, 1969, 1971, 1974], Ц. Б. Будаева [1960, 1969, 1978, 1979, 1992], У.-Ж. Ш. Дондукова [1964, 1966, 1970, 1972, 1974, 1993, 1997, 2004], А. Лувсандэндэва [1957, 1974, 1977, 1980, 1982], Л. Болда [1986].

Материалы исследования. Материал для исследования получен методом сплошной выборки из 9 словарей: Бурят-монгольско-русского словаря [Черемисов 1951], Русско-бурят-монгольского словаря [1954], Бурятско-русского словаря [Черемисов 1973], Русско-бурятского толкового словаря по природоведению [Борсоев и др. 1992], Словаря русско-бурятскомонгольских названий растений [Будаев 2002], Бурятско-русского и русскобурятского словаря [Бабушкин 2004], Русско-латинско-бурятского словаря названий растений и животных [Цыренов, Рупышева 2005], Бурятскорусского словаря [Шагдаров, Черемисов 2006; 2008].

Общий объем собранного материала составляет 640 номинативных единиц.

При описании лексического материала в работе широко применяется специальная научная и научно-популярная ботаническая литература, разграничением реалий в бытовом, непрофессиональном сознании носителей языка, неточной трактовкой родов и видов, разным удельным весом лексикосемантических групп и подгрупп. Отраслевая литература по ботанике помогла раскрыть особенности языковой сегментации и идентифицировать особенностями и свойствами, необходимыми при выявлении семантического объема лексем.

осуществлялось консультирование со специалистами отдела языкознания Института монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН, лаборатории флористики и геоботаники Института общей и экспериментальной биологии СО РАН (г. Улан-Удэ).

Научная новизна исследования. В работе на богатом фактическом материале проведена лексико-семантическая классификация названий флоронимической лексики. Новизна работы заключается также в выявлении образования переносных значений (метафорические, метонимические, метафтонимические) с целью установления их степени продуктивности и роли в дальнейшем формировании терминосистемы флоронимической лексики.

Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в целенаправленное исследование различных лексико-семантических групп и отраслевых терминологических систем бурятского языка, в частности, до сих пор недостаточно изученной части – наименований растений и грибов.

Работа дополняет общую картину функционирования и тенденции развития флоронимической лексики, определяя ее место и роль в обогащении лексической системы современного бурятского литературного языка.

использованы при составлении словарей, учебников, пособий. Полученные материалы могут быть использованы в преподавании бурятского языка, при чтении теоретических курсов по лексикологии, истории бурятского языка, диалектологии, а также в лексикографической практике. Лексика, относящаяся к наименованиям растений и грибов, представляет интерес не только для лингвистов, но и биологов, историков, этнографов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Обыденно-когнитивная ботаническая номенклатура является частью ботанической терминосистемы.

2. Наименования растений и грибов образуют внутренне иерархичную систему. Организация системных отношений, объединяющая лексику названий растений и грибов, обеспечивает создание гибких гипогиперонимических связей между ядерными и периферийными компонентами значений.

3. Названия растений и грибов бурятского языка отражают контакты, относящиеся к довольно длительному периоду общности тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языков. Заимствования из русского языка представляют собой довольно большой пласт лексики, обусловленный санскритских, персидских заимствований связано с развитием буддизма, торговли, тибетской медицины. В целом, доля заимствований невелика, представляют определенный словообразовательный потенциал.

4. Самым продуктивным типом морфологического словообразования является прямая деривация, представленная суффиксацией. Суффиксальные образования составляют весомую часть флоронимов бурятского языка, причем значительное большинство – отыменные дериваты. В сложных цельнооформленные композиты, представляющие целостные лексические единицы.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования изложены в публикациях и апробированы в виде докладов на международной конференции «Россия – Азия: становление и развитие национального самосознания» (Улан-Удэ, 2005 г.); на Всероссийской конференции с международным участием «Диалог культур в местных сообществах в условиях трансформации российской государственности» (Улан-Удэ, 11- сентября 2012 г.).

По теме диссертации опубликовано 8 работ, в числе которых 3 статьи в лексикографическое издание (в соавторстве).

Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка включающего в себя указатель названий растений и грибов бурятского языка.

Общий объем работы – 158 страниц. Библиографический указатель содержит 232 источника.

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ СИСТЕМНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ

ФЛОРОНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

1.1. Обзор литературы по проблеме изучения флоронимической лексики История изучения наименований растений и грибов восходит к эпохе Средневековья и Ренессанса. Этот период ознаменовался большим количеством западноевропейских рукописей лекарей, знахарей, использовавших собственные знания о целебных свойствах тех или иных трав, и первыми попытками классификации растений. В то время названия растений давались на разных языках, использовалось много синонимов, группы растений не имели характеристик с указанием дистинктивных признаков, присутствовала латинизация туземных названий растений – все это создавало различные неудобства. Появление подробной научной биологической систематики, разработанной шведским натуралистом К.

Линнеем в середине XVIII века, значительно упростило описание растительных форм и заложило основы унификации этих описаний в четкую систему, в которой строго соотносились бы слово, его значение и денотат.

таксономического описания растений, в том числе Огюстена де Кандоля [Candolle 1813] в работе «Элементарная теория ботаники».

Впервые французский биолог Антуан Фе [Fe 1827] в издании «Исторический и критический опыт о фитонимии, или растительной номенклатуре» рассмотрел фитонимы в современных европейских языках и в латыни, характеризуя их этимологию достоверными фактами заимствований из каждого источника. Е. К. Алешина [2009] отмечает, что А. Фе также привел возможные пути обогащения ботанической терминологии новыми наименованиями, тем самым, указав на основные приоритетные аспекты лингвистического исследования фитолексики, которые впоследствии стали активно рассматриваться уже лингвистами XX века.

В отечественной же науке интерес к наименованиям растений и грибов появился в период правления Екатерины II. Составители словарей [Н. М.

Максимович-Амбодик 1795, 1808; А. Мейер 1781-1783] находили эквиваленты наименований растений в европейских языках, проводили параллели между разными родственными и неродственными языками и фиксировали народные фитонимы. Для удобства и быстрого, точного определения вида нужного растения некоторые словари были снабжены иллюстрациями.

В наше время интерес к разноаспектному изучению лексики растительного мира проявлялся вновь в отечественной лингвистике довольно широко. Н. Н. Забинкова [1965] занималась переводами на русский язык латинских названий растений. Этимологический аспект наименований дикорастущих съедобных растений (трав, грибов, ягод) рассмотрен в работах В. А. Меркуловой [1967], А. Жаримбетова [1980].

Н. А. Енгалычев [1989] исследовал средства и способы номинации; С.

Ю. Дубровина [1991] – русскую ботаническую терминологию в этнолингвистическом аспекте; А. Л. Итунина [1999] – формирование ботанической терминологии XVIII - первой четверти XIX вв.

Фитонимы русского литературного языка исследовались Т. А.

Бобровой [1976, 1981, 1988], Е. И. Чинок [1985], В. Б. Колосовой [2003], Этноботаника … [2010].

Названия растений в русских говорах явились объектом пристального изучения В. А. Меркуловой [1965], Ю. И. Кашевской [Словарь…, 1987-1989], Л. Е. Элиасова [1980], В. В. Копочевой [1987]. Принципы и способы номинации фитонимов изучались В. В. Копочевой [1985] – русские говоры Сибири, Е. В. Кузнецовой [2004] – международные наименования цветковых растений, Л. Ж. Заксор [2005] – в нанайском языке, О. В. Сахаровой [2010] – в селькупском языке. Исследованием наименований растений по рукописным травникам успешно занимались А. П. Урсу-Архипова [2005] и И. Б.

Ипполитова [2008].

Изучение лингвокультурологического аспекта наименований растений связано с основоположником отечественной мифологической школы Ф. И.

Буслаевым [2011], который одним из первых обозначил связь наименований растений с жизнью народа, его нравами и верованиями.

Начало научных исследований Сибири и Дальнего Востока датируется серединой XVIII века. Большой интерес научного сообщества того времени вызывали труды о неисследованной культуре аборигенных народов Сибири и путешественников, исследователей.

Результатами экспедиций и сборов материалов стали всемирно известные труды выдающихся немецких энциклопедистов И. Г. Георги, И. Г.

Гмелина, Д. Г. Мессершмидта, Г. В. Стеллера, П. С. Палласа и др. [Georgi 1771, 1776; Gmelin 1751–1752; Messerschmidt 1962–1977; Steller 1739; Pallas 1771, 1773, 1787, 1789].

Так, Д. Г. Мессершмидт был вызван по велению Петра I из Германии для исследования Сибири «…для изыскания всяких раритетов и аптекарских вещей, трав, цветов, кореньев, семян и прочих принадлежащих статей». Он собрал богатейший материал, насчитывающий более 3000 страниц рисунков и рукописей по зоологии, ботанике, географии, археологии, этнографии, лингвистике. Д. Г. Мессершмидт в 1720–1727 гг. занимался составлением словарей языков населения сибирских территорий. Собранные им термины были опубликованы в сборнике результатов экспедиции «Сибирика перлюстрата» [http://ru.wikipedia.org/wiki/ Д._Г._Мессершмидт].

Затем в 1733-1743 гг. академики Г. Ф. Миллер и И. Г. Гмелин собрали значительный материал по языкам сибирских народов, в том числе и по бурятскому языку [Берг 1946]. Так, в «Латинско-татарско-аринско-котскокамасинско-бурятском словаре» Г. Ф. Миллера собрано около 300 бурятских слов, среди которых имеются и названия растений.

Академик Г. В. Стеллер собрал и опубликовал описания 1152 видов растений в своей работе «Flora ircutensis» [Steller 1740].

И. Г. Гмелин свои изыскания представил в 4-томной «Сибирской флоре» [Gmelin 1747-1769].

Таким образом, записи Мессершмидта, Миллера, Стеллера и Гмелина являются самыми ранними лингвистическими и ботаническими источниками Сибири того периода.

В 1765 г. М. Татариновым [1958] в «Описании о братских татарах…»

были сделаны ценные записи по разговорному бурятскому языку, состоящие из 40 параграфов текстового материала и русско-бурятского словаря из слов и словосочетаний.

И. Г. Георги изучал растительность западного и восточного берегов Байкала. Первый том его исследований содержит описания 731 вида растений [Georgi 1775]. Позднее эти исследования продолжил знаменитый немецкий и русский ученый-энциклопедист, естествоиспытатель XVIII-XIX вв. П. С. Паллас. Его труды изложены в сравнительном словаре языков и наречий народов Азии и Европы, который включал более 200 языков, в том числе монгольский и бурятский. В нем собраны 273 понятия, среди которых и наименования растений. Все иноязычные слова были записаны русскими буквами, весьма приблизительно отображающими реальное произношение.

Сбор данных, тем не менее, в прошлом проводился поспешно и чаще всего неспециалистами, в результате чего в словарях было допущено много [http://ru.wikipedia.org/wiki/П._С._Паллас].

Вследствие того, что простой сбор лексических единиц не позволял европейским и русским ученым установить общение с местным населением, появилась необходимость в разработке грамматических основ монгольских языков, с которыми успешно справились первые монголоведы русской школы И. Я. Шмидт [1831], О. М. Ковалевский [1835], а затем А.

Бобровников [1835], А. Н. Кастрен [1857], И. Родионов [1875], Н. И.

Анненков [1858, 1878].

Первые шаги подлинно научного академического монголоведения были сделаны И. Я. Шмидтом. Он впервые в России опубликовал грамматику монгольского языка [Schmidt 1831 г. – на немецком языке, Schmidt 1832 г. – на русском языке, монголо-немецко-русский словарь 1835] и ввел изучение монгольской истории и филологии в число научных, академических дисциплин.

Среди филологических работ того времени особого внимания заслуживает труд Н. И. Анненкова [1878] «Ботанический словарь», в который вошли «названия некоторых растений у различных народов, обитающих в России», в том числе и бурятские. Большое значение в словаре было уделено народной фитонимии, где он попытался идентифицировать некоторые растения специалистов-травников с реальными видами.

Заселение бурятских земель пришлым иноязычным населением, тесное общение его с местными жителями, использование местных названий аборигенных видов животных и растений в лексике старожилов, и наоборот, привело к развитию заимствований. Одними из первых исследователей, обративших внимание на этот аспект, были А. Орлов [1878] и А. Д. Руднев [1913-1914].

Наиболее значимыми публикациями того времени являлись работы Н.

И. Кашина, Н. С. Болдонова [1866], Г. Н. Потанина [1890] и И. А.

Подгорбунского [1909]. В 1890 г. известный отечественный путешественник Г. Н. Потанин после исследований тангутско-тибетских окраин Китая, Центральной Монголии опубликовал статью о бурятских названиях лекарственных растений, применяемых в тибетской медицине.

А. Д. Руднев [1913-1914] в работе «Хори-бурятский говор» особое внимание обращает на фонетические модификации заимствованных слов из русского языка в хори-бурятском говоре. Им приводится перечень заимствованных слов из русского языка, в том числе флоронимы, например:

гэрбэ грибы, хартаwха картофель, орhон рожь.

В 1893-1895 гг. выходит крупный трехтомный монгольско-русский словарь К. Ф. Голстунского [1893–1895, 1938], куда вошли и бурятские названия растений.

преобразования во всех областях жизни общества привели к появлению новых слов, которые обогатили словарный состав бурятского литературного языка. Эти процессы стимулировали филологические исследования по различным направлениям: литературоведению, источниковедению, диалектологии.

Одним из важных этапов в развитии филологической науки является создание высших учебных и научных учреждений, что отразилось активностью в издательской деятельности и появлением в научной лингвистической литературе множества трудов [Алексеев 1955; Шагдаров 1958; Санжеев 1963; Цыдендамбаев 1963; Дондуков 1974, 1993], рассматривающих общие проблемы монгольской, бурятской лексикологии.

Вопросы об исторических связях монгольских языков, прежде всего с тюркскими, алтайскими и другими языками, обобщаются в статьях А. А.

Булакаевой-Баранниковой [1958, 1961], П. П. Барашкова [1958], Ц. Д.

Номинханова [1958], Ш. Сарыбаева [1960], Е. И. Убрятовой [1960].

Изучением этимологии слов, диалектной лексики, терминологии, лексической стилистики языков занимались такие ученые, как Т. А.

Бертагаев [1974], Л. Д. Шагдаров [1974], У.-Ж. Ш. Дондуков [1970, 1974], Г.

Ц. Пюрбеев [1984], А. А. Дарбеева [1985] и др.

Пройдя относительно длительный период инвентаризации терминов, ученые приступили к анализу отдельных пластов лексики бурятского языка [Тугутов 1949; Номинханов 1959; Дугаров 1963; Рассадин 1981; Бардаев 1976; Дамдинов 1974; Доржиева 2001], которые до этого практически не подвергались специальному исследованию.

Для нас особый интерес представляют исследования, в которых рассматриваются названия растений и грибов. Отдельные наименования данной тематической группы лексики анализировались в работах по диалектологии Н. Н. Поппе [1930], Ц. Б. Цыдендамбаева [1957], Д. А.

Абашеева [1965], Ц. Б. Будаева [1979, 1992].

Значительный вклад в исследование терминологии бурятского языка внесли: флористической – Ц. Б. Будаев [1960], земледельческой – Д. Г.

Дамдинов [1963], фитонимической – Л. В. Дмитриева [1971, 1972, 1975], Э.

Ч. Бардаев [1980]. На материале говора семейских Забайкалья Т. Б.

Юмсунова [1988] изучала лексику огородных растений.

Ц. Б. Будаев [1960] одним из первых привел перечень названий растений и попытался систематизировать их в группы, классифицируя по мотивировочным признакам.

В статьях Л. В. Дмитриевой [1971, 1972, 1975], посвященных сравнительному изучению названий растений в тюркских, монгольских и тунгусо-маньчжурских языках, сопоставляются фитонимы, анализируются словообразовательные структуры и генетические пласты тюркской фитонимики.

Бурят-монгольские названия растений, применяющиеся в тибетской медицине, рассматривали С. М. Баторова, Л. Д. Бадмаева [1999].

В последнее время отмечается ряд публикаций по терминам растений в монгольском и бурятском языках [Цыбикова 2003; Цыренов, Рупышева 2005;

Бадмацыренова 2006; Дамдинова 2007; Жаргалсайхан 2008].

Таким образом, специальные монографические исследования по флоронимической лексике бурятского языка до настоящего времени не проводились.

1.2. Определение основных терминологических понятий терминологической системе различных языков до настоящего времени остаются дискуссионными. Во многом они определяются направлениями исследовательских школ. Примерами тому могут служить разногласия по семантическому объему таких понятий, как фитонимика, фитонимическая лексика, фитолексика, фитоним, фитонимическая единица, фитотермин, флороним.

направлений, как фитонимика, которая обозначает «совокупность фитонимических единиц, и фитонимическая лексика, фитолексика, объединяющая все совокупности слов данного тематического пласта, включая собственно фитонимы, названия частей растений, собирательных существительных и т. д.» [Дьяченко 2010:12].

Впервые лингвистический анализ термина фитоним проведен А. В.

Суперанской в книге «Общая теория имени собственного» на примере исследования наименований таких растений, как Царский дуб, дерево плача и др. [1973:189]. В ономастике большинство исследователей используют его по модели топоним, зооним и т. п. [Подольская 1978:158]. Так, Ю. А.

Дьяченко [2010:13] указывает, что Т. А. Боброва рассматривает фитоним в широком понимании, как «терминологическое название всех растений (малина, калина, базилик)». В. В. Фещенко [2005:12] уже использует другое понятие – фитонаименование, которое гораздо больше по объему первого и используется для обозначения растений, как знаков существенных для культуры в целом и языковой, в частности, и предлагает ввести их в особый раздел семиотики – фитосемиотику.

Разделяя взгляды В. В. Фещенко, О. В. Худенцова [2009:48] в своей диссертации «Особенности фразеологических единиц с флористическим компонентом», отмечает: «...Представители флоры выступают как особые семиотические знаки, несущие в себе определенную культурную информацию о тех свойствах, которые приписывают растениям в той или иной стране».

В отдельных исследованиях [Сивакова 2004] используется понятие фитотермин, который по объему полностью отождествляется с более широкоупотребительным термином фитоним.

В целом, вследствие своего семантического развития и активного употребления в научных трудах, термин фитоним был закреплен лексикографической практикой этимологических словарей и представлен как «ученый неологизм», искон. греческое сочетание phyton растение и onyma имя, название, растения название [Летова 2012:31].

Термин флороним встречается в работах Л. П. Леоновой [1996], Т. Д.

Барышниковой [1999], Е. А. Булах [2001], О. П. Рябко [2003], Н. Б.

Кудрявцевой [2004], В. Н. Страусова [2006], Е. Г. Якушевой [2012], С. С.

Шумбасовой [2012] и др.

Флоронимы относятся к четко очерченной тематической группе «Флора», отражающие определенную сферу материального мира. Они относительно устойчивые в семантическом плане, их значение не меняется в границах специального употребления [Леонова 1996:38].

Под флоронимами Т. Д. Барышникова [1999] понимает отдельные лексические единицы.

Е. А. Булах [2001] представляет флороним как единицу целостного макрополя ботанической терминологии конкретного языка.

В исследовании О. П. Рябко субстантивными образованиями являются флоронимы, характеризующиеся емким номинативным потенциалом, что позволяет отобразить при помощи именных словосочетаний и именных композитов все видовое и подвидовое многообразие обозначаемых реалий [Рябко 2003].

Н. Б. Кудрявцева [2004] понимает под флоронимами – обозначения деревьев, кустарников, комнатных и садовых растений.

Флоронимы, как классы наименований растений, формирующие различные родовые поля рассматривает В. В. Страусов [2006]. Они приобретают род определяемых гиперонимов: растение, la plante, die Pflanze, и формируют родовые поля в русском языке - среднего рода, а в немецком и французском языках - женского рода. Отличительной особенностью французского языка является то, что флоронимы, именующие классы растений, значительно легче переходят в единственное число и начинают именовать растение, как представителя всего класса.

Для обозначения реалий растительного мира (родовой разновидности растений, их составные части, названия отдельных видов, сортов, плодов) Е.

Г. Якушева [2012:201] выбирает термин флороним.

наименования деревьев, кустов, трав, цветов, овощных, ягодных и иных культур, их родовые, видовые, сортовые названия, понятия, обозначающие форму растительности (трава, кустарник, дерево, цветок и т.д.) Исходя из вышесказанного, мы считаем целесообразным выбор термина флороним в качестве базового и понимаем под этим – наименования деревьев, кустарников, трав, грибов, мхов, злаковых, овощных, фруктовоягодных, декоративных садовых, технических культур, их родо-видовых разновидностей, сортов, плодов.

Важной составляющей при исследовании наименований растений и грибов является необходимость классификации слов в определенные лексические группы: тематические или лексико-семантические. Учение о тематических и лексико-семантических группах получило широкое развитие в первой половине XX века в трудах В. В. Виноградова, О. Н. Трубачева, А.

А. Уфимцевой, Ф. П. Филина, Д. Н. Шмелева и др. Согласно многим исследованиям, тематическая группа более широкое понятие, чем лексикосемантическая группа. Тем не менее, Д. Н. Шмелев [1973:103] по этому поводу отмечал: «…группы слов, выделяемые на основании предметнологической общности, во многих случаях характеризуются и некоторыми общими для них собственно языковыми признаками, иначе говоря, многие тематические группы слов оказываются при ближайшем рассмотрении также и лексико-семантическими группами».

Так, Ф. П. Филин [1985] выделяет общее и различное в этих понятиях:

общее – то, что и те, и другие группы отражают познание объективной действительности, различное – лексико-семантические группы слов представляют собою продукт законов и закономерностей развития лексической семантики языка. Состав тематических групп слов зависит только от уровня знаний того или иного народа, от умения классифицировать явления действительности, получившие свои словарные обозначения. В работе по теории языкознания он также определил существенные признаки, характерные для лексико-семантической группы: наличие родо-видовых соотношений; синонимических и антонимических семантических связей слов; опорного и производного слова. Большое внимание вопросу определения наименования лексико-семантических групп уделяется в работах О. Н. Трубачева и А. Д. Григорьевой [1953], П. Я. Черных [1956], А.

А. Уфимцевой [1962], О. Г. Пороховой [1969], Н. А. Григоренко [2007].

На основе выше изложенных теоретических построений мы предлагаем следующую систему наименований растений и грибов (табл. 1) группа Родо-видовая Названия дикорастущих Названия культурных растений группа растений и грибов Родо-видовая Названия дикорастущих: Названия культурных: деревьев, подгруппа деревьев, кустарников, кустарников, кустарничков, Родо-видовая Названия дикорастущих Названия культурных растений:

подподгруппа растений: чужеземных, злаковых, масличных, эфирнолекарственных, масличных, прядильных, дубильных, красильных, овощных, фруктово-ягодных, 1.3. Особенности системной организации родо-видовой группы «Названия дикорастущих растений и грибов»

Названия дикорастущих растений и грибов (зэрлиг ургамалнуудай, мгэ hархяагай нэрэнд) родо-видовая группа наименований, которыми обозначаются вегетативные объекты, растущие в дикой природе или растения, которые не были сознательно посажены человеком [http://forum.plantarium.ru/viewtopic.php?id=15312].

В настоящее время во флоре Бурятии зарегистрировано 2204 вида и подвида сосудистых растений, относящихся к 610 родам, 136 семействам, классам и 5 отделам [Бурятия 2011:76].

Наиболее богаты в видовом отношении 10 семейств: астровое ( вида), злаковое (224 вида), бобовое (130 видов), лютиковое (118 видов), осоковое (117 видов), розовое (106 видов), капустное (103 вида), гвоздичное (70 видов), норичниковое (66 видов) и гречишное (55 видов). Многовидовых родов, насчитывающих более 30 видов во флоре Бурятии всего 7: осока ( вида), ива (49 видов), лапчатка (45 видов), полынь (43 вида), остролодочник (37 видов), мятлик (31 вид), лютик (30 видов). Большой интерес представляют лекарственные растения, на территории Бурятии произрастают более 500 видов, из них 65 находят применение в научной медицине [Осипов 1999].

Не менее разнообразна флора грибов, насчитывающая 795 видов и разновидностей. Среди них наиболее известная группа – Сыроежковые, которая содержит 68 видов из 2-ух родов – сыроежка и млечник. Виды последнего очень популярны и широко используются в кулинарии, например, рыжик, груздь настоящий, груздь черный, волнушка. Наиболее многочисленные роды – масленок и обабок. Из них наиболее ценными в пищевом отношении являются белый гриб, подосиновик, подберезовик, реже собираются моховики, волнушки, вешенки, опята, шампиньоны и сморчки [Бурятия 2011:74-75].

Дикорастущие растения и грибы имеют различное морфологическое строение, по которому они образуют группы – деревья; кустарники, кустарнички и полукустарнички; травянистые; мохообразные и грибы. Кроме того, они распределены на группы – лекарственные, каучуконосные, дубильные, красильные, чужеземные и водные растения.

Названия дикорастущих деревьев (зэрлиг ой модоной нэрэнд) – родо-видовая подгруппа, к которой относят наименования растений, отличающиеся многолетними одревесневшими стеблями и корнями. У дерева хорошо выражена главная скелетная ось – ствол, сохраняющийся до конца его жизни; совокупность ветвей, отходящих от ствола, образует крону дерева [Коровкин 2007].

Родо-видовая подгруппа «Названия дикорастущих деревьев» (зэрлиг ой модоной нэрэнд) формируют следующие названия растений:

агар зандан модон, агар зандан, алоэ алоэ древовидное, столетник (Aloe arborescens);

бук, бук модон бук, буковое дерево (Fagus);

боди модон, зандан модон сандаловое дерево (Santalum);

дала модон пальма (Palmae);

жодоо пихта сибирская (Abies sibirica);

каштан каштан (Castanea);

лавр лавр (Laurus);

лиипэ липа (Tilia);

магноли магнолия (Magnolia);

мойhон, мойл черёмуха обыкновенная (Padus avium);

мнгэлиг уляангир тополь белый (Populus alba);

мшэ модон, рябина рябина (Sorbus);

нарhан, нарhан модон сосна (Pinus sylvestris);

нргэдэhэн, нрhэн ольха волосистая (Alnus hirsuta);

олива олива (Olea);

пирамидальна тополь тополь пирамидальный (Populus);

сагаан лтэнэг (ал.), клён клён (Acer);

сарса, дб дуб (Quercus);

тут модон, ялма модон шелковица (Morus);

улаан модон тис (Taxus);

лир, альма яблоня дикая (Malus sylvestris);

лир, альма, булаг (ал.) яблоня ягодная (Malus baccata);

уляангир тополь (Populus);

уляаhан осина, тополь дрожащий (Populus tremula);

хайлааhан, дэлhэтэ модон вяз приземистый, ильм (Ulmus pumila);

хасуури, гасуур модон, хасуурhан (зап.) ель (Picea obovata);

хумпараа модон камфорное дерево (Cinnamomum camphora);

хуhан берёза (Betula);

хуша, сибириин хуша кедр, сосна сибирская (Pinus sibirica);

hалбагар хуhан берёза плакучая (Betula pendula);

hамарай модон ореховое дерево (Juglans regia);

hэрhэн модон мимоза (Mimosa);

шэнэhэн лиственница (Larix);

эвкалипт эвкалипт, тутовник (Eucalyptus);

яшал ясень (Fraxinus excelsior).

Названия дикорастущих кустарников (зэрлиг шгы бургааhанай нэрэнд) – родо-видовая подгруппа включает наименования растений, которые формируют не один многолетний ствол, а несколько или много, часто существующих бок о бок, и сменяющих друг друга.

Ниже приводим названия дикорастущих кустарников (зэрлиг шгы бургааhанай нэрэнд):

акаци акация (Acacia);

алтан харгана, алтаргана золотарник, карагана карликовая (Caragana pygmaea);

алтаргана карагана мелколистная (Caragana microphilla);

арса вереси, вереск обыкновенный (Calluna vulgaris);

арса, хурьган заhаа, хэр арса можжевельник обыкновенный (Juniperus communis);

батаганаан хушуун, мигман санжай (сарт.) курильский чай, пятилистник кустарниковый (Pentaphiloides fruticosa);

боролжо берёза кустарниковая (Betula fruticosa);

бургааhан ива деревцевидная (Salix arbuscula);

бйлhэн абрикос cибирский (Armeniaca sibirica);

газарай хлзэргэнэ, хлзэргэнэ (зап.) смородина моховка (Ribes procumbens);

гандигар, заяахай, бузина бузина (Sambucus);

гшhэн ива (Salix);

долоогоно боярышник кроваво-красный (Crataegus sanguinea);

зэрлиг виноград виноград дикий (Vitis silvestris);

кипарис кипарис (Cupressus);

нохойн хоншоор, хадхаляатай бhэн шиповник даурский (Rosa davurica);

сагаан дали рододендрон Адамса (душистый) (Rhododendron adamsii);

сагсуул саксаул (Haloxylon);

сайн нгэтэй розо роза чайная (Rosa);

сирень сирень (Syringa);

сурагар, хэр арса багульник болотный (Ledum palustre);

тэрэнги рододендрон даурский (Rhododendron dauricum);

тэхын шээг смородина двуиглая (морошка) (Ribes diacantha);

харгана акация жёлтая (карагана древовидная) (Caragana arborescens);

хонин арса можжевельник ложноказацкий (Juniperus pseudosabina);

хонин бургааhан, харгааhан хонин бургааhан верба (Salix);

хонин бургааhан ива сизая (Salix glauca);

ххэ нэрhэн, нэрhэн голубика (Vaccinium uliginosum);

hалбагар шhэн ива плакучая, росистая (Salix rorida);

hамарай эшэ лещина (орешник) (Corylus heterophylla);

hухай (зап.) тамарикс, гребенщик (Tamarix);

hухай таволга (Spiraea);

шара модон, шара зандан самшит, сандал желтый (Buxus);

шандаруутай бургааhан (окин.) ива козья (Salix caprea);

шара модон барбарис сибирский (Berberis sibirica);

шара тэрэнги рододендрон золотистый, кашкара (Rhododendron aureum);

шасаргана (бох.) облепиха крушиновая (Hippophae rhamnoides);

шдхэрэй эдеэн, шдхэрэй нэрhэн (аг.), боохолдойн бургааhан (или эдеэн) (зап.) волчья ягода, кизильник (Cotoneaster);

улаагана, улаалзаргана (хорин.), модоной улаагана (зап.) смородина красная (Ribes rubrum);

улаан гашуун жэмэстэй эшэ, тиимэ эшын жэмэс; харгааhан (редко) калина (Viburnum);

ргэнэ терн, терновник (Prunus spinosa);

хэр нюдэн смородина чёрная (Ribes nigrum);

хара нэрhэн, булганай эдеэн (тунк.) черника (Vaccinium myrtillus);

ямаан бургааhан ива-шелюга (Salix acutifolia);

яргай (модон), шонын зэдэгэнэ (аг.) кизильник черноплодный (Cotoneaster melanocarpus);

яшал крушина краснодревесная, жестер (Rhamnus erythroxylon);

ямаан арса, хэр арса можжевельник сибирский (Juniperus sibirica).

Названия дикорастущих кустарничков (зэрлиг шгы бургааhанай нэрэнд) – родо-видовая подгруппа включает наименования низкорослых растений, высотой не более 40-50 см, обычно обладающие длинными корневищами. На их побегах хорошо заметны границы годичных приростов – рубцы от опавших почечных чешуй (брусника, клюква).

алирhан брусника (Vaccinium vitis-idaea);

ташаргана, клюквэ клюква (Oxycoccus);

хара шгсэр шикша чёрная (Empetrum nigrum).

бургааhанай нэрэнд) – родо-видовая подгруппа включает наименования низкорослых полукустарников, высота которых редко превышает 15—20 см [Новиков 1991].

бургааhанай нэрэнд) относятся:

ая, сагаан ая, ая ганга, сагаан рмэдл полынь каменная (Artemisia rupestris);

ая, сагаан ая, ая ганга, сагаан рмэдл полынь холодная (Artemisia frigida);

бударгана поташник, жерняк (Kalidium);

ганга богородская трава, чабрец, тимьян (Thymus);

улаагана, модоной улаагана (зап.), хулганаан шэхэн кислица обыкновенная (Oxalis acetosella);

улаагана, газарай улаагана, газар улаагана костяника (Rubus saxatilis);

хара намжа полынь Гмелина (стародуб) (Artemisia gmelinii).

Названия дикорастущих травянистых растений (Травы) (зэрлиг бhэ ногооной нэрэнд) – родо-видовая подгруппа наименований растений, с отмирающими на зиму надземными побегами. У многолетних травянистых растений почки возобновления располагаются на подземных или плотно прижатых к почве побегах [Новиков 1991]. Данная группа (зэрлиг бhэ ногооной нэрэнд) объединяет следующие названия:

абдаргана, зула сэсэг лилейник жёлтый, лилия желтая, красоднев малый (Hemerocallis minor);

агсаргана, толбото сагаан сэсэг башмачок венерин, башмачок известняковый (Cypripedium calceolus);

агшаргана чемерица чёрная (Veratrum nigrum);

азаргана, герань герань (Geranium);

алтайн hонгино лук алтайский (Allium altaicum);

алтан ая девясил британский (Inula britannica);

алтан ндэhэн родиола розовая, золотой корень (Rhodiola rosea);

амтаахай триостренник болотный (Triglochin);

анис анис (Anisum vulgare);

аса хяаг пырей развилистый (Elytrigia);

бадан бадан, чигирский чай (Bergenia);

бадма сэсэг, хурьган заhаа купальница азиатская, жарок (Trollius asiaticus);

бадма, бадма сэсэг, бадма ёнхобо, линхобо лотос (Nelumbo);

бадмахан сэсэг купальница сибирская, жарок (Trollius sibiricus);

балжан гарма (еравн.), сагаан сэсэг ромашка, нивяник обыкновенный (Leucanthemum vulgare);

балшаргана борщевик сибирский (Heracleum sibiricum);

балшаргана чемерица Лобеля (Veratrum lobelianum);

баргуудай горец змеиный, змеевик большой (Bistorta major);

батаганаан хушуун герань луговая (Geranium pratense);

бахын сэсэг, голой шара сэсэг (аг.) лютик едкий (Ranunculus acris);

башигта сэсэг, хадааhан сэсэг гвоздика (Dianthus);

буда сэсэг, бэри сэсэг, гн ххэн шлемник байкальский (Scutellaria baicalensis);

бэри сэсэг, хараалша сэсэг живокость крупноцветковая (Delphinium grandiflorum);

галбагай хяаг волоснец ложнопырейный, колосняк китайский (Leymus chinensis);

гахай ногоон, мдэн бhэн зопник клубневой (железняк) (Phlomis tuberosa);

гахай бhэн звездчатка (Stellaria);

гашуун рмэдэhэн полынь Сиверса (Artemisia sieversiana);

гоогол лук дикий (Allium);

гоогол (вост.), гоогоhон (зап.) чеснок дикорастущий (Allium);

ггэhэн бодяк щетинистый, осот розовый (Cirsium setosum);

гзээн бhэн зопник (Phlomis);

глзргэнэ, зэдэгэнэ земляника (Fragaria);

глзргэнэ, зэдэгэнэ (зап.) клубника (Fragaria viridis);

гэршхэ, гречихэ гречиха (Fagopyrum);

гэшэгэнээн лапчатка гусиная (Potentilla anserina);

далайн хулhан, бамбук бамбук (Bambusa);

даргай, зонхобо сэсэг, наран сэсэг, дальбан шара, хурьган заhаа, бадма сэсэг мак голостебельный (Papaver nudicaule);

дауриин бтли овсяница даурская (Festuca dahurica);

дэгдэ зверобой (Hypericum);

дэгдэ, буха сэсэг горечавка (Gentiana);

дэрhэн чий блестящий (Achnatherum splendens);

ешмээн, арбай (уст.), арбай таряан, хэр арбай (еравн.), халтар арбай (мух.шиб.), будаан (качуг.) ячмень (Hordeum);

жаса лютик болотный (Ranunculus pseudohirculus);

замаг ряска (Lemna);

зрхэн сэсэг истод сибирский (Polygala sibirica);

зрхэн бhэн истод обыкновенный (Polygala vulgaris);

зрхэн ягаадай марена сердцелистная (Rubia cordifolia);

зэмбэ, эрьюу бhэн (бох.), домбуу (сел.) белена чёрная, дурман (Hyoscyamus niger);

зэрлиг лен лен дикий (Linum);

зэрлиг улhан конопля сорная (Cannabis ruderalis);

зээрэн шэлбэастрагал донниковый (Astragalus melilotoides);

инагта (хорин.), грhэн бhэн иван-чай, кипрей узколистный (Chamerion angustifolium);

лама тархи татарник колючий (Onopordum acanthium);

линхобо сэсэг, лёнхобо сэсэг, тэмээн табгай лилия водяная (Lilium pumilum);

майн сэсэг ландыш майский (Convalaria majalis);

мангир лук стареющий (Allium senescens);

мантуухай сэсэг левкой седой (Matthiola incana);

могойн хэлэн кермек (Limonium);

могойн хэлэн медуница (Pulmonaria);

морин рмэдэhэн, сарбан (хорин.) полынь обыкновенная (чернобыльник) (Artemisia vulgaris);

мэхээр змеевик живородящий (Bistorta vivipara);

набтуул лапчатка бесстебельная (Potentilla acaulis);

намуу сэсэг, мак мак (Papaver);

нарhан бhэн, нарhан ногоон хвощ полевой (Equisetum arvense);

нарин улhан лён (Linum);

нилуун рмэдэhэн (хорин.), рмэдэhэн, рмэhэн, рмэдэhэ жэрмэдэhэн (парн.) полынь (Artemisia);

носоргоно репейник, лопух (Arctium);

нохойн хэлэн медуница мягенькая, медовая роса, медвянка (Pulmonaria mollis);

нямняа (хорин.), нямняахай, шара сэсэг, шабшараахай (бох.) одуванчик лекарственный (Taraxacum officinale);

сагаан тэмээн табгай кувшинка белая (Nymphaea candida);

сагаан халаахай осот полевой (Sonchus arvensis);

сагаан халаахай, шортолообхо (унг.), шаралдай (качуг.) осот (Sonchus);

сагаан хулhан, ожорhон, хулhан тростник (Phragmites);

сальжир, hальжир гюльденштедтия весенняя (Gueldenstaedtia verna);

сахилза (бhэн) ирис (Iris);

сиинэ, ехэ эдеэн; пион пион, марьин корень (Paeonia anomala);

сэгрэмэ ятрышник (Orchis);

сэнхир астра алтайская (Aster altaicus);

таба hалаа(та) (каб.), хабдар ногоон, гзээн бhэн (каб.) подорожник (Plantago);

табасагаа ветреница (анемон) (Anemone);

табилга, эмэгэн шэлбэ таволга водосборолистная (Spiraea aquilegifolia);

тангалай бhэн папоротники (Polypodiophyta);

таряанай халаахай пастушья сумка (Capsella);

тимофеевкэ тимофеевка (Phleum pratense);

тобшо бhэн проломник, бахромчатая трава (Androsace);

тобшо рмэдэhэн, тобшотой рмэhэн (иволг.) полынь горькая (Artemisia absinthium);

томо таба hалаа подорожник большой (Plantago major);

тршын сэсэг, тршын ногоон первоцвет (Primula);

тэмээн hл душица обыкновенная (Origanum vulgare);

тэмээн табгай, линхобо сэсэг, уhанай замарhан кувшинка (Nymphaea);

тэмээн халаахай крапива двудомная (Urtica dioica);

уhа ожорhон хвощ (Equisetum);

уhан тарна, уhан тарнаан горец перечный (водяной перец) (Persicaria hydropiper);

уhан рмэдэhэн, альбадаа, загалмай (диал.) лебеда (Atriplex);

уhанай замарhан водяная лилия, кувшинка (Nymphaea);

удбал (цонг.) водосбор сибирский (Aquilegia sibirica);

улhан, лтэнэг (зап.), хоноплёо конопля посевная (Cannabis sativa);

улаалзай лилия карликовая (Lilium pumilum);

улаан матрын хмс (монг., цонг.) селагинелла кровяно-красная (Selaginella sanguinolenta);

улаан толгой полевица Триниуса (Agrostis trinii);

ургы подснежник, прострел (Pulsatilla);

уула бhэн, эгэшэ д хоёр мать-и-мачеха (Tussilago farfara);

лэн бескильница тонкоцветная (Puccinellia tenuiflora);

лэн бhэн, хэр хэлэн, ожорhон, хагда ожорhон, хулhа ожорhон осока (Carex);

лэн хяаг вейник Лангсдорфа (Calamagrostis langsdorfii);

нэгэнэй hл щетинник зелёный (Setaria viridis);

тэшэ бhэн тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium);

хэр будаг (цонг.) змееголовник (Dracocephalum);

хазаар бhэн змеёвка растопыренная (Cleistogenes squarrosa);

халаахай, халгана крапива жгучая (Urtica urens);

халуун бhэн (окин.), ямаан халаахай крапива (Urtica);

халуун бhэн мята (Mentha);

халяар черемша, лук черемша (Allium microdictyon);

хамхуул, хамхуул рмэдэhэн, атаахай, хурай (аг.), адаахайтай тэмээн халаахай, арбагар бhэн, арбагай ногоон, хадхуул бhэн (бох.) перекатиполе (Salsola collina);

хара толгой житняк гребенчатый (Agropyron cristatum);

хара шэрэм осока твердоватая (Carex duriuscula);

харбуул бhэн волоснец даурский (пырейник высокий) (Elymus excelsus);

хашаг бhэн бодяк съедобный, татарник (Cirsium esculentum);

хилгана ковыль (Stipa);

хилгана мятлик (Poa);

хирээ нюдэн вороний глаз (Paris);

холтоhон сэсэг, холтоhон бhэн лютик (Ranunculus);

хонгор зула серпуха васильковая (Serratula centauroides);

хонгор зула, морин халаахай мордовник даурский (Echinops latifolius);

хонин зээргэнэ, зэргэнэ, зээргэнэ (тунк.) хвойник, эфедра односемянная (Ephedra monosperma);

хонин шаралжа полынь метельчатая (Artemisia scoparia);

хонхо сэсэг, пасхуур (аг.), сэнхир хонхонууд, хонхолжоо (лит.) колокольчик (Campanula);

хорхинсы, хорхинсог чина луговая (Lathyrus pratensis);

хулhан, хулhа ожорhон камыш (Scirpus);

хулганын шэхэн (унг.) щавель (Rumex);

хурьган шэхэн (хорин.), дааган шэхэн щавель кислый, обыкновенный (Rumex acetosa);

хн бhэн, орхоодой, ноён орхоодой (окин.) женьшень настоящий (Panax ginseng);

хсг, хсг бhэн, хсы (бhэн), хонин хсы горошек мышиный, вика (Vicia cracca);

хсы бhэн (зап.), люцернэ, хсг бhэн, хсг, шара азарга люцерна (Medicago);

хсы бhэн, хонин бhэн (иволг., оронг.) лапчатка (Potentilla);

ххэ балжан гарма астра альпийская (Aster alpinus);

ххэ балжан гарма (еравн.) гетеропаппус (Heteropappus);

ххэ сэсэг василёк синий (Centaurea cyanus);

ххэ сэсэг незабудка (Myosotis);

ххэ сэсэг, василек (сэсэг) василёк (Centaurea);

хэрмэн hл ячмень короткоостый (Hordeum brevisubulatum);

хяаг бhэн пырей (Elytrigia);

хяаг, хяаг бhэн пырей ползучий (Elytrigia repens);

hамган hараана, буржагар hараана, хаанай буржагар сарана без коробочки; аранга тибhэн сарана нераспустившаяся; хонхолзоо сарана (отцветший цветок сараны с семенами); hэмбэгэр сарана (цветок сараны с опавшими лепестками); улаалзай сарана распустившаяся (Lilium);

hараана, хорхинсог, сарана сарана, лилия саранка, мышьяк, пьяная трава (Lilium pilosiusculum);

hонгино, мангир, мангиhан (зап.) лук (Allium);

hдэн, hдэ гэшэгэнээн (аг.) кровохлебка лекарственная (Sanguisorba officinalis);

чертополох чертополох (Carduus);

шамарhан чумерос, копеечник Гмелина (Hedysarum gmelinii);

шара дэрэ, мгбэ бhэн, могойн аман шалфей лекарственный (Salvia officinalis);

шара ногоон сурепица желтая (Barbarea);

шара сэсэг, алтан сэсэг стародубка апеннинская (Adonis apeninna);

шара рмэдэhэн, шаралдай (зап.) полынь жёлтая (Artemisia);

шаралдай, шаралдай бhэн сурепка (Barbarea);

шонын бhэн, сабхан бhэн валериана лекарственная (Valeriana);

шубуунай тарна горец птичий, спорыш (Polygonum arenastrum);

шдэр сэсэг чистотел большой (Chelidonium majus);

шдэр бhэн вьюнок полевой (Convolvulus arvensis);

шдэр бhэн повилика (Cuscuta);

шдэр хсы бhэн, шдэр бhэн, шдэр (сел.), хсы (сел.), тэжээлэй ногоон, хонин хсы, викэ вика приятная, вязель (обл.) (Vicia amoena);

шэбээхэй ковыль волосатик, тырса (Stipa capillata);

шэмэдэг панцерина шерстистая, белокудренник (Pancerina lanata);

шэхэр бhэн, шэхэр, хуншар, ураалай шэхэр солодка уральская (Glycyrrhiza uralensis);

эшнэ, гэшнэ, гэшгэнэ, тарнаан ревень (Rheum);

ягаан сэсэг, тоhон шаралжаахай (байк.-куд.), гурбан hалаата клевер, трилистник (Trifolium);

ямаан бhэн вероника седая (Veronica incana).

ургамалнуудай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, произрастающих в естественных условиях в других регионах, странах и континентах. К ним относятся:

агар зандан модон, агар зандан, алоэ алоэ древовидное, столетник (Aloe arborescens);

бадма, бадма сэсэг, бадма ёнхобо (или линхобо), линхобо лотос (Nelumbo);

боди модон, зандан модон сандаловое дерево (Santalum);

бук, бук модон бук, буковое дерево (Fagus);

дала модон пальма (Palmae);

зэрлиг виноград виноград дикий (Vitis silvestris);

каштан каштан (Castanea);

кипарис кипарис (Cupressus);

лавр лавр (Laurus);

лиипэ липа (Tilia);

магноли магнолия (Magnolia);

олива олива (Olea);

сагаан лтэнэг (ал.), клён клён (Acer);

сагсуул саксаул (Haloxylon);

сарса, дб дуб (Quercus);

тут модон, ялма модон тутовник, шелковица (Morus);

улаан модон тис (Taxus);

ргэнэ терн, терновник (Prunus spinosa);

хумпараа модон камфорное дерево (Cinnamomum camphora);

хн бhэн, орхоодой, ноён орхоодой (окин.) женьшень настоящий (Panax ginseng);

hамарай модон ореховое дерево (Juglans regia);

hухай (зап.) тамарикс, гребенщик (Tamarix);

hэрhэн модон мимоза (Mimosa);

шара модон, шара зандан самшит, сандал желтый (Buxus);

эвкалипт эвкалипт (Eucalyptus);

яшал ясень (Fraxinus excelsior).

Названия лекарственных растений (эм домдо ородог ургамалнуудай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, органы или части которых являются сырьем для получения средств, используемых в народной, медицинской или ветеринарной практике с лечебными или профилактическими целями [http://ru.wikipedia.org/wiki/Лекарственные растения]. Известны следующие названия:

алирhан брусника (Vaccinium vitis-idaea);

алоэ, агар зандан модон, агар зандан алоэ древовидное, столетник (Aloe arborescens);

алтан ндэhэн родиола розовая, золотой корень (Rhodiola rosea);

анис анис (Anisum vulgare);

арса вереси, вереск, можжевельник ложноказацкий (Juniperus pseudosabina);

ая, сагаан ая, ая ганга, сагаан рмэдл полынь каменная (Artemisia rupestris);

ая, сагаан ая, ая ганга, сагаан рмэдл полынь холодная (Artemisia frigida);

бадан бадан, чигирский чай (Bergenia);

бадма, бадма сэсэг, бадма ёнхобо (или линхобо), линхобо лотос (Nelumbo);

баргуудай горец змеиный, змеевик большой (Bistorta major);

ганга тимьян, чабрец, богородская трава (Thymus);

гашуун рмэдэhэн полынь Сиверса (Artemisia Sieversiana);

гоогол (вост.), гоогоhон (зап.) чеснок дикорастущий (Allium);

долоогоно боярышник кроваво-красный (Crataegus sanguinea);

дэгдэ зверобой (Hypericum);

дэгдэ, буха сэсэг горечавка (Gentiana);

лиипэ липа (Tilia);

майн сэсэг ландыш майский (Convalaria majalis);

морин рмэдэhэн, сарбан (хорин.) полынь обыкновенная (чернобыльник) (Artemisia vulgaris);

намуу сэсэг, мак мак (Papaver);

нилуун рмэдэhэн (хорин.), рмэдэhэн, рмэhэн, рмэдэhэ жэрмэдэhэн (парн.) полынь (Artemisia);

нямняа (хорин.), нямняахай, шара сэсэг, шабшараахай (бох.) одуванчик лекарственный (Taraxacum officinale);

сагаан дали рододендрон Адамса (душистый) (Rhododendron adamsii);

сиинэ, ехэ эдеэн; пион пион, марьин корень (Paeonia anomala);

таба hалаа(та) (каб.), хабдар ногоон, гзээн бhэн (каб.) подорожник (Plantago);

таряанай халаахай пастушья сумка (Capsella);

тобшо рмэдэhэн, тобшотой рмэhэн (иволг.) полынь горькая (Artemisia absinthium);

томо таба hалаа подорожник большой (Plantago major);

тэмээн hл душица обыкновенная (Origanum vulgare);

тэмээн халаахай крапива двудомная (Urtica dioica);

тэрэнги багульник (Ledum);

уhан тарна, уhан тарнаан горец перечный (водяной перец) (Persicaria hydropiper);

уула бhэн, эгэшэ д хоёр мать-и-мачеха (Tussilago farfara);

тэшэ бhэн тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium);

халаахай, халгана крапива жгучая (Urtica urens);

халуун бhэн (окин.), ямаан халаахай крапива (Urtica);

халуун бhэн мята (Mentha);

хара намжа полынь Гмелина (стародуб) (Artemisia gmelinii);

хара шгсэр шикша чёрная (Empetrum nigrum);

хуhан берёза (Betula);

хн бhэн, орхоодой, ноён орхоодой (окин.) женьшень настоящий (Panax ginseng);

hалбагар хуhан берёза плакучая (Betula pendula);

hдэн, hдэ гэшэгэнээн (аг.) кровохлебка лекарственная (Sanguisorba officinalis);

шара дэрэ, мгбэ бhэн, могойн аман шалфей лекарственный (Salvia officinalis);

шара сэсэг календула лекарственная, ноготки (Calendula officinalis);

шара рмэдэhэн, шаралдай (зап.) полынь жёлтая (Artemisia);

шасаргана (бох.) облепиха крушиновая (Hippophae rhamnoides);

шонын бhэн, сабхан бhэн валериана лекарственная (Valeriana);

шубуунай тарна горец птичий, спорыш (Polygonum arenastrum);

шдэр сэсэг чистотел большой (Chelidonium majus);

шдэр бhэн вьюнок полевой (Convolvulus arvensis);

шлтэ чага (черный березовый гриб) (Inonotus obliquus);

шэмэдэг панцерина шерстистая, белокудренник (Pancerina lanata);

шэхэр бhэн, шэхэр, хуншар, ураалай шэхэр солодка уральская (Glycyrrhiza uralensis);

эшнэ, гэшнэ, гэшгэнэ, тарнаан ревень (Rheum);

ягаан сэсэг, тоhон шаралжаахай (байк.-куд.), гурбан hалаата клевер, трилистник (Trifolium).

Названия каучуконосных растений (каучугта ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа. Основным каучуконосным растением является гевея бразильская. Из млечного сока этого растения добывают каучук, из которого впоследствии получают резину [http://timuriego.com/tehnicheskiekultury.html]. В эту группу входит:

каучугта ургамал, каучуконос, хн дабирхатай модон каучуконос (Hevea brasiliensis).

Названия дубильных растений (няалдангир урьядаг ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, содержащих дубящие вещества, или танниды, в количестве достаточном для промышленного использования [Лесная энциклопедия 1985]. Эта группа представлена названиями:

азаргана, герань герань (Geranium);

бадан бадан, чигирский чай (Bergenia);

хасуури, гасуур модон, хасуурhан (зап.) ель (Picea);

хулганын шэхэн (унг.) щавель (Rumex);

хурьган шэхэн (хорин.), дааган шэхэн щавель кислый, обыкновенный (Rumex acetosa);

шандаруутай бургааhан (окин.) ива козья (Salix caprea);

шэнэhэн лиственница (Larix);

эшнэ, гэшнэ, гэшгэнэ, тарнаан ревень (Rheum).

Названия красильных растений (юумэ будадаг ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа растений, вырабатывающих и содержащих в своих органах (корнях, стеблях, листьях, цветках, плодах, семенах) и тканях (древесине, коре) красящие вещества, заключенные в пластидах или растворенные в клеточном соке [БСЭ 1969-1978]. Следующие названия присутствуют в этой группе:

алтайн hонгино лук алтайский (Allium altaicum);

бэри сэсэг, хараалша сэсэг живокость крупноцветковая (Delphinium grandiflorum);

гоогол лук дикий (Allium);

зрхэн ягаадай марена сердцелистная (Rubia cordifolia);

зэрлиг виноград виноград дикий (Vitis silvestris);

мангир лук стареющий (Allium senescens);

мшэ модон, рябина рябина (Sorbus);

сарса, дб дуб (Quercus);

ташаргана, клюквэ клюква (Oxycoccus);

hонгино, мангир, мангиhан (зап.) лук (Allium);

шара модон барбарис сибирский (Berberis sibirica);

шэнэhэн лиственница (Larix).

Названия водных растений (уhанай ургамалай нэрэнд) – родовидовая подподгруппа наименований растений, необходимым условием жизни которых – пребывание большей частью в пресной, соленой или солоноватой воде [http://ru.wikipedia.org/wiki/Водные растения]. Они произрастают не только в самих водоемах, но и по их берегам, на сильнообводненных болотах. К ним относят:

амтаахай триостренник болотный (Triglochin);

замаг ряска (Lemna);

замаг, замарhан (ал.), замаргадаhан, замардаhан (бох.) водоросль (Algae);

линхобо сэсэг, лёнхобо сэсэг, тэмээн табгай лилия водяная(Nymphaea alba);

сагаан хулhан, ожорhон, хулhан тростник (Phragmites);

уhанай замарhан водяная лилия, кувшинка (Nymphaea);

лэн бhэн, хэр хэлэн, ожорhон, хагда ожорhон, хулhа ожорhон осока (Carex);

хулhан, хулhа ожорhон камыш (Scirpus).

Названия мохообразных растений (хбхэн ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подгруппа растений, объединяемых под названием, включает наиболее просто устроенные наземные споровые растения, имеющие особые органы размножения – спорогоны, в жизненном цикле которых преобладает гаметофит – гаплоидное листостебельное или слоевищное растение [http://www.ecosystema.ru]. Известны следующие названия:

торфын хбхэн сфагнум (Sphagnum);

хбхэн мох (Bryon, Musci).

Названия дикорастущих грибов (зэрлиг мгэ hархяагай нэрэнд) – родо-видовая подгруппа, объединяющая эукариотические организмы (то есть организмы, имеющие клеточное ядро) и сочетающие в себе некоторые признаки, как растений, так и животных [http://ru.wikipedia.org/wiki/Грибы].

Названия дикорастущих грибов (зэрлиг мгэ hархяагай нэрэнд) зафиксированы:

мгэхэн, hархяагхан грибок (Fungi);

муухай hархяаг, хоротой мгэ поганка бледная (Amanita phalloides);

сагаан hархяаг груздь обыкновенный (Lactarius resimus);

сагаан мгэ, сагаан hархяаг белый гриб (Boletus edulis);

тэнгэриин тамхин, тэнгэриин длии (аг.) дождевик (Lycoperdon);

улаан hархяаг, сыроежкэ сыроежка красная (Russula);

уляаhанай hархяаг, улаан толгойто hархяаг подосиновик (Leccinum percandidum);

нэгэн мгэ лисичка желтая (Cantharellus cibarius);

хара мгэ, дылдэ сморчок (Morchella);

хорото мгэ мухомор (Amanita);

хуhанай hархяаг, хуhан доро ургадаг hархяаг подберёзовик (Leccinum scabrum);

ххэ мгэ синие грибы (общее название ядовитых грибов) (Fungi);

hархяаг, мгэ, тэнгэриин зада (аг.), мгэ hархяаг (парн.) грибы (Fungi), Mycota, Mycophita, Mycetalia;

шампиньон шампиньон (Agaricus);

шара hархяаг рыжик (Lactarius deliciosus);

шара мгэ, шара hархяаг маслёнок (Suillus);

шлтэ чага (черный березовый гриб) (Inonotus obliquus).

1.4. Особенности системной организации родо-видовой группы Названия культурных растений (таримал ургамалнуудай нэрэнд) – родо-видовая группа наименований растений, включающая виды, формы и сорта, возделываемые человеком для получения продуктов питания, промышленного сырья, кормов, лекарств. Немаловажную роль они играют благодаря своим декоративным качествам в украшении квартир, садов, парков и других объектов, находящихся в непосредственной близости от человека. Произошли эти растения от диких предков путем одомашнивания, гибридизации нативных (природных) видов с культурными, а в дальнейшем путем селекции [http://www.megabook.ru]. В настоящее время насчитывается более 25 тыс. видов культурных растений, что составляет около 10% от всех высших сосудистых растений. Однако основную массу растительных продуктов питания дают всего 20 видов [Бурятия 2011:74-80].

В состав родо-видовой группы «Культурные растения» входят подгруппы «Культурные деревья», «Культурные кустарники, кустарнички и полукустарнички», «Культурные травянистые растения».

Родо-видовая подгруппа «Названия культурных деревьев» (таримал ой модоной нэрэнд) формируют следующие названия растений:

айва айва (Cidonia);

апельсин апельсин (Citrus sinensis);

вишня вишня (Prunus cerasus);

груша груша (Pyrus communis);

зршэ мандарин (Citrus reticulata);

лимонной модон лимон (Citrus);

маслина маслина (Olea);

персик персик (Prunus persica);

слива слива (Prunus);

тоhото пальма масличная пальма (Elaeis guineensis);

фигэ модон; ялма трэлэй, архи нэрэдэг жэмэсэтэ модон; боди модон фиговое дерево, смоковница, инжир (Ficus carica);

хара шабга, хара сливэ, черешниин модон черешня (Prunus avium);

хурма хурма (Diospyros);

эвкалипт эвкалипт (Eucalyptus);

яблони, яблокын эшэ яблоня (Malus).

К подгруппе «Названия культурных кустарников, кустарничков и полукустарничков» (таримал шугы бургааhан нэрэнд) относятся:

бамба сэсэг, ргэнэ роза (Rosa);

бйлhэн, бйлсэ, бйлсын эшэ миндаль черешковый (Amygdalus pedunculata);

виноград виноград (Vitis);

ганга тимьян, чабрец, богородская трава (Thymus);

забаан зэдэгэнэ, гандагаари малина обыкновенная (Rubus idaeus);

крыжовник крыжовник (Ribes uva-crispa);

сирень сирень (Syringa);

улаагана, улаалзаргана (хорин.), модоной улаагана (зап.) смородина красная (Ribes rubrum);

хэр блзэргэнэ, ежевикэ ежевика (Rubus caesius);

хэр нюдэн смородина чёрная (Ribes nigrum);

хбэнтэ ургамал, хлопчатник хлопчатник (Gossypium);

шасаргана (бох.) облепиха крушиновая (Hippophae rhamnoides).

(таримал бhэ ногооной нэрэнд) объединяет следующие названия:

азаргана, герань герань (Geranium);

алаг нюдэн фиалка трехцветная (анютины глазки) (Viola tricolor);

алтан зула сэсэг тюльпан (Tulipa);

анис анис (Anisum vulgare);

арбуз арбуз (Citrullus lanatus);

арсалан хмэ антирринум, львиный зев (Antirrhinum);

баклажан баклажан (Solanum melongena);

бамбук, далайн хулhан бамбук (Bambusa);

банан банан (Musa);

барайгар, сагаан будаа, рис, сагаан орооhон (хорин.) рис (Oryza sativa);

боб боб (Vicia faba);

брюквэ брюква (Brassica napobrassica);

буурсагта капуста цветная капуста (Brassica);

газарай уhан помидоры, огурцы;

гиацинт гиацинт (Hyacinthus);

гладиолус гладиолус (Gladiolus);

горох горох (Pisum);

горчица горчица (Sinapis);

гэршхэ, гречихэ гречиха (Fagopyrum);

дали, мандарбаа сэсэг георгин (Dahlia);

дыни дыня (Cucumis melo);

ешмээн, арбай (уст.), арбай таряан, хэр арбай (еравн.), халтар арбай (мух.шиб.), будаан (качуг.) ячмень (Hordeum);

жамба, халуун сэсэг мальва мавританская (Malva mauritiana);

замба сэсэг, замбага сэсэг, мальва мальва (Malva);

зэрлиг лен лен дикий (Linum);

зэрлиг улhан конопля сорная (Cannabis ruderalis);

кабачок кабачок (Cucurbita pepo);

кукуруза, ххэрзэ (разг.) кукуруза (Zea);

кунжут кунжут (Sesamum indicum);

майн сэсэг ландыш майский (Convalaria majalis);

маис маис (Zea mays);

морковь, морхооб, морхообхо морковь (Daucus);

мухар ямаан купена (Polygonatum);

намарай хара таряан рожь озимая (Secale);

наран сэсэг подсолнечник однолетний, подсолнух (Helianthus annuus);

нарин улhан лён (Linum);

нарцисс нарцисс (Narcissus);

нюдэн фиалка (Viola);

обёос, орооhо обёос, овес овес (Avena);

петрушка петрушка (Petroselinum crispum);

рапс рапс (Brassica napus);

редискэ редиска, редис (Rhaphanus sativus);

редькэ редька (Rhaphanus sativus);

репэ репа (Brassica rapa);

саахарай свекло, свекловица сахарная свекла (Beta vulgaris);

саахарай хулhан сахарный тростник (Saccharum officinarum);

салат салат (Lactuca sativa);

сахилза (бhэн) ирис (Iris);

свекло свекла (Beta);

соя соя (Glycine);

таримал чеснок, чеснок чеснок (Allium sativum);

томат, помидор томат (Solanum lycopersicum);

турнепс турнепс (Brassica rapa);

тыквэ тыква (Cucurbita pepo);

тэжээлэй свекло кормовая свекла (Beta vulgaris);

тэниисэ (зап.), улаан таряан, шениисэ пшеница (Triticum);

укроп укроп (Anethum);

улhан, лтэнэг (зап.), хоноплёо конопля посевная (Cannabis sativa);

улаан яабалха (зап.), помидор помидор (Solanum lycopersicum);

ута лен лен долгунец (Linum);

гэрсэ огурец посевной (Cucumis sativus);

фасоль фасоль (Phaseolus);

халуун бhэн перец (Piper);

халуун бhэн мята (Mentha);

хапууса, капуста капуста (Brassica);

хара таряан, ороод, арбай (еравн.) рожь посевная (Secale cereale);

хартаабха (лит.), яабалха (тунк.), хортообхо (аг.), яабал (качуг.), гльбэ (мух.-шиб.), бэдьхэ (бох.), мондоруухай (тунк.), уhата сэндэгэр (тунк.) картофель (Solanum tuberosum);

hонгино, мангир, мангиhан (зап.) лук (Allium);

хмель хмель (Humulus);

хонин нюдэн (сэсэг), маргаритка маргаритка (Bellis perennis);

хонхо сэсэг, пахсуур (аг.), сэнхир хонхонууд, хонхолжоо (лит.) колокольчик (Campanula);

хорхинсогтой перец перец стручковый (Piper);

хрен хрен (Armoracia);

ххэ сэсэг василёк синий (Centaurea cyanus);

ххэ сэсэг, василек (сэсэг) василёк (Centaurea);

чечевицэ, бобы чечевица (Lens сulinaris);

шара будаа, будай, улаан будаа, хитад будаа, гаолян, поросо просо посевное (Panicum miliaceum);

шара дэрэ, мгбэ бhэн, могойн аман шалфей лекарственный (Salvia officinalis);

шара сэсэг календула лекарственная, ноготки (Calendula officinalis);

шдэр хсы бhэн (тунк.) горох полевой (Pisum arvense).

Наименования культурных растений объединены по специфическим свойствам в следующие родовидовые подподгруппы: злаковые, масличные, эфирно-масличные, прядильные, крахмалоносные, сахароносные, овощные, фруктово-ягодные, декоративные и садовые.

Названия злаковых культур (залаата ургамалай нэрэнд) – родовидовая подподгруппа наименований растений, к которым относятся такие известные и давно используемые в хозяйстве растения, как пшеница, рожь, овес, рис, кукуруза, ячмень, просо, сахарный тростник и бамбук [Губанов 1986:287]. Эта группа объединяет целый ряд названий:

бамбук, далайн хулhан бамбук (Bambusa);

барайгар, сагаан будаа, рис, сагаан орооhон (хорин.) рис (Oryza sativa);

ешмээн, арбай (уст.), арбай таряан, хэр арбай (еравн.), халтар арбай (мух.шиб.), будаан (качуг.) ячмень (Hordeum);

кукуруза, ххэрзэ (разг.) кукуруза (Zea);

маис маис (Zea mays);

намарай хара таряан рожь озимая (Secale);

обёос, орооhо обёос, овес овес (Avena);

саахарай хулhан сахарный тростник (Saccharum officinarum);

тэниисэ (зап.), улаан таряан, шениисэ пшеница (Triticum);

хара таряан, ороод, арбай (еравн.) рожь посевная (Secale cereale);

шара будаа, будай, улаан будаа, хитад будаа, гаолян, поросо просо посевное (Panicum miliaceum).

Названия масличных культур (тоhотой ургамалай нэрэнд) – родовидовая подподгруппа объединяет наименования растений, семена и плоды которых содержат много жира (от 20 до 60%) и являются основным сырьем для получения растительного масла. Растительное масло, полученное из масличных культур, используют в пищу, для изготовления маргарина, консервов. Оно применяется при производстве кондитерских и хлебопекарных изделий, а также для технических целей – в лакокрасочной, мыловаренной, текстильной, кожевенной, парфюмерной и многих других отраслях. Отходы от переработки масличных семян (шрот, жмых) являются ценным концентрированным белковым кормом для сельскохозяйственных животных [Губанов 1986:287]. Из этой группы наиболее распространены названия:

горчица горчица (Sinapis);

кунжут кунжут (Sesamum indicum);

наран сэсэг подсолнечник однолетний, подсолнух (Helianthus annuus);

рапс рапс (Brassica napus);

соя соя (Glycine);

тоhото модон, оливково модон, маслина маслина (Olea);

тоhото пальма масличная пальма (Elaeis guineensis).

Названия эфирно-масличных культур (эфиртай тоhотой ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, которым принадлежит важная роль в обеспечении сырьем парфюмерной, пищевой и других отраслей промышленности и медицины [Губанов 1986:287]. Наиболее известны названия:

азаргана, герань герань (Geranium);

алаг нюдэн фиалка трехцветная (анютины глазки) (Viola tricolor);

анис анис (Anisum vulgare);

бамба сэсэг, ргэнэ роза (Rosa);

ганга тимьян, чабрец, богородская трава (Thymus);

нюдэн фиалка (Viola);

сахилза (бhэн) ирис (Iris);

сирень сирень (Syringa);

укроп укроп (Anethum);

халуун бhэн мята (Mentha);

шара дэрэ, мгбэ бhэн, могойн аман шалфей лекарственный (Salvia officinalis);

эвкалипт эвкалипт (Eucalyptus).

Названия прядильных культур (зэрэдэhэн ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, которые являются источником получения натурального растительного волокна, применяемые для выработки различных текстильных тканей и многих других изделий [Губанов 1986:287]. Она включает такие названия:

зэрлиг лен лен дикий (Linum);

зэрлиг улhан конопля сорная (Cannabis ruderalis);

нарин улhан лён (Linum);

улhан, лтэнэг (зап.), хоноплёо конопля посевная (Cannabis sativa);

ута лен лен долгунец (Linum);

хбэнтэ ургамал, хлопчатник хлопчатник (Gossypium).

нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, дающих крахмал, который непосредственно используется в пищу и служит сырьем для получения глюкозы, патоки. В эту группу входят слова:

барайгар, сагаан будаа, рис, сагаан орооhон (хорин.) рис (Oryza sativa);

гэршхэ, гречихэ гречиха (Fagopyrum);

ешмээн, арбай (уст.), арбай таряан, хэр арбай (еравн.), халтар арбай (мух.шиб.), будаан (качуг.) ячмень (Hordeum);

кукуруза, ххэрзэ (разг.) кукуруза (Zea);

намарай хара таряан рожь озимая (Secale);

обёос, овес, орооhо обёос овес (Avena);

тэниисэ (зап.), шениисэ, улаан таряан пшеница (Triticum);

хара таряан, ороод, арбай (еравн.) рожь посевная (Secale cereale);

хартаабха (лит.), яабалха (тунк.), хортообхо (аг.), яабал (качуг.), гльбэ (мух.-шиб.), бэдьхэ (бох.), мондоруухай (тунк.), уhата сэндэгэр (тунк.) картофель (Solanum tuberosum).

Названия сахароносных культур (саахартай ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, которые содержат сахар в плодах, корнеплодах, стеблях. К ним относятся:

арбуз арбуз (Citrullus lanatus);

дыни дыня (Cucumis melo);

саахарай свекло, свекловица сахарная свекла (Beta vulgaris);

саахарай хулhан сахарный тростник (Saccharum officinarum).

Названия овощных культур (огородой эдеэнэй нэрэнд) – родовидовая подподгруппа наименований растений, возделываемых для получения овощей: сочных плодов, листьев, луковиц, корнеплодов. В данной группе распространены следующие названия:

баклажан баклажан (Solanum melongena);

боб боб (Vicia faba);

брюквэ брюква (Brassica napobrassica);

буурсагта капуста цветная капуста (Brassica);

газарай уhан помидоры, огурцы;

горох горох (Pisum);

кабачок кабачок (Cucurbita pepo);

морковь, морхооб, морхообхо морковь (Daucus);

петрушка петрушка (Petroselinum crispum);

редискэ редиска, редис (Rhaphanus sativus);

редькэ редька (Rhaphanus sativus);

репэ репа (Brassica rapa);

саахарай свекло, свекловица сахарная свекла (Beta vulgaris);

салат салат (Lactuca sativa);

свекло свекла (Beta);

таримал чеснок, чеснок чеснок (Allium sativum);

томат, помидор томат (Solanum lycopersicum);

турнепс турнепс (Brassica rapa);

тыквэ тыква (Cucurbita pepo);

тэжээлэй свекло кормовая свекла (Beta vulgaris);

укроп укроп (Anethum);

улаан яабалха (зап.), помидор помидор (Solanum lycopersicum);

гэрсэ огурец посевной (Cucumis sativus);

фасоль фасоль (Phaseolus);

халуун бhэн перец (Piper);

хапууса, капуста капуста (Brassica);

хартаабха (лит.), яабалха (тунк.), хортообхо (аг.), яабал (качуг.), гльбэ (мух.-шиб.), бэдьхэ (бох.), мондоруухай (тунк.), уhата сэндэгэр (тунк.) картофель (Solanum tuberosum);

хорхинсогтой перец перец стручковый (Piper);

хрен хрен (Armoracia);

hонгино, мангир, мангиhан (зап.) лук (Allium);

чечевицэ, бобы чечевица (Lens сulinaris);

шдэр хсы бhэн (тунк.) горох полевой (Pisum arvense).

Названия фруктовых и ягодных культур (алим жэмэсэй, рэ жэмэсэй ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, возделываемых для получения съедобных плодов и ягод. К этой группе относятся следующие названия:

абрикос модон, абрикос абрикос (Armeniaca vulgaris);

айва айва (Cidonia);

ананас ананас (Ananas);

апельсин апельсин (Citrus sinensis);

арбуз арбуз (Citrullus lanatus);

банан банан (Musa);

бйлhэн, бйлсэ, бйлсын эшэ миндаль черешковый (Amygdalus pedunculata);

виноград виноград (Vitis);

вишня вишня (Prunus cerasus);

груша груша (Pyrus communis);

дыни дыня (Cucumis melo);

забаан зэдэгэнэ, гандагаари малина обыкновенная (Rubus idaeus);

зршэ мандарин (Citrus reticulate);

крыжовник крыжовник (Ribes uva-crispa);

лимонной модон лимон (Citrus);

персик персик (Prunus persica);

слива слива (Prunus);

улаагана, улаалзаргана (хорин.), модоной улаагана (зап.) смородина красная (Ribes rubrum);

хэр блзэргэнэ, ежевикэ ежевика (Rubus caesius);

хэр нюдэн смородина чёрная (Ribes nigrum);

фигэ модон; ялма трэлэй, архи нэрэдэг жэмэсэтэ модон; боди модон фиговое дерево, смоковница, инжир (Ficus carica);

хара шабга, хара сливэ, черешниин модон черешня (Prunus avium);

хурма хурма (Diospyros);

шасаргана (бох.) облепиха крушиновая (Hippophae rhamnoides);

яблони, яблокын эшэ яблоня (Malus).

ургамалай нэрэнд) – родо-видовая подподгруппа наименований растений, обыкновенно и большей частью выращиваемые для оформления сада [Губанов 1986:287]. Следующие названия находят отражение в этой группе:

алаг нюдэн фиалка трехцветная (анютины глазки) (Viola tricolor);

алтан зула сэсэг тюльпан (Tulipa);

арсалан хмэ антирринум, львиный зев (Antirrhinum);

бамба сэсэг, ргэнэ роза (Rosa);

гиацинт гиацинт (Hyacinthus);

гладиолус гладиолус (Gladiolus);

дали, мандарбаа сэсэг георгин (Dahlia);

жамба, халуун сэсэг мальва мавританская (Malva mauritiana);

замба сэсэг, замбага сэсэг, мальва мальва (Malva);

майн сэсэг ландыш майский (Convalaria majalis);

мухар ямаан купена (Polygonatum);

нарцисс нарцисс (Narcissus);

сайн нгэтэй розо роза чайная (Rosa odorata);

сахилза (бhэн) ирис (Iris);

хмель хмель (Humulus);

хонин нюдэн (сэсэг), маргаритка маргаритка (Bellis perennis);

хонхо сэсэг, пасхуур (аг.), сэнхир хонхонууд, хонхолжоо (лит.) колокольчик (Campanula);

ххэ сэсэг василёк синий (Centaurea cyanus);

ххэ сэсэг, василек (сэсэг) василёк (Centaurea);

шара сэсэг календула лекарственная, ноготки (Calendula officinalis).

Проведённое исследование флоронимической лексики бурятского языка показало, что слова в ней связаны различными парадигматическими отношениями. Особенности отношений, в которые вступают наименования растений, определяются не только характером их соотнесенности с внеязыковой действительностью, но и свойствами самого языка, что и позволило квалифицировать названную выше группу как лексикосемантическую.

Для обозначения родо-видовых отношений между единицами лексикосемантической системы языка в работе используется «гипогиперонимические ряды», которые играют важную роль в организации словарного состава любого языка. Эти отношения являются «отношениями соподчинения и господства, когда одно слово (гипероним) обозначает класс сущностей, включающий другой класс сущностей (гипоним), и оказывается шире его по своему значению [http://rudocs.exdat.com/docs2/page5].

Установление типологии семантических переходов на примере бурятского языка привело к следующей иерархии:

Родовая группа. Один общий гипероним «Названия растений и грибов»

является родовым по отношению к другим названиям растений.

Родо-видовая группа. Гипонимами являются две родо-видовые группы высшего уровня гипо-гиперонимических групп – «Названия дикорастущих компонентами которых наблюдаются более тесные смысловые отношения. С одной стороны, они выступают, как самостоятельные общности и противопоставлены друг другу по признаку «Дикорастущие растения и грибы», «Культурные растения». С другой стороны, они взаимозависимы и связаны на более высоком уровне языковой абстракции под общим семантическим “знаменателем «растение и грибы».

Родо-видовая подгруппа. В процессе анализа было выявлено несколько подгрупп в каждой из названных родо-видовых групп, с одной стороны, самостоятельные, с другой, противопоставленные друг другу по дополнительному признаку «габитус (жизненная форма)». Поэтому наименования дикорастущих растений и грибов распределены в родовидовые подгруппы: деревья; кустарники, кустарнички и полукустарнички;

травянистые; грибы и мхи. Наименования культурных растений объединены полукустарнички; травянистые.

создаваться группы более мелкого класса, между компонентами которых наблюдаются наиболее тесные смысловые отношения. На основе выделения дополнительных признаков (функциональные, топографические и др.) вычленяются родо-видовые подподгруппы, характеризующиеся иерархическим построением. Наименования дикорастущих растений входят в родо-видовые подподгруппы: чужеземные; лекарственные; каучуконосные;

дубильные; красильные; водные растения. Наименования культурных подподгруппы: злаковые, масличные, эфирно-масличные, прядильные, крахмалоносные, сахароносные, овощные, фруктово-ягодные, декоративные садовые.

универсальным и связан по принципу «от общего к частному». Слова, выражающие более общие понятия, переходят к словам, выражающим менее общие или частные понятия. Основу логического членения составляют языковые составляющие: семантический анализ слов, основанный на дальнейшим их разложением на более мелкие элементы и определение отношений общности или противопоставленности этих компонентов друг другу. Для этого в работе применяется метод компонентного анализа.

внелингвистическим факторам относятся, в частности, природные условия, деятельности человека, бытовая сторона жизни, уровень развития культуры, связь бурятского народа с другими народами и т.д.

Одной из важных задач когнитивного исследования наименований растений и грибов явилось выяснение того, как внелингвистические факторы влияют на мир бурят, и как преломляется мир в их сознании, и какую роль действительности разворачивается в определенном культурном контексте, обусловлено историческими и социокультурными факторами» [Кубрякова 1997].

Фрагмент объективного мира «Растения и грибы» детализуется и прагматически важными для них признаками обозначаемых объектов – представителей флоры. Таким образом, основным классифицирующим семантическим признаком в структуре флоронимов в составе родо-видовой растений» и «Названия кустарников, кустарничков и полукустарничков»).

Другим важным сопутствующим признаком, определяющим «характер использования», является «свойство растения». С одной стороны, данные семантические признаки имеют внеязыковую природу, с другой – имеют лингвистический характер, поскольку образуют семантическую структуру флоронимов.

флоронимов выделяются дополнительные признаки частного характера, осуществляется идентификация названий растений в составе микрогрупп.

Они соотносятся с объективно существующими признаками самих растений, и на их основании флоронимы противопоставляются друг другу внутри микрогрупп. К этим признакам относятся: вкус, запах, цвет, форма плодов, форма листьев и цветков, время цветения, место произрастания.

Небольшое количество названий растений и грибов в ходе анализа свидетельствует об отсутствии у бурят необходимости различения отдельных их видов: бадма сэсэг ‘лотос и желтый мак’; сагаан hархяаг ‘груздь, белый гриб’; шара hархяаг ‘рыжик, масленок’.

Выделяются некоторые виды и подвиды растений в соответствии с научной классификацией, которые преломляются через призму особого видения мира растений носителями языка и основаны на их подобии. В результате обнаруживаются родо-видовые объединения, аналогичные процессу видовыделения в научной классификации, обусловленные необходимостью дифференциации растений, в целом. Название, выражающее родовое понятие, может входить в составные наименования в сопровождении конкретизаторов, которые приобретают статус видового компонента. Это видно на примере сараны (тигровой лилии) < hараана, сараана сарана без коробочки < hамган hараана, буржагар hараана, хаанай буржагар сарана нераспустившаяся < аранга тибhэн сарана (отцветший цветок сараны с семенами) < хонхолзоо сарана (цветок сараны с опавшими лепестками) < hэмбэгэр, улаалзай сарана распустившаяся, которые представляют собой формально-семантические оппозиции родо-видового и собственно видового характера.

В лексико-семантической группе «Наименования растений и грибов»

бурятского языка представлен весьма богатый и структурно-организованный слой лексики, включающий такие родо-видовые группы как «Названия дикорастущих растений и грибов», «Названия культурных растений», которые являются важной и репрезентативной частью словарного запаса в плане отражения исторического и культурного наследия, самобытных традиций духовной культуры народа.

Организация системных отношений, объединяющая лексику флоры, характеризуется иерархическим построением и парадигматическими связями (родо-видовыми и др.). Родо-видовые отношения пронизывают различные фрагменты системы, проявляющиеся во всех частных группах и подгруппах.

Родо-видовая группа «Названия дикорастущих растений и грибов»

представлена 467 бурятскими наименованиями, где родо-видовые подгруппы «Названия деревьев» представляют 53 наименования (11,4%); «Названия кустарников, кустарничков и полукустарничков» – 88 (18,8%); «Названия травянистых растений» – 297 (63,6%); «Названия грибов и мохообразных» – 29 (6,2%).

Родо-видовые подподгруппы состоят из 197 бурятских наименований.

«Названия чужеземных растений» – 39 (19,8%); «Названия лекарственных растений» – 102 (51,8%); «Названия каучуконосных растений» – 3 (1,5%);

«Названия дубильных растений» – 15 (7,6%); «Названия красильных растений» – 18 (9,1%); «Названия водных растений» – 20 (10,2%).

По удельному весу значительное место занимают травянистые растения; лекарственные растения; кустарники, кустарнички и полукустарнички; деревья. Наоборот, небольшое число названий растений относятся к грибам и мхам, водным, красильным растениям. Каучуконосные, дубильные растения представлены лишь несколькими наименованиями.

Родо-видовые подгруппы в составе родо-видовых групп «Названия дикорастущих растений и грибов», «Названия культурных растений» с точки зрения системности не равнозначны. Родо-видовые подгруппы «Названия деревьев», «Названия кустарников, кустарничков и полукустарничков», «Названия травянистых растений» характеризуются многоступенчатой иерархической структурой и лексически более насыщены, что объясняется степенью значимости биологических единиц в жизни людей.

Родо-видовая подгруппа «Названия грибов и мохообразных» имеют более упрощенную структуру.

Родо-видовая группа «Названия культурных растений» состоит из бурятских наименований, где родо-видовые подгруппы «Названия культурных деревьев» представляют 20 наименований (11,6%); «Названия культурных кустарников, кустарничков и полукустарничков» – 20 (11,6%);

«Названия культурных травянистых растений» – 133 (76,8%).

Родо-видовые подподгруппы состоят из 215 бурятских наименований, и составляют злаковые культуры – 31 (14,4%); овощные культуры – (22,8%); фруктово-ягодные культуры – 37 (17,2%); декоративные садовые растения – 29 (13,5%); технические культуры (масличные, эфирномасличные, прядильные, крахмалоносные, сахароносные) – 69 (32,1%).

В родо-видовой группе «Названия культурных растений» родо-видовые подподгруппы «Названия овощных культур», «Названия фруктово-ягодных культур» лексически более насыщены, чем родо-видовые подподгруппы «Названия злаковых культур», «Названия масличных культур», «Названия эфирно-масличных культур», «Названия прядильных культур», «Названия крахмалоносных культур», «Названия сахароносных культур», «Названия декоративных садовых растений».

ГЛАВА 2. НОМИНАТИВНО-МОТИВАЦИОННАЯ И

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФЛОРОНИМОВ

формирование флоронимической лексики Монголоязычные народы издавна пользовались значительным числом дикорастущих растений. Они служили им в качестве топлива для костра, строительным материалом жилищ и загонов животных. Из растений они изготовляли рыболовные снасти и орудия охоты; строили лодки и плоты;

плели циновки и корзины; готовили различные бытовые и ритуальные украшения; кормили растениями животных; выкапывали корни и собирали плоды для получения пищи и лекарств. Одним словом, многое в жизни этих людей было связано с растениями. И чем разнообразнее был мир растений, окружавший их, тем шире они использовали названия этих растений и грибов в своем общении [plant.geoman.ru/books/item/f00/s00/z0000000/st007.

shtml].

Одним из древнейших видов деятельности человека являлось собирательство. Население по мере созревания заготавливало и потребляло дикоросы: ягоды, орехи, грибы, пряно-ароматические травы, клубни, коренья, давая им определенные наименования. Впоследствии, собирательство ушло на второй план, уступая место земледелию, и как следствие за ним на данный уровень востребованности ушла и лексика собирательства. Поэтому названия многих дикорастущих растений и их свойства стали забываться, выходить из употребления, а образовавшаяся ниша стала заполняться новой лексикой земледелия, о наличии которой могут свидетельствовать находки в археологических памятниках гуннов и следы разрушенной временем ирригационной системы долины реки Баргузин.

Затем на протяжении долгого исторического периода господствующим видом деятельности стало скотоводство. В результате чего в названиях растений были отражены признаки, заимствованные у животных.

Особый вклад в обогащение бурятской ботанической терминологии внесло развитие на территории Бурятии буддизма и тибетской медицины, например: зонхобо сэсэг мак голостебельный, букв. Цзонхава цветок (Цзонхава Лобзанг-дракпа – тибетский средневековый религиозный деятель, ученый); бур. жаса лютик болотный’, монг. жаца лютик близкий’ < тиб.

чжэза. Благодаря миссионерам и паломникам словарный запас бурят пополнялся названиями культурных и лекарственных растений тропических широт, например: бур. лёнхобо, монг. линхуа, лянхуа < кит. лянхуа лотос’;

бур. баклажан < тур. patlydzan, вост.-тюрк. patingan, из араб.-перс. badinjan [Фасмер 2007].

Присоединение Бурятии к России дало новый импульс в развитии региона. Стало развиваться множество новых отраслей экономики, среди них земледелие и растениеводство. В конце XVIII – первой половине XIX вв.

земледелие превратилось в одно из ведущих направлений хозяйства, имевшее на территории Бурятии свои приемы агротехники и особый набор сельскохозяйственных культур. В быт вошли новые виды и сорта растений, а с ними новые флоронимы, которые обогатили бурятский язык путем заимствования: хапууса, хабууса капуста’, гэрсэ, грсэ огурцы’, морхоог, морхообхо морковь’, лг лук’, шисноог чеснок’, эрээдьхэ редька’, эрээбхэ, эреэбхэ, эрээпа, эреэпэ репа’.

Таким образом, основные виды деятельности человека оказали существенное влияние на формирование флоронимической лексики бурятского языка. При этом менялся качественный и количественный состав лексики путем появления новых слов и преобразования уже существующих значений. Как утверждает Н. Ф. Алефиренко, «поскольку познание окружающего нас мира безгранично, то изменение и совершенствование наших знаний о нем, связанное с обнаружением новых признаков и свойств объектов познания, приводит, естественно, к изменению значений и связанным с ним семантическим процессам» [2005:86].

Изучение лексики флоры раскрывает специфику ассоциативного мышления носителей языка, позволяет составить более полное представление об особенностях менталитета народа, их отношении к реалиям окружающей среды, особенностях существования социума.

2.2. Номинация. Наименования растений и грибов как единицы номинации Способы номинации объектов и явлений растительного мира, и структурные особенности флоронимической лексики играют большую роль в восприятии и отображении мира в сознании представителей разных лингвокультур. «По-видимому, причина такой глубокой внедренности флористической лексики в сознании коренится в далеком прошлом человечества, когда существовал особый вегетативный код восприятия действительности, наследием которого мы пользуемся и сейчас, сами того, порой, не замечая» [edu.novgorod.ru/fulltext/588/ryzhkova01_31012003.doc].

Ведь не зря, многие названия растений имеют соответствие не только в близкородственных языках, но и в языках других систем [Коппалева 2007:57]. Так, у многих народов цветы сравнивались с солнцем – подсолнечник’, букв. солнце цветок бур. наран сэсэг; монг. наран цэцэг;

нем. die Sonnenblume; швед. solros; рус. подсолнечник; с колокольчиком – колокольчик’, бур. хонхолжоо; нем. die Glockenblume; швед. locka; англ.

bluebell.

Впрочем, в качестве основы наименования одних и тех же растений выбирались дифференциальные признаки, которые зависели от разного восприятия людьми окружающего мира, а также от «определенного опыта, ассоциаций, степени развития комбинаторных способностей, характера окружающей обстановки, заинтересованности в данном предмете других обстоятельств» [Серебренников 1977:168]. На начальных этапах эти признаки обозначались целыми предложениями, например: елэгэр холтоhотой хатуу модон бук’, букв. с гладкой корой твердое дерево’;

мнхэ ногоон шэлбhэтэ модон кипарис’, букв. вечно зеленое хвойное дерево; hайхан хуншуу нэртэ томо сэсэгтэй, дулаан оронуудта ургадаг томо ургамал, модон магнолия’, букв. с приятным запахом, с большими цветами, в теплых краях растущее растение, дерево. Эти описательные сочетания слов представляли первоначальную форму объективации нового знания и заключались только лишь в «принадлежности явления к соответствующей понятийной категории (предмет, действие, качество) и его отличительным признакам» [Коппалева 2007:51]. Затем из массы признаков выбирался самый главный признак, вызывая четкое представление, определенные ассоциативные связи с понятием. Например: hалбагар хуhан береза плакучая’, букв. развевающаяся береза. Названия же цветов и трав характеризуются уже большой частотностью употребления дистинктивных признаков.

мотивировочных признаков и свойств самого предмета. Мотивация представляет собой одну из характерных черт номинации. «Производные слова, так или иначе, мотивированы, только в одних случаях эта мотивировка лежит как бы на поверхности языка, а в других – она осложнена целым рядом последующих смысловых и фонетических напластований» [Будагов 1953:144].

Но не всегда можно с уверенностью выделить эти признаки даже при кажущейся прозрачности смыслового содержания слов. Порой их выделение носит запутанный и затрудненный характер. Разнородные признаки наименования имеют одинаковое формально-семантическое оформление, например: халуун бhэн мята’, букв. горячая трава; окин. халуун бhэн крапива’. На первый взгляд, семантическая модель представляется одной и той же: способ воздействия > наименование’. На самом же деле, в основе названия халуун бhэн мята’ лежит свойство мятного вкуса растения;

наименование халуун бhэн крапива’ отражает способность растения обжигать.

Один признак может использоваться в разных наименованиях и в разных говорах и диалектах: хадхалаатай бhэн киж. шиповник’, букв.

трава с колючками и бох. хадхуул бhэн ‘перекати-поле’, букв. трава с колючками.

Одни и те же образы, которые используются в переносных наименованиях, могут быть связаны с разными признаками реалий, и поэтому одно и то же название может обозначать различные растения:



Pages:     || 2 | 3 |


Похожие работы:

«СУШКО ОЛЬГА ПЕТРОВНА ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ЦЕНОВОЙ ДИНАМИКИ ЦЕЛЛЮЛОЗНОБУМАЖНОЙ ПРОДУКЦИИ РОССИЙСКИХ И МИРОВЫХ ПРОИЗВОДИТЕЛЕЙ Специальность 08.00.05. – Экономика и управление народным хозяйством: (экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами промышленность; ценообразование) Диссертация...»

«ВЛИЯНИЕ ПСИХОФИЗИЧЕСКОЙ РЕАБИЛИТАЦИИ НА КАЧЕСТВО ЖИЗНИ ПАЦИЕНТОВ ПОЖИЛОГО ВОЗРАСТА, ПЕРЕНЕСШИХ ИНФАРКТ МИОКАРДА 14.01.05 – кардиология Диссертация на соискание учной степени кандидата медицинских наук Научный руководитель : Заслуженный деятель науки РФ, доктор...»

«КАТИЛОВ ЕВГЕНИЙ КОНСТАНТИНОВИЧ МЕХАНИЗМ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ВРЕМЕННОГО ВИРТУАЛЬНОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО КЛАСТЕРА НА БАЗЕ ПРОМЫШЛЕННОГО ПРЕДПРИЯТИЯ (на примере ОАО Нижнекамскшина) Специальность 08.00.05 - Экономика и управление народным хозяйством (экономика, организация и управление...»

«ЗУЙКОВА АННА АЛЕКСАНДРОВНА ОСОБЕННОСТИ ЭТИОПАТОГЕНЕЗА ДЕЗАДАПТИВНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ УЧАСТНИКОВ БОЕВЫХ ДЕЙСТВИЙ 14.03.03 – патологическая физиология диссертация на соискание ученой степени доктора медицинских наук Н.Новгород 2014 1 Оглавление. Введение. Глава 1. Современное представление об адаптации участников локальных вооруженных конфликтов после воздействия боевого стресса и травм. Глава 2. Исследование дезадаптивных изменений после воздействия боевого стресса. 2.1...»

«ПАНЕШ Каплан Мугдинович СТРУКТУРНАЯ МОДЕРНИЗАЦИЯ ПТИЦЕПРОДУКТОВОГО ПОДКОМПЛЕКСА АПК РЕГИОНА НА ОСНОВЕ ИНТЕГРАЦИОННЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ (на материалах Республики Адыгея) Специальность 08.00.05 - экономика и управление народным хозяйством: экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами (АПК и сельское хозяйство) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата...»

«Спирина Екатерина Александровна РАННЯЯ АКТИВИЗАЦИЯ ПОСЛЕ ОРТОТОПИЧЕСКОЙ ТРАНСПЛАНТАЦИИ СЕРДЦА 14.01.24 - Трансплантология и искусственные органы Научный руководитель : доктор медицинских наук, профессор В. Н. Попцов ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Москва - ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА 1 ПРЕДПОСЫЛКИ ДЛЯ ВНЕДРЕНИЯ МЕТОДА РАННЕЙ...»

«Махалин Александр Николаевич ОБОСНОВАНИЕ СТРУКТУРЫ И ПАРАМЕТРОВ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСОВ ОБЪЕКТОВ ГАЗОТРАНСПОРТНЫХ СИСТЕМ Специальность 05.09.03 – Электротехнические комплексы и системы ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата технических наук НАУЧНЫЙ...»

«Назарова Нигина Саидумаровна СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕРМИНОВ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА В АНГЛИЙСКОМ И ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ Специальность: 10.02.20 – Сравнительно – историческое, типологическое и сопоставительное языкознание Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук ДУШАНБЕ – 2014 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ..4 ГЛАВА I. СТРУКТУРНЫЙ АНАЛИЗ МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА. 1.1 Общая...»

«БАШКАТОВ АЛЕКСЕЙ НИКОЛАЕВИЧ УПРАВЛЕНИЕ ОПТИЧЕСКИМИ СВОЙСТВАМИ БИОТКАНЕЙ ПРИ ВОЗДЕЙСТВИИ НА НИХ ОСМОТИЧЕСКИ АКТИВНЫМИ ИММЕРСИОННЫМИ ЖИДКОСТЯМИ 03.00.02 - биофизика Диссертация на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научные руководители: доктор физико-математических наук профессор В.В. Тучин кандидат физико-математических наук с.н.с. В.И. Кочубей Саратов...»

«Резвухина Юлия Александровна Колымская региональная лексика 20-х – начала 30-х годов ХХ века Специальность 10.02.01 – русский язык Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Магадан 2014 2   Содержание 4 Введение 15 Глава I. Региональная лингвистика: история развития и современное состояние. Советизмы как особый пласт русской лексики § 1. История региональной лингвистики. Возникновение термина региолект §...»

«ПАНОЧКИНА ЛИДИЯ ВЛАДИМИРОВНА РАЗВИТИЕ МЕТОДОВ УПРАВЛЕНИЯ РИСКАМИ НА ЭТАПЕ БИЗНЕС-ПЛАНИРОВАНИЯ ИНВЕСТИЦИОННО-СТРОИТЕЛЬНЫХ ПРОЕКТОВ Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (специализация – Экономика, организация и управление предприятиями, отраслями и комплексами (строительство)) Диссертация на соискание ученой степени кандидата экономических наук Научный...»

«Карпюк Леонид Александрович АЛКОКСИСИЛИЛЬНЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ ГУМИНОВЫХ ВЕЩЕСТВ: СИНТЕЗ, СТРОЕНИЕ И СОРБЦИОННЫЕ СВОЙСТВА 02.00.03 –Органическая химия 03.00.16 – Экология Диссертация на соискание ученой степени кандидата химических наук Научные руководители: доктор химических наук, профессор Перминова И.В. кандидат химических наук Пономаренко С.А. Москва- Содержание Введение 1.Обзор литературы 1.1....»

«КОВАЛЕВ Роман Васильевич РАЗРАБОТКА И РЕАЛИЗАЦИЯ ЭФФЕКТИВНЫХ МЕТОДИК КОМПЬЮТЕРНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДИНАМИКИ И ОПТИМИЗАЦИИ ПАРАМЕТРОВ ХОДОВЫХ ЧАСТЕЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ ЭКИПАЖЕЙ Специальность 05.22.07 – Подвижной состав железных дорог, тяга поездов и электрификация Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук Научный руководитель : доктор физико-математических наук, профессор Погорелов Д.Ю. Брянск - ВВЕДЕНИЕ...»

«РАЩЕНКО АНДРЕЙ ИГОРЕВИЧ ФАРМАКОКИНЕТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА НОВОГО ОБЕЗБОЛИВАЮЩЕГО СРЕДСТВА ПРОИЗВОДНОГО ИМИДАЗОБЕНЗИМИДАЗОЛА 14.03.06 – фармакология, клиническая фармакология. Диссертация на соискание ученой степени кандидата фармацевтических наук Научный руководитель Академик РАН...»

«Соколова Евгения Эрхардовна МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИОННЫХ ИННОВАЦИЙ В ИНТЕГРИРОВАННЫХ ХОЛДИНГОВЫХ СТРУКТУРАХ 08.00.05 - Экономика и управление народным хозяйством: управление инновациями Диссертация на соискание ученой степени кандидата...»

«МИХАЙЛОВА Ирина Валерьевна ИММУНОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ КОМБИНИРОВАННОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ БИХРОМАТА КАЛИЯ И БЕНЗОЛА НА ОРГАНИЗМ (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ) 14.03.09 - Клиническая иммунология, аллергология Диссертация на соискание ученой степени доктора биологических наук Научные консультанты:...»

«Бердыган Антонина Вячеславовна ДИНАМИКА ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ МОТИВАЦИИ СТУДЕНТОВ (на примере студентов железнодорожных специальностей) Специальность 19.00.03 – - Психология труда, инженерная психология, эргономика (психологические наук и) Диссертация на соискание ученой степени кандидата психологических наук Научный руководитель : доктор психологических наук, профессор Терехова Т.А. Хабаровск - ОГЛАВЛЕНИЕ...»

«УДК 616.216.4 – 002: 616.216.4 ВОРОБЬЕВА АНАСТАСИЯ АЛЕКСЕЕВНА КЛИНИЧЕСКИЕ, АНАТОМИЧЕСКИЕ, БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКИЕ И ГЕНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ХРОНИЧЕСКОГО БАКТЕРИАЛЬНОГО И ПОЛИПОЗНОГО ЭТМОИДИТА Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук по специальности 14.01.03 – болезни...»

«Изместьева Наталья Сергеевна Концепция игры в романе Ф.М. Достоевского Подросток Специальность 10.01.01 – русская литература Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель : доктор филологических наук, профессор Мосалева Галина Владимировна Ижевск – 2005 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение.. Глава I. Литературная игра как...»

«ИЗ ФОНДОВ РОССИЙСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ БИБЛИОТЕКИ Боброва, Екатерина Александровна Опыт лингвистического исследования эволюции концепта путешествие в англоязычной культуре Москва Российская государственная библиотека diss.rsl.ru 2007 Боброва, Екатерина Александровна.    Опыт лингвистического исследования эволюции концепта путешествие в англоязычной культуре [Электронный ресурс] : дис. . канд. филол. наук  : 10.02.04. ­ Иркутск: РГБ, 2007. ­ (Из фондов Российской Государственной Библиотеки)....»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.