«Л.А. Введенская, М.Н. Черкасова Русской язык и купьтура речи Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов средних специальных заведений Издание 3-е Ростов-на-Дону ...»
В «Словаре омонимов русского языка», составленном О.С. Ахмановой (М., 1974), представлено свыше 2000 словарных статей, содержащих пары или группы омонимов. Каждый омоним переводится на английский, французский, немецкий языки. Если слово иностранное, то указывается первоисточник. Например:
Рысь I неодуш. Англ. trot, фр. trot, нем. ТгаЬ.
Рысить, рысью, рысистый, рысак, рысца, рысцой.
Перейти на ~, перевести лошадь на ~.
Рысь II одуш. Хищное животное семейства кошачьих. Англ. linx, фр. lynx, нем. Luchs. Рысий, рысенок.
Наиболее полным словарем омонимов является «Словарь омонимов» Н.П. Колесникова, изданный в Ростове-на-Дону в 1995 г. Это оригинальный лексикографический труд, в котором собраны и систематизированы слова-омонимы и омографы русского языка. Эти лексические единицы составили 3500 словарных гнезд. Все слова, входящие в словарную статью (гнездо омонимов), имеют объяснение их значения. Приведем образцы словарных статей:
Акция {франц. action) — ценная бумага, приносящая дивиденд.
Акция {лат. actio — действие) — действие, предпринимаемое для достижения какой-либо цели.
Пулоз 1. Одна из двух загнутых спереди и скользящих по снегу пластин, на которых закреплены сани. 2. Брус, употребляемый при переволакивании тяжестей, при спуске судов и т. д.
Пулоз — неядовитая змея сем. ужей.
8.5. Фразеологические словари Первый по времени выхода — «Фразеологический словарь русского языка» под редакцией А.И. Молоткова (М., 1967). В нем описано свыше 4 тысяч фразеологизмов. Все они объясняются, приводятся их возможные варианты, употребление в речи фразеологизмов иллюстрируется примерами из художественной, публицистической литературы. Если фразеологизм имеет синонимы, антонимы, то они приводятся. В отдельных случаях сообщаются сведения о происхождении фразеологической единицы. Приведем для наглядности словарные статьи.
ВОРОН О КУДА ВОРОН КОСТЕЙ НЕ ЗАНОСИЛ. КУДА ВОРОН КОСТЕЙ НЕ ЗАНЕСЕТ. Очень далеко, в самые отдаленные места (выслать, загнать, попасть и т. п.). [Нил Андреич] затопал ногами, грозил пальцем, стучал палкой:
4Я тебя, говорит, мальчишку, в острог, я тебя туда, куда ворон костей не заносил, в 24 часа в мелкий порошок изотру, в бараний рог согну, на поселение сошлют Гончаров. Обрыв. КУДА ВОРОН КОСТЕЙ НЕ ЗАНОСИТ. Всю эту вашу теперешнюю молодежь следовало бы запрятать туда, куда ворон костей не заносит!... Дрянь!
Кисляки! Григорович. Мой дядя Бандурин.
Синоним: куда Макар телят не гонял.
ВОРОНА О БЕЛАЯ ВОРОНА. Человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей, отличающийся чем-либо, не похожий на них. — Ну, давай, — в тон сказал Николай и пригубил бокал. Он решил остаться в «Вилла-Родэ» до утра и, чтобы как-нибудь скоротать время и не чувствовать себя белой вороной, перестал отказываться от шампанского.
И. Кремлев. Большевики. — Вы тоже колхозница? — спросил Сергей. — Нет, что вы?! — Лена удивленно подняла брови. — Я здесь гость, по несчастью... Оттого мать и называет меня «белой вороной». С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды.
ВОРОНА В ПАВЛИНЬИХ ПЕРЬЯХ. Человек, тщетно пытающийся казаться более важным, значительным, чем он есть на самом деле, старающийся играть более важную, не свойственную ему роль. Анна Акимовна всегда боялась, чтобы не подумали про нее, что она гордая выскочка или ворона в павлиньих перьях. Чехов. Бабье царство.
Из словарей, изданных в последнее десятилетие, назовем «Фразеологизмы в русской речи» (М., 1997).
Его авторы — A.M. Мелерович, В.М. Мокиенко. Это наиболее полное описание идиом и пословиц в их вариантном многообразии. В конце словарной статьи имеется историко-этимологический комментарий. В словаре — 500 наиболее частотных фразеологизмов. Большая часть иллюстраций взята из текстов последних десятилетий, не отображенных другими русскими словарями.
Много познавательного содержат словари: «Энциклопедия мысли: Сборник афоризмов и изречений от древности до наших дней» (СПб, 1997); «Энциклопедия афоризмов (Мысль в слове)», составитель — Э. Ворохов (М., 1998). В книгах представлены афоризмы, изречения, высказывания отечественных и зарубежных авторов, пословицы, отрывки из народного эпоса, литературных прозаических и поэтических произведений от античности до наших дней.
Всего более 1600 словарных статей.
В библиотеке каждого школьника должны быть «Школьный фразеологический словарь русского языка» В.П. Жукова, А.В. Жукова (М., 1994); учебный словарь «Русские пословицы и поговорки», составленный: В.И. Зиминым, С.Д. Амуровой, В.Н. Шанским, З.И. Шаталовой (М., 1994).