«АССАМБЛЕИ ГОСУДАРСТВ–ЧЛЕНОВ ВОИС Сорок третья серия заседаний Женева, 24 сентября – 3 октября 2007 г. ОБЩИЙ ОТЧЕТ принят Ассамблеями СОДЕРЖАНИЕ Пункты ВВЕДЕНИЕ ПУНКТЫ ОБЪЕДИНЕННОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ (см. документ A/43/1) ...»
R
ВОИС
A/43/16
ОРИГИНАЛ: английский
ДАТА: 12 ноября 2007 г.
ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
ЖЕНЕВА
АССАМБЛЕИ ГОСУДАРСТВ–ЧЛЕНОВ ВОИС
Сорок третья серия заседаний Женева, 24 сентября – 3 октября 2007 г.
ОБЩИЙ ОТЧЕТ
принят АссамблеямиСОДЕРЖАНИЕ
Пункты ВВЕДЕНИЕ
ПУНКТЫ ОБЪЕДИНЕННОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ
(см. документ A/43/1) Пункт 1: ОТКРЫТИЕ СЕССИЙПункт 2: ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
Пункт 3: ПРИНЯТИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ
A/43/ стр. Пункты Пункт 4: ОТЧЕТ О ВЫПОЛНЕНИИ ПРОГРАММЫ ЗА 2006 г.
Пункт 5: ОРГАНИЗАЦИОННО-ПРАВОВЫЕ ВОПРОСЫ
Пункт 6: ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ РУКОВОДСТВА ЗА ДВУХЛЕТНИЙ ПЕРИОД 2004-2005 гг.; ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ ФИНАНСОВЫЙ ОТЧЕТ ЗА 2006 г.; ЗАДОЛЖЕННОСТИ ПО УПЛАТЕ ВЗНОСОВ
Пункт 7: ОТЧЕТ О КОМПЛЕКСНОЙ ПОВСЕМЕСТНОЙ ОЦЕНКЕ
(и WO/GA/34/16) Пункт 8: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СОЮЗА PCT, ВКЛЮЧАЯ:
(A) ПРЕДЛОЖЕНИЕ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
АМЕРИКИ И ЯПОНИИ;
(B) ПРЕДЛОЖЕНИЕ БРАЗИЛИИ; И
(C) ЛЮБОЕ ДРУГОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ(и PCT/A/36/13) Пункт 9: ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ БЮДЖЕТ НА 2006-2007 гг.;
ПРОГРАММА И БЮДЖЕТ НА 2008-2009 гг.
Пункт 10: ПЕРЕСМОТРЕННЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ И
ПРАВИЛА; ПРЕДЛАГАЕМОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИМЕЮЩИХСЯ
РЕСУРСОВ В СРЕДНЕСРОЧНОЙ ПЕРСПЕКТИВЕ;
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ УЧЕТА В
ГОСУДАРСТВЕННОМ СЕКТОРЕ (МСУГС)Пункт 11: ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ МАНДАТ КОМИТЕТА ВОИС
ПО АУДИТУ; СВОДНЫЙ ОТЧЕТ КОМИТЕТА ВОИС
ПО АУДИТУ; ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ УСТАВ
ВНУТРЕННЕГО АУДИТА; ОБОБЩЕННЫЙ ЕЖЕГОДНЫЙ
ОТЧЕТ ДИРЕКТОРА ОТДЕЛА ВНУТРЕННЕГО АУДИТА
И НАДЗОРА(и WO/GA/34/16) Пункт 12: ОТЧЕТ ВНУТРЕННЕГО АУДИТА ВОИС,
ОПУБЛИКОВАННЫЙ СО ВРЕМЕНИ ПРОВЕДЕНИЯ
ПОСЛЕДНЕЙ СЕССИИ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕИ
[должен быть передан «Друзьям Председателя»](и WO/GA/34/16) Пункт 13: СОСТАВ КОМИТЕТА ПО ПРОГРАММЕ И БЮДЖЕТУ
(и WO/GA/34/16) Пункт 14: НАЗНАЧЕНИЕ ВНЕШНЕГО АУДИТОРА НА 2008-2011 гг.
A/43/ стр. Пункт 15: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ КОНСУЛЬТАТИВНОГО КОМИТЕТА ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ (ККЗП)
Пункт 16: ОХРАНА АУДИОВИЗУАЛЬНЫХ ИСПОЛНЕНИЙ
Пункт 17: ОТЧЕТ СПЕЦИАЛЬНЫХ СЕССИЙ ПОСТОЯННОГО
КОМИТЕТА ПО АВТОРСКОМУ ПРАВУ И СМЕЖНЫМ
ПРАВАМ В ОТНОШЕНИИ ПРЕДЛАГАЕМОЙ
ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ОХРАНЕ
ПРАВ ОРГАНИЗАЦИЙ ЭФИРНОГО ВЕЩАНИЯПункт 18: ОТЧЕТ ВРЕМЕННОГО КОМИТЕТА ПО РАССМОТРЕНИЮ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ В СВЯЗИ С ПОВЕСТКОЙ ДНЯ ВОИС
В ОБЛАСТИ РАЗВИТИЯ (ВКПДР)Пункт 19: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ РАЗРАБОТКИ ПРОГРАММЫ
РАБОТЫ ПОСТОЯННОГО КОМИТЕТА ПО ПАТЕНТНОМУ
ПРАВУ (ПКПП)Пункт 20: ОТЧЕТ СПЕЦИАЛЬНОЙ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ ПО
СОЗДАНИЮ СЛУЖБЫ ЦИФРОВОГО ДОСТУПА К
ПРИОРИТЕТНЫМ ДОКУМЕНТАМПункт 21: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОГО
КОМИТЕТА ПО ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ
ГЕНЕТИЧЕСКИМ РЕСУРСАМ, ТРАДИЦИОННЫМ
ЗНАНИЯМ И ФОЛЬКЛОРУ (МКГР)Пункт 22: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ МАДРИДСКОГО СОЮЗА
Пункт 23: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГААГСКОГО СОЮЗА
Пункт 24: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОМЕННЫХ ИМЕН В ИНТЕРНЕТЕ
Пункт 25: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ АССАМБЛЕИ ДОГОВОРА О ПАТЕНТНОМ ПРАВЕ (PLT)
Пункт 26: ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ДОГОВОРА О ПАТЕНТНОМ ПРАВЕ (PLT)
Пункт 27: СОСТАВ КООРДИНАЦИОННОГО КОМИТЕТА ВОИС,
ВЫБОРЫ ЧЛЕНОВ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫХ КОМИТЕТОВ
ПАРИЖСКОГО И БЕРНСКОГО СОЮЗОВ И НАЗНАЧЕНИЕ
СПЕЦИАЛЬНЫХ ЧЛЕНОВ КООРДИНАЦИОННОГО
КОМИТЕТА ВОИСПункт 28: ДОПУСК НАБЛЮДАТЕЛЕЙ
Пункт 29: ОТЧЕТ О РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА СТРОИТЕЛЬСТВА НОВОГО ЗДАНИЯ
Пункт 30: КАДРОВЫЕ ВОПРОСЫ
Пункт 31: ПРИНЯТИЕ ОБЩЕГО ОТЧЕТА И ОТДЕЛЬНЫХ ОТЧЕТОВ КАЖДОГО РУКОВОДЯЩЕГО ОРГАНА
Пункт 32: ЗАКРЫТИЕ СЕССИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ: УКАЗАТЕЛЬ ВЫСТУПЛЕНИЙ ДЕЛЕГАЦИЙ ГОСУДАРСТВ,
РЕГИОНАЛЬНЫХ ГРУПП И ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ МЕЖДУНАРОДНЫХ
МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ
ОРГАНИЗАЦИЙ
ВВЕДЕНИЕ
1. Настоящий Общий отчет отражает обсуждения и решения следующих 19-ти Ассамблей и других органов государств-членов ВОИС:(1) Генеральной Ассамблеи ВОИС, тридцать четвертая (18-я очередная) сессия (2) Конференции ВОИС, двадцать пятая (18-я очередная) сессия (3) Координационного Комитета ВОИС, пятьдесят шестая (38-я очередная) сессия (4) Ассамблеи Парижского союза, тридцать восьмая (18-я очередная) сессия (5) Исполнительного комитета Парижского союза, сорок четвертая (43-я очередная) (6) Ассамблеи Бернского союза, тридцать вторая (18-я очередная) сессия (7) Исполнительного комитета Бернского союза, пятидесятая (38-я очередная) сессия (8) Ассамблеи Мадридского союза, тридцать восьмая (17-я очередная) сессия (9) Ассамблеи Гаагского союза, двадцать четвертая (16-я очередная) сессия (10) Ассамблеи Ниццкого союза, двадцать четвертая (18-я очередная) сессия (11) Ассамблеи Лиссабонского союза, двадцать первая (17-я очередная) сессия (12) Ассамблеи Локарнского союза, двадцать четвертая (17-я очередная) сессия (13) Ассамблеи Союза МПК [Международная патентная классификация], двадцать пятая (16-я очередная) сессия (14) Ассамблеи Союза РСТ [Договор о патентной кооперации], тридцать шестая (15) Ассамблеи Будапештского союза, двадцать первая (14-я очередная) сессия (16) Ассамблеи Венского союза, семнадцатая (14-я очередная) сессия (17) Ассамблея ДАП [Договор ВОИС по авторскому праву], четвертая (3-я очередная) (18) Ассамблея ДИФ [Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам], четвертая (19) Ассамблея PLT [Договор о патентном праве], третья (2-я очередная) сессия заседавших в Женеве с 24 сентября по 3 октября 2005 г., в ходе которых состоялись обсуждения и были приняты решения в ходе совместных заседаний двух или нескольких из указанных Ассамблей и других органов (далее соответственно «совместное заседание»
«(совместные заседания)» и «Ассамблеи государств-членов»).
2. Помимо настоящего проекта Общего отчета, подготовлены отдельные проекты отчетов о сессиях Генеральной Ассамблеи (WO/GA/34/16), Конференции ВОИС (WO/CF/25/1), Координационного комитета ВОИС (WO/CC/56/2), Ассамблеи Парижского союза (P/A/38/1), Исполнительного комитета Парижского союза (P/EC/44/1), Ассамблеи Бернского союза (B/A/32/1), Исполнительного комитета Бернского союза (B/EC/50/1), Ассамблеи Мадридского союза (MM/A/38/6), Ассамблеи Гаагского союза (H/A/24/4), Ассамблеи Ниццкого союза (N/A/24/1), Ассамблеи Лиссабонского союза (LI/A/21/1), Ассамблеи Локарнского союза (LO/A/24/1), Ассамблеи Союза МПК (IPC/A/25/1), Ассамблеи Союза РСТ (PCT/A/36/13), Ассамблеи Будапештского союза (BP/A/21/1), Ассамблеи Венского союза (VA/A/17/1), Ассамблеи Договора ВОИС по авторскому праву (WCT/A/4/1), Ассамблеи Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам (WPPT/A/4/1) и Ассамблеи Договора о патентном праве (PLT/A/3/3).
3. Список государств-членов Ассамблей и других соответствующих органов, а также наблюдателей, допущенных для участия в их сессиях по состоянию на 21 сентября 2007 г., приводится в документе А/43/INF/1 Rev.
4. На заседаниях, в ходе которых рассматривались следующие пункты повестки дня (документ А/43/1), председательствовали следующие Председатели:
Пункты 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, г-н Мартин Ихогиан Ухомоибхи (Нигерия), 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, вновь избранный Председатель Генеральной 18,19, 20, 21, 24, 26, 28, 29, Ассамблеи 5. Указатель выступлений делегаций государств, а также представителей межправительственных и неправительственных организаций, упомянутых в настоящем отчете, будет воспроизведен в Приложении к окончательному варианту настоящего отчета. Повестка дня, в том виде как она была принята, и список участников будут соответственно опубликованы в документах А/43/1 и А/43/INF/3.
ПУНКТ 1 ОБЪЕДИНЕННОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ:
ОТКРЫТИЕ СЕССИЙ
6. Сорок третью серию заседаний Ассамблей и других органов государств-членов ВОИС созвал Генеральный директор ВОИС д-р Камил Идрис (далее «Генеральный директор»).7. Сессии Ассамблей и других органов государств-членов ВОИС в ходе совместных заседаний всех 19 Ассамблей и других соответствующих органов открыл слагающий свои полномочия Председатель Генеральной Ассамблеи г-н Энрике Манало (Филиппины), который сделал следующее заявление:
«Я приветствую всех делегатов, присутствующих на сегодняшнем утреннем заседании. Перед тем, как сложить мои полномочия, позвольте высказать несколько заключительных замечаний. Генеральный директор Идрис, Ваши Превосходительства, уважаемые делегаты, дамы и господа, в начале моего выступления позвольте мне сказать, что мне была оказана большая честь в связи с возможностью выполнять обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи ВОИС в течение последних двух лет. Я также испытываю большое удовлетворение в связи с тем, что я завершаю выполнение своих обязанностей в период, когда Организация находится на этапе беспрецедентного развития. Я понимаю, что сочетание строгой финансовой дисциплины и высокого спроса на услуги позволили обеспечить увеличение резервных фондов ВОИС. Это, действительно, событие, которое мы можем приветствовать и которое открывает хорошие возможности для будущей деятельности Организации. Я связываю это с использованием новых механизмов укрепления роли государств-членов в подготовке Программы и бюджета и постоянными усилиями Секретариата в укреплении контроля за исполнением бюджета и процессами управления, включая проведение комплексного обзора стратегии в области людских ресурсов, процедур закупок и внутреннего надзора.
Я надеюсь, что государства-члены получат дополнительный стимул в связи с этим, и смогут в еще большей степени использовать интеллектуальную собственность в качестве средства развития и создания благосостояния. С учетом того, что Генеральная Ассамблея 2007 г. проводится в бюджетный год, и с учетом положительного сальдо бюджета я призываю Ассамблею выделить больше средств и обеспечить поддержку предлагаемым проектам, которые направлены на развитие государств-членов ВОИС, особенно развивающихся стран.
Дамы и господа, я испытываю чувство глубокого удовлетворения, что обсуждения Повестки дня в области развития характеризуются быстрым прогрессом. Я отдаю должное государствам-членам за их решимость достичь успешного результата в реализации Повестки дня ВОИС в области развития. То, что началось в виде инициативы группы стран, в настоящее время является коллективной инициативой 184 государствчленов ВОИС. В связи с этим я выражаю благодарность государствам-членам за их поддержку моего вклада в процесс реализации Повестки дня в области развития. Я понимал, что мне следует двигаться с большой осторожностью, и я бы сказал, по очень зыбкой почве, когда я приступил к работе по подготовке первоначальных рабочих документов для ВКПДР. Однако, сотрудничество со стороны государств-членов, а также руководящие способности Председателя ВКПДР позволили достичь значительных результатов. Я настоятельно призываю государства-члены продолжать дальнейшее сотрудничество для эффективной реализации предложений, содержащихся в Повестке дня ВОИС в области развития. Я благодарен за сотрудничество и активное участие государств-членов в серии консультаций, которыми я руководил, касающихся программы работы Постоянного комитета по патентному праву. Я также хотел бы отметить вклад государств-членов, представивших предложения, обеспечившие прогресс в нашей работе.
Я в полной мере осознаю, что государства-члены продолжают придерживаться различных мнений по важным и существенным вопросам, но я испытываю удовлетворение в связи с их серьезным желанием преодолеть эти различия посредством активного участия в обсуждениях, которые впервые начались в марте 2006 г. в ходе Открытого форума по вопросам SPLT, кульминацией которых стала последняя серия консультаций, которые я провел в первой половине этого года. Весьма примечательно, что подготовленные мной рекомендации для достижения дальнейшего прогресса в работе ПКПП основаны на желании государств-членов оживить программу работы ПКПП. Я также с удовлетворением отмечаю, что Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору принял решение рекомендовать Генеральной Ассамблее продлить его мандат.
Я хорошо понимаю важность активизации работы Комитета и достижения осязаемых результатов. Аналогичным образом, можно выразить удовлетворение в связи с полной реализацией работы в рамках Фонда добровольных взносов, который был создан в ходе Генеральной Ассамблеи 2005 г. Как вам всем известно, в рамках обязанностей Председателя я занимался поиском заинтересованных сторон. Я призываю все государства-члены продолжать оказывать поддержку Фонду добровольных взносов для обеспечения полноценного и значимого участия коренных и местных общин в работе МКГР. Я также хотел бы отметить, что Отборочная комиссия ВОИС в рамках проекта строительства нового здания ВОИС, которую я в настоящее время возглавляю, находится на заключительном этапе своей работы. С учетом того, что в последующие дни Секретариат представит более подробный отчет по этому вопросу, я хотел бы заверить государства-члены в том, что Отборочная комиссия работала с соблюдением всех установленных сроков и что запланированное на февраль 2008 г. начало строительства остается без изменения.
Дамы и господа, перед тем, как сложить полномочия Председателя, я хотел бы выразить благодарность тем, кто помог сделать мою работу в качестве Председателя полезной и незабываемой. Позвольте мне сказать, что я не смог бы осуществить мандат, доверенный мне государствами-членами ВОИС, без полноценной поддержки и консультаций со стороны Генерального директора и всех остальных членов группы старших руководителей, сидящих за столом в президиуме. Я также благодарю сотрудников Международного бюро, как мужчин, так и женщин, за их непревзойденную обязательность и преданность в служении Организации. Они действительно составляют наиболее ценные активы Организации. Я хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь выразить искреннюю благодарность 184 государствам-членам ВОИС за их поддержку и сотрудничество в процессе исполнения обязанностей Председателя. Я хотел бы выразить особую благодарность Азиатской группе и Китаю за поддержку моей кандидатуры в 2005 г., когда мне была оказана честь стать первым Председателем Ассамблей ВОИС, представляющим Азиатский регион. Я буду помнить это как один из наиболее важных моментов моей дипломатической карьеры. Я также хотел бы воздать должное моей делегации – Филиппинам – за их постоянную поддержку в течение всего периода выполнения обязанностей Председателя.
Дамы и господа, мне действительно была оказана большая честь руководить заседаниями Ассамблей и внести позитивный вклад в деятельность этой Организации.
Выполнение обязанностей Председателя Ассамблей ВОИС укрепило мое искреннее убеждение в том, что принцип многосторонних отношений остается мощным средством развития международного сотрудничества и инициатив в области интеллектуальной собственности, что, в свою очередь, может привести к достижению огромных преимуществ всем человечеством. Я хорошо понимаю, что на этих Генеральных Ассамблеях перед государствами-членами стоят важные задачи. История учит нас, что всегда следует сохранять надежду реализации этих задач, сохраняя тот дух сотрудничества и взаимного уважения, которым характеризовались предыдущие заседания Ассамблей. Здесь было бы уместно напомнить государствам-членам, что Ассамблеи всегда принимали решения даже по самым сложным вопросам на основе консенсуса. Консенсус всегда был отличительным знаком этой Организации, и я надеюсь, что мы продолжим эту традицию. Благодарю вас».
8. По предложению слагающего полномочия Председателя Генеральной Ассамблеи посла Энрике Манало Генеральный директор сделал следующее заявление:
«Господин Председатель, я хотел бы поблагодарить вас лично за прекрасное руководство Генеральной Ассамблеей данной Организации в течение последних двух лет, которое характеризовалось полной приверженностью и преданностью ее целям. От имени Международного бюро я хотел бы выразить вам наилучшие пожелания на будущее. Я также хотел бы сердечно приветствовать всех уважаемых делегатов и выразить надежду на плодотворные обсуждения на сессиях Ассамблей государствчленов. Я также хотел бы обратить внимание на распространенный документ с описанием достижений Организации под названием «ВОИС: итоги последнего десятилетия и за его пределами». Благодарю вас».
ПУНКТ 2 ОБЪЕДИНЕННОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ:
ВЫБОРЫ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ
9. Обсуждения проходили на основе документа А/43/INF/1 Rev.10. После неофициальных консультаций между Координаторами групп Генеральная Ассамблея ВОИС 25 сентября 2007 г. избрала в качестве Председателя посла Мартина Ихогиана Ухомоибхи (Нигерия).
11. После проведения дальнейших неофициальных консультации между Координаторами групп в отношении выборов должностных лиц оставшихся 18 Ассамблей ВОИС и других органов сентября 2075 г. Секретариатом было внесено предложение об избрании должностных лиц.
12. Список должностных лиц Ассамблей и других органов приводится в документе А/43/INF/4.
13. Вновь избранный Председатель Генеральной Ассамблеи посол Мартин Ихогиан Ухомоибхи (Нигерия) сделал следующее заявление:
«Уважаемые Генеральный директор д-р Камил Идрис, Ваши Превосходительства и главы делегаций, дамы и господа, для меня большое удовольствие и честь выступить на этой сорок третьей серии заседаний Ассамблей государств-членов ВОИС, включая Ассамблею Договора о патентной кооперации.
Как всегда, эти Ассамблеи дают нам возможность оценить возникшие вызовы и прогресс в достижении поставленных нами целей и задач. Эти Ассамблеи стоят в центре происходящих процессов и являются сердцевиной стратегии практических мер ВОИС по обеспечению осуществления и актуализации ее программ и деятельности.
Но прежде, чем продолжить, я хотел бы воздать должное ключевым должностным лицам, которые управляли деятельностью этой Организации в период после завершения последней сессии Ассамблей. Итак, я хотел бы поблагодарить покидающего свой пост Председателя Его Превосходительство посла Энрике Манало и его двух заместителей, г-на Усмана Сакри из Нигерии и г-на Аумейстереса из Латвии, за их неустанные усилия по оказанию содействия диалогу и выработке консенсуса в рамках нескольких процессов в этой Организации в последние два года, включая подготовку приемлемой программы работы над Договором, регулирующим материальные нормы патентного права (SPLT).
Действительно, мы все глубоко признательны послу Манало за проделанную огромную работу по рационализации и систематизации предложений, которые легли в основу базового документа для сессий Временного комитета по предложениям в связи с Повесткой дня в области развития (ВКПДР).
Особой благодарности заслуживает также Его Превосходительство г-н Тревор Кларк из Барбадоса. Как Председатель ВКПДР он задействовал весь свой огромный опыт и дипломатическое искусство для продвижения процессов ВОИС, приведших к принятию предложения о Повестке дня в области развития.
Не могу также не выразить глубокую признательность Генеральному директору ВОИС д-ру Камилу Идрису за его умелое руководство и прекрасное управление людскими и материальными ресурсами нашей Организации в Секретариате ВОИС, благодаря усилиям которого, среди прочего, ВОИС удалось сформировать беспрецедентный резерв финансовых средств. Мы благодарим его и весь персонал Секретариата за их самоотверженную работу в этой Организации и за их вклад в оказание поддержки усилиям государств-членов, направленным на создание сбалансированной и доступной системы интеллектуальной собственности, вознаграждающей творчество, стимулирующей инновации и способствующей экономическому развитию всех наций. Только что разработанная стратегия, предусматривающая принятие мер по семи направлениям, получила нашу поддержку в качестве реального инструмента обеспечения удовлетворения нужд государств-членов ВОИС в области развития и роста, который трансформировал сферу охвата и актуальность деятельности Организации в современном мире.
Я хотел бы поблагодарить все государства-члены, участвующие в этом высоком собрании, за оказанное мне доверие в виде единодушного решения избрать меня Председателем этой Ассамблеи. Я приветствую позитивный вклад групп гражданского общества, неправительственных организаций, промышленных групп, представителей академических кругов и других заинтересованных сторон в самых разных частях мира, которые проявляют неизменный интерес к работе ВОИС и оказывают ей свою поддержку.
Пользуясь случаем, хотел бы заверить всех в том, что при выполнение своих обязанностей Председателя этой Организации я буду руководствоваться принципами справедливости, осмотрительности и соблюдения установленных правил. Однако, как вы понимаете, я не смогу добиться всего этого один без вашей ценной поддержки и содействия.
Поэтому я призываю вас оказывать мне всяческую поддержку и содействие в нашем общем деле обеспечения прогресса ВОИС и реализации ее достойных всяческой похвалы программ для всеобщего блага.
Ваши Превосходительства, в нашем глобализирующемся мире возникают новые элементы и новые тенденции. Однако, как всегда, во главе угла всего этого лежит человеческий дух. Наша Организация, ВОИС, призвана сыграть свою роль в решении задач сегодняшнего дня, главной из которых является развитие. Поскольку наша Организация привержена делу использования и охраны творений человеческого духа, примером которых в данном случае является интеллектуальная собственность, которая удивительным образом расширяет границы науки, техники и искусства, мы все вместе обязаны сохранить, расширить и повысить роль нашей Организации в общих усилиях по улучшению качества и полноты жизни для всех народов, в том числе посредством создания реального и устойчивого богатства для всех наций.
Уважаемые коллеги, с учетом вышесказанного я хотел бы в последующие два года – как ваш Председатель и при вашей поддержке и содействии – определить для себя следующие главные области приоритетов, интересов и забот исходя из стратегических целей, сформулированных и закрепленных в бюджете на 2006-2007 гг.:
во-первых, обеспечение – как только это станет практически осуществимо – начала работы Комитета по развитию и интеллектуальной собственности в первой половине 2008 гг.;
активизация консультаций по составлению программы работы над SPLT, Межправительственного комитета (МКГР) и Постоянного комитета по авторскому праву (ПКАП), как об этом просили государства-члены. Это будет осуществляться на объективной, транспарентной и всеохватной основе;
усовершенствование механизмов оказания технической помощи, как об этом просили государства-члены, в целях удовлетворения индивидуальных потребностей и требований в отношении использования ИС в интересах социального и экономического развития всех наций;
дальнейшая активизация и расширение участия организаций гражданского общества в деятельности ВОИС, особенно в проводимых совещаниях;
оказание поддержки усилиям по укреплению потенциала на национальном и региональном уровнях для использования ИС в качестве инструмента экономического развития;
повышение роли ВОИС в расширении возможностей государств-членов по принятию мер защиты на национальном и региональном уровнях путем улучшения подготовки кадров для судейского корпуса и усовершенствования механизмов правовой защиты в целях создания благоприятных условий для передачи технологии и увеличения объема инвестиций;
улучшение информационно-пропагандистской деятельности ВОИС на глобальном уровне путем включения в сферу охвата программ Всемирной Академии ВОИС новых регионов и, тем самым, оказание содействия сотрудничеству с научно-исследовательскими институтами и университетами;
изучение возможностей для открытия новых региональных бюро ВОИС и расширение ее информационно-пропагандистской деятельности с целью охвата всех регионов в соответствии с ее статусом специализированного учреждения ООН, занимающегося оказанием технической помощи, укреплением потенциала и подготовкой кадров, а также развитием инфраструктуры ИС;
расширение участия государств-членов в подготовке Программы и бюджета ВОИС;
оптимизация механизмов контроля и «сдержек и противовесов» в Организации для повышения эффективности, сведения к минимуму масштабов дублирования функций и улучшения качества услуг и подотчетности;
и, наконец, улучшение благосостояния и создание стимулов для персонала этого Секретариата для обеспечения оптимальной продуктивности, результативности и эффективности Организации. В этой области усилия будут предприниматься в тесном взаимодействии с Координационным комитетом и другими соответствующими органами ВОИС.
Ваши Превосходительства, уважаемые делегаты, в предстоящие месяцы нам необходимо будет определить пути решения конкретных задач, особенно политических и организационных вопросов, затрагивающих деятельность нашей Организации. К сожалению, становится все более очевидным то, что на происходящих в ВОИС процессах, особенно на переговорах и других видах нормотворческой деятельности, чрезмерно сказываются региональные разногласия. Этому следует положить конец.
Нам следует применять совместный подход к поиску решений для проблем, которые перед нами стоят, какими бы сложными и «чувствительными» они ни были. Давайте всегда будем руководствоваться нашими общими интересами и проявлять гибкость и непредвзятость в наших действиях. Общность наших интересов должна превалировать над любыми разделяющими нас разногласиями.
Давайте все мы, в ВОИС, будем неизменно стремиться к свершению великих планов и будем достойны идей, отраженных в Уставе Организации Объединенных Наций. Давайте неустанно трудиться и действовать для всеобщего блага и построения мира с едиными целями и едиными ценностями, способствующего повышению качества жизни и уважению человека, включая его достоинство, процветание и благополучие. Благодарю вас за внимание».
ПУНКТ 3 ОБЪЕДИНЕННОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ:
ПРИНЯТИЕ ПОВЕСТКИ ДНЯ
14. Обсуждения проходили на основе документа A/43/1 Prov.3.15. Председатель отметил, что Повестка дня этих Ассамблей является насыщенной, и он призывает к поддержке и сотрудничеству государств-членов в целях проведения эффективного обсуждения и успешного завершения работы. Для обеспечения удовлетворительного обсуждения по всем пунктам повестки дня он постарается избежать длительных перерывов в ходе Ассамблеи. Он будет проводить неофициальные консультации с координаторами групп по некоторым вопросам и в случае необходимости с другими заинтересованными делегациями. О результаты таких консультаций будет сообщаться на пленарном заседании. Касаясь общих заявлений по пункту 4 повестки дня, Председатель отметил, что государствам-членам уже предложено представить их заявления в письменном виде, и они будут полностью отражены в протоколе заседаний. Председатель обратился к тем делегациям, которые желают выступить с устными заявлениями, с просьбой ограничить их выступления пятью минутами и напомнил о практике ВОИС установления первоочередности выступления координаторов групп, затем министров и присутствующих послов. Определив сроки для обсуждения организационноправовых вопросов по повестке дня, Председатель отметил, что любая делегация, желающая выступить, может внести ее имя в список выступающих, подготовленный Секретариатом.
Председатель предложил рассматривать как можно быстрее те пункты повестки дня, в которых лишь представляется информация, и которые не требуют принятия решения, при этом делегации должны отказаться от комментариев и дискуссий, если в этом нет срочной необходимости. Сэкономленное время можно использовать для рассмотрения пунктов повестки дня, требующих более широкого обсуждения и принятия решений. Председатель сказал, что после того как Ассамблеи рассмотрят пункты, по которым не требуется проводить обсуждение, он напомнит делегациям просто принять к сведению полученную информацию, если делегации не будут настаивать на внесении записей в протокол. Председатель проинформировал Ассамблеи о том, что по некоторым пунктам повестки дня неофициальные консультации уже проведены или еще продолжаются, тогда как по другим существует единодушное согласие.
Председатель еще раз поблагодарил государства-члены ВОИС за избрание его Председателем Генеральной Ассамблеи и выразил надежду на плодотворное обсуждение. Он настоятельно просил, чтобы все решения принимались в интересах Организации, и выразил надежду на успешное завершение встречи.
16. Делегация Алжира, выступая от имени Африканской группы, тепло поздравила Председателя и двух заместителей Председателя, возращения которых она надеется увидеть скоро. От имени Африканской группы делегация выразила искреннюю благодарность Генеральному директору и отметила, что делегации от Африканской группы убеждены в том, что Председатель приведет работу Ассамблей к успешному завершению. В отношении дополнительного пункта 8 повестки дня: «Вопросы, касающиеся Союза РСТ, включая предложение Соединенных Штатов Америки и Японии» делегация выразила удовлетворение в связи с инициативами, предложенными обеими странами в рамках статьи 5(4) предыдущих инструкций по этому вопросу, и пожелала внести следующую поправку в проект пункта повестки дня: «Вопросы, касающиеся Союза РСТ, включая (а) предложение Соединенных Штатов Америки и Японии, (b) предложение Бразилии и (c) любое другое предложение». В отношении дополнительного пункта 12 повестки дня: «Отчет внутреннего аудита ВОИС»
страны от Африканской группы пожелали принять легалистический подход к данному вопросу и уделить внимание применению инструкций и уважению практике, действующей в ВОИС.
Учитывая то, что этот пункт касается административных и процедурных вопросов, делегация присоединилась к разумному мнению, высказанному по этому вопросу юридическим советником ВОИС. Постоянная практика африканских государств заключается в том, чтобы руководствоваться юридическими советами, независимо от того, где они предлагаются: в самой Организации Объединенных Наций или в ее специализированных учреждениях. ВОИС не является исключением. По этой причине, без ущерба существу вопроса, Африканская группа выступает против включения дополнительного пункта 12 в проект повестки дня Ассамблей государств-членов ВОИС. В отношении этих двух пунктов повестки дня позиция Африканской группы продиктована ее поддержкой достижений ВОИС в деятельности, направленной на выполнение ее миссии, ее обостренной восприимчивостью к тревогам этого континента, что само по себе является основанием для удовлетворения. В заключение делегация еще раз подтвердила твердую приверженность Африканской группы достижению консенсуса по всем пунктам, обсуждаемым на Ассамблеях, и выразила надежду на успешное завершение встречи.
17. Делегация Исламской Республики Иран поздравила Председателя по случаю его избрания и поддержала заявление делегации Алжира относительно внесения поправок в пункт 8 и изъятия пункта 12. По пункту 12 делегация отметила, что по причине его позднего включения в проект Повестки дня и отсутствия соответствующих указаний из столицы ее страны делегация не в состоянии рассматривать и обсуждать этот пункт.
18. Делегация Южной Африки поздравила Председателя по случаю его избрания и отметила, что она полностью поддерживает заявление делегации Алжира, которая выступила от имени стран.
19. Делегация Замбии поздравила Председателя по случаю его избрания и отметила, что она полностью поддерживает заявление делегации Алжира от имени Африканской группы.
20. Делегация Египта поздравила Председателя по случаю его избрания и выразила поддержку заявлению делегации Алжира от имени Африканской группы.
21. Делегация Ганы поздравила Председателя по случаю его избрания и поддержала заявление делегации Алжира от имени Африканской группы.
22. Делегация Судана поздравила Председателя по случаю его избрания и поддержала заявление делегации Алжира от имени Африканской группы.
23. Делегация Кении поздравила Председателя по случаю его избрания и поддержала заявление, прозвучавшее от имени Африканской группы.
24. Делегация Джибути поздравила Председателя по случаю его избрания и всецело поддержала заявление делегации Алжира от имени Африканской группы 25. Делегация Габона поздравила Председателя по случаю его избрания и выразила уверенность в том, что его энергичное руководство приведет к успешному итогу этой сессии Ассамблей. Делегация поддержала заявление делегации Алжира от имени Африканской группы 26. Делегация Соединенных Штатов Америки поздравила Председателя в связи с его избранием. Делегация также присоединилась к тем, кто положительно оценил первоначальное заявление Председателя о намерении руководить заседанием в справедливой, сбалансированной и надлежащей форме. Отвечая на два выдвинутые Африканской группой предложения, делегация заявила, что в отношении первого предложения она склоняется согласиться с поправкой с учетом последующего пересмотра предложения, однако в общем плане она могла бы согласиться с предложением. Касаясь второго предложения, делегация выразила серьезные оговорки в связи с тем, что, как поняла делегация, в отчете о внутреннем аудите были подняты серьезные вопросы в отношении потенциальных нарушений правил персонала ВОИС и этических стандартов. Делегация считает, что на всех членов Генеральной Ассамблеи возложена обязанность серьезного рассмотрения этого вопроса, и что Ассамблея должна подробно обсудить эти утверждения и принять решение о необходимых последующих действиях. Кроме того, делегация считает, что в письме юрисконсульта не говорится, что раскрытие или обсуждение этих вопросов на данной Генеральной Ассамблее было бы неприемлемым. Делегация полагает, чтобы был использован термин «нецелесообразно». Это не препятствует такой возможности. Более того, делегация считает, что в связи с тем, что при включении этих вопросов в повестку дня были соблюдены соответствующие правила процедуры, они могут быть обсуждены с учетом серьезных аргументов, которые были высказаны при их включении.
27. Председатель отметил, что у него сложилось впечатление об отсутствии согласия в отношении принятия повестки дня в предлагаемом виде. Несмотря на то, что у него возникло впечатление о достижении консенсуса в отношении принятия повестки дня с небольшими поправками к пункту 8, делегации из Африканской группы и делегация Исламской Республики Иран предложили поправку к пункту 8 и исключение пункта 12, однако делегация Соединенных Штатов Америки имеет другое мнение. Председатель отметил, что он не хотел бы, чтобы Генеральная Ассамблея оказалась в такой ситуации, когда она не сможет достичь прогресса в работе, и напомнил, что Генеральная Ассамблея в ходе своей работы всегда придерживалась принципа консенсуса. Он заявил, что, как Председатель, он твердо привержен достижению консенсуса в традициях Организации. Поэтому он выразил надежду, что государства-члены смогут продолжить работу на основе консенсуса. Он заявил, что пункт останется в повестке дня с учетом небольшой поправки, с которой согласились Соединенные Штаты Америки и, что будут проведены дальнейшие консультации с различными координаторами, которые впоследствии возможно встретятся с Председателем для того, чтобы определить, каким образом соединить две точки зрения и достичь консенсуса. Он заявил, что в связи с тем, что ни одна из делегаций не хочет выступать, заседание будет прервано на короткий срок для того, чтобы Председатель встретился с координаторами групп для определения путей достижения консенсуса.
28. Председатель сообщил государствам-членам о том, что его консультации с координаторами групп были искренними и откровенными. Они выявили, что все стороны заинтересованы в нахождении решения на основании взаимного согласия. Председатель далее отметил, что координаторы групп приняли решение встретиться снова и попытаться найти компромиссное решение, которое будет сообщено государствам-членам. Он также хотел бы информировать государства-члены о запасном варианте, используя гибкий подход к результатам работы группы «Друзей Председателя» в том случае, если первый вариант не приведет к достижению желаемого всеми консенсуса. Председатель сообщил о своем оптимизме и позитивном настрое в отношении работы, проделанной этой небольшой группой, и выразил уверенность в том, что в случае продолжения работы в таком же духе он сможет в ближайшее время информировать государства-члены о результатах обсуждения.
29. Председатель возобновил работу Генеральной Ассамблеи. Он информировал государства-члены о том, что обсуждения с координаторами групп прошли не так беспрепятственно, как предполагалось. Однако он с удовлетворением информирует государства-члены о том, что у него есть письменный документ, содержащий три пункта, которые отражают определенный прогресс, или точнее незначительный прогресс, и остается всего лишь один вопрос, который требует согласования. По этой причине было принято решение о том, что настоящая пленарная сессия будет закрыта и она будет возобновлена на следующее утро, причем неофициальные консультации между координаторами групп пройдут до ее начала. Председатель выразил оптимизм в отношении достижения соглашения в отношении текстов, которые в настоящее время обсуждаются координаторами групп.
30. После проведения неофициальных консультаций Председатель вновь созвал Генеральную Ассамблею и заявил, что он рад сообщить о достижении существенного прогресса. Председатель далее попросил занести в протокол его огромное удовлетворение коллегами и координаторами групп, которые проявляли неустанные усилия в поиске компромиссного решения. Особая благодарность была адресована координатору Африканской группы уважаемому послу Алжира, а также уважаемым послам Соединенных Штатов Америки и Италии, которые работали от имени Группы В. Председатель заявил, что они продемонстрировали большую гибкость, которая является знаковой для этих переговоров. Он объявил, что компромиссное решение было найдено по проблеме, которая занимает Генеральную Ассамблею со вчерашнего дня, и предложил Секретариату зачитать скорректированный пункт 8 повестки дня.
31. Секретариат ссылаясь на поправку, предложенную делегацией Алжира от имени Африканской группы, зачитал скорректированный пункт в следующей редакции: «Пункт 8:
Вопросы, касающиеся Союза РСТ, включая (а) предложение Соединенных Штатов Америки и Японии; (b) предложение Бразилии; и (с) любое другое предложение».
32. Председатель поблагодарил Секретариат и заявил, что он зачитает текст, который был принят консенсусом в отношении пункта 12 повестки дня. Он завил, что существующий текст будет исключен и заменен следующим: «Пункт 12 повестки дня: Отчет внутреннего аудита ВОИС, опубликованный со времени последней Генеральной Ассамблеи (должен быть передан «Друзьям Председателя»)».
33. Делегация Соединенных Штатов Америки поблагодарила Председателя и приветствовала его усилия в течение двух последний дней, направленные на достижение консенсуса.
Делегация хотела подчеркнуть один момент, в частности то, что Группа «Друзей Председателя» должна будет отчитаться перед Генеральной Ассамблеей до закрытия Ассамблей 3 октября 2007 г.
34. Председатель заявил, что действительно предполагается сделать именно так:
Генеральная Ассамблея вернется к обсуждению отчета «Друзей Председателя» на данной сессии, как это было уже отмечено, и Председатель отчитается перед государствами-членами.
35. Делегация Швейцарии поблагодарила Председателя и координаторов групп за усилия в попытке достичь компромисса. Делегация заявила, что предложенный Председателем компромисс может привести к решению проблемы, которая вызывает озабоченность делегаций с начала этих Ассамблей. Делегация вновь подчеркнула важность того факта, что Председатель представит отчет Группы «Друзей председателя» до окончания Ассамблей. Она отметила, что указывалась дата 3 октября, и делегация хотела особо подчеркнуть тот факт, что Генеральной Ассамблее необходимо рассмотреть пункт 12 повестки дня на основе отчета Председателя. Делегация задала вопрос, является ли дата 3 октября достаточной для рассмотрения этого вопроса, так как, насколько ей известно, многие главы делегаций вернутся в свои столицы в пятницу накануне. По мнению делегации, очень важно, чтобы Генеральная Ассамблея рассмотрела этот пункт повестки дня до окончания этой недели, т.е., по возможности, до пятницы. В противном случае, по ее мнению, делегации не смогут высказать свою точку зрения в отношении отчета по пункту 12 повестки дня. Приветствуя достигнутый компромисс, делегация в то же время заявила, что Председателю будет желательно доложить по этому пункту до окончания недели.
36. Делегация Соединенного Королевства, присоединившись к другим делегациям, поблагодарила Председателя за то, что тот внимательно следит за процессом консультаций, и выразила мнение о том, что столь сложных консультаций в ВОИС уже не было давно.
Делегация заявила, что в целом она хотела бы подчеркнуть то же самое, что и делегация Швейцарии, а именно что для того, чтобы можно было получить и одновременно высказать свои комментарии по отчету Председателя, необходимо определенное время. Делегация хотела бы, чтобы было предоставлено достаточно времени для надлежащего рассмотрения вопросов, отраженных в отчете Председателя, и в связи с этим выразила мнение о том, что ей следует просто поддержать предложение делегации Швейцарии, а именно чтобы Генеральная Ассамблея вернулась к обсуждению отчета до конца этой недели.
37. Делегация Алжира поблагодарила Председателя и, присоединившись к другим делегациям, выразила признательность за прекрасную работу, проделанную под его эффективным руководством. Делегация заявила, что, поскольку зачитанный Председателем текст, представляющий собой дословно то, что было согласовано, включая добавление, внесенное делегацией Соединенных Штатов Америки, и то, с чем согласна делегация Алжира, в этот текст, по ее мнению, не следует вносить никаких изменений ни по сути, ни по форме, поскольку в противном случае она тоже может начать делать это и процесс вновь пойдет по кругу. Делегация заявила, что Ассамблея сама должна решить, чт она хочет сделать с этим предложением, выразив при этом мнение, что оно должно быть либо принято, либо отклонено в его нынешнем виде, т.е. с добавлением, внесенным делегацией Соединенных Штатов Америки.
38. Делегация Пакистана, выступая от имени членов Организации Исламской Конференции (ОИК), выразила свою глубокую признательность за усилия, приложенные всеми сторонами для достижения компромисса. Она твердо убеждена в том, что дальнейшее проявление гибкости в значительной степени будет способствовать бесперебойной работе Ассамблеи, а также ВОИС как организации. Она полностью поддержала предложение Председателя и выразила надежду на то, что «Друзья Председателя» проведут конструктивный диалог в поисках решения, которое будет учитывать озабоченности всех сторон. Делегация пожелала «Друзьям Председателя» всяческих успехов в работе.
39. Делегация Бразилии заявила, что, как и другие, она хотела бы искренне поблагодарить Председателя за его усилия, а также выразить признательность за дух компромисса всем вовлеченным в процесс сторонам. Делегация решительно поддержала заявление делегации Алжира и подчеркнула, что все заинтересованы в том, чтобы надлежащим образом приступить к работе. Делегация заявила, что, насколько она понимает, соглашение отражает озабоченности всех сторон, и выразила уверенность в том, что для подготовки отчета будет предоставлено достаточно времени. Она также выразила свою уверенность в том, что, поскольку все хотят, чтобы отчет был максимально беспристрастным и обстоятельным, он должен быть представлен лишь тогда, когда будет готов, а также выразила уверенность в том, что делегации, проявляющие особый интерес к этому вопросу, будут ждать отчета. Она заявила, что если делегации не готовы ждать до конца сессии Генеральной Ассамблеи, то это означает, что им не столь уж и интересны выводы отчета. Делегация вновь заявила о своей твердой поддержке делегации Алжира и призвала все другие делегации не возобновлять дискуссию по этому вопросу.
40. Делегация Зимбабве, присоединившись к другим делегациям, выразила удовлетворение по поводу проделанной большой работы и по поводу серьезного компромисса, найденного послами Соединенных Штатов Америки, Алжира и Италии. Она также заявила о своей твердой поддержке аргументированной позиции делегации Алжира и Бразилии, заключающейся в том, чтобы не возобновлять дискуссию по этому вопросу и чтобы «Друзья Председателя» проделали свою работу максимально скрупулезно и представили отчет до 3 октября.
41. Делегация Нигерии поблагодарила Председателя и заявила, что в ходе переговоров достигаешь соглашения по каким-либо вопросам неофициально и выходишь и говоришь именно то, чт было согласовано неофициально, и представляешь эти договоренности для доработки и всеобщего одобрения. Она заявила, что насколько она понимает, неофициальные обсуждения и договоренности, изложенные Председателем, согласованы и одобрены неофициально и что делегация Алжира, представляющая Африканскую группу, очевидно, также участвовала в соглашении. Далее она заявила, что, насколько она понимает, заявление, сделанное Соединенными Штатами Америки, является одобрением того, чт сказал Председатель. Делегация выразила мнение о том, что любое предложение, которое ущемляет интересы какой-либо неофициальной группы, обычно мешает работе, и в этой связи предложила не устанавливать никаких временных ограничений и сроков. Она далее предложила четко согласиться с тем, чт было согласовано неофициально, и пойти дальше, поскольку в противном случае переговоры могут возобновиться и помешать государствамчленам быстро достичь взаимопонимания.
42. Делегация Замбии поблагодарила Председателя и, присоединившись к предшествующим ораторам, выразила ему признательность за обеспечение достижения того, что, по ее мнению, является приемлемым. Делегация выразила мнение о том, что, как ей представляется, ряд делегаций просят Председателя приостановить работу над пунктами повестки дня и уделить больше времени решению вопроса, который представляется решенным. Делегация заявила, что в интересах Ассамблей необходимо все оставить в руках «Друзей Председателя». Делегация призвала все другие делегации не допустить возобновления дискуссии по этому вопросу, в котором уже удалось разобраться, ради обеспечения дальнейшей работы Ассамблеи.
Делегация заявила о своей убежденности в том, что все те, кто заинтересован, решат дождаться отчета «Друзей Председателя».
43. Делегация Китайской Народной Республики поздравила Председателя с избранием и выразила ему признательность за огромные усилия, предпринимаемые в целях урегулирования проблемы по пункту 12. Она пожелала Председателю найти решение и поддержала его позицию. Она также заявила о своей поддержке «Друзей Председателя» в их дальнейшей работе по изысканию решения, приемлемого для всех.
44. Делегация Гондураса, присоединившись к другим делегациям, выразила признательность Председателю за его руководство и динамичный подход к ведению заседания, а также поблагодарила делегации Алжира и Бразилии и других за высказанные ими мнения по данному вопросу в ходе дискуссии. По ее мнению, ясно одно, а именно то, что, как заявила делегация Соединенных Штатов Америки, консенсус достигнут благодаря взаимодействию между Африканской группой, Группой В и Председателем. По мнению делегации, необходимо применить порядок действий, одобренный Группой «Друзей Председателя», и она заявила, что, хотя делегации и покинут Женеву, останутся послы, которые наделены их соответствующими правительствами всеми полномочиями для решения любых вопросов и заключения любых требуемых соглашений. В заключение делегация заявила, что у гондурасцев есть такая пословица: «Тише едешь – дальше будешь».
45. Делегация Соединенных Штатов Америки заявила, что две поступившие просьбы не являются взаимоисключающими и это очевидно всем. Далее она заявила, что достигнутое соглашение состоит в том, что «Друзья Председателя» отчитаются перед Генеральной Ассамблеей, однако в нем не говорится, что это должно быть сделано на следующей или на этой неделе. Если государства-члены захотят, чтобы это было сделано на этой неделе, это не будет противоречить достигнутому соглашению. Это не будет означать возобновления дискуссии вокруг соглашения. По мнению делегации, лучше всего будет – ввиду неизменной беспристрастности Председателя – оставить решение вопроса о том, когда это будет сделано, на усмотрение Председателя, при условии, однако, что будут установлены надлежащие сроки и выделено достаточно времени для того, чтобы государства-члены высказали свои замечания, как на это вполне обосновано указали два государства-члена. Делегация вновь подчеркнула, что данная просьба не является несовместимой с первоначальным соглашением.
46. Делегация Бенина присоединилась ко всем делегациям, уже выразившим признательность Председателю за все то, чт он сделал для достижения компромисса. Она заявила, что после выступления делегации Соединенных Штатов Америки ей трудно что-либо добавить еще, кроме как поблагодарить делегацию Соединенных Штатов Америки за достижение компромисса, а в отношении ее последнего предложения она заявила, что, по ее мнению, Генеральная Ассамблея движется в направлении достижения реалистической цели.
Она призвала делегации сделать так, чтобы Ассамблея, как всегда до этого, смогла выработать консенсус, и приложить все усилия к тому, чтобы не допустить нагнетания атмосферы конфронтации.
47. Делегация Индии, пользуясь случаем, поблагодарила Председателя и все заинтересованные стороны за их неустанные усилия по достижению справедливого компромисса по данному вопросу и выразила надежду на то, что дух консенсуса и гибкость позволят Генеральной Ассамблее решить возникшие проблемы на основе консенсуса и продолжить свою работу в соответствии с повесткой дня.
48. Делегация Алжира заявила, что, как отметила делегация Соединенных Штатов Америки, предложения, выдвинутые двумя другими государствами-членами не являются несовместимыми с тем, что включено в этот текст. Она далее заявила, что есть еще много других моментов, на которых делегация Алжира решила не останавливаться, и которые также не являются несовместимыми с содержанием этого текста. Делегация не хотела бы вновь открывать дискуссию на столь поздней стадии, поскольку это, по ее мнению, было бы неразумно. Большинство выступивших, если не все, предложили, чтобы государства-члены оставили этот текст без каких-либо изменений в том виде, в каком он был принят, но по ее мнению, если в него и нужно будет что-либо добавить, то у Африканской группы есть ещё много чего, что также совместимо с этим текстом.
49. Делегация Бангладеш поблагодарила Председателя за его огромные усилия, направленные на поиск компромисса, и поддержала заявление, сделанное Пакистаном от имени Организации Исламской Конференции (ОИК). Она приветствовала найденный компромисс и выступила против дальнейшей дискуссии по этому вопросу во избежание траты времени. В этой связи она выразила надежду на принятие повестки дня и начало обсуждения вопросов существа, а также заявила о своей полной уверенности в том, что «Друзья Председателя»
выполнят свою работу в самые сжатые сроки.
50. Председатель поблагодарил все делегации, которые высказали свои мнения по этому весьма важному и «чувствительному» вопросу, и ввиду отсутствия каких-либо возражений или разногласий предложил принять повестку дня с внесенными в нее поправками.
51. После соответствующего рассмотрения Ассамблеи и другие соответствующие органы приняли повестку дня, предложенную в документе А/43/1 Prov.3, с изменениями, как указано в пунктах 30 и 31 выше.
ПУНКТ 4 ОБЪЕДИНЕННОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ:
52. Обсуждения проходили на основе документа А/43/2.53. С заявлениями по пункту 4 повестки дня выступили делегации и представители следующих 96 государств, шести межправительственных и тринадцати неправительственных организаций: Афганистан, Алжир, Ангола, Антигуа и Барбуда, Аргентина, Австралия, Австрия, Бахрейн, Бангладеш, Барбадос, Беларусь, Бенин, Бразилия, Камерун, Канада, Центральноафриканская Республика, Чад, Чили, Китай, Конго, Коста-Рика, Кот-д’Ивуар, Куба, Чешская Республика, Корейская Народно-Демократическая Республика, Дания, Доминиканская Республика, Египет, Сальвадор, Эфиопия, Финляндия, Грузия, Германия, Гана, Гвинея, Гвинея-Биссау, Гаити, Гондурас, Венгрия, Индия, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Израиль, Италия, Ямайка, Япония, Кения, Кыргызстан, Ливан, Лесото, Мадагаскар, Малави, Малайзия, Мексика, Черногория, Марокко, Мозамбик, Намибия, Нигерия, Норвегия, Оман, Пакистан, Папуа-Новая Гвинея, Филиппины, Польша, Португалия, Катар, Республика Корея, Румыния, Российская Федерация, Сент-Китс и Невис, Сенегал, Сербия, Сейшельские Острова, Сингапур, Словакия, Южная Африка, Испания, Шри-Ланка, Судан, Свазиленд, Швеция, Швейцария, Сирийская Арабская Республика, Таджикистан, Таиланд, бывшая югославская Республика Македония, Того, Тринидад и Тобаго, Тунис, Турция, Уганда, Украина, Объединенная Республика Танзания, Соединенные Штаты Америки, Уругвай, Вьетнам, Замбия, Зимбабве, Палестина, Африканская организация интеллектуальной собственности (АОИС), Африканская региональная организация интеллектуальной собственности (АРОИС), Африканский Союз (АС), Международная организация «Франкофония» (OIF), Европейский фонд свободного программного обеспечения (FSFE).
54. В контексте своих заявлений выразили благодарность слагающему свои полномочия Председателю, отметив его преданность делу и искусство проведения дебатов в ходе Ассамблей в течение двух предшествующих лет. Они также приветствовали вновь избранного Председателя, отметив свою уверенность в том, что его преданность делу, ясное мышление и дипломатическое искусство будут способствовать им в их обсуждениях.
55. Делегация Алжира, выступая от имени Африканской группы поблагодарила Генерального директора за его приверженность делу развития интеллектуальной собственности (ИС) во всем мире, и в частности в развивающихся странах, заверив его в активной поддержке со стороны Группы и подтвердив свою готовность внести позитивный и конструктивный вклад в работу текущей сессии Генеральной Ассамблеи. Являясь одним из специализированных учреждений Организации Объединенных Наций (ООН), ВОИС должна принимать надлежащие меры по поощрению творческой интеллектуальной деятельности и содействию передаче технологии развивающимся странам в целях ускорения их экономического, социального и культурного развития. Отметив, что аспект развития постепенно находит все большее отражение в букве и духе мандата ВОИС и, благодаря этому, во всей ее деятельности, Африканская группа приветствовала принятие комплекса подлинно новаторских предложений на последних сессиях Временного комитета по рассмотрению предложений в связи с Повесткой дня ВОИС в области развития (ВКПДР): благодаря проявленному в ходе разработки Повестки дня в области развития духу сотрудничества и ответственности этот процесс перешел в свою решающую стадию. Группа выразила мнение о том, что выполнение принятых рекомендаций имеет не менее важное значение, чем переговорный процесс, который привел к их принятию, и что их выполнение должно послужить делу укрепления институционального потенциала и научно-технической инфраструктуры в развивающихся странах (установление стандартов, передача технологии и использование ориентированных на развитие гибкостей, предусматриваемых различными международными документами). Группа поддержала вынесенную ВКПДР для Генеральной Ассамблеи рекомендацию принять рекомендации и учредить Комитет по развитию и ИС, который будет отвечать за мониторинг, оценку и общее руководство выполнением принятых рекомендаций. Африканская группа также поддержала пять стратегических целей, сформулированных Генеральным директором в рамках Программы и бюджета на двухлетний период 2008-2009 гг., и выразила удовлетворение по поводу качества документации, подготовленной Секретариатом, и транспарентности содержащихся в ней бюджетных данных. Группа заявила, что она продолжает придавать самое приоритетное значение деятельности, предусматриваемой программами 3 («Стратегическое использование ИС для целей развития»), 6 («Африка, арабские страны, Азия и Тихоокеанский регион, Латинская Америка и Карибский бассейн, НРС») и 11 («Всемирная Академия ВОИС»).
Делегация выразила мнение о том, что снижение пошлин РСТ, предложенное делегациями Соединенных Штатов Америки и Японии, по всей вероятности, будет иметь негативные финансовые последствия для всей деятельности и программ ВОИС, одобряемых делегацией.
По оценкам Секретариата, предлагаемое сокращение будет составлять лишь один процент от совокупных расходов на получение патентов и не окажет заметного влияния на расходы со стороны пользователя и - в силу этого - на число подаваемых заявок по РСТ. Предложение же делегации Бразилии, которое не будет представлять никакой угрозы для финансового положения ВОИС, напротив, даст возможность существенно облегчить бремя для развивающихся стран и стран с формирующейся рыночной экономикой, вследствие чего оно представляется заслуживающим особого внимания. Кроме того, Группа выразила мнение о том, что заинтересованность в обеспечении охраны традиционных знаний (ТЗ), выражений фольклора и генетических ресурсов кроется на только в их связи с традиционным культурным и научным наследием, но и в их пользе как источника благосостояния и экономического развития (например, опробование и изучение традиционных растений и методов для целей создания новых продуктов или сортов с особыми свойствами). Делегация заявила, что в национальном законодательстве ряда стран уже предусмотрены специальные меры по охране ТЗ и связанных с ними генетических ресурсов и что на региональном уровне африканские страны приняли типовой закон об охране биологического разнообразия и интересов местных общин. Кроме того, на Дипломатической конференции АОИС только что приняла юридически обязательный документ по охране ТЗ и выражений фольклора и тот же документ в настоящее время находится в стадии принятия АРОПС. Однако незаконное использование и присвоение таких знаний и выражений является глобальной проблемой, требующей решения на международном уровне в целях оказания поддержки национальным усилиям, что дало бы возможность странам и общинам, которым посчастливилось обладать таким традиционным богатством - а это чаще всего развивающиеся страны, – воспользоваться ими и расширить свое участие в глобальной экономике. Интересы таких общин в этой области могут быть надлежащим образом обеспечены лишь в том случае, если они будут защищены юридически обязательным международным документом. Делегация отметила, что Африканская группа поддерживает вынесенную для Генеральной Ассамблеи Межправительственным комитетом по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору (МКГР) рекомендацию о продлении его нынешнего мандата на два года. МКГР, деятельность которого в новый период будет сосредоточена, в частности, на изучении международного аспекта этих вопросов, будет настоятельно рекомендовано ускорить свою работу, с тем чтобы представить отчет о прогрессе Генеральной Ассамблее в сентябре 2008 г. Кроме того, Группа приветствовала решение Постоянного комитета по авторскому праву и смежным правам (ПКАП) оставить вопрос об охране прав организаций эфирного и кабельного вещания в повестке дня своих сессий. Необходимо будет приложить усилия для достижения соглашения относительно целей, конкретного масштаба и объекта охраны до рассмотрения вопроса о проведении дипломатической конференции. Вместе с тем немыслимо, чтобы организации сетевого вещания пользовались правовой охраной тогда, когда развивающиеся страны уже и без того страдают от разрушительных экономических и социальных последствий существования «цифровой пропасти». Группа выразила мнение о том, что ПКАП также следует включить в свою повестку дня вопросы, касающиеся выполнения рекомендаций ВКПДР, в том числе использования ограничений и исключений в отношении авторскоправовой охраны в образовательных и иных целях. И наконец, Группа выразила мнение о необходимости придания нового импульса деятельности Постоянного комитета по патентному праву (ПКПП), что можно было бы сделать на основе рекомендации слагающего свои полномочия Председателя Генеральной Ассамблеи о том, чтобы Секретариат ВОИС подготовил доклад по международным вопросам, касающимся патентов, в частности по вопросу об основных трудностях, с которыми столкнутся развивающиеся страны при обсуждении проблем гармонизации патентного законодательства, а именно в обеспечении учета озабоченностей по поводу того аспекта патентного права, который связан с развитием, с тем чтобы эти озабоченности были поставлены во главу угла работы ПКПП.
56. Выступая от имени Группы стран Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК), делегация Бразилии выразила благодарность послу Энрике Манало (Филиппины) за его прекрасное руководство работой Ассамблей, представителям государств-членов и Генеральному директору, представителям Секретариата и наблюдателям и подтвердила стремление Группы содействовать эффективной работе Генеральной Ассамблеи для достижения успешных результатов. Делегация отметила, что как заявил посол Аргентины от имени Африканской группы, Генеральной Ассамблее предстоит принять историческое решение – утвердить Повестку дня ВОИС в области развития, и что после более чем трехлетнего периода обсуждений государства-члены достигли соглашения в отношении пакета из рекомендаций, которые подлежат утверждению Ассамблеей. Делегация подтвердила стремление Группы приступить к реализации Повестки дня, а также еще раз подтвердила заинтересованность в участии в работе нового Комитета по интеллектуальной собственности и развитию. Делегация, в частности, дала высокую оценку работе посла Тревора Кларка (Барбадос) и заявила, что Группа намеревается продолжить активную работу в других Комитетах ВОИС, в частности, Постоянном комитете по авторскому праву и смежным правам, которому предстоит принять решение по новым и важным вопросам. Группа считает, что продление мандата Межправительственного комитета по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору на последующие два года будет иметь важное значение для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, и выразила интерес в работе по заключению эффективного международного документа в этой области.
Касаясь работы ККЗП, делегация отметила важное значение этого вопроса и высказала мнение, что Комитету следует продолжать эту важную работу в качестве форума для поддержания диалога, с упором на обмен национальным опытом. Она выразила благодарность послу Энрике Манало за работу по выбору тем для проведения исследования по вопросам международного патентования и отметила сбалансированность выбора, отражающего интересы развивающихся стран и развитых стран; такая подборка может служить хорошей основой для программы работы Постоянного комитета по патентному праву. Делегация еще раз подтвердила важное значение, придаваемое Группой реализации Повестки дня в области развития, и отметила, что она считает необходимым, чтобы в бюджете Организации на предстоящий двухлетний период были выделены достаточные средства на программы, в частности, Программу «Стратегическое использование интеллектуальной собственности в целях развития» и Программу 6, касающуюся технической помощи и создания потенциала. В заключение, делегация выразила поддержку Группы принципов и целей, содержащихся в предложении Бразилии о сокращении для развивающихся стран размера пошлин РСТ, а также предложению Колумбии о предоставлении скидок при оплате пошлин или установлении специального режима в национальной фазе для заявителей из развивающихся стран, особенно применительно к ведомствам развитых стран и региональным ведомствам. Делегация выразила благодарность Председателю и сообщила, что ГРУЛАК готова работать под его руководством для достижения положительных результатов в работе Ассамблей, и что основополагающим условием для этого станет достижение соглашения в отношении Повестки дня в области развития. Она также отметила конструктивный дух обсуждений, способствующий достижению консенсуса.
57. Делегация Республики Корея, выступая от имени Азиатской группы, выразила глубокую признательность послу Энрике Манало за его неустанную работу в течение двухлетнего председательства Генеральной Ассамблеей и, в особенности, за подготовку первоначальных рабочих документов, которые послужили основой для проведения успешных переговоров в ходе двух сессий ВКПДР в 2007 г. Она также высказала глубокую благодарность Группы государствам-членам за проявленную чрезвычайную гибкость и за ценный вклад в процесс переговоров, что позволило достичь соглашения по 45 предложениям, а также Индии и Сингапуру за проведение на своей территории неофициальных встреч, которые предшествовали проведению, соответственно, третьей и четвертой сессий ВКПДР. Эти встречи способствовали пониманию среди государств-членов в неофициальном контексте. Делегация признала умелое председательство посла Тревора Кларка из Барбадоса и отметила, что все эти факторы содействовали успешному завершению переговоров в рамках ВКПДР. Несмотря на все вышеуказанные достижения, Группа считает, что многие вопросы остались нерешенными, включая реализацию Повестки дня ВОИС в области развития, продолжение прогресса по возобновленному мандату МКГР, новый рабочий план для ПКПП, программу и бюджет и комплексную повсеместную оценку. Делегация призвала государства-члены проявить гибкость, чувство компромисса и понимание, что позволит ВОИС подойти к решению этих проблем и функционировать профессионально, транспарентно, эффективно и действенно в целях удовлетворения постоянно увеличивающихся ожиданий государств-членов. Делегация считала, что озабоченности всех государств-членов должны решаться в дружественной и конструктивной обстановке, что будет способствовать повышению эффективности Организации.
58. Выступая от имени Группы стран Центральной Европы и Балтии, делегация Польши отметила, что успешный результат работы ВКПДР является весьма обнадеживающим, так как он показывает, что региональные группы в процессе совместной работы могут достичь необходимого консенсуса по вопросам, требующим решения. Этот позитивный результат, закрепленный в перечне 45 предложений, представленных на рассмотрение Ассамблей, стал возможным благодаря умелому руководству работой Председателя ВКПДР и профессионализму Секретариата. Делегация заявила, что Группа гордится тем, что она активно участвовала в процессе достижения консенсуса. Она упомянула о списке из 19 предложений, которые могут быть незамедлительно реализованы, и выразила надежду на участие в новом Комитете по развитию и ИС для осуществления контроля за реализацией всех предложений.
Касаясь вопроса стратегического использования ИС для целей развития, делегация выразила благодарность правительствам Бразилии и Филиппин за организацию, при содействии Секретариата, успешных семинаров, в которых члены ее Группы приняли активное участие, и приветствовала намерение правительств Южной Африки и Словении организовать аналогичные семинары до конца 2007 г. Делегация также выразила благодарность правительствам Индии и Сингапура за инициативы, которые оказали помощь в продвижении вопросов в рамках ВКПДР. Дух достижения консенсуса и дружеского сотрудничества между странами и группами стран отмечался в течение этого года на всех форумах ВОИС, и хотя не по каждому вопросу удавалось достичь консенсуса, делегация выразила уверенность в том, что необходимая работа будет продолжена до достижения окончательного соглашения. Делегация согласилась с результатом консультаций в отношении ПКПП, проведенных предыдущим Председателем Ассамблей, включая рекомендацию о проведении анализа состояния дел в патентном секторе до продолжения работы ПКПП, и выразила надежду принять участие в будущей работе этого важного Комитета. Хотя ПКАП не удалось достичь необходимого согласия об организации в этом году Дипломатической конференции по правам организаций эфирного вещания, делегация выразила удовлетворение в связи с тем, что были предприняты все необходимые усилия для достижения положительного результата, и дала высокую оценку большой работе, проделанной Председателем Комитета. Группа выразила надежду на продолжение работы в рамках этого форума, включая важный вопрос о правах организаций эфирного вещания, а также вопросы охраны аудиовизуальных исполнений. Делегация отметила большое значение, которое придает Группа продолжению работы МКГР, мандат которого подлежит продлению на этой сессии. Она считает, что его работа в полной мере связана с существующими тенденциями в области охраны ИС, даже несмотря на различие мнений в отношении некоторых вопросов. Делегация также отметила важную работу ККЗП в области борьбы с контрафакцией и пиратством и дала высокую оценку вклада в эту работу Третьего глобального конгресса по борьбе с контрафакцией и пиратством, который был организован ВОИС в январе 2007 г. как часть более широкой инициативы, охватывающей правительства, межправительственные организации и частный сектор. Делегация отметила работу по подготовке отчета о проведении комплексной повсеместной оценки, который позволил пролить свет на некоторые проблемы людских ресурсов в Организации, и выразила надежду, что по содержащимся в отчете выводам будут предприняты соответствующие последующие действия с целью обеспечения более эффективной политики Организации в этой области. Касаясь важного вопроса о принятии Программы и бюджета на двухлетний период, делегация отметила готовность Группы, с учетом проведения двух предшествующих сессий Комитета по программе и бюджету, активно участвовать в обсуждениях в течение нынешней сессии Ассамблей с целью достижения положительного и приемлемого решения и решения взаимосвязанных вопросов. Среди них – уровень пошлин в рамках РСТ и рекомендации, содержащиеся в отчете о комплексной повсеместной оценке. Делегация упомянула о бюджетных вопросах применительно к Отделу некоторых стран Европы и Азии, отметив, что он остается неукомплектованным и не получает необходимого финансирования. На последней встрече Группы с Секретариатом, вместе с Группой стран Центральной Азии, Кавказа и Восточной Европы, была дана амбициозная картина будущей деятельности в отношении этих стран. Для Группы остается непонятным, каким образом можно решать важные задачи, несмотря на плодотворную и эффективную работу соответствующего персонала, при недостатке штатных сотрудников. В этом отношении она положительно оценивает заверения и добрую волю старших должностных лиц ВОИС, с которыми она поддерживает постоянное плодотворное сотрудничество, и надеется на принятие незамедлительных и конкретных действий для исправления ситуации. В заключение делегация отметила конструктивный и гибкий подход ее Группы к рассмотрению вопросов в рамках текущей серии заседаний, выразив уверенность в том, что традиционный дух консенсуса и гибкого подхода позволит достичь значимых результатов.
59. Делегация Китая поблагодарила Генерального директора и Секретариат за напряженную работу по подготовке большого числа информативных документов и выразила удовлетворение в связи с тем, что со времени последних сессий Ассамблей программы выполнялись в упорядоченной форме в соответствии с Программой и бюджетом на 2006-2007 гг. Она рассматривает цели и ожидания государств-членов в качестве краеугольного камня инициатив и деятельности ВОИС и считает, что ВОИС, как специализированное учреждение ООН, должна продолжать играть важную роль в пропаганде использования системы ИС на благо всех стран, а также оказывать им помощь в полном использовании преимуществ ИС для целей развития в соответствии с Целями развития ООН в новом тысячелетии. Делегация отметила, что со времени вступления в силу 1 апреля 1985 г. закона о патентах, КВИС получает все большее число заявок, особенно за последние пять лет, средняя цифра роста которых составляет свыше 20%. По состоянию на июль 2007 г. было выдано 1 905 254 патента, из которых 328 534 были патентами на изобретения. Делегация также отметила, что со времени присоединения Китая к РСТ в 1994 г., число заявок, подаваемых гражданами Китая, ежегодно увеличивалось и достигло в прошлом году 3 910, что сделало Китай восьмым крупнейшим пользователем РСТ.
Аналогичным образом, за последние годы быстро росло число заявок на товарные знаки. В 2006 г. число заявок на различные знаки составило 996 000, среди которых 766 000 были заявками на товарные знаки. Она также сообщила, что за последние пять лет в Китае было осуществлено 2 774 000 регистраций, из которых 490 000 были регистрациями граждан иностранных государств. Она также сообщила, что в этом году Китай присоединился к ДАП и ДИФ. Делегация считает, что с расширением глобализации всемирной экономики и переплетением национальных интересов, развитие всех стран, особенно развивающихся стран, оказывает влияние на глобальное развитие и процветание. Она считает, что развитые страны должны нести большую ответственность в стремлении достичь универсального, гармонизированного и сбалансированного развития всего мира, и что ВОИС следует использовать и выделять свои ограниченные ресурсы рациональным образом для оказания практической помощи развивающимся странам в использовании системы ИС. Делегация подчеркнула необходимость обеспечения равновесия между охраной ИС и государственными интересами путем адаптирования стандартов к конкретным ситуациям в развивающихся странах и с учетом уровня развития производительных сил, содействия общему прогрессу общества для создания гармоничного всемирного сообщества, живущего в условиях длительного мира и всеобщего процветания. Делегация выразила удовлетворение результатами обсуждений Повестки дня в области развития, которая окажет серьезное влияние на будущее развивающихся стран, а также принесет пользу развитым странам, интересы которых переплетаются с интересами развивающихся стран. Она упомянула о нескольких заседаниях в рамках ММВ и ВКПДР, которые были проведены в духе сотрудничества и конструктивизма, обеспечившего замечательные достижения, кульминацией которых стало предложение о создании Комитета ВОИС по развитию и ИС. Делегация также подтвердила свою поддержку работе МКГР. Она подчеркнула важность всесторонней и рациональной охраны генетических ресурсов, ТЗ и фольклора для развивающихся стран и выразила надежду на достижение быстрого прорыва в этой области с целью обеспечения предварительного консенсуса в отношении обязательного международного договора. Касаясь вопроса нормотворчества в области ИС, делегация отметила тот факт, что в силу исторических и практических причин развивающиеся страны и НРС испытывают социальные и экономические трудности, и что расширенные стандарты охраны ИС могут привести к еще большим трудностям для них в соблюдении таких стандартов. По мнению делегации важнейшим условием успешного нормотворчества будет достижение соответствующего равновесия между охраной интересов владельцев прав и государственными интересами, с учетом реального положения и уровней развития всех стран, и обеспечения такого положения, чтобы расходы на охрану ИС не превышали уже сделанные затраты. В качестве крупной развивающейся страны делегация выражает свою поддержку работе Ассамблей ВОИС и других комитетов ВОИС, активно участвуя в обсуждениях всех важных вопросов и расширяя сотрудничество с ВОИС в сферах образования в области ИС, повышения информированности, охраны и защиты прав, а также путем постоянного укрепления сотрудничества со всеми государствами-членами. Касаясь специального административного района Гонконг, делегация отметила, что для него этот год был очень напряженным в плане разработки законодательства в области ИС. Была внесена поправка в закон об авторском праве, которая уточняла действия, предусмотренные Бернской конвенцией. Поправка также обеспечивала предоставление нематериальных прав и охраны исполнителям, открывая возможность для Китая распространить применение Договора ВОИС об Интернете на САР Гонконг. Было введено законодательство, которое позволит САР Гонконг применять Протокол ТРИПС от 2005 г. Делегация надеется, что это законодательство будет принято в качестве закона в 2008 г. В 2006-2007 гг. в САР Гонконг были проведены консультации по совершенствованию авторско-правового законодательства, с учетом развития цифровой среды, с целью упрощения гражданских санкций в случаях авторско-правовых нарушений в Интернете. В этом году высший апелляционный суд подтвердил, что закон об авторском праве позволяет ему применять уголовные санкции против лиц, распространяющих незаконные копии фильмов с использованием цифровой технологии. В рамках расширяющихся программ общественного образования, основной упор был сделан на предоставление предприятиям практических средств развития инновационных продуктов и услуг с учетом необходимости обеспечения охраны ИС на самых ранних стадиях планирования. Делегация поблагодарила Секретариат за сотрудничество и напряженную работу в прошедшем году.
60. Делегация Италии, выступая от имени Группы В, поблагодарила Секретариат ВОИС за большую работу по подготовке заседаний Ассамблей, отметив, что его профессионализм играет важную роль в обеспечении возможности достижения Организацией стоящих перед ней важных целей. Группа В полностью осознает чрезвычайно важное значение ИС в качестве мощного средства достижения главных целей учреждений ООН по обеспечению экономического и социального развития. По этой причине Группа уделяет большое внимание эффективности реализации ключевых программ ВОИС, в частности, деятельности в рамках РСТ, Гаагского союза, Мадридского союза и Центра арбитража и посредничества. Она также придает большое значение результатам, достигнутым в предыдущем году в процессе обсуждений в ВКПДР. В предыдущие несколько недель государства-члены, Председатель ВКПДР и Секретариат разработали список предложений для незамедлительной реализации.
Группа В приняла к сведению этот список и намеревается сотрудничать в реализации всех других предложений. В ходе проведения сессий ВКПДР 2007 г. все делегации отметили, что ключевым элементом успешного завершения переговоров является проявленный всеми группами конструктивный дух. Касаясь работы ПКПП, Группа выразила убеждение, что наступило время пропитать его деятельность таким же конструктивным духом, который способствовал успешной работе ВКПДР. Она надеется на обсуждения важных вопросов, касающихся снижения размера пошлин в рамках Союза РСТ, поднятых некоторыми государствами-членами, и считает, что всесторонние обсуждения приведут к нахождению решения, которое обеспечит эффективное функционирование Организации и предоставление услуг пользователям. Делегация выразила удовлетворение Группы в связи с качеством рекомендаций компании «PricewaterhouseCoopers» в отчете о проведении комплексной повсеместной оценки и высказала мнение, что Генеральной Ассамблее следует учесть в своем решении результаты этого отчета и рекомендации Комитета по аудиту, которые позволяют государствам-членам получить более четкую картину путей улучшения работы Организации.
Касаясь бюджетных вопросов, после проведения насыщенных сессий Комитета по программе и бюджету Группа готова к конструктивному сотрудничеству в окончательной подготовке предлагаемых Программы и бюджета на двухлетний период 2008-2009 гг. в свете любого решения, которое будет принято Ассамблеей Союза РСТ в отношении пошлин в рамках РСТ и в свете ранее упомянутого отчета о проведении комплексной повсеместной оценки. Касаясь пересмотра Финансовых положений и правил ВОИС, делегация упомянула о плодотворных обсуждениях на последнем заседании Комитета по программе и бюджету и подчеркнула необходимость нахождения в следующем году приемлемого решения для проекта Положения 5.6, касающегося корректировок в соответствии с формулой гибкости. В отношении использования резервов ВОИС в среднесрочной перспективе, Группа считает, что, во-первых, уровень резервов 2007 г. следует использовать в качестве основы для принятия решения и, во-вторых, резервы следует использовать только на согласованные капитальные инвестиции, а не на финансирование программ ВОИС. Группа приветствует присутствие на сессиях Ассамблей членов Комитета по аудиту в соответствии с просьбой, высказанной в ходе Ассамблей 2006 г. Делегация подтвердила намерение Группы заниматься вопросами укрепления функции надзора со стороны государств-членов для обеспечения большей прозрачности, отчетности и более эффективного руководства ВОИС. Она также положительно оценивает новый мандат Комитета по аудиту, который обсуждался на заседаниях Рабочей группы Комитета по программе и бюджету с учетом предложений аудиторов. Группа готова рассмотреть вопрос о назначении нового Внешнего аудитора. Она также признает важную роль ККЗП. Несмотря на предпринимаемые усилия на национальном и региональном уровнях для повышения уровня охраны ПИС, борьба с контрафакцией и международным пиратством стала одной из наиболее актуальных задач ВОИС. Касаясь деятельности ПКАП в области охраны прав организаций прав эфирного вещания, Группа приняла к сведению информацию об отмене предлагаемой дипломатической конференции и выразила надежду на проведение дальнейших обсуждений этих вопросов на предстоящих сессиях Комитета с целью сближения различных точек зрения и продолжения работы. Делегация выразила глубокую благодарность Председателю МКГР за плодотворную работу и дала положительную оценку важному и полезному обмену мнениями и опытом по существенным вопросам в ходе последней сессии МКГР, которая, она считает, рассматривает вопросы, имеющие особое значение для будущего развития ПИС. Генетические ресурсы, традиционные знания и фольклор являются теми областями, в обсуждении которых Группа будет участвовать в рамках будущей работы Комитета, мандат которого предполагается продлить на последующие два года. По мнению Группы, глубокий анализ средств правовой охраны в рамках международной системы ИС будет иметь важное значение для охраны соответствующих генетических ресурсов, традиционных знаний и фольклора. Делегация отметила, что текущим сессиям Ассамблей предстоит проделать большую работу, и подчеркнула готовность Группы В участвовать в этой работе в духе сотрудничества, проявляя гибкость для достижения стоящих перед ВОИС целей.
61. Делегация Российской Федерации, выступая от имени Группы стран Центральной Азии, Кавказа и Восточной Европы, дала высокую оценку деятельности ВОИС за прошедший год и выразила поддержку в отношении одобрения проекта Программы и бюджета на 2008-2009 гг.
В то же время она считает, что в будущем необходимо расширить финансирование ее региональной программы, так как потребности региона имеют значительно более широкий характер, чем это отражено в соответствующих документах ВОИС. Делегация отметила результаты совещания по вопросам стратегического планирования для стран Группы и региона Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа, которое состоялось 18 и 19 мая 2007 г.
Делегация обратила внимание на тот факт, что значительное снижение международных пошлин за регистрационные услуги ВОИС может оказать влияние на финансовое положение Организации, а также на осуществление программной деятельности, в частности, применительно к Повестке дня ВОИС в области развития, в отношении которой она надеется на достижение консенсуса государствами-членами. Делегация отметила значительную работу в рамках ПКПП по достижению соглашения, регулирующего материальные нормы, стандарты и положения патентного права. Состоялся конструктивный и полезный обмен мнениями, и делегация выразила надежду на продолжение диалога.
62. Делегация Португалии, выступая от имени Европейского Сообщества и его государств-членов (ЕС), поблагодарила Секретариат ВОИС за работу по подготовке многочисленных документов для заседаний Ассамблей государств-членов ВОИС, а также за работу, проделанную в течение года. Делегация поддержала заявление Польши от имени Группы стран Центральной Европы и Балтии и заявление Италии от имени Группы В и выразила надежду на эффективную, конструктивную и плодотворную работу Ассамблей.
Делегация выразила заверения в том, что ЕС стремится обеспечить достижение прогресса в важных вопросах, рассматриваемых на Ассамблеях, и подтвердила свою поддержку деятельности по разработке сбалансированной и эффективной международной системы ИС, содействующей экономическому, социальному и культурному развитию всех стран; она призывает все другие государства-члены проявлять позитивное отношение к работе Ассамблей с целью продвижения работы по важным вопросам, включенным в повестку дня. ЕС выражает большое удовлетворение в связи с положительными результатами, достигнутыми в работе ВКПДР. В этом отношении делегация отмечает позитивный подход со стороны всех региональных групп в ходе проведения четырех сессий ВКПДР и выражает надежду, что создание Комитета по развитию и интеллектуальной собственности будет способствовать эффективному контролю, доступу, обсуждению и предоставлению отчетности о реализации различных рекомендаций, принятых настоящими Ассамблеями. ЕС придает чрезвычайное значение активизации работы ПКПП, так как эта область является ключевой в деятельности ВОИС, и в связи с этим оно подчеркивает важность возобновления работы ПКПП и подготовки программы работы. Делегация дала высокую оценку работы ККЗП и обратила внимание на тот факт, что контрафакция и пиратство остаются многолетними проблемами, масштаб которых продолжает расширяться. Делегация считает, что негативное влияние контрафакции и пиратства – не только в форме экономических убытков, потери доверия на рынке, препятствия для новаторства и творчества, потери налоговых поступлений и законных рабочих мест, но также и в форме угрозы здоровью и безопасности – нельзя недооценивать. Делегация также дала высокую оценку прогрессу, достигнутому в работе МКГР за последние шесть лет, и высказала мнение, что углубленный анализ возможности охраны, обеспечиваемой системой ИС в рамках национальных законодательств, является важным шагом по созданию адекватной правовой структуры. Она считает, что состоявшиеся в рамках МКГР обсуждения позволили выявить конкретный характер и возможность различных решений в рамках каждой из схем, которые рассматривались в Комитете, и что в процессе работы МКГР были выявлены существенные различия, особенно в отношении ТВК и в отношении путей решения, поэтому дальнейшие обсуждения ключевых вопросов и обмен опытом могут принести большую пользу в краткосрочной перспективе. В связи с этим ЕС считает, что работа МКГР еще не завершена и призывает Ассамблеи продлить его мандат еще на один двухлетний период, как это предложено в выводах одиннадцатой сессии, состоявшейся в июле 2007 г. Делегация поблагодарила ВОИС за организацию двух специальных сессий ПКАП в январе и июне 2007 г.
и выразила благодарность Председателю ПКАП за плодотворную работу по обсуждению проекта Договора об охране прав организаций эфирного вещания. Несмотря на разочарование в связи с незавершенностью обсуждений после многих лет работы и отсутствием решения о проведении дипломатической конференции на данном этапе, ЕС считает, что обсуждения были полезными и способствовали достижению будущего консенсуса. ЕС призвала Ассамблеи уполномочить ПКАП продолжить работу по этому важному вопросу, так как это может пролить дальнейший свет на вопросы, которые не позволили достичь прогресса в этой области в июле 2007 г. Делегация отметила, что 18 декабря 2006 г. Совет министров Европейского Союза принял положительное решение о присоединении Европейского Сообщества к Женевскому акту Гаагского соглашения о международной регистрации промышленных образцов. В этой связи делегация имеет удовольствие информировать Ассамблеи о том, что в понедельник 24 сентября 2007 г. Европейское Сообщество передало на хранение документы о присоединении к Женевскому акту Гаагского соглашения, и считает, что такой важный вклад в установление связи между системой образцов Европейского Сообщества и международной системой регистрации принесет эффективные выгоды для заявителей и владельцев регистраций на образцы в форме упрощенных процедур и снижения расходов. Делегация выразила надежду на достижение положительных и сбалансированных результатов в обсуждении всех вопросов, рассматриваемых Ассамблеями, и призвала все государства-члены ВОИС к аналогичном позитивному подходу. Она выразила уверенность, что при проявлении гибкого подхода и желания достичь взаимовыгодных результатов обсуждения на Ассамблеях обеспечат необходимое направление деятельности ВОИС.
63. Делегация Cингапура, выступая от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), подчеркнула растущее сотрудничество и взаимодействие между АСЕАН и ВОИС, основанное на общей уверенности в большой значимости ИС для экономического, социального и культурного развития. Она отметила растущий интерес со стороны университетов, исследовательских институтов и МСП в странах АСЕАН к извлечению выгоды из ПИС с помощью механизма управления активами ИС. По мнению АСЕАН, охрана прав ИС является не самоцелью, а средством поощрения соблюдения государственных интересов, инновационной деятельности и технического прогресса и в своей работе ВОИС должна учитывать возникающие потребности и различия в уровнях развития стран для обеспечения достижения тех главных целей, которым в конечном счете и служит ИС. Делегация выразила удовлетворение АСЕАН по поводу успешного завершения переговоров в рамках ВКПДР по Повестке дня ВОИС в области развития и приветствовала усилия по ее скорейшей реализации.