WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

«СОВРЕМЕННЫЕ ДЕТСКИЕ И МОЛОДЕЖНЫЕ ПРОЗВИЩА: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-ДИНАМИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ...»

-- [ Страница 2 ] --

Вторая часть классификации отражает структурно-грамматический подход, ее компоненты рассматривают состав прозвищ по количеству элементов и частеречное выражение этих онимов. Таким образом, комплексное рассмотрение прозвищ в этих двух аспектах и позволяет утверждать, что в каждой антропонимичсеской единице имеется характеристика и эмоционально-экспрессивная окраска в большей или меньшей степени; помимо того, структура прозвищ способствует их выделению как антропонимической категории.

Прозвища являются сегодня важным выделительным знаком, который занимает соответствующее место в жизни человека и того коллектива, где идентифицируется личность. Это, естественно, неформальные группы, существующие среди представителей разных социальных слоев населения, сельские коллективы, молодежные сообщества и др.

Молодежь – это особый социальный слой, имеющий возрастные границы, внутри которых выделяются молодежные сообщества. Прозвища представляют собой значительную часть молодежного сленга, так как они способствуют активной социализации и индивидуализации молодого человека, реализации его прозвищного самосознания, определяют взаимоотношения в молодежном коллективе. Прозвища актуальны в молодежной среде также потому, что появляются под влиянием внешних медийных факторов и неформальных субкультур.

Прозвища полифункциональны; наиболее ярко реализуются следующие функции: социальная, дейктическая и эмоционально-экспрессивная.

Безусловно, эти именования – яркий показатель отношений между коммуникантами, социальный маркер индивидуума в определенной ситуации, особенно в неформальной молодежной среде.

Мы считаем, что прозвища как разновидность имен собственных выступают в качестве одного из показателей культуры речи молодого человека (и использующего прозвище, и принимающего его) и культуры личности.

Так как сами идентификаторы в основной своей части принадлежат сленгу, то эти вопросы носят серьезный теоретический характер и связаны с отношением к сленгу как молодежному языку. Часть прозвищ и сегодня имеет связь с народными традициями. Главным показателем использования прозвищ в речи молодежи является их уместность, не снижающая культуру общения и не противоречащая общепринятым этическим нормам общения. Прозвища не должны быть оскорбительными, унижать человеческое достоинство. И, тем не менее, это универсальная категория, которая позволяет выражать самые разнообразные отношения между коммуникантами в молодежной среде. Безусловно, в этой среде имеют место свои возрастные, психологические особенности личности, что позволяет выделить психологический аспект в бытовании молодежных прозвищ. От уровня психологического развития коммуникантов, а также навыков речевой деятельности напрямую зависит успешность речевого общения и в целом способность организовывать общение на высоком уровне, налаживать контакты и т.д., что особенно важно для молодого человека, проходящего различные этапы социализации. Являясь «точным» зеркалом индивида, прозвище принимает активное участие в формировании особого самосознания, которое благоприятствует развитию системы духовно-нравственных ценностей и различных сторон человеческой личности, находящих выражение в языковых средствах.

Систематизация материала с точки зрения семантики, структуры, образно-эстетической стороны оражается в лексикографических изданиях прозвищ. Прозвища лексикографируются в соответствии с областями их применения, с учетом территориального или временного фактора. На сегодняшний день существует лишь один словарь, совмещающий в себе разноаспектное описание прозвищных единиц, – «Большой словарь русских прозвищ», который пока еще не является совершенным. Кроме того, в словаре не много молодежных прозвищ; активно выходят в свет словари молодежного сленга, в которых прозища затрагиваются лишь попутно и в небольшом объеме. Естественно, с учетом того, что молодежь занимает более четверти населения страны, пополнять лексикографические источники прозвищами из этой среды актуально и перспективно. На наш взгляд, необходимо с учетом сбора регионального материала создать специальный словарь молодежных прозвищ, так как прозвища – значительная часть молодежного сленга.

ГЛАВА 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

СОВРЕМЕННЫХ ДЕТСКИХ И МОЛОДЕЖНЫХ ПРОЗВИЩ

(НА ПРИМЕРЕ ПРОЗВИЩ Г. СМОЛЕНСКА)

В своем исследовании мы при сборе фактического материала выделили целевые группы носителей прозвищ на территории г. Смоленска, разграничив их на четыре возрастные категории в соответствии с существующей системой воспитательно-образовательных учреждений «детский сад – школа – колледж/техникум – вуз». Каждая их этих групп характеризуется определенными возрастными рамками: дошкольники – 3-6 лет, школьники – 7-14 лет, учащиеся колледжей – 14-18 лет, студенты – 16-23 года. Данный ценз весьма условен, взят с опорой на деление детства и молодежи в исследованиях социологов (С.Н. Иконниковой, И.С. Кона и др.) и реальное анкетирование.

Как уже было отмечено, сбор материала проводился методом анкетирования и прямого интервьюирования. Нами были разработаны 3 варианта анкет для дошкольных учреждений, школ, колледжей/техникумов и вузов (анкета общая), чтобы максимально облегчить работу респондентов (см.

Приложение 1).

Стартовой возрастной группой были дошкольники. По мере проведения опроса стало ясно, что охват широкой детской аудитории в исследовании значительно затруднен такими факторами, как отказ заведующих учреждений от участия в анкетировании, утверждения методистов и воспитателей о том, что в саду не и не может быть прозвищ, нередко основанное на заведомо негативном понимании прозвища как категории. В результате были задействованы представители педагогических коллективов и родители детей из 11 дошкольных учреждений г. Смоленска: №№ 9, 16, 17, 27, 28, 29, 31, 40, 66, 67, «Кристаллик». В этих детских садах нам удалось распространить 400 анкет. Однако бОльшая часть из опросников оказалась испорченной или содержащей ответ «нет» на вопрос «Есть ли у Вас прозвище?». Таким образом, у нас находилось 102 листа с указанием на наличие прозвища. Далее, изучая ответы, мы пришли к выводу, что не все именования, указанные в анкетах, правомерно считать прозвищами. В итоге, в дошкольной возрастной группе нами было выявлено всего 68 единиц.



Затем мы распределили количество анкет равномерно на три части для охвата старших возрастных групп: школьников, учащихся колледжей и студентов вузов. Таким образом, в школах мы распространили 1633 анкеты. Так как предполагалось активное участие педагогического коллектива и, прежде всего, самих школьников в исследовании, а также учитывалась достаточно большая численность опрашиваемых, то для анкетирования мы выбрали школы г. Смоленска: СОШ №№9, 26, гимназия №1. Опросники распределялись среди представителей всех звеньев. По окончании сбора материала были отсортированы опросные листы, и стало ясно, что примерно половина из них непригодна для анализа, т.к. либо анкеты не заполнены должным образом, либо содержат отрицательный ответ на вопрос о наличии прозвища. В результате, к дальнейшему рассмотрению были допущены только 846 анкет.

Однако и из них не все содержали указание на прозвище как таковое. Поэтому после окончательного отбора нами было выявлено лишь 456 единиц.

Кроме того, в ходе опроса школьников мы дополнительно получили 57 дразнилок.

Таким же образом проходила фильтрация материала в возрастной группе учащихся средних профессиональных образовательных учреждений – 1633 анкеты были направлены в 9 смоленских колледжей и техникумов:

Смоленский техникум электронных приборов, Смоленский колледж экономики, статистики и права, Смоленский автотранспортный колледж, Смоленский колледж телекоммуникаций, Смоленский педагогический колледж, Смоленский строительный колледж, Смоленский текстильный техникум, Смоленский кооперативный техникум, Смоленской областное музыкальное училище. Однако педагоги и руководство некоторых учреждений, получив опросники, впоследствии заявили об отказе от участия, мотивировав это чрезмерной занятостью учащихся в непосредственной учебной и профессиональной деятельности. В остальных средне специальных учебных заведениях мы собрали 405 анкет с положительными ответами о наличии прозвищ. Таким образом, в коллективах всего 4 учреждений (педагогический, строительный, колледж телекоммуникаций и кооперативный техникум) мы собрали 143 собственно прозвища.

1634 анкеты мы распространили среди студентов 8 высших учебных заведений г. Смоленска: Смоленского государственного университета, Смоленской государственной медицинской академии, Смоленской государственной сельскохозяйственной академии, Российского государственного университета туризма и сервиса, Российской академии народного хозяйства и государственной службы, Смоленского государственного института искусств, Смоленской государственной академии физической культуры, спорта и туризма, Смоленского филиала российского университета коммерции. Опрошены учащиеся разных курсов, в результате чего нами было получено анкет с положительными ответами на главный вопрос анкеты. Однако «настоящих» прозвищ оказалось в два раза меньше – 539 единиц.

30 прозвищ было получено прямым интервьюированием в ходе опроса представителей вневозрасной группы – участников игры «Дозор». Данные носители были опрошены экспериментально, так как представляли особый интерес в качестве членов коллектива, объединенных не возрастными рамками, а общим увлечением, что предполагало отличие в особенностях бытования прозвищ. Несмотря на определение «вневозрастная» группа, в основной своей части игроки «Дозора» – это молодежь. Мы посчитали возможным включить рассмотрение прозвищ участников этой игры как конечное звено анализируемой цепочки.

Полученные в процессе сбора материала результаты представлены в Таблице 1.

Прямое интервьюирование Целью всех анкет было выявление прозвищ, мотивации и обстоятельств их использования, отношения к прозвищам, употребления прозвищ носителями и восприятия их, устойчивости или сменяемости. Особая анкета была разработана для воспитанников дошкольных учреждений, так как отвечали на вопросы воспитатели и родители детей. Для трех других целевых групп главным вопросом был первый, направленный на фиксацию прозвища (с ударением) и его подробную мотивацию (по возможности). Также одним из главных вопросов являлся пункт анкет, посвященный ситуативности использования прозвищ, называнию в глаза/за глаза и постоянству воспроизведения.

Именно эти вопросы позволили нам считать собранный материал реальным, достоверным и сделать вывод о том, что зафиксированные единицы – именно прозвища, а не нарицательная лексика.

2.2. Семантические особенности современных молодежных прозвищ 2.2.1. Общая характеристика собранного материала Еще начиная с детского сада, ребенок общается в коллективе, проходя тем самым процессы адаптации и социализации. Коммуникация индивидуумов позволяет им обогащаться не только информационно, но и приобретать навыки речевого общения, культурного поведения, организации психологических взаимоотношений, усваивать систему определенных духовнонравственных ценностей, а также получать от общества определенную оценку, которая в последствии может трансформироваться в особый маркер – прозвище. Этот идентификатор специфически влияет на носителя, развивая прозвищное самосознание – отражение социализации личности.

Так как период детства и молодости составляет довольно длительный временной отрезок в жизни человека (от 3 до 30 лет), то получаемые индивидуумом прозвища, безусловно, могут сменяться, что связано с этапами формирования личности молодого человека и изменением общественной оценки. Таким образом, рассмотрение динамики бытования детских и молодежных прозвищ позволяет углубить понимание деталей этого формирования и вхождения молодого человека в социум как носителя совокупности личностных характеристик. Подобный взгляд на анализ детских и молодежных прозвищ пока еще не нашел отражения в работах, связанных с изучением мололежного сленга. Наша работа позволит обогатить понимание этого языкового явления.

2.2.2. Прозвища в дошкольных образовательных учреждениях Рассматривая прозвища в дошкольных учреждениях, мы расклассифицируем их в соответствии со способами образования и выделенными семантическими группами. Обработка полученных данных представлена в Таблице 2. Все подсчеты в диссертации – количественное выражение и процентное соотношение – дается в выделенных возрастных группах.

Прозвища, образованные от официальных иденти- Прозвища, образованные по характеризующим признакам и ассофикаторов человека(14 циациям (54 ед.) Прозвища, образованВнешностные Поведенческие Ситуативные героев к/ф этимолообразованные Кол-во Самая большая группа дошкольных прозвищ – «поведенческие», это можно объяснить тем, что в детском саду многие дети не могут запомнить фамилии друг друга, а имена часто повторяются, таким образом, единственным идентификатором становятся именно прозвища, отражающие особенности поведения ребенка либо его известные увлечения. Многочисленна и группа внешностных прозвищ, так как именно в данном возрасте ребенок проявляет наибольший интерес ко всему зримому, осязаемому и т.д.

Среди прозвищ, данных по характеризующим признакам и ассоциациям, преобладают именования, отражающие особенности поведения, присутствуют прямые описания, данные за гиперактивность, непослушность воспитанников: БЕшеный, ШалопАй. За определенные «достижения» в какой-то деятельности детям были даны такие прозвища, как ЗнАйка, МЫшь, ТЮбик, ТрубА, Юля-ПУля. Первое присвоено не по возрасту эрудированному мальчику: уже в самой корневой морфеме имени сказочного персонажа, с которым сравнили носителя, заложена характеризующая сема «знает/не знает», необходимая для выделения данного ребенка на фоне остального дошкольного окружения. Очевидна семантическая природа прозвища МЫшь, основой для возникновения которого стала удивительная ловкость и быстрота воспитанницы, также свойственная мышам. То же видим и в примере именования Юля-ПУля, где реалией для сравнения по свойству «скорость перемещения в пространстве» является предмет пуля. Дети, успешно занимающиеся в творческих секциях, как правило, всегда получают в детском саду как основном месте пребывания соответствующие прозвища: ТрубА (девочка занимается в музыкальной школе), ТЮбик (девочка лучше всех рисует). Здесь очевидно отождествление ребенка с предметом, относящимся к музыкальному или изобразительному искусству, которым он заниматеся. Это отражается на семантической стороне происхождения прозвищ – нет никакого сходства на уровне характеристик поведения (одна девочка сама по себе не издает громких звуков, подобно духовому инструменту, а вторая не выдавливает из себя краску), имеет значение только одно общее на пересечении семантических полей: с трубой – музыка, с тюбиком – рисование. Увлечение животными, так свойственное маленьким детям, тоже рождает прозвища: девочка любит кошек, поэтому становится КИсой (наименование объекта симпатии переходит на название субъекта), мальчик настолько любит животных, что утверждает, будто бы понимает их язык, и он получает прозвище МАугли (семантическое ассоциирование с литературным персонажем, отличавшимся теми же способностями). Гастрономические пристрастия детей способствуют появлению таких прозвищ, как БУлочка (воспитанница любит все хлебобулочное), СвЕта-КонфЕта (девочка любит конфеты и все сладкое), ХомЯк (мальчик постоянно что-то жует). Если прозвища девочек являются по своему семантическому происхождению метонимией (любимая еда как часть образа становится способом именования человека), то в третьем примере присутствует метафорический характер возникновения именования (надутые щеки жующего мальчика напоминают грызуна, делающего запасы корма). Отметим, что уменьшительный суффикс имен существительных женского рода -очк-, входящий в состав прозвища БУлочка, придает именованию экспрессию ласкательности, однако данная окраска не является собственно прозвищной: она приобретена именованием от апеллятива булочка вследствие особенности детей называть предметы уменьшительно-ласкательно (кошечка, деревце, солнышко и т.д.). Неправильное, отклоняющееся от норм и понятий поведение воспитанников стало причиной появления следующих прозвищ: КАша (девочка не любит, отказывается есть кашу), КлЯкса (девочка неаккуратно обращается с красками), МолчУн (мальчик не разговорчив), ПОцик (девочка ведет себя, как мальчик), СирЕна, ЮлЯшка-ПромокАшка (девочки часто и громко плачут). Что касается частых отказов есть кашу и, проявление этого факта в неформальном антропониме, то здесь видим метонимизированное именование: название продукта (или, скорее, его отсутствия), которое как часть образа становится прозвищем. Похожую ситуацию наблюдаем с прозвищем КлЯкса: постоянные кляксы как результат неаккуратного обращения воспитанницы с красками приводят к закреплению данного апеллятива как выделительного знака. Приведем пример прозвищагиперболы: не очень коммуникабельный мальчик получает прозвище, которое не просто описывает данное качество воспитанника, но и преувеличивает степень его выраженности, сравним: ТихОня – МолчУн, в обоих антропонимах присутствует характеризующая сема «немногословный/говорливый», но во втором к этому признаку добавляются и другие, усугубляющие такую «тишину» в общении. В прозвище ПОцик отражено не только то, что его обладатель ведет себя по-мальчишески (воспитатели комментируют данное прозвище так, что слово поцик в современном молодежном жаргоне обозначает примерно то же, что и пацан), но и оно несет в себе некий оттенок хулиганства, так как сам апеллятив – жаргонизм. Однако сам факт, что оно принадлежит девочке, свидетельствует о его метафорическом происхождении.

СирЕна и ЮлЯшка-ПромокАшка имеют подобную семантическую природу:

плаксивых девочек сравнивают либо с автомобильным спецсигналом, привлекающим внимание, либо с особо впитывающим влагу материалом. Таким образом, метафорический перенос значения апеллятивов происходит по двум дифференцирующим семам: «громкая/тихая» и «мокро/сухо». Однако интенсивность проявления этих признаков различна: одна девочка постоянно громко кричит, вторая периодически хнычет.

Как видим, среди всех рассмотренных поведенческих прозвищ есть определенная часть, которая может вызвать сомнения в точности отнесения именно к этой группе (ЗнАйка, ТЮбик, ХомЯк и др.). Естественно, прозвища существуют в неформальной коммуникации и даются людям за конкретную черту и оценку. Мы руководствовались мотивацией, представленной в анкетах. Несомненно, может быть и другой характеризующий признак, который будет положен в основу именования человека в другом коллективе. Так, ЗнАйка может быть героем мультфильма, созданного по мотивам сказки Носова. ХомЯк – отражать внешность носителя. Все это свидетельствует о контоминации характеризующих сем во многих прозвищах.

Активна в количественном выражении подгруппа прозвищ, характеризующих внешность человека. Дети обращают внимание на цвет кожи, рост, одежду товарищей, а также на комплексное впечатление от вида сверстника.

Среди идентификаторов присутствуют как прямые описания, например, ДЫлда, МалОй, где характеризующая сема находится в центре лексического значения, так и антропонимы, чья семантика имеет метафорический и метонимический характер. Например, прозвище КнОпка содержит сему, характеризующую размеры носителя – девочки, самой маленькой по росту в группе, но не являющейся незаметной, подобно канцелярской кнопке. Признак «маленький», присутствующий в лексическом значении апеллятива кнопка, является тем самым «мостом» для метафорического переноса и лексического образования прозвища. Другое конкретное отличительное свойство – особенности волос, прически – стало основой для формирования прозвища ЛьвЁнок. Пышность шевелюры у девочки, наличие локонов, кудряшек – все это является тем самым характеризующим признаком, выделяющим ее на фоне остальных детей и сближающим со стереотипным носителем гривы – львом. Однако имянарекатель при создании прозвища делает поправку на возраст сопоставляемых объектов реальности, и поэтому исходным апеллятивом становится львенок. Именование СметАна принадлежит девочке с кожей очень светлого цвета – очевидно, что метафорический перенос лексического значения кисломолочного продукта на идентификатор воспитанницы детского сада осуществлялся по семе «светлый/темный цвет» продукта. То же видим в прозвище БелоснЕжка: сказочная обладательница исходного антропонима также отличалась белизной кожи – и именно поэтому девочкадошкольница стала тезкой героини. Для девочки Лолы, уменьшительная форма имени которой – Лолочка, прозвищем стало отантропонимическое образование ДюймОвочка (центральный персонаж сказки), употребляющееся вместе с официальной «частью»: ЛОлочка-ДюймОвочка. В данном случае характеризующей семой стала миниатюрность носителя – «высокий/невысокий рост», – а также общее сходство с изображением персонажа на иллюстрации в книге. Ситуацию сравнения носителя со схожим по внешности предметом наблюдаем и в случае с прозвищами БАрби и КУкла: лицо, дающее именование, переносит значение антропонима и апеллятива на прозвище человека, исходя из общности характеристик в виде дифференцирующей семы «привлекательность/непривлекательность внешности». Сюда же отнесем прозвище КУзя, данное воспитаннице за отказ носить одежду, предназначенную для девочек, и выглядеть соответствующим образом в целом.

Вид непричесанного ребенка, нарочито в брюках, напомнил окружающим домовенка Кузю, сказочного героя мультфильма. Таким образом, данное именование является метафоричным и отражает такие характеристики носителя, как неопрятность, «мальчиковость» и т.п. Дети с прозвищами БУлка, ПОнчик, ПОтник являются носителями именований метонимической природы. Так, двое первых ребят отличаются пышностью телосложения, что стало предпосылкой использования в качестве прозвищ названий хлебобулочной продукции как возможной причины появления излишней массы тела. Мальчик с прозвищем ПОтник получил такое именование из-за своей неаккуратности и даже нечистоплотности, другие воспитанники проводят параллель между ним и одним из наименее приятных элементов человеческой одежды – носками (в сленге называемых потниками). Таким образом, дифференцирующая сема «дурной/приятный запах», характеризующая неприятное восприятие носков, была перенесена как характеристика самого носителя прозвища ПОтник.

Так же, как и в поведенческих прозвищах, в группе внешностных наименований больше половины единиц с возможным различным толкованием характеризующей семы (КУзя, БелоснЕжка, БАрби и др.). Именно такое толкование мы давали на основе анкет, заполненных воспитателями/родителями. Вполне возможно, что они пытались найти в детях какие-то харатеризующие черты поведния или внешности. Сами же дети, как нам представляется, видят в таких прозвищах именно сравнение с героями современных мультфильмов.

Как видно из таблицы, прозвища, данные от имен героев к/ф и м/ф, предсталяют собой значительную группу. Все они образованы на основе соотнесения с любимыми персонажами: БИлли, ВИлли, ДИлли (трое мальчиков решили взять себе в качестве прозвищ имена трех утят из мультсериала «Утиные истории»), БЭтмен, ГАрри ПОттер, ЗОрро, КОт (из мультфильма «Шрек»), МАша (из мультсериала «Маша и Медведь»), НЮша (из мультсериала «Смешарики»), СемЁн СемЁныч (ребенок услышал это имя-отчество в фильме «Бриллиантовая рука» и проассоциировал со своим именем Семен), СупермЕн, ТИгра (из мультсериала «Винни Пух»), ШрЕк.

Ситуативные прозвища, уже исходя из своего названия, не могут быть прямыми описаниями качеств носителей, а потому представляют собой метафорические и метонимические именования: ВЕтер (мальчик переболел ветрянкой), ДЕд (мальчик исполнял роль деда в спектакле), ЛЕнка БИтая КолЕнка (девочка упала и сильно ушибла колено), ПомидОрка (мальчик покраснел от стыда), ТОшка-КартОшка (мальчик получил такое прозвище во время игры в картошку), ХрапУн (мальчик однажды громко храпел во время тихого часа), ХрЮша (мальчик громко хрюкал, изображая поросенка), ЩелкУнчик (мальчик исполнял роль Щелкунчика на новогоднем представлении), Юля-ТигрУля (девочка изображала тигра на новогоднем утреннике). В последнем примере, помимо рифмованного компонента, следует отметить субъективную оценку за счет формообразующего суффиукса -ул-: привлекательность животного для детей, а вместе с апеллятивом и прозвища, усиливается оттенком ласкательности, содержащимся в суффиксе (ср.: мамуля, кисуля, Пашуля).

Обратимся к группе прозвищ, образованных от официальных идентификаторов человека. Сразу же подчеркнем, что их не очень много, потому что, как мы уже отметили, в этой возрастной группе фамилии не активны, а имена часто повторяются и не воспринимаются как прозвища.

В подгруппе отфамильных прозвищ чаще встречается модель усечения образующей основы до исходной основы Часто это имя, если фамилия образована от крестильного имен – ЕрмАк (Ермаков). Иногда это старое некрестильное имя или прозвище – СуббОта (Субботина). В группе, когда усечение идет до корня исходного прозвища или имени, имеет место дополнительная суффиксация: ХорЁк (Хореев) Хореев Хорь ХорЁк; СурОк (Сурин) Сурин Сура СурОк. Могут быть и более сложные процессы.

Так, фамилия Суриков сокращается не до имени Сурик, а до формы Сырок, где имеет место замена гласной в корне (у//ы) и добавление суффикса -ок-.

Естественно, фамилия так же становится ассоциативной и характеризующей.

Интересно трансформиловалась фамилия Кузовова. Здесь просто произошло упрощение основы до существительного кузов, хотя, скорее всего, фамилия не была образована от этого слова: возникло известное ребенку слово, которое дает характеристику по соотнесению с предметом. Обычная фамилия Чумаков трансформировалась в имя нарицательное чума, вычлененное из основы фамилии. Сегодня этот апеллятив воспринимается как напасть, беда, сильное огорчение. Возможно, таков характер мальчика, который получил прозвищную фамилию с яркой характеризующей семой и оценкой. Для уточнения личностной характеристики отфамильное прозвище используется вместе с именем.

Среди отыменных прозвищ нельзя вычленить какой-либо преобладающий способ образования. От имени Артем произошло прозвище АртемОн путем добавления суффикса -он-. Этот суффикс заимствован из французского языка и является калькой деминутивного суффикса -on-, присутствующего в таких современных формах имен, как Димон. Одновременно получившееся прозвище – это именование героя мультфильма «Буратино». Прозвище МедвежОнок образовано от апеллятива медведь (которого традиционно принято называть Михаилом) с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -онок-, свойственного детенышам животных и мелким предметам (ср.: котенок, кукушонок, коробчонка и т.д.). Можно предположить, что мальчик – носитель данного антропонима – очень милый, добрый, но, вполне вероятно, слегка полноват либо неуклюж. Прозвище-дразнилка МИшка-КнИжка образовано от сокращенной формы имени Михаил – Миша с добавлением уменьшительного суффикса -к- до формы Мишка, обычного для формы имен, а далее было зарифмовано с объектом ближайшего окружения – книжкой. Прозвище РомАшка образовано присоединением к усеченной форме имени Роман – Рома – формообразующего суффикса -шк-, имеющий значение уменьшения. Оно тоже является формой имени, но малоупотребительной. Прозвищем ему позволяет стать именно ассоциативность, соотнесение с известным цветком ромашкой. Естественно, дети не знают никакого значения латинского имени Роман. Так как в детском саду не все дети обладают хорошей дикцией и не все звуки произосят правильно, то многосложные имена со сложным звуковым комплексом им нелегко произносить, они заменят их на более удобные прозвища. Так образован идентификатор КИки от имени Кристина – усечением с последующей модификацией основы, либо полной заменой имени по сходству первой буквы. Редким, но отмеченным нами как отыменное, является прозвище КнЯзь. Так назван в анкете мальчик Игорь через ассоциирование его через исторического персонажа Князя Игоря. Неморфологическим способом образовано прозвище КнЯзь: оно произошло от имени Игорь через ассоциирование его с формулой наименования знаменитого исторического персонажа – Князя Игоря с последующим опущением самого имени. Также в анкете мотивировано образование формы САныч: его формирование идет от имени Александр и его формы Саня с помощью разговорного суффикса русских отчеств -ыч-. Возможно, обладателя этого именования воспринимают в коллективе как не по возрасту рассудительного человека, называя идентификатором, похожим на отчество, тем более, что имя отца мальчика – Александр.

В наших материалах отмечено одно рифмованное прозвище, которое в анкете не объяснено – ИванОв без ШтанОв (орфография анкеты).

Итак, пронаблюдав за именованиями в группе прозвищ в дошкольных образовательных учреждениях, воспитанниками которых являются дети 3- лет, мы обратили внимание на то, что дети используют и прозвища с переносным значением, и с прямым описанием. При именовании прозвищами играет роль возраст носителей и авторов прозвищ: сравнение происходит с игрушками, продуктами питания, героями мультфильмов, кино и прочими реалиями, с которыми дети контактируют повседневно. Как видно из таблицы, прозвищ, образованных от официальных антропонимов, гораздо меньше (приблизительно в четыре раза), чем прозвищ, образованных по характеризующим признакам и ассоциациям. В дальнейшем, как мы покажем, эти прозвища увеличивают свою частотность. Уже в детском возрасте имеют место рифмованные прозвища, но самые яркие прозвища-дразнилки отмечены в младших классах школы.

2.2.3. Прозвища в учреждениях среднего общего образования Школьные прозвища также представлены двумя основными группами:

образованные от официальных идентификаторов и образованные по характеризующим признакам и ассоциациям. Количественное содержание первой мы представляем в Таблице 3.

Прозвища, образованные от фамилий Прозвища, образованные от личных имен Преобладание именно прозвищ, образованных от фамилий детей, связано с тем фактом, что в школе именно так учителя называют ребят. В результате фамилии у всех «на слуху», и трансформировать их в индивидуальные прозвища очень легко.

Прозвищам, образованным от официальных идентификаторов – фамилий, наиболее свойственны следующие модели образования.

1) усечение основ исходных фамилий: до крестильных имен (АстАп Астапенков, ГавриИл Гаврилова, ГапОн Гапонченко, ГошАн Гошанов, ЕфрЕм Ефременкова, Ива Иващенко, КондрАт Кондратьева, НаУм Науменко, МакАр Макарова, Пава Павкин, СИдр Сидоров (с дополнительным усечением корневого О), СИла Силаев, СИльча Сильченков (с чередованием к//ч, ср. Силка, Силя), СтЁпа Степанов, ТИма Тимохина, ФЁдор Федорчук); до некрестильных, прозвищных имен:

БашкА Башкатов, БлИн Блинова, БУдик Буздиков (с дополнительным упрощение корневого З), ВесЁлый Весёлко, ВИшня Вишнякова, ВОрон Воронова, ГоловА Головко, ГОлубь Голубева, ГончАр Гончарова, ГорбАтая Горбатенко, ГоршОк Горшков, ГрАч Грачев, ДУдка Дудко, ЗАяц Зайцев, КазАк Казаков, КалАч Калачев, КисЕль Киселев, КнЯзь Князев, КлОп Клопотовская, КомАр Комаров, КочАн Кочанов, КрЕчет Кречетова, КузнЕц Кузнецова, КутУз Кутузова, ЛОсь Лосев, МалЕц Мальцева (с беглоым гласным Е), МОрж Морженков, МоржА Морженков (окончание –а указывает на род), МУха Мухина, ОрЁл Орлов, ПЕчка Печкин, ПолЯк Поляков, ПрУдник Прудников, РавшАн Равшанова, РЕдька Редько, Рыба Рыбин, СОкол Соколова, СокОл Соколенко, СтарИк Стариков, СУп Супенко, СухАрь Сухарев, ЧеренОк Черенков (с беглым О), ШвИма Швимин, ШепЕля Шепелев (с родовым окончанием), ШИт Шитович, ШИшка Шишкина; усечение не до исходного имени, а до однокорневого, похожего имени: АлАк Алакчеев, КозЁл Козельников, КосОй Косухин, КУдр Кудрявцев, КУзя Кузьмин, ЛукА Лукин (несоответствие рода), МосквА Московцев, МИха Михайлов, Шест Шестаков; усечение до основы, которая имеет связь скорее фонетически ассоциативную, нежели словообразовательную: КИса АкисЯн, БАрби Барбашова, КлЕй Клейман, КУля Кулигин, КУл Кулина (соотносимо с английским cool – «круто, здорово»), КУт Кутузов, ЛЁха Мелёхин (ассоциируется с песней «Лёха»);

2) также отфамильные школьные именования создаются усечением основы до исходной и дополнительной суффиксацией: БУрик Буренков, ВолчОк Волков, ВорОша Воронов, ГончарИдзе Гончаров, КАрпик Карпова, ЛосЯш Лосев, МакарЕна Макарова, МИшка Мишина, РогАтый Рогов, ТушкАнчик Тушканова, ХаритОшка Харитонова, ЧернЫш Чернов; усечением до корневого имени, легшего когда-то в основу фамилии, с дополнительной суффиксацией: Капка Капиленко, КАпчик Капитонова, ИвАныч Иванова (прозвище напоминает разговорную форму отчества), КолышОвка Колышева, КобЫлкина Кобылина, КотелОк Котельников, ЛучИшка Лучинина, ПолУшка Полухина, ПисЕц Писаренко, ХорЁк Хорский, Южик Южаков (с чередованием г//ж); усечением основы (иногда с дополнительной, значительной ее трансформацией фонетического характера), что приводит к возникновению ассоциативных связей с предметом или лицом: ГОпник Агапонов, БУздик Бизюков, ВоробЕй Воропаев, ГалАктика Галактионова, ГрЕчка Грекова, ГУзик Горбачева, ЛипУчка Липень, КлешнЯ Клементьев, КвадрАт Кондратенкова, МизЕр Ремизова, Мультик Мтиушвили, НИксон Никонов, НосорОг Рогов, ПОршень Першенков, ПавлИн Павлюченко, ПетУх Петренко, ПешканАтор Пешков (от жаргонного пешканатор – ходьба пешком), ТорчОк Торский, ХалвА Халиков, ХарлЕй Варлеев, ХлАм Харламов, ХомЯк Хамкалов, ЧЁрт Черенков, ЧЁртик Чирков, ШакИра Шаковская, ШахерезАда Шаховская.

Есть прозвища, которые объясняются индивидуально: От фамилии Шварц – ШварценЕггер, без усечения, но только по ассоциации, как символ сильного киногероя. Так же индивидуально ассоциативное образование Голодец ХолодЕц, с заменой одной буквы. Прозвище Шайба, которое встретилось нам дважды, образовано усечением основы с заменой в усеченной части одной буквы. Причем такое образование характеризует как носителя фамилии Шайдина, так и Шайдорова. Интересное образование прозвища ДелибОба, значение которого трудновычленимо, однако в анкете отмечено, что образовано оно от фамилии Делин по аналогии с прозвищем его друга носителя – ЗелибОба, мальчика с волосами зеленого цвета.

Не вскрыта ассоциация в образованных отфамильных прозвищах ПипитУн от фамилии Писарьков и ХОрья от Харитонова.

Два прозвища образовались неморфологическим ассоциативным путем: Рынькина рынок БазАр, Бажов автор сказок СкАзочник. Два прозвища представляют собой «ассоциациативную фантазию» (то есть учащиеся, не зная промежуточное возможное звено, ассоциируют прозвище на знакомое им понятие): Зверев автор слов «Звезда в шоке!» ЗвездА в Шоке, Тропинина художник Тропинин ТропИнки ВолшЕбных ПолЯн.

Менее многочисленна группа прозвищ, образованных от личных имен. Особые трудности возникают при разграничении прозвищ и форм имен. Главным критерием для нас, помимо данных анкет, были данные словарей личных имен, в частности, Словаря русских личных имен [Тихонов, Бояринова, Рыжкова 1995], в котором представлены большие корневые гнезда форм отдельных личных имен. Именно поэтому мы не считаем прозвищами образования типа ВанЁк Иван, ТАша Наталья, ДимОн Дмитрий и т.д., определяя их как оценочные формы личных имен. Те же формы, которые носят индивидуальный характер, и отмечены в анкетах как прозвища, мы включали в анализируемую группу, подчеркивая, что подобные формы индивидуально характеризуют носителя, зачастую имеют нетрадиционные усечения и особую суффиксацию, а также могут иметь ассоциативный характер, как и отфамильные прозвища.

Можно отметить следующие группы отыменных прозвищ: с усечением основы с нетрадиционными изменениями в ней, за счет которых прозвища индивидуализируются: НасЮ Анастасия, ВАлли Валентина (с удвоением корневого Л), ТОри Виктория; прозвища, которые получаются в результате трансформации основы, а образовавшиеся имена существительные имеют ассоциативный характер, как и отфамильные: КУля Виктория (через Викуля), ВИлка Виолетта (с последующим усечением корневого О), ЛизУн Елизавета, КолЕнка Николай, КалАш Николай, КотЁнок Екатерина, МориАрти Марина, НАТО Наталья, ОлЕнь Ольга, ПОле Полина, ПОльша Полина, РомАшка Роман, РомЭо Роман, РЭмбо Роман, СветлячОк Светлана, СедОй Сергей, СИрка Серафима, СИрка Сергей, ТЁмати Артем, Янус Яна; прозвища, образованные в результате сильной трансформации основ, образованные таким образом индивидуальные именования лишь формально связаны с именем носителя: АстЮха Анастасия, НЮ Анна (через уменьшительноласкательную форму Анюта), АнтИк Анна, АртУрчо Артур, ДЁСя Денис, Иг Игорь, КсИм Ксения, ДрАник Даниил, ЛЮлик Людмила (через Люля), ПЭля Полина, ЖаркАн Георгий, УлИтка Ульяна.

Многие прозвища, на наш взгляд, имеют форму звуковой игры, что характерно для школьного словотворчества.

Мы обратили особое внимание на три прозвища от имени Павел: помимо вышеуказанного ПЭля Полина, это ПЭл Павел, ПЭлаз Павел и ПЭлбург Павел. Носители данных идентификаторов являются одноклассниками либо тесно контактирующими учащимися одной параллели. В результате лица, присваивающие им прозвища, вынуждены были сделать антропонимы максимально «затейливыми», чтобы отразить общее имен и различие школьников. Так звучание прозвища ПЭлаз вызывает в воображении образы грузовиков Белаз и Камаз. Прозвище ПЭлбург может говорить о том, что тот, кто присвоил его Павлу, хотел подчеркнуть некую увлеченность носителя чем-то иностранным (американский город Питтсбург, шотландский Эдинбург и т.д.). Однако в равной степени –бург, как образующее и многих названий российских городов, может свидетельствовать и об интересе школьника к географии либо архитектуре.

Своеобразную лексическую подгруппу составляют прозвища, представленные краткой/полной формы другого имени вместо имени носителя, что позволяет считать их прозвищами. Часто, как видим, мужские имена даются девочкам: ВОва от Владимир (имя носителя Валерия), ЛЁлик от Олег (имя носителя Ольга), ШУрик от Александр (имя носителя Александра). Прозвище Дэн, образованное от имени от Денис, принадлежит мальчику Даниилу, прозвище ФедОт принадлежит носителю по имени Федор.

Несколько именований сугубо метафорической природы, связанной с именем школьника: ЖЕнь-шЕнь (звуковая ассоциация с обращением Жень), ЛИска-Алиска (находящееся в составе имени девочки -лис-, дублируется и в части-дразнилке), СвЕтик-СемицвЕтик (игра слов цветик-светик с последующим переносом значения волшебного цветка на прозвище), СУпер ЕгОрик (Егор по аналогии с героем компьютерной игры Супер Соником), ФЕдькаРЕдька (ассоциативная рифма). Интересно с точки зрения ассоциативной цепи прозвище ПЕльш, принадлежащее мальчику по имени Владислав: Владислав – Владик – Валдис – Пельш. Такая цепочка для детей школьного возраста не очевидна, что свидетельствует об определенной эрудиции носителей.

Отметим некоторые лексические взаимоотношения среди анализируемых прозвищ. Случай Федор – ФедОт мы можем даже отнести к некой ономастической паронимии. Прозвище СИрка является примером антропонимической омонимии: оно относится и к женскому имени Серафима, и к мужскому имени Сергей.

Помимо собственно прозвищ, в школьной картотеке находится ряд именований – дразнилок, представляющих собой синтаксические структуры от предложения до текста.

Дразнилки, образованные от официальных идентификаторов человека (29 ед.) Школьные дразнилки, образованные от официальных идентификаторов человека, представляют собой фразы, рифмой связанные с официальным именованием носителя. Большинство из них по традиции переходит от одного носителя имени к другому, и данная дразнилкой характеристика практически никак не связана с реальными качествами школьника. Приведем примеры собранных нами дразнилок:

Алешка-картошка, завелась у тебя вошка.

Андрей – воробей, не гоняй голубей, голуби боятся, на крышу не садятся.

Борька – Борис на ниточке повис! Ниточка рвется, а Борька не сдается!

Буратино – длинный нос носом тянет паровоз!

Наша Инка как картинка, но на стенку ей нельзя, потому что нет гвоздя!

Петька – велосипедька.

Обратимся к анализу школьных прозвищ, образованных по характеризующим признакам и ассоциациям. К ним относятся внешностные, поведенческие, связанные с характером ребенка, сходством с известными личностями, связанные с компьютерной терминологией, продукцией, рекламируемой в СМИ, именованиями любимых персонажей мультфильмов, а также идентификаторы, указывающие на какую-то ситуацию, имевшую важное место в жизни носителя. Количественное содержание этих прозвищ мы отобразили в Таблице 5.

Кол-во ед.

Как видно из таблицы, самая большая группа прозвищ связана с характеризующим признаком по внешности носителя, что естественно для детей школьного возраста. Семантически мы выделили несколько подгрупп.

Наибольшее количество (33 единицы) именований даны ребятам за особенности телосложения. Это полные, тучные дети: БамбУча, БОмба, БОчка, БУблик, БУлка, БУлочка, ВИнни-ПУх, ЖиркомбинАт, ЖИрный, КолобОк, МамонтЁнок, ПирожОк, ПОнчик, ПУзя, ПУмба, ТОлстый, ТолстЯк.

Также, кроме избыточного веса, школьники отмечают и атлетичность телосложения: КачОк, РОкки, ТерминАтор. Наоборот, худощавая фигура стала мотивировкой для следующих прозвищ: БухенвАльд, ГлИст, ДоскА, КИлька, КостЯшка, КощЕй, ПАлка, СелЁдка, СкелЕт, СолОмка, СосУлька, СпИчка, ФлЕшка. Все прозвища имеют ассоциативный характер; в основе ассоциаций имеют место следующие реалии: 1) продукты питания, злоупотребление которыми может привести к избыточному весу с последующей негативной оценкой со стороны коллектива (БУблик, БУлка, БУлочка, ПирожОк, ПОнчик); 2) представители животного мира (ГлИст, СелЁдка, МамонтЁнок); 3) персонажи кинематографа и мультипликации (ВИнни-Пух, КощЕй, ПУмба, РОкки, ТерминАтор); 4) предметы неживой природы, напоминающие о внешних качествах человека (БОмба, БамбУча, БОчка, БухенвАльд, ДоскА, ЖиркомбинАт, КостЯшка, Палка, СкелЕт, СолОмка, СосУлька, СпИчка, ФлЕшка).

Выделяется подгруппа именований, характеризующих носителей по росту (30 единиц). Высокие школьники являются обладателями таких прозвищ, как БанАн, ГулливЕр, ДлИнный, ДЯдя СтЁпа, ЖирАф, КочергА, ПАльма, ПаУк, СтрАус, ЦАпля, ШвАбра, ШкАф, ШпАла. Миниатюрность детей подчеркивается идентификаторами ДЭцл, ЙОда, КапитОшка, КАрлик, КнОпка, КорОткий, КоротЫшка, ЛилипУт, МалАя, МалОй, МалЫш, МасЁна, МуравЕй, ШпУнь. Можно отметить, тематические группы по следующим значениям аппелятивов, к которым относятся: 1) к флоре и фауне (ЖирАф, КИлька, МуравЕй, ПАльма, Паук (за длинные конечности), СтрАус, ЦАпля);

2) к персонажам литературных произведений и кинематографа (ГулливЕр, ДЯдя СтЁпа, ЙОда, КапитОшка, ЛилипУт); 3) к предметам неживой природы (КнОпка, ШвАбра, ШкАф, ШпАла, ШпУнь); 4) к реально существующим личностям – ДЭцл. Прозвища МалАя и МуравЕй частотны: первое встречается в школьной картотеке трижды, второе – дважды.

21 прозвище акцентирует внимание окружающих на волосах учащихся:

именно в школьном возрасте учащиеся начинают обращать внимание на прическу. Основные признаки следующие: длина волос или их отсутствие (Лысый, ПлЕшка, ЧубАка), форма прически (БарАшек, ВасилИса, ДракОша, Ёжик, КудрЯшка, ОвЕчка, СмЕрть с КосОй, Сноп), цвет волос (БлОнди, БлондИнка, ЗЕбра, ЗелибОба, МоркОвка, СИвая, СвЕта БУкина, ЧЁрный КрасАвчик, ЧЁрт). Здесь также выделяются прозвища, в основу которых положены апеллятивы, относящиеся к уже названным группам: 1) флора и фауна (БарАн, БарАшек, Ёжик, МоркОвка, ОвЕчка); 2) мифические, сказочные и фантастические персонажи (ВасилИса, ДракОша, ЗелибОба, СмЕрть и КосОй, ЧЁрный КрасАвчик, ЧЁрт, ЧубАка); 3) телевизионные персонажи – СвЕта БУкина; 4) реалии неживой природы (ПлЕшка, Сноп).

В принципе, все особенности внешности могут явиться базой для образования прозвищ: особенности глаз (КиргИзка, ЛемУр, МультЯшка, ОчкАрик, ПОттер), форма носа (Аист, БуратИно, ГрАч, ЕврЕй), цвет и состояние кожи (НигретОс (темный загар у девочки), ПомидОр (девочка часто креснеет), ШтукатУрка (много косметики)); форма зубов (БульдОг и ВампИр);

форма ушей (УшАстик и ЧебурАшка); форма губ (ГубошлЁп).

В школьном возрасте дети начинают обращать внимане на особенности одежды: ГОлод (надпись на кепке), ГрИн (девочка очень любит зеленый цвет), ПервоклАссница (носит форму), ПугачЁва (девочка любит ходить в балахонах).

Нечасто в школьном коллективе подчеркиваются постоянные болезненные состояния называемого – таким образом появились идентификаторы СкрЕпка (сколиоз у девочки) и СоплИвый (аллергический насморк у мальчика).

Прозвища школьной возрастной группы могут содержать в своей основе несколько каких-либо отдельных признаков, создавая общее представление о человеке: БабУлька (низкий рост, скрюченная осанка, далеко не модная одежда, очки), БармалЕй (отталкивающая внешность), ЕнОт (темные волосы, раскосые глаза, добрый нрав), КочергА (высокий рост, но не держит осанку), ТашкЕнт (общее доброжелательное, солнечное впечатление).

В данной группе, представленной прозвищами, связанными с особенностями внешнего вида, мы видим прозвища, в основном образованные путем метафорического переноса значения ассоциированного с исходным словом: зубы, как у Вампира, худой, как КощЕй, маленький, как МуравЕй, солнечный, как ТашкЕнт. Так, мальчик, имеющий внушительные размеры, подобно доисторическим мамонтам, зовется МамонтЁнком – дифференцирующая сема «крупный/мелкий» определяет сравнение с большим объектом животного мира, а суффикс -ёнок- свидетельствует о возрасте объекта сравнения и несколько смягчает противопоставление мальчика и окружающей его соответствующей возрастной среды. Девочка с рыжими волосами получила прозвище МоркОвка: перенос именования на школьницу произошел по характеризующей семе «цвет». Метонимических прозвищ гораздо меньше:

КудрЯшка (название одного локона переносится на именование девочки), СнОп (прическа, напоминающая сноп сена, становится именованием девочки) и ГОлод (надпись на кепке превращается в прозвище мальчика).

Отметим, что прозвища КнОпа, МалОй и ПОнчик являются устойчивыми: они были отмечены в группе дошкольных внешностых именований, что свидетельствует об их своеобразной традиционности и преемственности.

Исходя из данных приведенной таблицы, активны в школьной среде поведенческие прозвища и данные по специфическим чертам характера. В целом, эти группы представляют собой сочетание общего и частного и могли бы быть рассмотрены вместе. Но мы решили отметить особые черты характера, которые ярко выделяют человека в коллективе.

Среди поведенческих прозвищ преобладают метафорические именования. Школьники получают индивидуальные маркеры за свои увлечения:

БоксЁр, ВалУев, (увлекаются боксом), ДжЕкки (девочка хорошо дерется), Ди-ДжЕй (школьник всерьез увлекается современной танцевальной музыкой), КУнг-Фу ПАнда (хорошо дерется, увлекается восточными единоборствами), ЛегЕнда КИллеров (мальчик любит играть в компьютерные игрыстрелялки), МехАник (юноша хорошо разбирается в технике), ШИза (школьник любит розыгрыши и шалости), Эминем (парень любит музыку в стиле рэп). Обычные особенности поведения учащихся отмечены в таких идентификаторах, как БЕлка, ЧИжик (быстрые и ловкие девочки), ВанИльный ДИмочка (мальчику очень нравится запах ванили), ДжЕк (мальчик любит рассказывать страшилки, такие, как о Джеке-потрошителе), ДжЕкки ЧАн (мальчик постоянно что-то себе ломает), ДогонЯлка (школьница регулярно опаздывает на транспорт), ЖелЕзная ЛЕди (девочка не дает себя в обиду, всегда дает сдачи обидчикам), КАспер (мальчик умеет незаметно подкрадываться и очень хорошо прятаться), ЛЁтчик (школьник постоянно падает), ЛипУчка (девочка навязчивая, ничего не может делать в одиночку), ПринцЕсса (у девочки есть няня, но и в школе она окружает себя «свитой»), ПрЫщ, ПриставАлка (мальчик и девочка назойливы), ПтеродАктиль, Ящер (школьники любят пугать товарищей), ТерминАтор, ТрАктор (молодые люди «пробивные», им не страшны никакие преграды), УшАстик (девочка любит подслушивать и собирать сплетни), ХохОл (школьник хитер, каким и должен быть украинец в стереотипном понимании), ШестЁрка (девочка старается дружить абсолютно со всеми в окружении).

Семантическая природа школьных прозвищ данной группы может носить и метонимический характер. ЛЕзвие меча как неотъемлемая часть образа парня, увлекающегося реконструкторскими постановками и фехтованием, становится идентификатором человека в целом. Школьник, который любит все, что связано с автомобилями, также получает прозвище – элемент интересующей его области познания – МотОр. Манера расписываться тремя буквами ROB становится метонимичным прозвищем школьника, так же, как и привычка повторять англоязычное «the best» превратилась в «визитную карточку» – прозвище молодого человека The BEst. К такого рода именованиям отнесем и прозвище СмолА: школьник регулярно напоминает товарищам, что он смолянин и гордится этим.

Однако есть в этой группе и прямые описания деятельностных особенностей учащихся: БЕстолочь (у девушки нет привычки обдумывать свои поступки), ШАрк (мальчик ходит, шаркая ногами, что негативно оценивается ребятами), ШепелЯва (у девочки дефект дикции). Как видим, негативной оценки в поведенческих прозвищах немного.

Наделяют друг друга прозвищами школьники и за специфические черты характера, что наиболее ярко описывает носителя. Для этого часто используются сравнения: с животными (ВорОна, КаркУша – за болтливость, ЖУчка, ЛисИчка, НалИм – за хитрость, КОшка – за доброту, ласку, ОслЁнок – за упрямство), реальными людьми и персонажами (БетхОвен – за талантливость в музыке, ВАше СиЯтельство – за высокомерие, ДжЕкки ЧАн – за находчивость, ДомовОй – за склонность к домоседству и веру в потустороннее, ДроботЕнко – за чувство юмора, КИллер – за решительность и некую «черствость», СнЕжная КоролЕва – за холодность, сдержанность в характере, ФилОсоф – за мудрость, ХозЯин – старосте за управление классом, по мнению классного руководителя, ЧувЫрла – за манеру оскорблять внешность других девушек, ЧУкча – за пристрастие вставлять слово «однако» в любой контекст, ЧУрка – за коверкание речи на манер кавказского акцента); метафоризируется значение и названий предметов неживой природы: АппендицИт (девушка обладает долгим терпением, но потом может сорваться, и всем придется плохо), БОстон (более соотнесенное со словом босс, чем с названием города в США, о начальственных манерах школьника), ВИрго (девочка по знаку зодиака Дева, а по-латински это virgo), ВолчОк (энергичная школьница, все время что-то делает, «крутится, как юла, волчок»), КонфЕтка (школьница любит льстить, ее речи зачастую «приторны»), ЛАмпочка (у нее «светлый ум»), ЛимОн (мальчик часто делает «кислую» мину), ЛипУчка (мальчик дотошен в расспросах), МИкки МАус (школьник предпочитает все заграничное отечественному, а образ америанкого мультипликационного мышонка часто стереотипно символизирует для россиян «импорт»), МинипУт (мальчик «не от мира сего», живет как бы в какой-то своей сказочной стране), МясорУбка (парень может преодолеть любые трудности, «перемалывать» жизненные неурядицы), НОтка (в значении «акцент» – у школьницы тонкая, творческая натура), ПеченЮшка (девочка добрая, приятная в общении), ПтИчий ГрИпп (ипохондрик), ФЕн (легко внушаемый, говорит то, что ему сказано – включается, как фен).

Приведем примеры прозвищ, которые подробно описаны в анкетах как маркеры, даваемые за какие-то конкретные действия или точные качества:

БотАник (трудоголик в учебе), ВлюблЁнная (девочка может влюбиться с первого взгляда), ВоображУля (девочка с богатой фантазией и высоким самомнением), ЗлЮка (девочка часто злится), ЛизОк-ПодлИзок (девочка не скрывает манеры «подлизываться» к власть имеющим), ЛошАрик (от жаргонного лох – «неудачник»: школьника часто преследуют неудачи), ЛУчший (парень привык быть первым во всем), СпортсмЕн (парень занимается легкой атлетикой и склоняет всех к спортивному образу жизни), СпОнсор (школьник из состоятельной семьи, часто угощает друзей), СтЕрвочка (девушка вредная и умеет управлять людьми), ТУпень (юноша не отличается высоким интеллектом).

По сходству с известными личностями и, следовательно, от именований этих персон, получили прозвища всего 14 школьников, однако стоит отметить, что ассоциировались они у авторов именований, в основном, с представителями российской эстрады, богемы, телевидения и кинематографа:

БОрман (кинематографический немецкий шпион), БУзова, СобчАк, ТарзАн (светсткие личности), НЯня ВИка (телевизионный персонаж), РЭмбо (воинствующий персонаж американского боевика), ШварценЕггер (актер и политик Арнольд Шварценеггер); представителями музыкального Олимпа: ЗемфИра, МАртин (латиноамериканский певец Рикки Мартин), МоисЕев (певец Борис Моисеев), ТИмати (музыкант). Один учащийся получил прозвище ПУшкин. Двое названы в честь футболистов БЕкхэма и КриштиАну РонАлдо. К сожалению, о конкретном сходстве никто из ребят не сообщил, поэтому нам остается лишь догадываться о тех характеризующих семах, послуживших основами для сравнения с этими знаменитостями.

Современные школьники немного читают, но мультипликацию и сказки любят, поэтому охотно ассоциируют своих товарищей с соответствующими персонажами, присваивая ребятам прозвища от именований этих популярных вымышленных героев. Причем в равных степенях учащиеся выбирают в качестве прототипов как персонажей отечественных картин, так и зарубежных. Прозвищами современных школьников стали именования следующих отечественных героев: ВИнни-Пух (мальчик любит мед), КАрлсон (мальчик носит брюки с подтяжками), КолобОк (девочка любит говорить: «Я тебя съем!»), МасЯня (девушка находит себя во многом похожей на героиню когда-то популярного молодежного мультсериала), ЧебурАшка (девочке привезли талисман сборной России с Олимпийских игр). Имена персонажей заграничных лент также использовались для образования идентификаторов:

ГнОм ГИмли (похож общими чертами), КИра (назвал себя именем любимого героя японского мультсериала), КотопЁс (мальчик часто напевает песенку из этого мультфильма), СПанч-БОб (у девочки много вещей с изображением этого персонажа), ХОббит (маленький рост у мальчика), ШрЕк (у парня большая голова и маленькие уши, как у героя мультфильма). Таким образом, перед нами девять прозвищ-метафор и две метонимии (ЧебурАшка, СпАнчБОб).

Несомненным атрибутом жизни современного школьника стал компьютер, а в лексикон вошли слова из компьютерной среды. С этими реалиями возникали ассоциации у авторов школьных прозвищ. Среди собранных нами единиц данного типа имеются как всем знакомые слова и термины, давно закрепившиеся в речи: АнтивИрус, КаспЕрский (школьники утверждают, что знают все о вирусах), ВИндоус (парень хорошо разбирается в компьютерах), ГЕймер (ас в компьютерных играх), ПрораммИст (школьник увлекается программированием), ХАкер (девочка вообще ничего не понимает в компьютерах), а также слова, придуманные молодежью по существующим моделям, с использованием компьютерной лексики. Например, КомпомАн: образовано по аналогии с «наркоман», только данный человек состоит «в зависимости»

от компьютера. Другое прозвище – ПрогрАммер полностью иностранного происхождения, принадлежит к компьютерной лексике английского языка. В русском языке ему есть аналог – «программист», однако автор такого прозвища, вероятно, хотел подчеркнуть профессионализм, глубину знаний человека и выбрал термин из словаря страны-родины компьютеров. Англоязычным является и именование ВЭб-БОй, что в переводе означает «мальчик из сети», иными словами, носитель, вероятно, очень много времени проводит в интернете. Более амбициозным заявлением можно считать прозвище УОллХэк, которое с английского языка переводится как «взлом защиты» – называющий себя так парень утверждает, что он хакер. А вот девочка ХАкер получила свой идентификатор «от противного», ничего не смысля в современной вычислительной технике. Не исключено, что многие из якобы прямых описаний весьма преувеличены, что позволяет нам считать все прозвища метафоричными. Также отметим, что два прозвища являются метафоризированными названиями популярного программного обеспечения: КаспЕрский – от «Антивирус Касперского», ВИндоус – от «Microsoft Windows».

Небольшое количество прозвищ (1,7%) произошло от названий продукции, рекламируемой в СМИ. Сложно с точностью утверждать, по какому принципу они присваивались школьникам, потому как единственным комментарием в анкетах было «в честь чего-то» (имеется в виду тот самый продукт), но не «за какое-то качество». Так или иначе, из восьми прозвищ шесть представляют собой полные названия торговых марок (БилАйн, КАльве, МАрс, РЫжий Ап, СнИкерс, ЧУдо-ЙОгурт). Парень с полосатым шарфом напоминал изображение на рекламных щитах оператора связи БилАйн, за что и получил соответствующее прозвище-метафору. В съемках рекламного ролика майонеза «Кальве» снималась девушка, чье прозвище-метонимия «Кальве» было дано за участие в съемочном действии. Школьницасладкоежка очень любила есть шоколадные батончики «Марс», которые стали неотъемлемой частью ее повседневного образа – в этом случае идентификатор МАрс также представляет собой метонимию. Мальчик с медного цвета шевелюрой напомнил сверстникам рыжего зверя из рекламы детских кисломолочных продуктов «Рыжий Ап», в этом прозвище сравнение происходит по характеризующей семе «рыжий цвет». Носитель еще одного именования – СнИкерс, по наблюдению товарищей, очень любит эти шоколадные батончики. А вот девушка, которую друзья назвали ЧУдо-ЙОгуртом, не имеет к рекламируемой продукции никакого отношения, она всего лишь посещает занятия по йоге – название этих физических упражнений созвучно со словом йогурт. В целом же, данное прозвище образовано морфологическим способом – путем сложения слов чудо и йогурт, где чудо является описание чего-то невероятно приятного. Аффиксальным способом образованы два последних идентификатора. Прозвище школьника по имени Олег – ПельмЕша – произошло от слова «пельмень» путем замены суффикса -ень- на -еш-, который делает слово разговорным. В рекламе исходный апеллятив фигурировал в форме множественного числа: «Олежек, съешь пельмешек», что составляло рифмованную пару, однако после вычленения лексемы из контекста оно приобрело именно указанную выше оформленность. Усечение названия известной конфеты «Чупа-чупс», возможно, с целью словесной экономии, привело к тому, что любитель этих карамелек стал обладателем метонимичного прозвища ЧУпа.

Самая малочисленная группа характеризующих прозвищ (8 единиц) – ситуативные: БАбушка ФИма, ЗолотАя РЫбка, КастОрка, КЫса, ЛеприКОн, СУслик, ФЕденька. Как и многие вышеупомянутые, все они ассоциативные. Тренер по танцам назвал школьницу БАбушка ФИма за недостаточную пластичность движений. Интересно, что обе части этого прозвища не соответствуют восприятию образа танцовщицы: почтенный возраст, ассоциирующийся со словом бабушка, и мужское имя Фима, – то есть оба этих апеллятива усиливают эффект, производимый прозвищем «от противного».

Девочка ЗолотАя Рыбка и мальчик ЛеприкОн получили такие метафоричные идентификаторы, исполняя эти роли в спектаклях. Еще один школьник единожды в третьем классе неуместно мяукнул по-кошачьи, и этого было достаточно, чтобы одноклассники конфуз не забыли – в результате появилось прозвище КЫса. Прозвище ФЕденька было присвоено девочке в игре-пантомиме «Крокодил», где она должна была изобразить имя Феденька. Такой же историей обладает именование девочки КастОрка: школьница всего лишь изображала касторку в игре «Крокодил». В этой группе присутствуют два омонимичных прозвища, имеющих одинаковую словоформу «Суслик», а также одинаковое метафорическое происхождение, но история ситуаций, в которых возникли эти единицы, различна. Первое прозвище получил мальчик, игравший в команде «Суслики», а второе – девочка, которой в зоопарке понравился одноименный зверь.

Есть ряд прозвищ, установить номинацию которых анкеты не позволили, а прямое интервьюирование осуществить не удалось: ИмперАтор РедИс ТрЕтий, КартОшка, НедодЕланный, Оеп, СтепАн. Имеются и иноязычные именования: Johnny, Freeman.

К прозвищам-дразнилкам, образованным по характеризующим признакам и ассоциациям, мы отнесем внешностные и поведенческие. Пять из них относятся к телосложению ребенка. Например: «Дорогой, дорогой, почему такой худой? Приезжай ко мне домой, станешь сильный, как ковбой!», «Обжора Михей съел семь свиней! Обзывала хвост поджала, восвояси побежала, но голодный крокодил Тетю Мотю проглотил», «Наш Егорка – богатырь, на носу вскочил волдырь!»

Две дразнилки описывают рост: «Дяденька, достань воробушка!», «Длинный моряк растянулся, как червяк: ноги на пороге, голова посредь дороги!».

В четырех упоминается нос, например: «Огурец, огурец, длинноносый молодец!», «Ворон-дрозд очень прост: кованый нос, железный хвост».

В дразнилках акцентируется внимание на волосах учащихся: «Овца из Гороховца!»; зубах – «Дразнило – собачье рыло!»; губах – «Губы, губы два аршина, по губам бежит машина, а в машине машинист: «Губы стой, остановись!»; одежде – «Зима-лето попугай!», отражается и обобщенный образ ребенка – «Жил-был дед, ему было сто лет. Дразнить его мне жаль, да и дразнить-то как, не знай».

В дразнилках высмеиваются различные личностные и характеризующие качества школьников. Так, предметом критики становится самомнение носителя, например: «Воображала первый сорт, взял поехал на курорт, на курорте много ел и в итоге заболел». Отмечается и глупость, например: «Обманули дурака. На четыре кулака. А еще один кулак – называется дурак».

Осуждается жадность: «Жадина-говядина, соленый огурец, на полу валяется – никто его не ест. Муха прилетела – понюхала и съела»; злоба, агрессивность – «Злючка-колючка»; хвастовство – «Хвались, хвались, в яму провались. Яма закройся, больше не откройся»; неуместные шутки – «Смех без причины – признак дурачины» и ябедничество – «Ябеда-корябеда, соленый огурец, на полу валяется, никто его не ест!»).

Подчеркнем, что, в отличие от традиционных однословных и двусловных прозвищ, в дразнилках по характеризующим признакам и ассоциациям сема сравнения реализуется в целом семантическом наполнении фразы или предложения.

2.1.4. Прозвища в учреждениях среднего профессионального Промежуточное звено между школьной средой и студенческой – учреждения среднего профессионального образования. В процессе школьного обучения у выпускников 9-х классов возникает желание получить не только среднее образование, но и овладеть какой-то конкретной профессией, таким образом, они поступают в колледж или техникум. Курс обучения в таких заведениях составляет 3-4 года, что на год меньше вузовского срока – это немаловажно для молодежи, отличающейся стремлением достичь цели в кратчайшее время. Кроме того после завершения обучения в данных учреждениях у молодого человека есть возможность усовершенствовать свои профессиональные навыки и расширить знания по специальности в вузе с зачислением на третий курс. Таким образом, колледжи и техникумы – особая возрастная среда, в которой обучающийся проходит определенную стадию социализации. На данном этапе она характеризуется расширением круга общения, стремлением реализовать себя в работе, хотя возрастные рамки (14- лет – верхняя возрастная граница не градируется) этой группы молодежи пока не позволяют говорить о завершении становления личности.

Эта категория образовательных учреждений – уже не школа, но еще не вуз, многие учащиеся параллельно работают, круг общения расширяется, поэтому колледжи и вузы как сфера бытования прозвищ представляют для нас особый интерес.

Количественное распределение собранного прозвищного материала в соответствии с свыбранной классификацией представлено в Таблице 6.

торов человека (60 ед.) Кол-во ед.

Обратимся к качественному анализу семантических особенностей прозвищ учащихся смоленских колледжей и средних специальных учебных заведений. В собранном материале мы выделили несколько групп прозвищ, образованных от официальных идентификаторов человека.

Для самой многочисленной категории прозвищ – образованных от фамилий – характерны следующие модели:

1) усечение основы до формы крестильных имен (ГрИня Гриневский, КАрп Карпенкова, КУзя Кузькина, КУзя Кузьмина, МарУся Марусько, СИма Симонова, ТарАс Тарасов, ХодОра Ходорченко (мы предполагаем, что форма крестильного имени связана с именами ФЁдор/ФедОра, где идет замена неславянского звука Ф на возможное южнорусское Х: ср. Фома-Хома)); до прозвищных имен, легших в основу фамилии (БЕс Бесик, ЗАяц Зайцева, ЗУй Зуев, КАч Качин (возможно, прозвищное имя Кача, легшее в основу фамилии, в древности имело несколько значений: – 1) Топь, трясина; 2) колыбель, люлька; 3) утка [Даль 1935: 99КихнУля Кихнулин, КрючОк Крючков (с беглым О), ОрЁл Орлова, РЫба Рыбченко, РЫжий Рыжиков, СОкол Соколова); усечение до именований, имеющих фонетические изменения, отражающие языковую игру (БАфи Бовтина, БУ Бурикова, ГУру Гурьев, КЭрс Керсин, КЭся Косенкова, РусАк Русланов, РуслАн Русецкий);

2) также отфамильные именования учащихся колледжей создаются усечением основы до исходного имени с дополнительной суффиксацией (ЗАйка Зайцева (с историческим чередованием к//ц), ЗУйка Зуев, ИвАшка Иванова, КомарИша Комарова, МаркУша Маркова). Отметим, что подобный процесс имеет место и для исходных крестильных и прозвищных имен; усечением до корневого имени, легшего когда-то в основу фамилии, с дополнительной суффиксацией: (ЧистЮля Чистякова); усечением основы (иногда с дополнительной, значительной ее трансформацией фонетического характера), что приводит к возникновению ассоциативных связей с предметом или лицом: (Ефка Ефимова, ЗЮнька Зуй, Киборг Гиберг, МасЯська Маськова, ТрОцкий Троский);

3) есть фамилии, которые без изменений переходят в прозвища, что подтверждается материалом анкет. Обычно такие фамилии в своей семантике содержат яркую характеризующую черту, имеющую оценку. Например, Румяный, может описывать внешность человека, а именно – румянец на лице.

Поэтому, в силу своей необычности, без изменений, в исходной форме, она перешла в прозвище РумЯный.

В группе отыменных антропонимов продолжает иметь место тенденция к переделке русского имени на иностранный манер: Артур – Арти, Евгений – ЕвжЕн, Павел – ПавлО.

Можно отметить следующие группы отыменных прозвищ: с усечением основы с нетрадиционными изменениями в ней, за счет которых прозвища индивидуализируются: НИ-НИ Нина; прозвища, полученные в результате трансформации основы, а образовавшиеся имена существительные имеют ассоциативный характер и характер языковой игры, как и отфамильные:

АнчОус Анна, ДжУльджа Юлия, КатЁна Екатерина, МарИникус Марина, МихАлыч Михаил (омонимично разговорной форме отчества), МУрочка Мария, ПЁха Павел (усечение до первой буквы, суффикс -ёх-, как в Лёха), ХалЕра Лера, ЯнлИн Яна.

Следует отметить, что в случае образования прозвища КотЁнок от личного имени Екатерина фонетическое восприятие корневого -кат- активирует ассоциативную связь кот котенок. Еще большее дружественное предрасположение добавляет уменьшительно-ласкательный суффикс именно существительных мужского рода -ёнок- (ср.: слоненок, тигренок, ребенок).

Следующие личные идентификаторы учащихся по имени Юлия являются уменьшительными формами других имен: Юлия ЛЮська Людмила, Юлия ЛЁлик Алексей. В последнем случае отметим двойное несоответствие. Во-первых, само имя свойственно носителю мужского пола. Вовторых, присутствие уменьшительного суффикса имен существительных мужского рода -ик- усиливает экспрессивную окраску этого прозвища, а также содержит указание на гендер.

Образованным от отчества Борисович является прозвище БорИсыч, которое закрепляется как постоянное именование в разговорной форме самого отчества, ставшего прозвищем (что категорично подчеркнуто в анкете).

Эта форма употребляется в неформальном общении людей, воспринимающих друг друга как себе равных. Наиболее характерны такие именования для производственных коллективов. В данном случае, скорее всего, студент часто настаивал на обращении к нему по имени-отчеству даже в неформальной обстановке, что привело к опусканию в речи имени и неформальной трансформации самого отчества.

Далее в исследованном материале представлены группы прозвищ, образованных по характеризующим признакам и ассоциациям.

Самая частотная группа – это прозвища, выделяемые по внешностным признакам.

Больше всего учащиеся, как мы уже отмечали, отражают в прозвищах одну из самых примечательных особенностей – прическу и все, что связано с волосами товарищей (10 единиц): БЕленькая (светлые волосы), БЕлка (рыжие волосы), БельчОнок (рыжие волосы), БородА (парень носит бородку), КрАсная (волосы окрашены в красный цвет), ОдувАнчик (пышная шевелюра), РЫжая (волосы натурального русого цвета, прозвище дано студентками с окрашенными волосами), РыжУнчик (рыжие волосы), ЧернЯвая (темный цвет волос), ЧупАтый (у парня заметная челка). Помимо прямого описания имеющихся (или наоборот, отсутствующих) признаков, учащихся сравнивают с представителями флоры и фауны: БЕлка, БельчОнок, ОдувАнчик.

В прозвищах часто реализуется оценка роста человека (8 единиц):

КнОпа, КрОшечка, МалАя, МалОй, МалЫшка, МАся (как правило, это детское прозвище со значением «маленький»; можно предположить, что прозвище устойчивое и использовалось еще в семье), Мелкая (за маленький рост), МЫшина (наоборот, суффикс -ин-, добавленный к основе существительного мышь (маленькое животное), предполагает указание на большой ее размер, а значит, и на рост человека; прозвище ассоциативное и сугубо индивидуальное). Самые частотные из них – МалАя и МЕлкая.

Меньше обращают внимание учащиеся на телосложение товарищей ( единиц): БУлочка (пышные формы), МатрОна (внушительные габариты), ПомидОрка (пухленькая), ПОнчик (тучный), ПрАзднично ПУхлая (любит покушать), ТОлстый. Здесь мы видим, что чаще всего человеческие формы вызывают ассоциации с продуктами питания. Прямое же описание девушки ПУхлая сопровождается конкретизатором ПрАзднично, что, вероятно, должно сгладить столь явный намек на выделяемый недостаток.

Есть прозвища, которые выражают общее впечатление от внешности именуемого: ЛЯля, РОза, ФУнтик. Первый личный идентификатор отражает кукольную внешность и хорошие манеры девушки; апеллятив, синоним которого слово кукла, относится к лексемам, называющим предметы неживой природы. РОза – прозвище, данное девушке за ее красоту, – ассоциация с цветком, т.е. с элементом растительного мира.

Особо остановимся на прозвище Фунтик. Судя по материалам анкеты, учащийся получил это прозвище по сходству с внешностью какого-то человека (его друга), который так же называется. Можно предположить, что имеется в виду общее соответствие внешности: либо это похожесть телосложения, либо это похожесть на поросенка – персонажа мультфильма, либо это особенности восприятия каких-либо частей тела. К сожалению, в анкете подробные разъяснения не приведены. В Большом словаре русских прозвищ это прозвище дано как школьное (дано азербайджанскому школьнику), и отмечено его уменьшительно-ласкательное значение [Вальтер, Мокиенко 2007:

568]. Прозвище ФУнтик встретилось еще в одной анкете, где носитель прозвища пишет, что в детстве по внешности он напоминал героя мульфильма.

Отметим, что учащиеся колледжей не часто обращают внимание на одежду или аксессуары товарищей, однако такие прозвища встречаются.

Так, марка телефона АлкатЕль стала идентификатором одной девушки, а персонаж сказки Л. Кэррола, изображенный на футболке, стал основой для прозвища ЧешИрская еще одной учащейся.

По две единицы относятся к именованиям, касающимся возраста (КрОха, МалАя (отметим, что прозвище многозначное) и особым приметам кожи человека (смуглая МолдавАночка, веснушчатый Рыжий (последнее также многозначное)). В прозвище МолдавАночка с формообразующим суффиксом -очк- мы видим эмоциональную окраску: здесь не просто акцентируется внимание коммуникантов на человеке со смуглой кожей (ср.

смуглянка-молдаванка из песни «Смуглянка»), но становится ясно, что идет речь о положительной характеристике именуемого лица.

Учащиеся колледжей обращают внимание и на форму глаз товарищей (КитАец), носа (Моська, приплюснутый нос, как у определенной породы собак).

Треть внешностных прозвищ в данной возрастной группе имеют прямой описательный характер: КрАсная, МЕлкая, ПрАзднично Пухлая, РЫжий, ЧупАтый и др. Но большинство единиц – это метафоры: КитАец, МЫшина, ОдувАнчик, ПомидОрка, ФУнтик и т.д. Имеет место и метонимия: АлкатЕль (название марки телефона становится именованием девушки), БородА (название растительности на лице становится именованием человека), ЧешИрская (изображение Чеширского кота на одежде проецируется на образ девушки).

На втором месте среди прозвищ, данных по характеризующим признакам и ассоциациям, находятся поведенческие, которые также можно разделить на подгруппы.

В первую подгруппу мы относим прозвища, отражающие положительные качества, такие, как энергичность (БЕлочка, ЗажигАлка), усердная учеба (БотАнка; в Большом словаре русских прозвищ с таким значением среди школьнх и студенческих шутливо-иронических прозвищ отмечены БОтАн, БОтАнка [Вальтер, Мокиенко 2007: 107]), приветливость в общении (КИса, КОт), творческое отношение к учебе и труду (МЭпс; образование прозвища в анкете не разъяснено: скорее всего, это языковая игра), постоянный позитивный настрой (ПозитИффка, ПозитИвчик). Как видно из самих прозвищ, в их номинации заложен признак, по которому происходит сравнение данного человека с соответствующей реалией: крутится, как белка в колесе; быстро включается, «зажигается», как зажигалка; ласковая, приветливая, как кошка.

Отметим также, что в данной семантической группе отчетливо прослеживается влияние молодежного жаргона на формирование прозвищ. Так, в переводе с молодежного сленга ботан – заучка, усердно учащийся человек (от слова ботать – учиться). Отсюда БотАнка – не просто студентка-хорошистка, а в понимании сверстников – «академический фанатик». Положительная сторона чего-либо, что, в переводе на английский, звучит как позитив (positive), трансформировалась молодежью в лексему позитифф. Поэтому прозвище ПозитИффка характеризует носителя не просто как жизнерадостную натуру, но и как представителя любой группы молодежного социума. Лингвистически родственное ему именование ПозитИвчик, помимо характеризующей семы, содержит и коннотативный суффикс -чик-, придающий прозвищу оттенок непринужденности, легкость отношения, и, короме того, указывающий на гендер.

Вторую подгруппу составляют прозвища, в которых отмечаются отрицательные черты характера и поведения: ВолчИца (девушка-аскет), ВулкАн (взрывной характер), Ёжик (колкий характер), ЗлОбная (девушка-гот), КабАн (старается выглядеть «крутым»), КаркУша (пропускает много информации «мимо ушей»), КолЮчка (девушка-панк), КОшка (в общении часто «показывает когти»), ПсИх (категорически неуправляемая личность), СенсЕич (привычка «умничать», связано с нарицательным сенсей – «учитель»). Очевидно, что молодой человек по прозвищу ВулкАн способен так же стремительно перейти из одного эмоционального состояния в другое, как и вулкан из спокойствия – к извержению. Одиночество всегда ассоциировалось у человека с образом волка, соответственно, и нелюдимая девушка получила именно идентификатор ВолчИца. Человек, который в спорной ситуации заранее занимает оборонительную позицию, подобен ежу, сворачивающемуся в клубок, демонстрируя врагу свои иголки. Вполне вероятно, именно так рассуждал человек, давший студенту прозвище Ёжик, но суффикс -ик- – суффикс субъективной оценки – позволяет смягчик негативность оценки. Колкость отметили и члены коллектива, в котором находится девушка-панк, присвоив ей прямой описательный идентификатор КолЮчка. Представительница другой неформальной организации – девушка-гот – была, по-видимому, более агрессивна вне субкультурной среды, получив в результате «прозрачное» прозвище ЗлОбная. Столь же наглядным является и прозвище ПсИх в отношении к личности, не умеющей сдерживать свои душевные порывы. В силу того, что студент способен учиться, мы предполагаем, что это ментально здоровый индивид, считая прозвище гиперболой. Желание обычного, ничем не примечательного человека выглядеть солидным, уважаемым, даже несколько опасным часто вызывает в воображении образ кабана – дикий зверь со щетиной, клыками и горящим взглядом в действительности является всего лишь свиньей. Возможно, именно так рассуждали учащиеся, давшие товарищу прозвище КабАн. С птицей – вороной – сравнивают девушку с прозвищем КаркУша, плохо концентрирующую внимание на поступающей информации:

подобно этой птице, громко каркающей, студентка слышит только то, что хочет, стороннюю информацию оставляет не усвоенной. Однако суффикс -уш- смягчает негативность восприятия именования. Очевидна метафоричность и именования КОшка: внешне приветливое, ласковое создание в случае тревоги моментально извлекает свое оружие – когти и зубы – и атакует.

Склонность вести просветительские беседы, поучать друзей и окружение, позиционирование себя как человека намного выше по уровню развития в целом привели к тому, что молодому человеку дали соответствующее именование СенсЕй – в Японии так вежливо обращаются к учителю, начальнику, значительному лицу или старшему по возрасту человеку.

Увлечения учащихся колледжей становятся мотивировкой прозвищ третьей подгруппы. Так, любитель рок-музыки стал носителем именования ДИзмар. Семантика исходного слова не ясна, но, судя по анкете, именуемый связывает прозвище со своим увлечением музыкой. Мы можем предположить, что оно относится к музыкальной сфере деятельности, но может быть как специфическим термином, так и именем собственным, принадлежащим какому-то конкретному рок-музыканту. Очевидно то, что по своему происхождению данное прозвище имеет переносное значение: оно является либо метафорой, если исходное слово антропоним и с тем человеком сравнивают студента-носителя, либо метонимией, в том случае, если дизмар – это название какого-то музыкального инструмента или приспособления, с которым этот человек часто контактирует. Другое прозвище – КЭп – дано юноше, бывшему капитаном команды КВН. Безусловно, это сокращение от англоязычного captain – капитан в молодежном слэнге. Его также можно считать двойной характеристикой студента: нам сообщается и факт капитанской деятельности, и факт принадлежности к молодежному сообществу.

Пристрастия, привычки носителей стали основой для формирования четвертой подгруппы поведенческих прозвищ и отражены в следующих именованиях: «Бон АмУр МоЯ ИрИска» («Бон Амур» – название любимой конфеты), БУлка (ела много булок), СнАйпер («стреляет» сигареты), СтОпочка (любит выпить), СЫрничек (любит сырники). Любители сдобы, сырников и конфет получили соответствующие идентификаторы-метонимии. Очевидна характеризующая сема прозвища СнАйпер, хотя стоит отметить, что сам снайпер производит выстрелы из оружия, и это первое значение слова стрелять, семантически объединяющего прозвище и привычку студента; носитель же данного идентификатора, согласно толкованию словаря Ожегова, «достает, добывает что-либо, прося это у кого-нибудь» [Ожегов 1990: 735].

Соответственно, характеризующая сема в значении прозвища метафорична – на самом деле молодой человек не является метким стрелком.

Особо рассмотрим два прозвища, в которых совмещены черты характера и внешности, позитивные и негативные. Хитрая девушка, получившая идиоматическое сравнение с лисой, получила все же прозвище ЛисЁнок, что приводит к мысли, что она, вероятнее всего, обладает какими-то внешними, предрасполагающими отличительными чертами, позволяющими присоединение уменьшительно-ласкательного суффикса -ёнок-: миниатюрность телосложения, миловидность и т.д. Прозвище ПсиходЕлика в анкете имеет такое значение: «любительница черно-белого контраста в одежде, интерьере и т.д.». Мы его интерпретируем следующим образом: с одной стороны, чернобелый контраст ассоциируется с психоделическим направлением, сформировавшимся в XX в. и отличавшимся яркостью красок и разнообразием оттенков5. Таким образом, мы можем предположить, что это метонимическое образование и свидетельствует о своеобразном вкусе человека, знакомого с этим движением.

Можно говорить о характеризующей семе и в прозвищах, происхождение которых связано с именованиями родственников и близких. Например, КабАн МлАдший явно предполагает наличие Кабана Старшего, которым является отец студента. Обязательным условием адекватного функционирования данного прозвища является соответствующая осведомленность Подробно см.: [Культура и культурология 2003: 707].

коммуникантов в молодежном коллективе. Учащаяся, которую называют КолобчИхой, вышла замуж за студента с прозвищем КолобОк. Суффикс -ихуказывает на гендерные особенности именования, а именно – на принадлежность к главе семьи или рода (ср. Кабанов Кабаниха). То же явление имеет место в составе имен нарицательных, где суффикс -их- является указаением на профессиональную (ср. повар повариха) или родо-видовую (ср. заяц зайчИХа, слон слонИХа) принадлежность имен существительных.

Интересно образование прозвища ПОночка, которое связано с прозвищем отца студентки – ПОнчик. В слове пончик выделяется корень -пон- и суффикс -чик-. Так же и в прозвище дочери суффикс меняется на суффикс -очк- и гендерное окончание -а. Здесь отсутствует четкая словообразовательная цепочка, которая могла бы облегчить выявление характеризующей семы, подобно тому, как это было в предыдущем примере. Однако, если не принимать во внимание нечленимость основы женского прозвища и выделить в нем суффикс -очк-, то деривационный ряд станет более явным, а вместе с ним и конкретизируется противопоставление «мужской–женский». Определенную роль в наличии образности у данного прозвища играет омонимичное именование одного из персонажей мультсериала «Утиные истории» – девочки-утки, которой вполне могла в детстве симпатизировать сама студентка либо те, кто присвоил девушке это прозвище. Подобные наблюдения семантической связи между прозвищами описывала Е. П. Березович [1991: 103К характеризующим прозвищам отнесем именования из группы идентификаторов, данных учащимся ситуативно. Приведем примеры подобных прозвищ. Так, во время занятий на секции по волейболу девушку прозвали ВеснА, потому что она была одета в спортивную форму ярких, весенних тонов. Здесь дифференциальный признак выявляется при помощи семы «яркая» при сопоставлении с предположительной неяркостью экипировки других спортсменов. Еще один студент получил на тренировке прозвище СтрЫк, которое произошло вследствие произвольной фонетической трансформации выражения постоянно повторяемого ему тренером «быстрик-шустрик». Прозвище МАть возникло из фразы «Ну, ты, мать, даешь!», постоянно адресуемое именуемой. Из пояснения в анкете следует, что девушка приняла это обращение, как бы противопоставляя себя окружающим «детям» и тем самым эксплицируя внутренние качества наподобие «заботливая», «добрая» и т.д.

Продолжают бытовать прозвища, образованные от компьютерной лексики и виртуальной терминологии. Это именование учащегося ДЕви, возникшее от названия компьютерной игры «Devil may cry», в которую он играет. Или, например, ДиОнисрус, являющийся никнеймом, употребление которого перешло рамки глобальной сети. Оба данных прозвища характеризуют пристрастия носителей к особым увлечениям – компьютерным.

Мы выделили группу прозвищ с так называемой с неясной этимологией, потому что в анкетах нет достаточно убедительных объснений значений:

ВДВ, ВодИка, ДИ, ЗЭт, МОся, МУся, ПАтрик, ПлЕсень, ПреподОбный. Образность и семантика в них не вызывает сомнений, но все же не может быть констатирована без объяснения происхождения и номинирования. Мы делаем предположения.

Так, ВДВ это именование молодого человека, склонного к необъяснимым всплескам эмоций и решительным поступкам, как стереотипизированно описывают поведение служивших в ВДВ. МУся и МОся вполне могут быть прозвищами девушек, внешность которых отличается некоей схожестью с кошачьими или щенячьими чертами. Помимо того, в Большом словаре русских прозвищ отмечено школьное прозвище Муся с пометой «фамильярное»

как прозвище девочки, охотно слушающей песни в исполнении Муськи (субкультурной певицы) [Вальтер, Мокиенко: 384]. Патриком, по нашему мнению, мог бы именоваться молодой человек, неравнодушный к алкоголю и поэтому почитающий ирландский праздник День Святого Патрика. По другой нашей версии он может являться поклонником творчества какого-либо зарубежного деятеля искусства по имени Патрик. Прозвище ПреподОбный, применимое к девушке, конечно, затрудняет выяснение номинирования, но – не исключено, – что обладательница данного идентификатора на фоне окружения выделяется склонностью к нравоучительным речам, подобно тому, как читают проповеди в церкви святые отцы. Прозвище ПлЕсень при сопоставлении с именем нарицательным плесень явно имеет определенную эмоционально-экспрессивную окраску негативного характера. В Большом словаре русских прозвищ оно дается как школьное с пометой «пренебрежительное» и называющее уборщицу [Там же: 438], однако в нашей анкете подобное толкование отсутствует. Прозвище ВодИка, на наш взгляд, может быть искажением прозвища ВодИла, которое в Большом словаре русских прозвищ представлено как шутливое прозвище человека мужского пола, имеющего водительские права [Там же: 136]. Прозища ДИ и ЗЭт образованы явно с помощью языковой игры, но определить их точную этимологию не представляется возможным. Стоит предположить, что первое из них связано с именованием Принцессы Дианы – Леди Ди.

2.2.5. Прозвища в учреждениях высшего профессионального В студенческий период жизни, являющийся заключительным этапом созревания личности как элемента социума, прозвища играют очень важную коммуникативную роль, порой полностью вытесняя на второй план официальные именования. Подтверждение этому находим в анализе результатов опроса студентов в восьми вузах г. Смоленска.

В высших учебных заведениях нами было собрано 538 личных студенческих прозвищ, которые распределились по семантическим группам следующим образом (см. Таблицу 7).

Прозвища, образованные от официальных идентификатоассоциациям (299 единиц) ров человека (240 единиц) Кол-во Среди вузовских прозвищ, образованных от фамилий учащихся, самую большую подгруппу составляют прозвища, образованные усечением основы: до полных и сокращенных форм крестильных имен (БОря Борисова, ВАня Иванова, ДОся Ходосеев (чередования в фамилии х//ф, о//е), ДОся Федосеева, ЕрмолАй Ермолаев, ИгнАт Игнатов, КУзя Кузькина, МаркЕл Маркелов, НаУма Наумова (с добавлением родового А), НЕстер Нестеренко, СИла Силаева, СИлка Силкина, ФИля Филимонов, ФИрс Фирсова; одно прозвище представляет собой мусульманское имя – АхмЕт Ахметова); до некрестильных прозвищных имен (БАня Банин, БУлка Булкина, БычОк Бычков, ЗАяц Зайцева, ЗУй Зуев, КазАк Казаков, КозЁл Козлова, КУхнер Кухнеровская, МедвЕдь Медведев, МорОз Морозов, ПлЕшка Плешков, ПЯтка Пятченков (с чередованием к//ч), СЕлезень Селезнев, СолдАт Солдатенков, ТЮря Тюрин, ХилИма Хилимова, ЧернЫш Чернышова, ШИпа Шипов (с добавлением родового А), ШмЕль Шмелев, Яр Ярова); до похожего, однокоренного с исходным, имени (БЕлый Белоусов, КИслый Киселев, КнЯзь Княжице, МАма Мамошкина, МосквА Московцева, РУся Русецкий, ЧУдо Чудинова, ЧУпр Чупрыгина); до основы, фонетически напоминающей исходную (БЭк Бекетова, ГАв Гавриленков, ГУру Гурко, ЕрмО Еремеев, ЖУра Журавлев, Ив Иванцова, КУжия Кужненков, ТУз Картузов, Кола Колло, КУзя Кузнецова, СвИн Свинцов, СмолА Осмоловский, ФОк Феоктистов, ФОти Фотеева, ЧЕ Черкашин, ЧУпа Чупахина, ШУм Шаумов, ЯгА Янга). Фонетический комплекс приведенных в последней подгруппе прозвищ в основном возникает в результате языковой игры, которая приводит к нетиповым, индивидуальным фонетическим изменениям.

Также образуются отфамильные студенческие прозвища с помощью усечения основы фамилии и дополнительной суффиксации. Они могут быть представлены разными моделями: усечением до исходной основы с дополнительной суффиксацией (БЕлочка Белкин (чередовени к//ч и беглой гласной), КрасотУля Красота, СмЫковка Смыкова, СухопАрчик Сухопарова); до корневого имени, легшего когда-то в основу фамилии, c дополнительной суффиксацией (БЕлКА Белькова, БУлочка Булякина, ВАська Васильева, ВОйтыч Войтова, ЗадОринка Задорнова, ЗуЁвка Зуев, КАрпыч Карпова, КовтунИдзе Ковтунова, КолукАнчик Колуканова, КлЮня Клюев, ЛивАнец Ливанов, МакарЕвич Макарова, МакарОшка Макарова, МорОзко Морозова, НестерУчка Нестерук, ОрлЁнок Орлова, РомАнчик Романова, ЧИжик Чижова); аббревиацией (ГГП Горшков Григорий Павлович, ПАнда Панова Дарья, Три Дэ Денисов Денис Денисович, ХаливАд Халиков Вадим); усечением до основы, которая имеет фонетически ассоциативную связь с предметом, с дополнительной значительной трансформацией основы фамилии: (БанкИр Аникеев, БОмбочка Бомбозова, ГероИн Гераев, ЗемЕля Мельченко, ЗемлЯчка Мелехина, ЗЁма Землякова, ЗОнтик Зонтюк, ИльИч Ильин, КлЕй МомЕнт Клейман, КОсмос Касатикова, КосмопОлитен Космачева, КотЭ-ТелепортЭ Котельников, КузовкОва Кузовова, КузовАя Курзова, КулинЭ Курленя, КутУзова Матузевич, ЛЕнин Ленич, ЛЯшкин Ляткин, МАмочка Моцкевич, МамУля Каманова, МаркИз Марченков, МатИльда Мотик, МОйша Моисеев, МосквИч Москвин, ОсЁл Селиверстов, ПУшечкина Пушенкина, Сельдь Селантьева, СолодУха Солодченко, СОтик Зотова, СУшик Шиканова, ТрИша Трифонова, ФОнус Леусов, ХвОст Хвастовский, ХОди НОги Ходикова, ХаркИз ТерОн Харитон Керз (анаграмма), ЦИркуль Циркунов, ЧекУшка Чекушко, ЧЕпил Шипилов, ЧИка Чешуев, ШИпик Шипилова, ШИп Овечкин (от точного перевода апеллятива овечка на английский язык sheep [шип]), ШИпстер Нестерчук, ШестОвич Шестовин, ШумАхер Мейхер, ШумЕлка-МЫшь Шумейкин, Эван Иванов). В образовании подобных прозвищ играет роль сленг, экономия языковых ресурсов и ассоциативные связи.

Многие из перечисленных именований относятся к общеизвестным реалиям, что может свидетельствовать о наличии субъективной оценочной ассоциативной характеристики. Так, например, студент Мейхер, вероятно, выделяется на фоне окружающих товарищей своей быстротой реакции, что, в совокупности с фамилией, становится мотивировкой для создания прозвища ШумАхер – именования, произошедшего от фамилии знаменитого автогощика. Девушка с прозвищем КосмопОлитен получила его не только из-за созвучной фамилии Космачева, но и, вполне возможно, в силу того, что могла интересоваться информацией из глянцевых изданий, подобных журналу «Космополитен», и, что важнее, следовать советам, размещенным в них.

Несколько индивидуальных отфамильных идентификаторов имеют сугубо ассоциативное происхождение: Чешуев чекушка БутЫлка; Патрикеева ЛисА ПатрикЕевна; Орлов орел (птица) ПернАтый; Сафонова фон телефон СафОн – МобИльный ТелефОн; Суханова сухарь сух-стук СтукАрик-СухАрик. Интересны прозвища, по которым можно проследить взаимоотношения между членами коллектива. Студентка Павлова, вышедшая замуж за студента Шипова, получила от товарищей прозвище ШипАвлова. У студентки с прозвищем Эс с Точкой имеется среди однокурсников однофамилица, девушка «подсказывает» преподавателям, как различать их по первым буквам имен в графе журнала. Именно подобные прозвища практически не фиксируются никакими словарями и действительно интересны историей своего возникновения, которую подробно излагают в анкетах опрашиваемые студенты.

Другой вид прозвищ, образованных от официальных идентификаторов, – образованные от личных имен носителей. Здесь, как и в прозвищах от фамилий, немало прозвищ, образованных усечением основы с нетрадиционными изменениями в ней и возможной суффиксацией, за счет чего прозвища индивидуализируются: АндрЭус Андрей, ВИт Виталий, ВИчка Виктория, ТИша Кристина, КсЮ Оксана, ЛисА Алиса, МарИ Мария, МАря Мария, МихАн Михаил, НевалЯшка Валентина, Окс Оксана (встречается дважды), Окси Оксана, Олик Ольга, РОкси Роксана, РомАшка Роман, САнчо Александр, ТимОн Тимофей, ЮЮ Юлия); образованных с помощью аббревиации: ДИн МИх Дина Михайловна; полученных в результате трансформации основы, при этом образовавшиеся имена существительные имеют ассоциативный характер, как и отфамильные прозвища, что позволяет их индивидуализировать: КатАна Екатерина, КатЯша Екатерина, КрЫс Кристина, ЛЯля Лилианна, МалИна Марина, РЭм Роман, ТАнчик Татьяна. Интересно, что своеобразным унифицированным прозвищем стало именование Ляля, присвоенное девушке по имени Юлия. С точки зрения языковых явлений, отметим здесь омонимию в формах имен.

Кроме того, мы наблюдаем словообразовательные цепочки: Виктория ВикУСя КУся, Виктория ВикУся КУся КУсьКа, Дмитрий ДимОн ДимОныч, Екатерина Катана КатАныч, Мария МАха МахАна, Павел ПАха ПахАн ПахАныч. В случае с именованиями от Виктория, Екатерина, Мария и Павел вполне возможна дополнительная суффиксация –ыч– для коммуникативной дифференциации двух студентов с одинаковыми образовавшимися прозвищами. Также интересны следующие деривационные цепочки «превращения» прозвищ: Андрей АндрОн ДрОн; Константин Костя КОтя КОт; Константин Костя КОтя КОт КОтик; Максим МАксик МАсик.

Также отметим полный переход формулы именования имя-отчество в прозвища, обусловленный коммуникативными особенностями носителей, что особо подчеркнуто в анкетах: АндрЕй АлексАндрович, ВиктОрия ПАвловна.

В таких случаях необходимо отмечать окрашенность значения данных прозвищ, обусловленную своеобразной манерой общения: скорее такой манерой обладают показательно высокомерные и ценящие себя студенты.

Несколько идентификаторов образованы замещением родных имен носителей иностранными эквивалентами и их дериватами: Варвара БАрби, Виктория Вик(к)и, Надежда ДИна (Надин Дина). В случае с именем Камилла мы видим обратное явление: как перевод данного имени с латинского на русский язык образовалось прозвище РомАшка [Тихонов, Бояринова, Рыжкова 1995: 523]. Переведено и привычное для русского человека имя Виктория – ПобЕда.

Также есть и случаи паронимической подмены: Алина – АлИшия (Алишия Алина, предполагаем, что имена Алина и Алиса – антропонимические паронимы, для имени Алиса есть иностранные эквиваленты: Алишия/Алиция/Алисия), Евгений – ДжОн (через сокращенную форму – Женя), Маргарита – МаргО (Марго считается самостоятельным европейским именем). Дважды отмечено прозвище МАрфа вместо имени Марина: идет замена крестильных имен. Однако здесь, в отличие от отфамильных именований, паронимия затрагивает лишь антопонимическую лексику, не распространяясь на нарицательные имена.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |


Похожие работы:

«ТЕН Виктор Викторович Инверсионная теория происхождения сознания, языка, общества (социально-философский анализ) 09.00.11 – социальная философия ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата философских наук Научный руководитель доктор философских наук, профессор Сунягин Г.Ф. Санкт-Петербург 2012 1 СОДЕРЖАНИЕ Введение Глава 1. Инверсионный подход к проблеме генезиса сознания и языка 1.Проблема начала сознания в психологии...»

«Ваганов Михаил Александрович Резонансный метод бесконтактного анализа оптических спектров и его техническая реализация для решения задач контроля процессов горения Специальность 05.11.13 - Приборы и методы контроля природной среды, веществ, материалов и изделий ДИССЕРТАЦИЯ на...»

«Парфнова Ольга Владимировна ОЦЕНКА РИСКА ПОВТОРНЫХ ОПЕРАТИВНЫХ ВМЕШАТЕЛЬСТВ У ПАЦИЕНТОВ С РАСПРОСТРАНЕННЫМ ПЕРИТОНИТОМ 14.01.17 - хирургия Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный руководитель : доктор медицинских наук, Л.Л. Плоткин Челябинск -...»

«СИМАРОВА ИРИНА СЕРГЕЕВНА ОБОСНОВАНИЕ РЕГИОНАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ С УЧЕТОМ СВЯЗАННОСТИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ПРОСТРАНСТВА Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (региональная экономика) Диссертация на соискание ученой степени кандидата экономических наук Научный руководитель Доктор экономических наук, доцент...»

«СЕМИДОЦКАЯ ИНГА ЮРЬЕВНА ОЦЕНКА КАРДИОЦЕРЕБРАЛЬНОЙ ГЕМОДИНАМИКИ И ЭНДОТЕЛИАЛЬНОЙ ДИСФУНКЦИИ ПРИ ИШЕМИЧЕСКОМ ИНСУЛЬТЕ В УСЛОВИЯХ РЕГИОНАЛЬНОГО СОСУДИСТОГО ЦЕНТРА И САНАТОРИЯ 14.01.05 – кардиология Диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный руководитель доктор...»

«ВОЛКОВА ТАТЬЯНА АЛЕКСАНДРОВНА ОРГАНИЗАЦИОННЫЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА ОРГАНА ПО СЕРТИФИКАЦИИ Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (стандартизация и управление качеством продукции) ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата экономических наук Научный руководитель д.т.н., профессор В.В. Левшина Новокузнецк – СОДЕРЖАНИЕ...»

«Журба Вячеслав Олегович УДК 621.385.6 МОДЕЛИРОВАНИЕ ВОЛНОВЫХ ПРОЦЕССОВ В ЭЛЕКТРОДИНАМИЧЕСКИХ СИСТЕМАХ УСИЛИТЕЛЯ НА ЭФФЕКТЕ СМИТА-ПАРСЕЛЛА 01.04.01 – физика приборов, элементов и систем ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель Воробьев Геннадий Савельевич доктор физико-математических наук, профессор СУМЫ – СОДЕРЖАНИЕ ПЕРЕЧЕНЬ УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ...»

«Шеманаева Татьяна Викторовна ЭХОГРАФИЧЕСКАЯ И КЛИНИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ ОЦЕНКА ПЛАЦЕНТАРНОЙ НЕДОСТАТОЧНОСТИ ИНФЕКЦИОННОГО ГЕНЕЗА 14.01.13 - Лучевая диагностика, лучевая терапия 14.01.01 – Акушерство и гинекология Диссертация на соискание ученой степени доктора медицинских наук Научные консультанты: д.м.н. Воеводин С. М. д.м.н. Макаров И.О. Москва - 2014...»

«Денисова Марина Николаевна РАЗРАБОТКА ГИДРОТРОПНОГО СПОСОБА ПОЛУЧЕНИЯ ЦЕЛЛЮЛОЗЫ ИЗ НЕДРЕВЕСНОГО РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ Специальность 05.21.03 – Технология и оборудование химической переработки биомассы дерева; химия древесины Диссертация на соискание ученой степени кандидата технических наук НАУЧНЫЙ РУКОВОДИТЕЛЬ, кандидат...»

«ДАВЕР Маргарита Валентиновна МОТИВАЦИОННО – СТРАТЕГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЛИЧНОСТНО - ОРИЕНТИРОВАННОГО ПОДХОДА К ИЗУЧЕНИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (русский язык как иностранный) диссертация на соискание ученой степени доктора педагогических наук Научный консультант : доктор педагогических наук профессор А.Н. Щукин Москва - 2008...»

«Микитин Игорь Львович ЛЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНО НЕЗАЖИВАЮЩИХ РАН ВЕНОЗНОЙ ЭТИОЛОГИИ МЕТОДОМ ОЗОНОТЕРАПИИ И НИЗКОЧАСТОТНЫМ УЛЬТРАЗВУКОМ 14.01.17 – хирургия диссертация на соискание ученой степени кандидата медицинских наук Научный руководитель : Красноярск -...»

«УДК 517.984.55, 514.84 Гальцев Сергей Валерьевич Комплексные лагранжевы многообразия и аналоги линий Стокса 01.01.04 геометрия и топология Диссертация на соискание ученой степени кандидата физико–математических наук Научный руководитель : доктор физико–математических наук, профессор Шафаревич Андрей Игоревич Москва, 2008 Содержание. Введение 1.1 Несамосопряженные операторы 1.2...»

«Юзефович Наталья Григорьевна АДАПТАЦИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В МЕЖКУЛЬТУРНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ РОССИЯ – ЗАПАД Диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук Специальность: 10.02.04 – германские языки Научный консультант доктор филологических наук, профессор...»

«Когут Екатерина Викторовна ПОЛОЖЕНИЕ ЖЕНЩИН В ПАЛЕОЛОГОВСКОЙ ВИЗАНТИИ Специальность 07.00.03 – Всеобщая история (Средние века) Диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук Научный руководитель Бибиков Михаил Вадимович, доктор исторических наук, профессор Москва — Оглавление Введение 1...»

«Роман Мария Юрьевна Указы главы Российского государства: теоретико-историческое исследование Специальности: 12.00.01 – теория и история права и государства; история учений о праве и государстве 12.00.02 – конституционное право; конституционный судебный процесс; муниципальное право ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени...»

«Орлов Сергей Васильевич ПОВЫШЕНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ШЛИФОВАНИЯ ТОРЦОВ КОЛЕЦ КРУПНОГАБАРИТНЫХ ПОДШИПНИКОВ ПУТЕМ УПРАВЛЕНИЯ ОСЕВОЙ УПРУГОЙ ДЕФОРМАЦИЕЙ 05.02.07 - Технология и оборудование механической и физико-технической обработки ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата технических...»

«Харин Василий Юрьевич Взаимодействие интенсивных ультракоротких низкочастотных лазерных импульсов с двухатомными гетероядерными молекулами 01.04.05 – Оптика ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель д. ф.-м. н., проф. О. В. Тихонова Москва – Содержание Введение Глава 1. Обзор...»

«КОЧЕТКОВА Екатерина Андреевна МЕТОД ОЦЕНКИ ЭФФЕКТИВНОСТИ УПРАВЛЕНИЯ ОХРАНОЙ ТРУДА УГОЛЬНЫХ ШАХТ НА ОСНОВЕ УЧЕТА ЗАВИСИМОСТИ РИСКОВ ПРОФЗАБОЛЕВАЕМОСТИ И ТРАВМАТИЗМА ОТ ФИНАНСОВЫХ ЗАТРАТ Специальность 05.26.01 - Охрана труда (в горной промышленности) Диссертация на...»

«Петровский Михаил Васильевич УДК 621.385.6 МОДЕЛИРОВАНИЕ ВОЛНОВЫХ ПРОЦЕССОВ В ПРОСТРАНСТВЕННО-РАЗВИТЫХ КВАЗИОПТИЧЕСКИХ РЕЗОНАНСНЫХ СТРУКТУРАХ ПРИБОРОВ МИЛЛИМЕТРОВОГО ДИАПАЗОНА 01.04.01 – физика приборов, элементов и систем ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Научный руководитель Воробьев Геннадий Савельевич доктор физико-математических наук, профессор СУМЫ –...»

«БЯРТУЛЙС Пранас Антанович УДК 633.413:631.51.02:661.841 ШОСОШ О Е Н Й И ПРШОСЕВНСЁ СБРАБОТШ П Ч Ы СН Е ОВ ПРИ ВНЕСЕНИИ ШДКОГО А М А А ПОД П Л В Е К Л Т Р М ИК О ЕЫ У ЬУЫ й1ециалъность 06.01.09 - растениеводство.,.Диссертация -. на соискание ученой степени кандидата сельскохо­ зяйственных наук Научный руководитель доктор сельскохозяйственных...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.