WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |

«Т.В. Волдина ХАНТЫЙСКИЙ ФОЛЬКЛОР: ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ Ответственный редактор докт. ист. нож Н.В. Лукина ИЗДАТЕЛЬСТВО томского УНИВЕРСИТЕТА 2002 УДК 398.4 ББК 63.5(2) В 67 Волдина Т.В. В 67 Хантыйский фольклор: история ...»

-- [ Страница 2 ] --

С 1968 г., когда Н.В. Лукина перешла работать в Проблемную научно-исследовательскую лабораторию истории, археологии и этнографии Сибири Томского государственного университета, она стала профессионально заниматься этнографией хантов. Основной задачей было изучение материальной культуры, а запись фольклора во время экспедиций велась параллельно. Поэтому сбор фольклора велся бессистемно, записывался только на русском языке и исключительно от руки (без использования технических средств). Основное его назначение виделось Н.В. Лукиной в фиксации сюжетов и тех моментов, что отражают традиционную жизнь и этническую историю народа. Таким образом, это был этнографический, а не фольклористический подход к фиксации фольклора. С 1969 г. почти во всех экспедициях Н.В. Лукиной участвовал В.М. Кулемзин, другими участниками обычно были студенты ТГУ. Руководителем экспедиций была Н.В. Лукина, но В.М. Кулемзин работал по собственной программе. Записи фольклора, а затем и их публикация, осуществлялись обычно совместно.

В течение 1959-1990 гг. состоялось 25 экспедиций Н.В. Лукиной к селькупам, шорцам и хантам. Среди групп хантов сбор фольклора она вела на следующих территориях: pp. Васюган, Обь (Александровский р-н Томской обл.), Юган, Вах, Аган, Тром-Аган, Пим, Лямин (в п. Сытомино), Конда, Казым; в Ямало-Ненецком округе: низовья Оби, Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. р. Сыня и тундры Полярного Урала; В.М. Кулемзиным - на pp. Васюган, Юган, Вах, Аган, Тром-Аган, Пим (по сообщению Н.В. Лукиной от 20.11.1996).

Несколько записей песен и сказок на хантыйском языке были переданы Н.В. Лукиной в Литературный музей АН Эстонской ССР. Среди них записи 1969 г. от М.Н. Пыгатова (песня) и К.Мычикова (песня) из п. Корлики Нижневартовского района Ханты-Мансийского округа, А.Н. Бардиной (сказка) и Н.И. Синарбиной (сказка) из п. Айполово Каргасокского района Томской области, Н.Т. Чалтомова (рассказ), А. Чалтомовой (песня) - оба из п. Каюково Сургутского района Ханты-Мансийского округа; записи 1980 г. от А.Н. Рыскина (2 песни), А.Рыскиной (песня), А.Чалтомовой (песня), Л.П. Каюкова (5 песен) из п. Каюково Сургутского района Ханты-Мансийского округа (Сведения из каталога фондов Эстонского литературного музея).

В 1973 г. в Томском университете В.М. Кулемзиным и Н.В. Лукиной был издан сборник "Легенды и сказки хантов".

Он включает в себя тексты, записанные на русском языке в 1966-1971 гг. у васюгано-ваховских хантов. Во введении к сборнику составителями представлены краткие сведения об изученности хантыйского фольклора и возможности использования его в качестве этнографического источника.

Издание 1978 г. - "Материалы по фольклору хантов" имеет более широкие территориальные и хронологические рамки и включает, кроме записей составителей сборника, материалы и других лиц.

Преобладающая часть текстов записана В.М. Кулемзиным и Н.В. Лукиной и участником их экспедиций - студентом исторического факультета Томского университета Е.М. Титаренко в 1961-1975 гг. Они относятся, главным образом, к восточным хантам, проживающим в Каргасокском и Александровском районах Томской области, а также в Нижневартовском и Сургутском районах Ханты-Мансийского округа Тюменской области. Во время экспедиции к хантам р.

Пим они записали целый ряд текстов от хантов, переселившихся сюда с р. Лямин и относящихся к северной группе этого народа.

В сборник вошли также текст из рукописи М.Б. Шатилова, находящейся в архиве Томского областного краеведческого музея; сказки и былички, записанные священником П. Красновым на Васюгане и Деминым в с. Березов, — из личного архива Г.Н. Потанина, хранящегося в научной библиотеке Томского университета; несколько сказок из архива А. А. Дунина-Горкавича, хранящегося в Тобольском государственном музее-заповеднике.

Тексты в этом сборнике расположены в соответствии с классификацией жанров хантыйского фольклора, предложенной З.Н. Куприяновой (1972).

Во вводной статье данного сборника рассматриваются некоторые аспекты устного народного творчества хантов, не затронутые в сборнике "Легенды и сказки хантов" (1973). В конце помещены сведения о текстах, списки хантыйских слов и терминов. Несмотря на этнографический подход при записи текстов (фиксация сюжета), это издание характеризуют обстоятельный сюжетно-тематический анализ публикуемого фольклора, большое количество информаторов, разнообразие жанров, дается описание манеры повествования и другое.

В своих работах, посвященных изучению обско-угорского фольклора, Н.В. Лукина особое внимание уделяет проблеме классификации жанров, к разработке которой она привлекала венгерскую фольклористку Е. Шмидт [Лукина Н.В., Шмидт Е., 1987; Лукина Н.В., 1990. С. 31-39; 1996. С. 31-39]. В преодолении существующего "кризиса" понятия "жанра" в теоретических исследованиях фольклора обско-угорских народов, как и других сибирских народов, она предлагает учитывать классификацию жанров, имеющуюся в самом народе. В Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

МАТЕРИАЛЫ

ПО ФОЛЬКЛОРУ

ХАИТОВ

первую очередь ею отмечаются такие термины хантыйского языка, как 1) "маньть, мось, моньсь" - "сказание, сказка"; 2) "арых" - "песня"; 3) "потыр, ясынг" - "рассказ". Кроме того, обращается внимание на существующие подкатегории этих основных категорий, выражающиеся дополнительными определениями.

До исследований Н.В. Лукиной жанровый состав обскоугорского фольклора рассматривался З.Н. Куприяновой, но вместе с самодийскими народностями (1972. С. 138-146).



Она считает, что "в устном творчестве утро-самодийских народностей преобладает эпос в широком смысле слова, т.е.

•повествовательное творчество". Она выделяет в нем область народной прозы и область эпической поэзии. В народной прозе З.Н. Куприянова выделяет мифы, предания, рассказы (легенды), сказки (волшебные и бытовые), бытовые рассказы или сказы. Эпическая поэзия представлена героическими песнями. Этот жанр обско-угорского фольклора, как отмечает исследовательница, "при всей общности сюжетов и отдельных мотивов" с ненецкими героическими песнями, остается оригинальным "по изобразительным средствам языка, по синтаксису, по стилю в целом и представляет иную ступень художественного развития". Лирика утро-самодийских народностей представлена разнообразными песнями-импровизациями, в которой З.Н. Куприяновой выделены тематические группы. Из малых жанров, по ее мнению, наиболее распространенным у всех народов Сибири являются загадки.

Связям фольклора и языков обско-угорских народов с кетским фольклором и языком посвящена работа В.В. Иванова (1975. С. 30-34).

Одним из первых собирателей хантыйского фольклора в Эстонской республике стал Т. Сейлентхал, который совершил в 1968 и 1971 гг. поездки к шеркальским и казымским хантам. Фольклорные записи были сделаны им в 1968 г. в п. Шеркалы Октябрьского района от М.А. Ангатшупова Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

(песня), от Н. Лихачева (2 песни) из Алешкина, там же - от Н.И. Сумкина (рассказ), от М.С. Захарова (рассказ) из Амни (Казымский сельсовет). В 1968 г. в г. Ханты-Мансийске три песни на шурышкарском диалекте ему исполнил начинающий хантыйский поэт М. Шульгин. В 1969 г. он записал две песни от А.И. Тоголмазовой и от Тоголмазова из Хуллора (Казымский сельсовет). В 1971 г. он записал 4 песни от А.И. Молданова из Юильска, песню от Н.П. Волдина из Помута, а также песню от И.М. Тарлина и 3 песни от Н.Каксина - жителей Амни (Казымский сельсовет) [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

В 1975 г. с целью сбора ненецкого и хантыйского фольклора состоялась экспедиция московского Дарвинского музея в Ямало-Ненецкий и Ханты-Мансийский округа. В ее состав^ были В.Пушкарев и В.Пупко. Они побывали в Белоярске, Овгорте, Мужах, Шурышкарах, Тегах и Катравоже [Сбор фольклора // КС. 1975. 6.09. С. 3].

Если рассматривать изучение хантыйского фольклора в третьей четверти XX в. в целом, то можно выделить такую характерную его особенность: процесс сбора хантыйского фольклора ведется уже силами ученых, которые совершают специальные научные экспедиции и попутно с лингвистическим (Н.И. Терешкин) и этнографическим (В.М. Кулемзин, Н.В. Лукина) материалом собирают большое количество фольклорных текстов в оригинале и на русском языке в зависимости от целей, которые они ставили. Большое внимание в этот период уделяется фольклору восточных хантов, который менее всего записывался до этого (Л.И. Калинина, Н.И. Терешкин, В.М. Кулемзин, Н.В. Лукина).

Подборки фольклорных текстов, вышедшие в сборниках этого времени, делятся на несколько видов: для научных целей (Н.В. Кулемзин, Н.В. Лукина и другие); для культработников и коллективов художественной самодеятельности (В.Ф. Муров); для широкого круга читателей (произведения в литературной обработке).

В этот период появляются специальные научные статьи, освещающие некоторые стороны хантыйского фольклора:

жанровую классификацию, сравнительный анализ с другими народами и т.д. Одним из важных моментов является пробуждение интереса исследователей к истории изучения хантыйского фольклора (З.Н. Куприянова, Н.В. Лукина).

В третьей четверти XX в. в активную собирательскую деятельность включаются представители национальной интеллигенции, проживающей непосредственно в Ханты-Мансийском и Ямало-Ненецком округах. Стимулом к этому была внутренняя потребность людей, получивших среднее и высшее специальное образование и желающих обнародовать образцы устного поэтического творчества своего народа в средствах массовой информации - в газетах и на радио.

В деле сохранения и развития языка в непростых для существования хантыйского этноса условиях огромную роль сыграло единственное периодическое издание на хантыйском языке, выходящее вот уже более сорока лет, - газета "Ленин пант хуват" ("По ленинскому пути"), с 1989 г. Ханты ясанг" ("Хантыйское слово"). Начиная с ноября 1957 г. (момента основания газеты) в ней публикуется большое количество фольклорных текстов на языке народа ханты. Наряду с хантыйскими здесь публиковались и мансийские материалы.

В период с 18 августа 1960 г. до 31 марта 1965 г. по неизвестным причинам газета называлась так же, как окружная газета, - "Ленинская правда", выходившая на русском языке.

С 10 апреля 1965 г. газета вновь стала именоваться "Ленин пант хуват". Это обстоятельство затруднило поиск материаОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. лов газеты. Однако установив этот факт, автор смог выявить более полную картину публикации фольклорных материалов в данной газете и в этот период.

Первым редактором газеты "Ленин пант хуват" был первый хантыйский поэт и писатель Г.Д. Лазарев, носитель обского диалекта. Открытая благодаря ему газета дала возможность публиковаться на родном языке представителям своего народа.

Затем редактором газеты стала М.К. Волдина. В этот период преобладают материалы на казымском диалекте.

До 1990-х гг. фольклорных публикаций было немного: в среднем 4-5 текстов в год. Подход к собиранию и публикации текстов (за небольшим исключением) был любительский, не всегда указывается фамилия информанта, тем боле^е место и время записи. Из-за небольшого формата газета не имела возможности публиковать крупные произведения, хотя такие встречаются (их приходилось публиковать в нескольких номерах).

В жанровом отношении преобладает сказка. Из 153 зафиксированых текстов, опубликованных в этот период, 100 текстов - сказки, 11 текстов относятся к жанру "йис путар" ("старинный рассказ") или к быличкам. Один раз публиковались пословицы (1972 г.) и дважды - загадки (1977 и 1979 гг.).

Опубликованно 40 песен, причем только одна из них - героическая, совершенно отсутствуют религиозные песни, практически нет личных - песен судьбы, а основная масса публикуемых песен - это праздничные, профессиональные, связанные с установлением социалистического образа жизни, созданные под влиянием политических идей того времени. Тем не менее они создавались народной традицией.

Среди первых собирателей хантыйского фольклора, публиковавшихся с момента основания газеты, можно назвать А. Ангатшупова, С.П. Ангатшупова, Н. Тайлакова, Е. Пельментикова, В.Е. Лазарева, Ф. Лырщикова, А. ОбаГлава тина, И. Ерныхова, В. Китурова, А. Обатина, Н. Рыскина, Е. Юмину, В. Алычева, Д. Тарлина и Р. Тарлина.

В 1957-1959 гг. ими было опубликовано 30 сказок и несколько текстов песен, среди которых широко популярная народная песня "Куринька" (зап. В. Алычев). Как правило, это были фольклорные материалы среднеобских и казымских хантов, но одна из песен была записана в 1957 г. от Н. Рыскина Н. Тайлаковым и Е. Пельментиковым на сургутском диалекте.

Наиболее плодотворным в "фольклорном" отношении в начальный период появления хантыйской газеты был 1957 г.

За два месяца существования газеты в ней было опубликовано 11 фольклорных текстов.

С 1960 по 1970 г. фольклорные материалы представлены песнями С.П. Ангатшупова из Лохтоткурта, а также А. Ангатшупова и В. Алачева, сказками Ф. Лырщикова из Игрима и записанными в Амне В.Е. Лазаревым, а также сказками, которые содержат сведения, где они записаны (п. Казым Березовского р-на, п. Амня - от К.И. Тарлина), но не указано кем. Впервые опубликована сказка Т.С. Чучелиной.

В 1960 г. в газете появилось 12 фольклорных текстов (4 песни и 8 сказок).

В этот период начинают публиковать свои фольклорные материалы B.C. Волдин (с 1963 г.), М.С. Отшамов (с 1966 г.), Я.И. Сенгепов и A.M. Сенгепов (с 1969 г.). Этот период характеризует, можно сказать, и жанровое разнообразие: среди встречающихся фольклорных текстов - сказки, песни, а также тексты, относящиеся к жанру "старинный сказочный рассказ". В материалах B.C. Волдина указаны фамилии информантов и место записи: это Е.Г. Хоров, П.С. Аликов (оба из Кышика) и Д.П. Гришкин (Тугияны).

Большую роль в начале 1970-х гг. сыграла личность сказителя П.С. Аликова из п. Кышик. Его записывал в свое время B.C. Волдин, а позднее - М.К. Волдина, которая публикоОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

вала записанные сказки, пословицы, героическую песню под фамилией информанта. Это касается также и ее записей от других сказителей - С.И. Юхлымова из Полновата, С.И. Тоголмазова из Казыма, Л.А. Мултанова из Варьегана и др.

С 1974 г. активную публикацию произведений устного народного творчества начинает корреспондент газеты Т.С. Себурова. Ее материалы представлены сказками, записанными в п. Тугияны от И.П. Себурова, В.Г. Костиной, А.Г. Гришкина, П. Тришкиной, Е.Л. Лельховой, позднее - от П.М. Куриковой, М.А. Ользиной, М.Н. Лельховой, К.С. Гришкина, Г.Г. Гришкиной, Л.К. Ользиной.

В 1975 г. хантыйские фольклорные произведения в газете совсем не появлялись, но позже эта традиция возобновилась.

Значительная коллекция фольклорных произведений зач писана и обработана хантыйским поэтом, первым редактором отдела национального вещания Ханты-Мансийского окружного радио B.C. Волдиным. Сделанные им записи песен, сказок, легенд, наигрышей хранятся в фонотеке окружного радио, а также были опубликованы в свое время в хантыйской газете "Ленин пант хуват" ("Ханты ясанг"). Фольклорные произведения записывались B.C. Волдиным с середины 1960-х до 1971 г. Некоторые записи (например, инструментальные наигрыши "Вурна", "Хутанг" - исполнитель И.Д. Неттин) позднее были скопированы и переданы в фонд Литературного музея АН ЭССР московским композитором И.М. Бродским (Богдановым) в 1979 г. Позднее они были переложены на ноты эстонским музыковедом X. Сильветом вместе с записями 1979 г. Л.А. Тарагупты (на среднеобском говоре), тоже скопированными с фонотеки Ханты-Мансийского радио в 1985 г. [Волдина Т.В., 1998. С. 27-28].

Фольклорные произведения, записанные B.C. Волдиным, послужили одним из источников его литературного творчества. В частности, они использовались им при написании поэмы "Так Молупси", опубликованной впервые в 1998 г.

[Волдин B.C., 1998]. В текст этой поэмы включены две народные песни, которые исполняют ее герои.

В 1974 г. другим корреспондентом Ханты-Мансийского окружного радио М.С. Ользиной производились записи фольклорных произведений на хантыйском языке в Октябрьском районе Ханты-Мансийского округа от А.А. Ангатшупова, Н. Шадрина и Л. Тебетева. Копии этих материалов хранятся в фонде Литературного музея АН ЭССР.

Значительный вклад в собирание и изучение хантыйского фольклора в эти годы внесли эстонские исследователи. Подавляющее большинство записей хантыйского фольклора, а также публикация работ по его изучению были осуществлены в 1970-1980-е гг. - в период, когда Эстония входила в состав Советского Союза. Существовавшие в тот период возможности позволили эстонским исследователям проводить более частые научные экспедиции к финно-угорским народам Российской Федерации, в том числе и к хантам. По этой причине история изучения хантыйского фольклора эстонскими учеными рассматривается автором в рамках отечественной истории.

В 1978 г. в Литературном музее им. Ф.Р. Крейцвальда АН Эстонии среди многочисленных записей фольклора разных народов хранились и записи, сделанные у обских угров (ханты и манси), их насчитывалось 949 [Рюйтел И., Виссел А., 1980. С. 289-320].

Количество хантыйских записей в Эстонском литературном музее в августе 2000 г. составило 980 произведений, из них 664 - оригиналы. Среди оригинальных записей преобладают песни - 378, прозаический фольклор составляет произведений, 47 записей представлены инструментальными наигрышами. Копии хантыйских фольклорных записей из Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. 6i других архивов представлены 217 песнями, 59 инструментальными наигрышами, 40 произведениями прозаическю жанров [по количественной выборке данных о фондах Эстонского литературного музея, полученной через Э. Саара 10.08.2000].

Из четырнадцати финно-угорских народов, представленных в Фонде записей Эстонского литературного музея, пс количеству имеющихся записей хантыйские занимают третье место после вепских и мордовских. Этот факт говорит о повышенном внимании к хантыйскому фольклору эстонскю исследователей. Наибольший вклад в собирание и изучение хантыйского фольклора сделан такими эстонскими учеными как A.M. Айзенштадт, Э. Саар, И. Рюйтел, X. Сильвет В результате экспедиции 1976 г. A.M. Айзенштадтом записано 22 песни, 3 наигрыша и 1 произведение повествовательного жанра от Ленгиной, от Л.А. Тебетева, Л.С. Тебетева, А.А. Ангатшупова и А.А. Посохова из п. Шеркалы, oi М.А. Гришкина из с. Нижние Нарыкары, от Ф.П. Яркина i М.С. Посохова из Верхних Нарыкар Октябрьского района Н. Аршаповой и Р. Родина из Березовского района Ханты Мансийского округа [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

Известна статья A.M. Айзенштадта, раскрывающая музыкально-фольклорные связи в песенной культуре обских yrpoi (1979. С. 104-108).

Около 10 песен в исполнении Н. Отшамовой (Лихачевой из п. Теги Березовского района Ханты-Мансийского округе записал М. Яллай [по данным каталога фондов Эстонской литературного музея].

В 1977 г. состоялась экспедиция эстонского этнограф;

Э. Саара к хантам Шурышкарского района Ямало-Ненецкогс округа, во время которой был записан ряд песен и сказок: ог Е. Куртямова из Азов - лучшего исполнителя из встречен ных собирателем, - 18 песен, С. Артаганова из Питляр (исполнил 1 песню), Н. Еприна из Овгорта (3 песни), С. Яркина (3 сказки), А. Яркина (1 песня), В. Отшамова (5 песен), Е.

Тырлина из Лопхарей (песня и сказка) и Серасхова из Катравожа (1 песня) [по сообщению Э. Саара и данным из каталога фондов Эстонского литературного музея В 1984 г. Э. Саар передал свои записи с р. Сыни и Верхнего Казыма для расшифровки венгерской фольклористке Е. Шмидт. Его фонд поступил в Венгрию, а в настоящее время хранится в Белоярском научно-фольклорном архиве северных хантов. Е. Шмидт удалось расшифровать тексты главного информанта Э. Саара - известного певца и шамана на р. Сыня Е.М. Куртямова - благодаря его родственнице А.С. Лонгортовой (1912 г. р.). Репертуар Куртямова составляют, главным образом, жанры медвежьего праздника: эпические медвежьи песни; 4 драматических представления;

6 песен масок (петчар ар); 3 танцевальные песни; 3 фрагмента; 2 личные песни. Особенно ценными являются медвежьи песни, так как из этого региона раньше записей не было.

Кроме песен Е. Куртямова, в фонде Э. Саара Белоярского научно-фольклорного архива северных хантов хранятся песни в исполнении Н. Непкина из Овгорта, А. Яркина из п. Лопхари на р. Куноват - это песни масок (петчар ар) и личные песни, а также 2 песни масок (петчар ар) в исполнении В. Отшамова из Лопхарей Шурышкарского района Ямало-Ненецкого округа.

Вторая часть материалов Э. Саара, хранящаяся в Белоярском архиве, состоит из нескольких верхнеказымских записей 1980 г. от Н.Я. Тарлина и П. Сенгепова из д. Юильск Березовского (ныне Белоярского) района Ханты-Мансийского округа. Это песни духов-покровителей на медвежьем празднике, Миш ар - песня дочери Куноватского духа, песня духа р. Надым и женского духа. Фонд Э. Саара расшифрован Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. на компьютере в фонематической транскрипции Е. Шмидт [Котова Л.Ф. Структура фондов научного фольклорного архива северных ханты г. Белоярского // Материалы III Югорских чтений - Архив НИИ ОУН].

В 1977 г. известным этномузыковедом И. Рюйтел в научный оборот вводятся "Пятнадцать хантыйских народных мелодий из наследия В. Штейница". Каждая мелодия опубликована с текстом на национальном языке и сопровождается комментариями И. Рюйтел. Опубликованные напевы включают песни животных и птиц, сакральные песни и бытовые песни на советскую тематику [Рюйтел И., 1977.

С. 478-482].

И. Рюйтел совместно с М. Яллайем, Я. Сарвом, М. Куйвой и Л. Сиккой осуществлена аудиозапись вариантов многих хантыйских песен, исполненных в 1975-1985 гг. на концертах, проходивших в Москве и в различных финноугорских центрах. На концерте народов СССР, приуроченном к отчетной сессии Фольклорной комиссии СССР в 1975 г., она записала 3 песни от Д.М. Гындышева и 5 песен от М.К. Волдиной; в 1976 г. - 12 песен от Н. Отшамовой (Лихачевой), 14 песен от Г.К. Вагатовой (Тышкевич) из Казыма; в 1978 г. - 3 песни с мелодиями и 5 произведений повествовательного жанра от М.М. Нюгломкина из Угута, "Медвежье игрище" в исполнении ансамбля "Северное сияние" Ленинградского государственного пединститута им. А.И. Герцена; в 1985 г. в г. Йошкар-Ола - 6 песен от Л. Белямовой из Октябрьского района и 5 песен от З.Н. Лозямовой из Казыма Ханты-Мансийского округа [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

В результате экспедиции 1981 г. эстонский этномузыковед X. Сильвет записал ряд песен и мелодий, а также прозаические произведения в п. Русскинские Сургутского района Ханты-Мансийского округа от Н.К. Сопочиной (2 песни), Н. Сопочина (песня), О.Е. Сопочиной (2 песни), Е.Я. Русскиной (песня), П.В. Русскиной (песня), Н.И. Мултанова (песня), М.И. Мултанова (3 песни), К.Г. Покачева (3 песни), О. Покачева (песня), А.В. Покачевой (2 песни), А.Г. Покачевой (2 песни), Г. Доровина и Ф. Покачевой (песня), Г. Покачевой (песня), Г.Е. Покачева (13 песен и рассказ), И.П. Епаркина (4 песни), Л.И. Епаркиной (4 песни), Г. Тэвлина (сказка и 2 произведения другого повествовательного жанра), Э. Тэвлиной (песня), С.В. Кечемова (3 песни), С.Т. Кечемова (2 песни), Т.П. Кечемова (8 песен) и 1 сказка от Е. Кондина. В 1981 г. им записана также сказка и песня на казымском диалекте от Е.А. Ерныховой из Саранпауля [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

В 1985 г. Институтом языка и литературы АН ЭССР было организовано две экспедиции к обским уграм с целью сбора образцов музыкального фольклора при участии X. Сильвета. К сожалению, мы не располагаем конкретными данными об этих экспедициях. Известно, что в этом году он записал 3 песни от Д.И. Шоколкова, песню и 16 наигрышей - от Л.Н. Выртыпенкова, песню и рассказ - от М.Е. Выртыпенковой в д. Тутлейм Березовского района.

В 1986 г. X. Сильвет побывал в пп. Лопхари и Куноват Шурышкарского района Ямало-Ненецкого округа. В этой поездке он записал исполнителя П.К. Яркина. 2 прозаических произведения записаны им от М.А. Муратовой из п. Лопхари. В 1987 г. на одном из концертов, состоявшемся в г. Салехарде, X. Сильвет записал песни на казымском диалекте, исполняемые солисткой фольклорно-этнографического ансамбля "Аранг мосьнэ" З.Н. Лозямовой из Ханты-Мансийска, а также сказку на шурышкарском диалекте от П. Кельчина из п. Восяхово и песню, исполненную Т. Пырысевым из Шурышкарского района Ямало-Ненецкого округа [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

К 1986 г. относятся записи К. Кама, сделанные в ЯмалоНенецком округе от И. Текина из Полуя и Л.П. Тяви из Харсайма Приуральского района, а также А.С. Текливой из п. Русскинские Сургутского района Ханты-Мансийского округа [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

В сборнике "Инструментальная музыка обских угров" опубликованы расшифровки всех имеющихся в архиве Литературного музея Эстонии звукозаписей хантыйских инструментальных наигрышей на обско-угорской лире, собранных составителем публикации X. Сильветом и разными лицами, а также копий звукозаписей, полученных от других учреждений и собирателей. Наигрыши йотированы составителем сборника. Кроме того, эти расшифровки сопровождаются^и его теоретическими выводами [Сильвет X., 1991].

Одна из статей X. Сильвета посвящена "мухоморной песне" обских угров [Сильвет X., 1985. С. 134-135].

В 1990 г. Я. Орас и У. Орас записаны 4 песни от Е.Н. Казаковой и Е.А. Немысовой в г. Ленинграде [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

В 1991 г. состоялась поездка А. Лаансалу и Э. Аллас в п. Русскинские Сургутского района Ханты-Мансийского округа, где ими записано 137 песен с мелодиями и И наигрышей [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

Наряду с записями эстонских исследователей в фондах Эстонского литературного музея хранятся оригиналы записей хантыйских песен, переданные отечественным этнографом Н.В. Лукиной, копии записей Н.В. Сайнаховой, Е.Д. Айпина, Л.В. Бельченко из фонотеки Ханты-Мансийского окружного научно-методического центра (Дома народного творчества, Окружного центра культуры и искусства народов Севера), B.C. Волдина, А.С. Песиковой, М.С. Ользиной, Л.А. Тарагупты, Ю. Афанасьева из фонотек ХантыГлава Мансийского и Ямало-Ненецкого окружных радио, а также копии из фонотеки музфонда СССР, переданные И.А. Бродским (Богдановым).

Среди копий записей И.А. Бродского (Богданова) (оригиналы хранились в фонотеке музфонда СССР), имеющихся в Эстонском литературном музее, 3 песни, записанные от П.К. Себуровой из п. Полноват, 2 песни в исполнении К.В. Новьюхова и одна - Л. Новьюховой из п. Теги, 4 песни в исполнении М.С. Ользиной из п. Березово, песня и сказ в исполнении Е.С. Пендыхова, 2 песни - С. Артемовой, одна - О. Ерныховой из п. Полноват, 4 песни в исполнении Ф. Хандыбиной из п. Полноват. Все записи относятся к 1975г.

В Эстонском литературном музее хранятся материалы экспедиции 1976 г. A.M. Айзенштадта: записи 22 песен, 3 наигрышей и 1 произведения повествовательного жанра от Ленгиной, от Л.А. Тебетева, Л.С. Тебетева, А.А. Ангатшупова и А.А. Посохова из п. Шеркалы, от М.А. Гришкина из с. Нижние Нарыкары, от Ф.П. Яркина и М.С. Посохова из Верхних Нарыкар Октябрьского района, Н. Аршаповой и Р. Родина из Березовского района Ханты-Мансийского округа [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

Известна статья A.M. Айзенштадта, раскрывающая музыкально-фольклорные связи в песенной культуре обских угров (1979. С. 104-108).

С конца 1970-х гг. появляются работы, посвященные выявлению связей хантыйского фольклора с фольклором других народов.

В 1978 г. в Киеве вышла "Сопоставительно-историческая фразеология славянских и финно-угорских языков" со статьей О.Б. Ткаченко (1978. С. 148-152), в которой рассмотрены сказочные обороты, в том числе и зачины хантыйских и мансийских сказок.

Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. При выделении типов сказочного зачина О.Б. Ткаченко делает вывод, что несмотря на сходство, например, с русским сказочным зачином, зачин хантыйских сказок представляет собственное, вполне самостоятельно развившееся явление как результат длительного культурно-языкового развития, уходящего корнями в далекое прошлое.

Сравнению русской бытовой сказки и хантыйского мифологического рассказа посвящена статья Ю.И. Юдина, опубликованная в ж. "Советская этнография" в 1979 г. В основе его анализа лежит сюжет о мороке, который рассматривался как исключительно восточнославянский. Однако сюжет о мороке известен также в сугубо национальных формах финно-угорским народам. Автор рассматривает хантыйский вариант сюжета, записанный в 1937 г. студенткой ХантыМансийского педучилища Е. Кавиной в юртах Полновата от 60-летнего П. Немысова и предоставленный в русском переводе автору статьи в 1975 г. В.В. Сенкевич-Гудковой [Юдин Ю.И., 1979. С. 124-132].

Об иранском влиянии на мифологию обских угров писали В.Н. Топоров (1975; 1981) и В.Б. Яшин (1987; 1992. С. 53-74).

Коми-хантыйские фольклорные контакты рассматривал Ю.Г. Рочев (1982. С. 64-77).

В статье "Некоторые музыкальные и поэтические особенности саамских и хантыйских песен о зверях и птицах" В.В. Сенкевич-Гудкова (1980. С. 249-265) выделяет две тематические группы песен: а) песни, воспевающие медведя на медвежьем празднике (только на хантыйском материале), и б) песни, представляющие собой образ определенного зверя и птицы (на хантыйском и саамском материале). Как отмечает исследовательница, каждая из этих групп отличается от другой группы песен релевантными признаками своей музыкальной и поэтической структуры.

В качестве примера первой группы она приводит ритуальную эпическую песню о медведе "Тундровый зверь - боГлава жий сын" и лирическую медвежью песню, которые были записаны В.В. СенкевичТудковой и И.С. Гудковым в июне 1938 г. на медвежьем празднике казымских хантов фрагментарно от Г.А. Григорьева, а позднее полностью от В.А. Тарлина и Д.А. Тарлина. Текст песни сопровождается русским переводом, а также котировкой. В.В. Сенкевич-Гудкова выделяет музыкально-стилистические признаки (повтор всех элементов музыкальной структуры) и особенности поэтической структуры ритуальных песен (параллелизм, постоянный эпитет, непостоянный эпитет, метафора, сравнение). Она проводит сравнение эпических медвежьих песен с лирическими песнями медвежьего праздника.

Песни "звериные и птичьи образы" у хантов и саамов, по мнению В.В. Сенкевич-Гудковой, обладают идентичностью творческого метода, в основе которого лежит стремление к симметрии, понимаемой как почти полный повтор элементов песенной структуры. На основе двух хантыйских песен о мышке и зайце и одной саамской песни об олененке она проводит сравнительный анализ.

С 1989 г. печатаются работы Н.В. Плужникова - научного сотрудника Института мировой литературы РАН. В сфере его научных интересов фольклор самодийских и обскоугорских народов, а именно мифологическая архаика, героический эпос, мифологические былички, лингвистика фольклорного текста, культурная типология архаических обществ.

Для его исследований характерно расширение сибирского ареала изучения, сопоставление с североамериканскими фольклорными текстами. Подход к изучению фольклора филологический и этнографический, включающий в себя как научные исследования, так и экспедиционную работу [Российские фольклористы..., 1992. С. 102].

Сбором хантыйского фольклора занималась представительница мансийской интеллигенции Н.В. Сайнахова. Свои записи хантыйских песен, сделанные в 1980 г. в Березовском Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

районе Ханты-Мансийского округа, она передала в Литературный музей Эстонской ССР. Среди них песни, исполненные А.В. Тымановым, Н. Отшамовой, Т. Доровиным из Ванзевата, 6 песен - Ф.И. Вагатовым и одна песня - А. Вагатовым из п. Верхнее Нильдино; наигрыши, песню и сказку в исполнении Р. Доровина, 7 произведений повествовательного жанра от А.В. Молданова - оба из п. Полноват, а также записала одну из песен в исполнении Е.Н. Вожаковой (Рандымовой) [по данным из каталога фондов Эстонского литературного музея].

С 1978 по 1990 г. состоялось несколько экспедиций В.В. Петровой. В 1983 г. вышла ее книга "Хантыйские и мансийские народные песни", в основу которой легли записи экспедиций 1978 г. по Октябрьскому и Сургутскому районам Ханты-Мансийского округа, а также Приуральскому району Ямало-Ненецкого округа. В книге представлены котировки и слова народных песен. Жанровая характеристика обскоугорского фольклора представлена в ее работе "К вопросу изучения музыкальных культур народов ханты и манси" (1996. С. 27-31). В.В.Петрова выделяет виды медвежьих песен, а также их тематические группы. В поэтическом творчестве ею отмечаются обилие эпитетов и повторения.

Вероятно, одним из последних выдающихся сказителей южных хантов была известная в 1970-1980-е гг. сказительница Т.С. Чучелина. Она родилась в 1912 г. в д. Чучели (территория Нялинского сельского совета) Ханты-Мансийского округа. Рано осиротев, она воспитывалась дедушкой и бабушкой по отцовской линии. Однако основной фольклорный запас ей передала тетушка О. Тугаскина (Чучелина), которая прожила около 70 лет. Многое Т.С. Чучелина узнала также от дедушки и от Е. Мазиковой, во время встреч с которой они рассказывали сказки [записано со слов Г.И. Слинкиной в 1995 г.].

Несколько текстов сказок записали в разное время от Т.С. Чучелиной и опубликовали писатели С. Фалеева [Чучелина Т., 1969] и Г. Сазонов [Чучелина Т., 1979].

В 1981-1982 гг. по просьбе директора окружного Дома народного творчества Е.Д. Айпина с Т.С. Чучелиной стала сотрудничать корреспондент окружного радио и литератор Г.И. Слинкина для подготовки книги сказок Т.С. Чучелиной.

От Т.С. Чучелиной Г.И. Слинкина записала около ста текстов героических, волшебных и бытовых сказок на русском языке.

В последующие годы она занималась их литературной обработкой и подготовкой к печати [записано со слов Г.И. Слинкиной в 1995 г.].

-Если в первой книге "Олле и гусь-богатырь" (1989) она старалась придерживаться народного варианта изложения, то позднее она стала перелагать тексты, используя в основном только сюжет.

К сожалению, научных записей фольклорных произведений от Т.С. Чучелиной фактически не было (исключение составляет фонограмма отрывка сказки Т.С. Чучелиной на салымском диалекте, хранящаяся в Белоярском научнофольклорном архиве северных хантов). А весь запас устного народного творчества, усвоенный сказительницей с детства, оказался растворенным в литературном творчестве другого человека.

Среди собирателей хантыйского фольклора можно выделить в особую группу представителей национальной интеллигенции, которая зачастую сама выступала в качестве информантов для исследователей. В Ханты-Мансийском автономном округе в их числе можно назвать М.К. Волдину, З.Н. Лозямову, Е.Н. Вожакову, Е.А. Немысову, З.В. Русскину и многих других.

Хантыйская поэтесса М.К. Волдина (М. Вагатова) родом с р. Курьёх (проток Казыма) воспитывалась на фольклорной традиции, как и многие представители ее поколения. По ее Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв. рассказам, главным исполнителем произведений устного народного творчества в их семье был дед Н.А. Вагатов, а также другие близкие родственники. В 1964 г. 18 текстов сказок и песен от нее (под фамилией М.К. Тарлина) были записаны венгерским исследователем К. Редей. Позднее М.К. Волдина сама записала хантыйские сказки и песни казымских хантов, известные ей с детства, а также от В.И. Вагатовой, П.С. Аликова, Л.А. Мултанова, С.И. Юхлымова, С.И. Тоголмазова и др. Многие из них опубликованы в литературной обработке.

Известна М.К. Волдина и как исполнительница народных и авторских хантыйских песен.

М.К. Волдиной принадлежит идея создания первой и пока единственной хантыйской пластинки "Хантыйские народнйе песни". Она была выпущена в 1975 г. Всесоюзной фирмой "Мелодия" Министерства культуры СССР при содействии члена Союза композиторов СССР И.А. Бродского (Богданова). На этой пластинке записаны народные песни в исполнении Н.Ф. Лихачевой (Отшамовой) - 5 песен, М.К. Волдиной - 8 песен, Д.Г. Гындышева - 5 песен, К.Г. Новьюхова песен, Г.К. Тышкевич - 4 песни.

Организованный М.К. Волдиной в конце 1980-х гг. народный семейный фольклорно-этнографический ансамбль "Ешак най" ведет активную культурно-просветительскую деятельность как на территории Ханты-Мансийского округа, так и за его пределами.

В 1989-1991 гг. М.К. Волдина сотрудничала с научноисследовательской лабораторией комплексных исследований по языку, фольклору, материальной и духовной культуре народов ханты и манси, которую возглавляла Е.И. Ромбандеева. Здесь М.К. Волдиной были восстановлены прежние записи - 9 текстов хантыйских сказок - и сделан к ним литературный (смысловой) перевод на русский язык [записано со слов М.К. Волдиной - 05.06.2000 и Е.И. Ромбандеевой За исполнение народных песен в Норвегии в 1992 г.

М.К. Волдина и У.И. Пендыхова из Октябрьского района Ханты-Мансийского округа были признаны "лучшими исполнительницами старинных песен на оленеводческие темы".

Песни в их исполнении были записаны на специальный диск.

Многие фольклорные произведения, знакомые М.К.

Волдиной с детства, легли в основу ее литературных произведений [ВагатоваМ., 1977; 1980. С. 123-128; 1995. С. 138Известной исполнительницей народных песен казымских хантов является З.Н. Лозямова. В 1990-е гг. она возглавила народный фольклорно-этнографический ансамбль "Аранг мощнэ", возникший в середине 1980-х гг. по инициативе представительниц национальной интеллигенции М.К. Волдиной, Е.А. Немысовой, Г.К. Тышкевич и других. С начала 1990-х гг., работая в НИИ возрождения обско-угорских народов, а затем в этнографическом парке-музее "Торум маа", З.Н. Лозямова уже целенаправленно собирает личные песни, или песни судьбы. Многие из них опубликованы в хантыйской газете. Песни в исполнении З.Н. Лозямовой записывали многие исследователи, среди них эстонские этномузыковеды И. Рюйтел и X. Сильвет.

Отец Е.Н. Вожаковой - Н.И. Рандымов был рыбаком из хантыйского рода Харт сорт ёх, а мать - А.И. Рандымова (Молданова) происходила из рода вошанг ёх. Песни, сказки, загадки от своих родителей Е.Н. Вожакова (Рандымова) начала записывать в годы учебы в Ханты-Мансийском педагогическом училище. Многие из них публиковались в хантыйской газете "Ханты ясанг". В 1991 г. вышли небольшой брошюрой "Ханты Моньсят" - хантыйские сказки, записанные и опубликованные на хантыйском языке с русским переводом.

В свою очередь, Е.Н. Вожакова выступила в качестве инОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в.

форманта для эстонского исследователя Э. Саара в 1997 г. во время своей поездки в Тарту.

В 1985 г. вышел сборник "Легенды и мифы Севера" в литературной обработке В. Санги. Хантыйский фольклор в этом издании представлен двумя сказками, рассказанными жителями п. Теги Е.А. Немысовой. По некоторым данным, Е.А. Немысова начала записывать фольклор еще в 1960-е гг.

в качестве научного сотрудника Научно-исследовательского института национальных школ Министерства просвещения РСФСР. Являясь автором методических разработок и учебников для национальных школ Ханты-Мансийского округа, она использовала в своей работе и фольклорный материал.

Среди специальных работ, посвященных этому направлению ее деятельности, можно назвать "Методические указания-по использованию хантыйских загадок" [Немысова Е.А., 1990].

Обзорное выступление, посвященное хантыйской загадке, было сделано Е.А. Немысовой на IX Конгрессе финно-угроведов в г. Тарту в августе 2000 г.

З.В. Русскина, из рода Покачевых с р. Тромъёган, также является носительницей фольклорной традиции, сама исполняет народные песни. В 1990-е гг., работая в Центре национальной культуры г. Сургута, записывает песенный фольклор от своих близких. Среди ее информантов: А.С. Молданов, О.А. Молданов, М.Н. Покачева, А.П. Тывлина, В. Покачев, А. Покачев, И.А. Покачев. Всего ею записано и переведено на русский язык около 15 песен. Среди них есть шаманская песня, шуточная песня-сказка, личные песни (терминология собирательницы). Многие из них исполняются фольклорно-этнографическим ансамблем "Аснэ", участницей которого она является.

Около 300 фонограмм фольклорных записей хранится в Ханты-Мансийском окружном Центре культуры и искусства народов Севера. Среди них большое место занимали фольклорные произведения аганских, ваховских, юганских, угутГлава ских и казымских хантов. Большинство этих записей сделаны квалифицированными специалистами в 1970-х - начале 1980-х гг.: В.А. Петровой, Л.В. Бельченко, Е.Д. Айпиным, Т.А. Молдановой, О.В. Мазур, Г.Е. Солдатовой и другими. К сожалению, в настоящее время многие из этих аудиозаписей фольклорных произведений обских угров, из-за неправильного хранения и не сделанной своевременно их перезаписи, пришли в негодность и не могут быть использованы в научных целях.

К наиболее ранним из них относятся магнитофонные ленты 1974 г., на которые И.И. Шульгиным (хантыйский поэт М. Шульгин) и Л.А. Тарагуптой были записаны песни в исполнении Л.Я. Федотова, Д.Г. Немысова, Пяткова, Д.Г. Гындышева, Р.С. Доровина и др.

Большое количество фольклорных произведений было записано хантыйским писателем Е.Д. Айпиным. Наиболее плодотворным в этом плане был период его работы в Окружном научно-методическом центре народного творчества. Тогда состоялись специальные экспедиции на р. Аган в сентябре 1979 г., январе 1982 г., августе 1984 г., сентябре 1986 г., январе 1987 г., июне 1988 г., совместно с Т.А. Видиновой (Молдановой) в октябре 1988 г., августе 1989 г.

Им записан на аудиокассеты репертуар медвежьих игрищ, песни и сказки восточных хантов. Его информанты Е.А. Айпин, Г.В. Покачев, B.C. Айваседа, Е.А. Покачева, И.С. Сопочин, М.С. Тырлин, А.З. Тылчин, B.C. Айваседа, Я.Н. Нимперов и др. Многие копии записей Е.Д. Айпина из фонотеки ОЦКИНСа хранятся в фондах Эстонского литературного музея.

Фольклорные произведения хантыйского народа, его традиционное мировоззрение лежат в основе многих литературных произведений Е.Д. Айпина. Например, повесть в рассказах о верованиях, обычаях, обрядах и преданиях народа ханОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

ты (остяков) Обского Севера "У гаснущего очага" [АйпинЕ.Д., 1998].

В течение 1983-1985 гг. с Окружным научно-методическим центром народного творчества сотрудничала фольклорист Л.В. Бельченко. За этот период у нее состоялись четыре фольклорные экспедиции в разные районы Тюменской области. Согласно ее отчету, в 1985 г. состоялась фольклорная экспедиция к хантам р. Большой Юган с целью сбора музыкального фольклора, в результате которой записано на аудиокассеты 79 произведений фольклора: из них 43 песни, два рассказа, 13 загадок и ряд инструментальных наигрышей. Исполнители - П.В. Курломкин (1936 г. р.), Н.Г. Цинганин ( г. р.), Ф.Н. Когончин (1933 г. р.), Е.Н. Тайлакова (1918 г. р.), Е.Н. Усанова (1925 г. р.), Е.Ф. Курломкина (1905 г. р^, П.К. Купландеев (1916 г. р.), Н.П. Купландеев (1945 г. р.) и Л.П. Каюков (1933 г. р.). Согласно отчету Л.В. Бельченко, репертуар в большинстве связан с местной историей и бытом, представлен различными по жанру песнями: о древних хантыйских богах, личные песни, о сватовстве. Многие из них шуточные по содержанию [см.: Отчет фольклорной экспедиции в р-н р. Большой Юган в июле 1985 г. - архив Окружного центра культуры и искусства народов Севера].

Перевод текстов песен осуществила А.Д. Ярсомова из Угута (в архиве ОЦКИНСа они не обнаружены). Копии многих записей, сделанных Л.В. Бельченко, хранятся в фондах Эстонского литературного музея.

30 мая 1985 г. Л.В. Бельченко было написано письмо на имя директора Ханты-Мансийского окружного научно-методического центра тов. Будняцкого, в котором была дана оценка работы фольклорного кабинета данного учреждения и были высказаны рекомендации по улучшению организации сбора фольклора обско-угорских народов. В этом письме Л.В. Бельченко предлагалось создание специального Архива "с учетом трех основных диалектных групп хантыйского и мансийского населения". Она считала, что "создание Архива, который включал бы в себя качественные магнитофонные записи, музыкальный и словесный материал в расшифровках, а также иконографический и этнографический материал, необходимо для сохранности собранного, которое в этом случае будет иметь и научную, и огромную практическую ценность".

Идея, высказанная Л.В. Бельченко, к сожалению, не была поддержана. Тем не менее появление этого письма свидетельствует о назревшей необходимости создания в этот период специального учреждения по сбору и изучению обскоугорского фольклора. Позднее подобная идея будет высказана венгерской фольклористкой Е. Шмидт. Поддержанная этнографом Н.В. Лукиной и многими представителями национальной интеллигенции, она найдет свое воплощение в жизни. Но об этом позднее.

В фонотеке Окружного центра культуры и искусства народов Севера хранятся также фольклорные аудиозаписи, сделанные B.C. Айваседой в 1988 г. у хантов п. Варьеган А.З. Тылчина, Г.В. Покачева, Е.П. Тырлина, Е.А. Айпина и А.К. Иуси.

Часть записей, выполненных для окружного радио в 1975 г. А.С. Песиковой (Сопочиной), также хранилась в ОЦКИНСе. Копии многих из них хранятся также в фондах Эстонского литературного музея. Среди них шаманские и медвежьи песни, песни-танцы, песни судьбы, сказки и т.д.

После окончания в 1977 г. Ленинградского педагогического института им. А.И. Герцена А.С. Песикова начала целенаправленно заниматься сбором и расшифровкой фольклорных текстов, которые записывала во время путешествий по родному краю. Более системно подходить к сбору фольклора А.С. Сопочина начинает с 1986 г. при знакомстве с научной литературой, научными источниками, при работе с аудио- и видеоматериалами. Тем не менее этот период можно считать любительским этапом в ее собирательской деятельноОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в.

сти. А.С. Сопочина - это пример представителя национальной интеллигенции (ханты), целенаправленно занимавшегося сбором фольклора по личной иницативе, в силу внутренней потребности. В 1990-е гг., с созданием специального учреждения, отвечающего стремлениям собирателя, - СургутскоВарьеганского научно-фольклорного архива, - ее материалы составили основу архивного фонда. А.С. Сопочина работает среди всех групп сургутских хантов (юганских, пимских, аганских, тром-аганских). Среди ее основных информантов:

И.С. Сопочин, П.В. Курломкин, П.К. Купландеев, К.И. Рынкова, С.П. Песиков, Я. Купландеев, С.В. Кечимов и др.

На территории Ямало-Ненецкого автономного округа также идет процесс сбора и изучения хантыйского фольклора силами представителей хантыйского этноса. \ Первым из носителей хантыйской культуры, высказавшимся о процессе песнетворения и о толковании народом разных поэтических элементов, стал Л.А. Тарагупта. В своей статье "Аи лух поел эви" - хантыйская народная песня" (1986. С. 295-296) он анализирует песню, запись которой сделана П.Е. Салтыковым от Отшамова из Лопхарей и хранилась в архиве Литературного музея им. Ф.Р. Крейцвальда АН ЭССР. Им рассматриваются "особенности речи", "текст песни с подстрочным переводом и пояснениями", а также дается анализ мелодии песни с описанием ее исполнения.

Исследовательская работа над этой песней дала начало его научной и исполнительской деятельности, связанной с устным народным творчеством. Он является наиболее активным собирателем устного народного творчества хантов из представителей самого народа на территории Ямало-Ненецкого округа.

Л.А. Тарагупта родился в с. Нохарьюхкурт (Норигорт) в 20 км от п. Мужи Шурышкарского района, затем проживал в д. Послово. Несмотря на трудное детство, еще в малом возрасте Л.А. Тарагупта был приобщен к духовным богатствам своего народа, впитал в себя образный язык сказок. Большое влияние в этом плане оказали на него близкие родственники Н. Нахрачева (Шульгина) и Т. Нахрачев.

Профессиональный музыкант, Л.А. Тарагупта прошел большую жизненную школу в качестве преподавателя, методиста Дома народного творчества, корреспондента радио и телевидения, научного сотрудника. Будучи носителем языка шурышкарских хантов, Л.А. Тарагупта стал активным популяризатором и исследователем родной культуры. Фольклор является одним из направлений его просветительской деятельности.

Первые произведения народного творчества он записал осенью 1975 г. от своего родственника И. Послова. С 1975 по 1992 г., затем - с 1998 г. записывал фольклор около г. Салехарда, в пп. Катравоже, Сорхайме, Куновате, Питляре, УстьВойкаре, Лопхарях, Зеленом Яре (Харсайме), на pp. Малой Оби и Большой Оби. Основными информантами Л.А. Тарагупты стали Т. Русмиленко (Лопхари), П. Яркий (Куноват), Г. Наков (Питляр, Пароват), Е.П. Кондыгин (Шурышкары), М. Муратова (Лопхари), С. Тояров (Лопхари, Куноват). Все они люди преклонного возраста.

Магнитофонные записи фольклорных произведений хранятся в личном архиве Л.А. Тарагупты, в несистематизированном виде. Эти материалы он не публиковал по двум причинам: из-за проблем правописания, существующих в современном хантыйском языке (у Л.А. Тарагупты своя система письменности), и отрывочности большинства собранных произведений.

Сам Л.А. Тарагупта видит смысл своей собирательской •деятельности в эфирных записях фольклорных произведений, исполняемых на радио. С начала 2000 г. он ведет программу "Щопр Авт" в студии художественно-образовательных программ Государственной телерадиокомпании "Ямал". В передачах "Щопр Авт" даются подлинные тексты Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

хантыйского фольклора для разных возрастов. Здесь выработана своя методика воспроизведения сказок, ведется научный анализ исполненных текстов. В результате Л.А. Тарагупта пришел к выводу, что основа хантыйской речи не слово, а мелодика и ритмика речи [записано со слов Л.А. Тарагупты 15.04.2000г.].

Кроме упомянутой выше песни, в Эстонском литературном музее хранятся и другие копии фольклорных записей из фонотеки Салехардского радио, сделанные Л.А. Тарагуптой.

Это записи 1977-1979 гг.: 2 песни на казымском диалекте от М.Е. Смолина, наигрыш от Г.П. Смолина; на шурышкарском диалекте 4 песни от Т. Серасхова и сказка от М. Сязи из п. Катравож Шурышкарского района; две песни от Т.Е. Русмиленко; песня на среднеобском диалекте и наигрыш от Юхлымова.

В качестве активных собирателей хантыйского фольклора в Ямало-Ненецком округе известны также писатели П.Е. Салтыков, Р.П. Рутин, корреспондент радио Г.П. Кельчин. Записи Г.П. Кельчина ведутся с середины 1980-х гг.

Лингвист С.И. Вальгамова, как и многие представители хантыйской интеллигенции, воспитывалась на фольклорной традиции. Ее семья жила в п. Овгорт, а отец был сказителем и играл на нарсьюхе.

Работать с фольклорными материалами она стала еще в годы учебы в Салехардском педучилище, затем в Ленинградском пединституте им. Герцена, после окончания института - преподавая родной язык. В годы учебы в аспирантуре и стажировки в г. Новосибирске при подготовке диссертации она использовала и фольклорный материал. В этот период С.И. Вальгамова участвовала в работе над словником для сборника текстов сказок п. Теги, составленного Е.В. Ковган, Н.Б. Кошкаревой и В.Н. Соловар (1995). В личном архиве С.И. Вальгамовой хранятся тексты сказок, песен, загадок, записанные ею от сказителей Шурышкарского района: И.И. Лонгортова из Овгорта и К.Н. Куртямова из Вытвошгорта.

Т.Я. Прокина, родом из п. Ямгорт Шурышкарского района, известна как автор учебников по хантыйскому языку и редактор многих изданий на хантыйском языке. Для создания учебников для начальных классов на шурышкарском диалекте она привлекала фольклорные материалы: сказки, загадки, пословицы - из разных источников (в том числе газет и журналов).

Н.М. Талигина родилась в д. Тильтим Шурышкарского района. С произведениями хантыйского устного творчества знакома с детства, много их слышала от бабушки С.А. Вальгамовой, отца Мих. С. Талигина и дяди Мак. С. Талигина.

Фольклорные материалы используются ею при написании диссертации, посвященной обрядности хантов р. Сыня. В исследовании ею приводятся тексты, устойчивые выражения, высказывания, содержание фольклорных текстов. Некоторые из них опубликованы в журнале "Северяне" за 1999-2000 гг.

В личном архиве П.И. Тыликова (он родом из п. Овгорт Шурышкарского района) хранятся рукописи хантыйских преданий, большая часть которых топонимического характера, а также несколько загадок. Записи сделаны в 1990-е гг. от В.П. Пугурчина из Оволынгорта, А.С. Рохтымова из Овгорта и других.

Большая работа ведется в Центрах национальных культур Ямало-Ненецкого округа. В Центре национальных культур г. Салехарда находится около десятка рукописных и печатных материалов по хантыйскому фольклору, составленных методистами. Среди них "Моныцат. Сказки народа ханты" (1996), включающие 9 сказок на хантыйском языке с русским переводом, записанные Н.Н. Нахрачевым из с. Мужи в 1994гг. в ее*. Вершина (Войкары), Овгорт, Тильтим, Лопхари. Рукопись "Амаматси" отдела культуры методцентра с. Мужи (1993), включающая 103 загадки на хантыйском языке, составлена А.Л. Ямру. В сборнике Н. Лонгортовой "Ищканщап арат" (1998) представлены 13 хвалебных песеОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в.

нок, сочиненных своим детям и внукам сынскими женщинами В.В. Куртямовой, Е.М. Лонгортовой, Е.И. Лонгортовой, А.А. Вальгамовой. Н.Е. Лонгортовой из п. Овгорт подготовлены также следующие материалы: "Обряды, обычаи, приметы сынских ханты" - на русском языке, "Ханты загадки" (1996) - 85 загадок на хантыйском языке, "Загадки народности ханты" (1998) - 116 загадок на хантыйском языке, собранных в пп. Оволынгорт, Нымвожгорт, Вытвожгорт на р. Сыня. "Песня Вороны", записанная на хантыйском языке от Е.С. Родямовой из с. Восяхово, приведена в сборнике методических рекомендаций для творческих работников Центров национальных культур клубных учреждений "Праздни-ки народов Севера" (1994), подготовленном З.В. Культмаметьевой. \ Большой интерес представляет информационный сборник "V Окружной фольклорный фестиваль народов Севера" (1996), составленный И.В. Сотруевой, С.В. Худи, Ю.Н. Наковой, Н.Ф. Беляевой. V Окружной фольклорный фестиваль народов Севера в г. Салехарде проводился в 1994 г. с целью сохранения самобытного песенного творчества и выявления носителей и исполнителей фольклора. В нем принимали участие 11 исполнителей фольклора, среди них Н.Я. Лонгортова (Овгорт, с. Мужи), В. Серасхова (п. Катровож), Л.И. Кельчина и Р. Кельчин (п. Восяхово), П. Чупров (г. Лабытнанги) и др. В течение двух дней велись прослушивание и запись исполнителей фольклора на семинаре фольклористов (при участии венгерской фольклористки Е. Шмидт), проходившем в рамках этого фестиваля. Эти материалы легли в основу окружного фольклорного фонда при Центре национальных культур г. Салехарда. В 1995 г. сотрудниками ЦНК Ю.Н. Наковой, Н.Ф. Беляевой, С.В. Худи и научным сотрудником окружной лаборатории этнографии и этнолингвистики З.И. Рандымовой велась работа по подготовке их к изданию.

В составленном на основе этих материалов сборнике содержатся сведения об информантах,.тексты песен.

Ю.Н. Какова (Сязи) начала записывать фольклор с 1989 г., когда работала в музее п. Тарко-Сале. С 1991 по 1998г. она работала в Центре национальных культур г. Салехарда методистом по хантыйскому фольклору. Свою работу в этой должности Ю.Н. Какова начала с фольклорных аудиозаписей, сделанных корреспондентами окружного радио (большинство из них записала Г.К. Кельчина). Этот материал она переработала с целью использования в центрах национальной культуры работниками культуры. С 1998 г. Ю.Н. Накова является корреспондентом ОГТРК "Ямал-регион" дирекции национальных программ. Среди ее личных фольклорных материалов преобладают произведения, записанные от знакомых старшего поколения. Большинство из них хранится в личном архиве собирательницы [записано со слов Ю.Н. Наковой 07.2000].

Вместе с Ю.Н. Наковой работают над хантыйскими передачами ГТРК "Ямал-регион" Е.В. Озелов и Н.Г. Лонгортова.

У Е.В. Озелова имеются микрофонные записи сказок и песен, сделанные от Ф.А. Озелова на шурышкарском диалекте, и Т.И. Каксина - на казымском [записано со слов Е.В. Озелова 07.2000]. Н.Г. Лонгортова хантыйские телепередачи ведет с 1999 г. Ее аудио- и видеозаписи 1999-2000 гг. включают этнографические и фольклорные материалы. В последних преобладают песни на шурышкарском диалекте: священные от В.П. Пугачина с р. Сыня; личные, детские и шуточные песни записаны от В.В. Куртямовой. На казымском диалекте Н.Г. Лонгортовой записана священная песня о птице от В.Н. Рандымова [записано со слов Н.Г. Лонгортовой 07.2000].

В 1988-1989 гг., в период учебы в Ленинградском университете, начала записывать фольклорные произведения С.В. Онина среди сургутских (информант В.Р. Айпин) и шурышкарских групп (информант М.Г. Талигина) [записано со слов С.В. Ониной 11.1995].

Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

С 1987 г. среди казымских хантов работает филолог Т.Н. Дмитриева. Изучая топонимию бассейна р. Казым, она занимается сбором топонимических легенд на русском языке и всего, что касается топонимики. Основные информанты, от которых она записала некоторые фольклорные произведения, С.И. Юхлымов и В.В. Юхлымова из п. Белоярский, П.И. Юхлымов и М.А. Ользина из п. Полноват. Записи хранятся в личном архиве в полевых блокнотах.

В 1988-1991 гг. состоялось пять музыкально-этнографических экспедиций Новосибирской государственной консерватории в Ханты-Мансийский округ. Экспедиционная работа велась в пп. Казым, Юильск, Амня Белоярского района, в результате которой получен значительный объем фонозаписей и сведений по фольклору казымских хантов зурО.В., 1993].

В сентябре 1988 г. в составе первой экспедиции были О.В. Мазур, В.И. Киле и в качестве переводчика - Т.А. Молданова. Они работали в п. Юильск, п. Казым и на р. Аи Вош Юхан, где записали сорок песен медвежьего праздника и четыре необрядовые (личные) песни. Результатом экспедиции О.В. Мазур, Г.Е. Солдатовой и Т.А. Молдановой в сентябре 1989 г. стали пятнадцать песен медвежьего праздника и шесть личных песен в пп. Казым и Амня. В апреле 1990 г.

О.В. Мазур и Г.Е. Солдатовой зафиксировано двенадцать игровых, сказочных и личных песен в г. Ханты-Мансийске.

В июне 1990 г. Г.Е. Солдатовой и Ю.И. Шейкиным в г. Ханты-Мансийске записано девять священных песен медвежьего праздника. В январе 1991 г. в п. Юильск состоялась полная запись медвежьего праздника (154 песни), которую провела группа в составе О.В. Мазур, Ю.И. Шейкина и Г.Е. Солдатовой.

О.В. Мазур, представляя в своих работах медвежий праздник в контексте традиционной культуры казымских хантов на современных полевых материалах и исследованиях предшественников, решает следующие задачи: роль и соотношение сакрального и профанного в обрядовой культуре;

специфическая функция шамана в контексте праздника; жанровая типологизация песенного обрядового фольклора; коррекция жанрово-маркирующих лексем с помощью музыкально-стилистического анализа [Мазур О.В., 1993].

Более подробно эти вопросы освещены О.В. Мазур в ее диссертации "Медвежий праздник казымских хантов как жанрово-стилевая система" [Мазур О.В., 1997]. При рассмотрении музыкального компонента данного обряда исследовательница затрагивает историко-этнографические и структурнотипологические его аспекты. Музыкальным материалом данной работы являются тридцать три образца песенного фольклора медвежьего праздника, тридцать два из них были записаны автором в ходе музыкально-этнографических экспедиций в п. Казым, Юильск, Амня и др. Белоярского района Ханты-Мансийского округа. В приложении к данной работе О.В. Мазур приводит тексты хантыйских песен, перевод которых сделан Т.А. Молдановым, а комментарии Т.А. Молдановой.

Особым событием в изучении фольклора хантов и манси является издание книги "Мифы, предания, сказки хантов и манси" (1990), составителем, автором предисловия и примечаний которой является Н.В. Лукина. Это первое крупное и пока единственное фундаментальное издание фольклора хантов и манси на русском языке. Здесь впервые в отечественном угроведении даны краткая история изучения обскоугорского фольклора, классификация фольклорных жанров, освещены особенности исполнительской традиции обских угров, сделан обстоятельный анализ текстов, вошедших в сборник. Хантыйская часть текстов тома, как и мансийская, условно сгруппирована по жанровому и сюжетно-тематическому принципам.

Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. В книгу включены тексты всех крупных диалектноэтнографических групп. При отборе материала использовались как старые, так и новые записи, опубликованные и архивные, что позволяет проследить живучесть и трансформацию фольклорной традиции в течение полутора веков. Здесь привлечен материал 29 собирателей. Лучшими образцами, по мнению составителя, являются тексты, записанные у знатоков фольклора на национальном языке и переведенные на русский язык специалистами, владеющими обоими языками.

Для более полного представления сюжетного состава обскоугорского фольклора Н.В. Лукиной сделан перевод некоторых текстов не с оригинала, а с немецкого перевода. Кроме того, в издание вошли тексты, рассказанные по-русски. Это, главным образом, записи 1980-х годов, зафиксированные у восточных хантов, по которым практически отсутствуют публикации на национальном языке.

В этом томе содержатся записи хантыйского фольклора конца XIX - начала XX в. А.Я. Штернберга, И. Папай, П. Краснова, С.К. Патканова, У. Сирелиуса, А. Алквиста, Г. Старцева; записи студентов Ленинградского пединститута им. А.И. Герцена, сделанные в разное время К. Редей (1964), Л. Хонти (1970), М.П. Вахрушевой-Баландиной (1956), а также фольклорные материалы М.Б. Шатилова (1926), П. Хатанзеева (1953), И. Ерныхова (1961), И. Каскина (1970), Е. Титаренко (1971-1972), В.М. Кулемзина и Н.В. Лукиной (1960Записи И. Ерныхова и В. Соловар, вошедшие в сборник, хранятся в личных архивах. Материалы Н.В. Лукиной и Г.И. Пелих взяты из архива Музея археологии и этнографии Сибири при Томском университете, а текст И. Каскина - из •архива Тобольского государственного историко-архитектурного музея-заповедника. Часть архивных материалов подготовлена для публикации в сборник не собирателями или переводчиками, а другими лицами: Н.В. Лукиной, М.П. Вахрушевой-Баландиной, Е.П. Мартыновой. Переводы текстов с ханОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

гыйского осуществлены С.К. Паткановым, Ф. Елескиным, З.И. Терешкиным, М.П. Вахрушевой-Баландиной, Е. Шмидт, З.Н. Соловар. Из 104 хантыйских текстов -17 публикуются впервые.

Вступительная статья Н.В. Лукиной к этому тому содеркит развернутую характеристику обско-угорского фольклоэа: жанровые особенности и особенности исполнительской градиции обских угров, своеобразие художественного стиля, юказана органическая связь фольклорного творчества хангов и манси с системой верований, дан обстоятельный анализ гекстов, вошедших в это издание: сюжетно-тематическая :торона и мифологические образы; а также локальные осоенности и связи обско-угорского фольклора.

Согласно "Каталогу полевых записей языков народов Сйири" (1998), представляющему фонды лаборатории языков народов Сибири Томского государственного педагогического университета, наряду с упомянутыми выше записями по васюганскому диалекту хантыйского языка 1950-1960-х гг.

Л.И. Калининой, имеются материалы по хантыйскому языку, записанные А.А. Ким. Среди них фольклорные произведения, записанные от С.М. Милимова из п. Новый Васюган Томской области: это три сказки общим объемом 54 страницы, а также легенды на русском и хантыйском языках - страниц [Каталог..., 1998. С. 101-103].

Изучением обско-угорского традиционного мировоззрения занимается этнограф А.П. Зенько. В качестве одного из источников он привлекает фольклор, записанный им в экспедициях на территории Ханты-Мансийского округа к юганским хантам пп. Угут, Кинямино, Нюгломкино, к>. Маниных, Когончиных, Каюковых, Чегаевых, Нюгломкиных, Сурломкиных Сургутского р-на (1988, 1989, 1992, 1996 гг.); ляпинским манси пп. Саранпауль, Ясунт Березовского р-на (1991 г.); салымским хантам п. Лемпино Нефтеюганского рна (1992г.); кондинским манси пп. Шугур, Юмас, Леуши (1993 г.); к обским хантам п. Большой Атлым Октябрьского р-на (1994 г.) и пп. Нялино, Селиярово, Скрипуново, стойбища Венго Ханты-Мансийского р-на (1995); к аганским хантам и лесным ненцам п. Варьеган и стойбища Айваседы (1996); к тромъеганским хантам п. Русскинские и близлежащих к нему стойбищ (1996 г.); к казымским хантам и лесным ненцам пп. Казым, Хуллор, Нумто, стойбища Вылло, Пяка, Рандымова, Аликовых, Спиридонова и др. (1997, 1998.

1999 гг.), а также к хантам верховьев р. Пур и оз. Пяку-то Ямало-Ненецкого округа (1993 г.). Всего А.П. Зенько проведено 24 экспедиции, здесь приведены наиболее значительные. Во всех экспедициях собирался, в первую очередь, материал по традиционным верованиям, но попутно в той или иной мере записывался и фольклор.

К началу 2000 г. исследователем собрано более 200 текстов - это фрагменты мифов, исторические предания, сказки и былички. При этом А.П. Зенько интересовали не "профессиональные" сказители, с которыми работают многие специалисты, а "рядовые" носители фольклорной традиции, то есть в том виде, в каком традиционный фольклор бытует в народной среде [по сообщению А.П. Зенько, 4.05.2000 г.].

Из работ А.П. Зенько, посвященных хантыйскому фольклору, можно назвать его статьи "Хантыйские легенды о древнем народе", где приводятся фольклорные данные об авус-ях (1995); «Былички в современной духовной культуре обских угров» (1995. С. 292-294), в которой дается характеристика этому жанру и его значению в изучении традиционных верований обских угров; «Об одном женском персонаже сказочного фольклора обских угров» - о Пор-нэ (1996.

•С. 22-26). Образцы нескольких сказок салымских хантов на русском языке содержатся в сообщении исследователей А.П. Зенько, В.В, Шарапова, Ф.Я. Криницкого "Ханты озера Пяку-то" (1995). Фольклорный материал приводится в монографии А.П. Зенько "Представления о сверхъестественном в Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв.

традиционном мировоззрении обских угров" (1997), а также в ряде других публикаций.

Связи обско-угорской мифологии с тюркской и алтайской рассматривались A.M. Сагалаевым (1990. С. 21-34; 1991).

Исследованием обрядового фольклора сургутских хантов занималась Р.Б. Назаренко (1990. С. 58-59; 1992. С. 57-58).

Совместно с Е.Д. Айпиным ею рассматривались ранние формы эпоса этой этнической группы [Айпин Е.Д., Назаренко Р.Б., 1988. С. 51-54].

Ярким примером изучения хантыйского фольклора является деятельность Татьяны А. Молдановой и Тимофея А. Молданова - носителей казымского диалекта.

Татьяна А. Молданова впервые официально начала собирать фольклор, работая в Ханты-Мансийском Доме творчвг ства народов Севера. Вначале записывала только информантов из рода Молдановых (A.M. Молданова, К.С. Молданова).

Позднее вместе с другими энтузиастами стала выявлять носителей фольклорных традиций - знатоков медвежьих игрищ, записывала их репертуар. Эту работу, связанную с идеей возрождения обряда поклонения духу р. Казым и проведения медвежьих игрищ, она возглавляла вместе с Е.Д. Айпиным. Сотрудничая с группой Ю.И. Шейкина из Новосибирской государственной консерватории, Т.А. Молданова выезжала записывать казымских (1988) и при участии Е.Д. Айпина - восточных хантов (1988).

Новосибирские исследователи привлекли Т.А. Молданову, занимавшуюся преимущественно изучением декоративно-прикладного искусства казымских хантов, в качестве переводчика, который помог им расшифровать записанные тексты. Таким образом, с этого периода времени Т.А. Молданова начала профессионально заниматься фольклором.

Казымские записи этого периода опубликованы в 1993 г. в изданиях «Хантыйская песня "Хоптыркаянг хил'ил'енгки"»

и "Хантыйские и мансийские песни", в которых запись национальных текстов и их перевод принадлежат Т.А. Молдановой.

По сообщению Т.А. Молдановой, в тот период не существовало единой графики записи текстов на хантыйском языке (обучение хантыйскому языку в школе, институте и написание в газете шли по трем отличающимся системам), поэтому она выработала свой способ записи хантыйских фольклорных материалов.

Позднее, когда судьба свела ее с Т.А. Молдановым - первым хантыйским фольклористом, специалистом по медвежьим игрищам обских угров, - начинается их совместная исследовательская деятельность. До 1992 г. они записывали в основном казымских хантов, а потом уже все группы хантов и манси Ханты-Мансийского округа. Второе направление в фольклористической деятельности Т.А. Молдановой, после медвежьих песен, - личные женские песни. К фольклору она подходит с точки зрения этнографа-историка.

Т.А. Молданов вырос в семье оленевода, и еще маленьким этот "песни просящий мальчик", как его прозвали, чувствовал огромную потребность в народных песнях и сказках, которые ему рассказывали его родственники. Став носителем хантыйской фольклорной традиции, он исполнял и записывал на магнитофон фольклорные произведения с детства.

С 1991 г. Т.А. Молданов начинает целенаправленно заниматься сбором фольклора, работая методистом Окружного научно-методического центра народного творчества, затем научным сотрудником Белоярского научно-фольклорного архива, корреспондентом окружной газеты "Ханты ясанг". С 1994 г., работая в окружном научно-фольклорном фонде народов Севера, созданном по его инициативе, он уже не просто записывает и расшифровывает образцы народной поэзии, но и занимается изучением законов народного стихосложеОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. ния (сам стал сочинять стихи в традиционном стиле), а также ведет исследование традиционного мировоззрения, изучает репертуар и обряды медвежьего праздника.

Т.А. Молданов и Т.А. Молданова являются организаторами и участниками проведения медвежьих игрищ при содействии общественной организации "Спасение Югры". Основная задача этих организованных игрищ - собрать оставшихся носителей фольклора с целью полной реставрации этого обряда.

Первые такие игрища состоялись в г. Ханты-Мансийске в 1988 г. Они было сборными - включали как восточных, так и северных хантов, а также манси. Эти игрища были показаны на П Всемирном фольклорном фестивале в Москве. После этого стали специально проводиться и другие медвежьи игрища на территории Ханты-Мансийского округа. \ Местом проведения медвежьих игрищ, проходивших с 6 по 9 января 1991 г., была избрана д. Юильск Белоярского района, где еще достаточно полно сохранилась традиционная среда.

Т.А. Молданов и Т.А. Молданова записали на нем 136 песен и сценок. Следующие медвежьи игрища состоялись в 1992 г. в с. Полноват Белоярского района как плановое мероприятие Белоярского центра культуры и искусства народов Севера.

Исполнителями песен и сценок являлись носители фольклора с нижнего течения р. Казым и с прилегающих территорий бассейна р. Оби. Было записано 128 песен и сценок. В декабре 1993 г. по просьбе жителей п. Кышик Ханты-Мансийского района Комитетом Севера Ханты-Мансийского района были организованы игрища в этом поселке. Здесь Т.А. Молданова и Т.А. Молданов записали 212 песен и сценок.

Эти три медвежьих праздника северных хантов проводились на территории проживания казымских хантов: Юильск - верхнее течение р. Казым, Полноват - нижнее, а с. Кышик хотя и расположено на р. Назым, однако там проживают переселенцы с р. Казым. Как отмечает Т.А. Молданов, жителей указанных поселков, носителей традиций одной территориальной группы, объединяют и общие духи-покровители, и тем не менее по своему содержанию проведённые игрища существенно отличались друг от друга [Молданов Т.А., 1995.

С. 266-269].

В 1995 г. прошли Юганские медвежьи игрища в юртах Ларломкиных, а в декабре 1998 г. - на р. Сюньюган. Все проведенные игрища записаны как на видео-, так и на аудиопленку.

В медвежьих игрищах на стойбище Сюньюган участвовали исполнители из Ханты-Мансийского и Белоярского районов. Их возраст - от 40 до 84 лет, а в сценках и танцах участвовала молодежь от 17 лет. Число участников игрищ доходило до 55 человек. На игрищах было исполнено 137 сценок, песен и песнопений [Молданов Т.А., 2000. С. 43-44].

Научная публикация текстов песен казымских хантов из репертуара медвежьих игрищ на языке оригинала и в русском переводе с комментариями осуществлена Т.А. Молдановой и Т.А. Молдановым в серии сборников "Народы Северо-Западной Сибири" (отв. ред. Н.В. Лукина) [Молданов Т.А., 1994. С. 41-54; Молданова Т.А. 1994. С. 55-68; Молданова Т.А., Молданов Т.А., 1995. С. 141-156]. Эти песни связаны с главными божествами, которым поклоняются казымские ханты, - Вут ими, Калтащ ангки, Ас тый ики; и представляют фрагменты из их жизни.

На материале песен из медвежьих игрищ Т.А. Молданов и Т.А. Молданова раскрыли мифологические образы богов и духов казымских хантов в ряде публикаций в журнале "Югра" [Молданов Т.А., Молданова Т.А., 1995. № 2. С. 33-34;

№ 3. С. 35-36; № 4. С. 44], в приложении к газете "Новости Югры" "Краевед" [Молданов Т.А., 1995. № 3, 4, 5, 10; 1996.

№ 2, 5; Молданов Т.А., Молданова Т.А., 1995. № 6, 7, 8, 9, 10], а также в некоторых обобщающих работах [Молданов Т.А., Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв. 1993. С. 167; Молданова Т.А., 1996. С. 10-11]. Образ богини Калтащ в одной из священных песен казымских хантов (опубликованной Т.А. Молдановым) рассмотрела студентка Ханты-Мансийского филиала Нижневартовского пединститута К.И. Вагатова (1996. С. 75-78).

Старинные родовые фольклорные произведения, легенды и предания хантов с. Теги (тэк-ёх) записывает этнограф М.А. Неттина-Лапина, которая сама с детства воспитывалась на фольклорной традиции. Большое влияние на нее оказала прабабушка М.И. Неттина, которая прожила лет. Будучи хранительницей и знатоком священных обрядов и фольклорных произведений, она передала свое знание произведений устного народного творчества своим детям и внукам, которые и записывает М.А. Неттина-Лапина. Среди' ее информантов А.Г. Неттин, Д.И. Неттина, Ф.И. Новьюхова, М.Г. Аятова и др. Записанные исследовательницей тексты опубликованы на хантыйском и русском языках [Неттина-Лапина М.А., 1997; 1999; Фольклорные тексты тегинских..., 1998. С. 77-87].

На основе собранных материалов М.А. Неттина-Лапина проводит исследование их сюжетной стороны, центральное место в котором уделяется образу родового предка - богатыря Тэк-ики в фольклоре и верованиях хантов. Отдельным направлением в исследованиях М.А. Неттиной-Лапиной является взаимосвязь фольклора с этикой хантов [Лапина М.А., 1998; 1998. С. 280-282 и др.].

Е.Е. Ковган, Н.Б. Кошкаревой и В.Н. Соловар составлен сборник для учащихся национальных школ "Сказки народа ханты: Ханти ех моныцат" (1995). Сказки, вошедшие в этот сборник, были записаны в разное время. Подавляющее большинство из них собрано В.Н. Соловар, часть составляют материалы газеты "Ленин пант хуват" ("Ханты ясанг"), сказки, собранные В. Штейницем и Е.А. Немысовой. Тексты этого 102 Глава Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. сборника записаны на новой графике, имеется перевод сказок на русский язык. Сборник снабжен словарем, объем которого составляет около 1000 слов. В словарь включены слова, фразеологические обороты и устойчивые сочетания, встречающиеся в хантыйских сказках. В комментариях кратко описаны представления народа ханты, касающиеся устройства мира, и фольклорные персонажи.

Сотрудница Института филологии СО РАН (г. Новосибирск) Н.Б. Кошкарева, занимающаяся исследованием хантыйского языка, записала достаточно большое количество сказок и песен. Среди ее записей есть тексты на шурышкарском диалекте. Целая коллекция фольклорных произведений записана на сургутском диалекте от И.С. Сопочина в течение 1989-1991 гг. Эти тексты готовятся к изданию. Одна сказка опубликована в одном из зарубежных сборников (Норвегия).

Всего в личном архиве Н.Б. Кошкаревой около 150 фольклорных текстов разного объема [записано со слов Н.Б. Кошкаревой 20.06.2000].

В.Н. Соловар, как и многие представители национальной интеллигенции, начала собирать фольклор со студенческих лет. Являясь носительницей казымского диалекта хантыйского языка, она записывает в основном казымских хантов, однако с середины 1990-х гг. в личном архиве исследовательницы имеются и аудиозаписи произведений сургутских хантов. Среди основных ее информантов - А.Н. Ерныхова и В.А. Молданова из Казыма. Некоторые фольклорные тексты, собранные и переведенные В.Н. Соловар на русский язык, опубликованы в томе "Мифы, предания, сказки хантов и манси" (1990), а совместно с С.Д. Морокко изданы на двух языках загадки в сборнике "Ханты мир моныцуптэт" (1997).

В.Н. Соловар проявляет интерес к изучению отдельных жанров хантыйского фольклора. Статья с анализом хантыйских загадок опубликована в Дебрецене (1998. С. 31-37).

Исследовательница дает общую характеристику этому жанГлава ру, особенностям его функционирования в народной среде, а также выделяет тематический состав хантыйских загадок, большое внимание уделяет их художественной организации.

Особенностям бытовой и кумулятивной сказки посвящена также одна из работ В.Н. Соловар (2000. С. 51-54).

Как считает П. Отшамов, носитель нижнеобского диалекта, хантыйские эпические песни подразделяются на три основные группы: сябар ёх ар ("песни сабиров"), печар ёх ар ("песни печаров") и миш ёх ар ("песни мишаров"). По его мнению, они отражают исторический путь и развитие хантыйского народа, в основе формирования которого лежат культуры трех народов [Отшамов П., 1992].

В 1990-е гг. сбором устного народного творчества восточных хантов на русском языке занимаются исследователи Сургута, Нижневартовска и других молодых научных центров Ханты-Мансийского округа: А.И. Цукор (1997), Т.А. Исаева (1998. С. 151-152), Н.Н.Зинченко (1998. С. 153-156), В. Колодкин (1998. С. 143-146), А. Кузьмина и др.

Летом 1997 г. группа студентов 1-го и 2-го курсов отделения культурологии Нижневартовского пединститута проходила этнографическую и фольклорную практику в п. Охтеурье с посещением близлежащих поселков: Ваховского, Колекъегана и родового угодья. В результате был собран богатый этнографический и фольклорный материал [Паук В.И., 1998. С. 88-94].

С декабря 1998 г. записи хантыйского фольклора ведутся в этнографическом музее г. Лангепаса А.Н. Дробышевым.

Его информантом является Е.А. Белкина, русская по национальности, но владеющая хантыйским языком. Бытовые сказки, сказки о животных, о духах (менгквах) ей рассказывал отец А.И. Белкин, некоторые она слышала от хантов на Югане и Агане. Как считает А.Н. Дробышев, очень вероятно в данном случае смешение мотивов, сюжетов и т.д. [по сообщению А.Н. Дробышева, декабрь 1999 г.].

Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв. устного народного творчества хантов в научно-фольклорных архивах (фондах) Ханты-Мансийского автономного округа Идея создания сети научно-фольклорных архивов на территории Ханты-Мансийского автономного округа появилась еще в 1970-х гг., когда в полной мере обнаружились разрушительные тенденции в традиционной культуре коренных народов округа: хантов, манси, лесных ненцев под воздействием техногенных процессов на данной территории, связанных с освоением Западно-Сибирского нефтегазового комплекса. Стремительное исчезновение языка, обычаев, духовной культуры хантов и манси позволяло говорить о скором исчезновении этих народов, как и многих "естественных" культур человечества, с лица Земли.

Именно в этот период времени у венгерской фольклористки Е. Шмидт появляется идея о том, что главное сейчас не просто архивизация и научная обработка словесной культуры обских угров силами ученых, а необходимость создания специальных архивов в местах компактного проживания хантов и манси: на один диалект - один архив, причем состоящий из местных сотрудников. Таким сотрудникам можно было дать доступное филологическое образование и знание фольклористики. В каждом архиве должна быть своя любительская сеть: ведь в каждой деревне всегда найдется один, кто может записать народный фольклор у своих односельчан. Таким образом, все, что будет записано, можно будет в будущем воспроизвести [записано со слов Е. Шмидт 06.1995. г. Белоярский].

Позднее Е. Шмидт разработала проект создания научного фольклорного архива в Березове - центре района, в котором еще хорошо сохраняется живая культура обских угров. Она ознакомила с ним Н.В. Лукину. Это было в Будапеште во время командировки Н.В. Лукиной в Венгрию. По возвращении из Венгрии (июнь 1987) Н.В. Лукина обратилась со служебной запиской, поддерживающей идею Е. Шмидт, в Министерство высшего и среднего образования СССР (Минвуз СССР). Эта попытка результата не дала. Е. Шмидт действовала по своим каналам (через Министерства культуры Венгрии и СССР [со слов Е. Шмидт 06.1995. г. Белоярский]). В 1990 г., на волне движения за возрождение национальной культуры в Ханты-Мансийском округе, Н.В. Лукина стала будировать эту идею в Ханты-Мансийске, но мнения национальной интеллигенции резко разошлись: одни поддерживали идею, другие были категорически против. Поддержал инициативу Е. Шмидт хантыйский писатель Е.Д. Айпин, который был тогда депутатом Верховного Совета СССР. Это сыграло решающую роль. Благодаря его деятельности в Москве он добился решения этого вопроса [записано со слов Н.В. Лукиной 24.04.1999. Ханты-Мансийск].

В 1991 г. Окружным комитетом по делам народов Севера создается первый Научный фольклорный архив, переименованный позднее в Научно-фольклорный архив северных хантов, в районном центре г. Белоярском. Возглавила этот архив Е. Шмидт - старший научный сотрудник Института этнографии Венгерской академии наук, которая стала работать в нашей стране на контрактной основе.

В 1990-х гг. в Ханты-Мансийском автономном округе, кроме Белоярского научно-фольклорного архива северных хантов, было создано еще три фольклорных архива: Березовский научно-фольклорный фонд народа манси (создан в феврале 1993), окружной научно-фольклорный фонд (создан 18 апреля 1994 г) - в г. Ханты-Мансийске и СургутскоВарьеганский научно-фольклорный архив (создан 19 октября 1994 г.).

Основные направления в их работе - это создание системы сбора и обработки устной традиции и ее научного переОтечественная история изучения хантыйского фольклора в XX в. вода на русский язык силами своих сотрудников - носителей языка, систематизация, архивизация и хранение материалов, их публикация. В архивах ведется аудио- и видеозапись фольклора и этнографической информации, фонематическая транскрипция фольклорных текстов, в том числе и русская, запись фольклорных текстов, собранных в XIX в., в русской транскрипции (Белоярский научно-фольклорный архив северных хантов). Одной из задач этих учреждений является пропаганда и сохранение преемственности в развитии фольклорных традиций. Она включает в себя обеспечение научно обоснованной информации для аутентичной реконструкции фольклорного творчества и обрядности, участие в проведении обрядовых праздников с обеспечением их записи, проведение семинаров по научному сбору и хранению этнической информации, пропаганду фольклора через средства массовой информации, выпуск научно-популярной литературы по фольклору. Кроме этих основных задач, в каждом архиве есть свои специфические особенности в работе.

Информация о деятельности научно-фольклорных архивов Ханты-Мансийского автономного округа взята мной из отчетов 6 работе архивов, хранящихся в НИИ возрождения обско-угорских народов, и опубликованных материалов [Молданова Т.А., 1998. С. 12; Шмидт Е., 1997], а также в результате бесед с Е. Шмидт, Т.А. Молдановой, А.С. Сопочиной, Л.Р. Хомляк, С.С. Успенской и др.

1. Белоярский научно-фольклорный архив северных хантов занимается сбором и обработкой фольклорных материалов как на территории Белоярского района, так и за его пределами. Но особое внимание уделяется фольклору приобских хантов. Кроме этого, налажен сбор письменных, аудио- и видеоматериалов или их копий по обско-угорским народам, среди которых самыми ранними образцами являются реконструкции котировок А. Регули с 1844 г., копии хантыйских и мансийских песен, записанных К.Ф. Карьялайненом и А. Каннисто в начале XX в., имеется богатый фонд редких публикаций, готовятся переводы с важнейших венгерских работ. Здесь идет также и перерасшифровка текстовых источников с заграничных изданий в усовершенствованном хантыйском алфавите с комментариями на хантыйском языке.

Полноценная работа архива началась в 1992 г. В его составе несколько человек - все в совершенстве владеют хантыйским языком. Раньше они не занимались записью фольклора и его изучением. Согласно отчетам Е. Шмидт, каждый из сотрудников прошел индивидуальную подготовку, связанную с изучением северных диалектов хантыйского и мансийского языков, историей финно-угроведения, источниковедением, лингвистикой-диалектологией, записью текстов в русской и финно-угорской транскрипции, работой на компьютере, аудио- и видеоаппаратуре.

Сотрудники работают на определенной территории, обычно среди своих родственников, кроме фольклора, фиксируют этнографическую информацию. Внутри учреждения специализация соответствует индивидуальным способностям, так как одни склонны к расшифровке, другие - к переводу или к работе с техническими средствами.

Территории, на которых ведется работа, например в 1999 г., распределены следующим образом: С.С. Успенская (среднеказымский говор) занимается сбором и обработкой казымского фольклора, Л.Р. Хомляк (полноватский говор) сбором и обработкой приобского фольклора, Р.К. Слепенкова (полноватский говор) - сбором и обработкой материалов по духовной культуре приобских хантов, Е. Шмидт - сбором и обработкой материалов в Шурышкарском и Приуральском районах Ямало-Ненецкого автономного округа.

Основная масса фольклорных материалов, собранных в 1992-1998 гг., представлена аудиозаписями с частичной записью их в русской транскрипции. У Л.Р. Хомляк - это сказки, легенды, песни, записанные в Полновате, Пашторах, Тугиянах, Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв. Казыме, Белоярском. Ее основные информанты - П.А. Гришкина (1932 г. р.), У.П. Лельхова (1922 г. р.), Е.Г. Инырева (1926 г. р.), Е.Е. Лельхова (1936 г. р.), М.Г. Юпина (1934 г. р.), Н.С. Молданова (1924 г. p.), M.H. Собянина (1935 г. р.), Е.Г. Пятникова (1924 г. р.), М.А. Ользина (1924 г. р.), Е.Н. Юхлымова (1928 г. р.), М.Г. Спиридонова (1921 г. р.) и др. Материалы Р.К. Слепенковой - сказки, легенды, песни, зафиксированные в Белоярском, Тугиянах, Юильске, Ванзевате, Пашторах, Полновате, Казыме. С.С. Успенская собрала песни, сказки, легенды, были, этнографические материалы, записанные в Белоярском, Казыме. Среди ее основных информантов: С.М. Лозямов (1928 г. р.), П.М. Лозямов (1932 г. р.), К.М. Лозямов (1936 г. р.), В.Н. Тарлин (1942 г. р.), К.И. Вандымов (1942 г. р.), Т.К. Молданова (1929 г. р.) и др. С.Л. Bosдиным записаны песни, сказки, этнографические материалы с. Казым. Среди аудиозаписей Е. Шмидт: текст одной героической песни, которую записывал еще в 1844 г. А. Регули на березовском диалекте и восстановил в наши дни Л.А. Тарагупта из Салехарда; этнографическая информация на шурышкарском диалекте из д. Лопхари - 1995 г., комментарии к фольклору (П.И. Сенгепов - Юильск, Т.Т. Тебетева - Казым, С.Т. Тояров - Лопхари, Н.Ф. Русмиленко - Лопхари, В.Д. Гришкина - Н. Нарыкары); этнографическая информация - 1997 г. С сентября 1997 г. Л.Ф. Котовой осуществляется запись фольклорных текстов, рассказанных по-русски.

Т.Р. Пятникова, носительница полноватского говора, осуществляет перевод текстов с хантыйского языка на русский, редактирование. Одним из лучших переводчиков фольклорных текстов на русский язык, по мнению Т. А. Молдановой, является также С.С. Успенская. Переводы с хантыйского на венгерский, с венгерского на русский, транслитерацию текстов с венгерских изданий ведет Е. Шмидт.

Видеозаписи 1995 г. представлены песнями, сказками, документацией березовского говора, грамматикой куноватНО Глава ского говора (Лопхари), документацией "Вороньего праздника" в д. Тугияны и материалами экспедиции венгерской съемочной группы в Нижние Нарыкары, Мулигорт, Калтасьяны, Вежакоры. В 1996-1997 гг. Е. Шмидт сделаны видеозаписи песен, сказок, этнографических сообщений на усть-казымском или полноватском говоре (Тугияны, Полноват, Белоярский), казымском говоре (Большой Атлым), куноватском говоре (Лопхари), шеркальском диалекте (Мулигорт, Октябрьское), низямском диалекте (Нижние Нарыкары), приуральском диалекте (Чапаевск, Ямало-Ненецкий округ) и на ненецком языке (Тавпугол, Ямало-Ненецкий округ).

Р.К. Слепенковой в течение 1996-1998 гг. записаны на видео - медвежий праздник, прошедший в феврале 1996 г. в этнографическом музее п. Казым, и Вороний праздник в п. Тугияны (1996), в г. Белоярском (1997), День оленевода в Казыме (1998) и многое другое.

По договору с Лабораторией этнографии и этнолингвистики Института проблем освоения Севера (г. Салехард) в 1995 г. Е. Шмидт перезаписала неизданную часть текстов Г. Торыкоптина, записанную И. Папай в 1899 г. (30 страниц, хранящихся в архиве лаборатории). По договору с Березовским центром народной культуры, а также Лабораторией этнографии и этнолингвистики Института проблем освоения Севера (г. Салехард) перерасшифрованы героические песни М.П. Нигылева, записанные А. Регули в 1844-1845 гг. В 1997 г. во время летней экспедиции в Ямало-Ненецкий округ Е. Шмидт нашла родственников информатора И. Папай. Записаны первые пробные тексты, на основе которых начата перезапись героического эпоса приуральских хантов в русской транскрипции.

Согласно отчетам Е. Шмидт, за 1992-1998 гг. при архиве созданы фонды сотрудников архива. Аудиозаписи: Молданов Т.А., р-н р. Казым (по 1995 г.) - 60 ч. Волдин С.Л., р-н р. Казым (по 1996 г.) - 60 ч. Успенская С.С., р-н р. Казым (с Отечественная история изучения хантыйского фольклора в XXв. 1994 г.) - 45 ч. Хомляк Л.Р., р-н р. Обь (с 1994 г.) - 40 ч. Слепенкова Р.К., р-н р. Обь (с 1996 г.) - 60 ч. Видеозаписи:

Шмидт Е., разные группы ханты и манси - 180 ч. Слепенкова Р.К. - 20 ч. Хомляк Л.Р. - 3 ч. Расшифрованные хантыйские тексты, составляющие рукописные фонды архива: Шмидт Е.

(в фонематической транскрипции) - 500 с.; Успенская С.С. — 220 с.; Хомляк Л.Р. - 280 с.; Слепенкова Р.К. - 200 с. Переводы на русский язык: Пятникова Т.Р., р-н р. Оби (этнографические тексты) - 300 с.; Успенская С.С. - 150 с.; Хомляк Л.Р. - 50 с.;

Слепенкова Р.К. - 70 с. Перерасшифровка хантыйских источников ХГХ в. в русский алфавит: Шмидт Е. - 100 с.

Научных публикаций архива пока еще немного. Самая значительная работа, изданная в этот период, - "Основы метрики в северохантыйском песенном творчестве (внутристрочный уровень)" [Шмидт Е., 1995. С. 121-152], в которой рассмотрены закономерности, обусловливающие метрический строй внутри стиха (стихотворной строки). В 1997 г.

вышел первый небольшой сборник фольклорных текстов, составленный Л.Р. Хомляк [Арэм-моныцем..., 1997. 44 с.]. В 1999 г. готовились к изданию: Успенская С.С. - образцы казымского фольклора (150 с.), Слепенкова Р.К. - песни и сказки исполнительницы Молдановой Е.Е. - (90 с.), Хомляк Л.Р. - о творчестве исполнительницы Тришкиной П.А.

(90 с.), Шмидт Е. - Пятникова Т.Р. - песни-сказки (100 с.).

Сотрудниками архива разрабатывается ряд тем, касающихся хантыйского фольклора. Среди докладов III Югорских чтений: "Творческие механизмы хантыйских личных песен нового типа" (Л.Р. Хомляк), "Наземные сверхъестественные существа в прозаическом фольклоре казымских ханты" (С.С. Успенская), "Сведения о празднике Луны у устьказымских ханты" (Т.Р. Пятникова) [Архив НИИ ОУН].

2. Березовский научно-фольклорный фонд народа манси основан по инициативе ассоциации "Спасение Югры". Он создан Комитетом по делам народов Севера 9 февраля 1993 г. Возглавила этот архив С.А. Попова - носительница северного мансийского диалекта.

В данном архиве ведется сбор и обработка не только мансийского, но и хантыйского фольклора. Территория, где фиксируются материалы по хантыйскому фольклору, охватывает поселки Мулигорт, Игрим, Теги, Пугоры, Тутлейм.

Это работу ведет Л.В. Кашлатова - носитель одного из стремительно исчезающих говоров обских (шеркальских) хантов. Ее предки Лысковы жили в п. Калтащкурт и являлись хранителями наиболее влиятельного обско-угорского духа Калтащ. Поэтому все материалы, собранные исследовательницей, представляют огромную ценность. Среди информантов Л.В. Кашлатовой: В.И. Лысков (1933 г. р.);

А.Н. Лыскова (1915 г. р.); М.С. Посохова - все трое из д. Мулигорт; Ф.И. Новьюхова (1908 г. р.) из д. Теги.

Перевод собранных и обработаных материалов на русский язык здесь ведется пока лишь частично.

3. Окружной научно-фольклорный фонд народов Севера организован окружным комитетом по делам МНС 18 апреля 1994 г. как самостоятельное научное учреждение. Он создан по инициативе Т.А. Молданова как методический и координирующий центр районных фольклорных архивов, как центр визуальной этнографии в Ханты-Мансийском округе, а также как учреждение, самостоятельно занимающееся систематическим сбором, обработкой и хранением фольклорных материалов, выполняющее задачи пропаганды и сохранения преемственности в развитии фольклорных традиций, поддерживающее связи с другими аналогичными учреждениями России и других стран. Директором этого фонда был назначен Т.А. Молданов. В июне 1994 г. Окружной научно-фольклорный фонд вошел в структуру НИИ возрождения обскоугорских народов, и его возглавила к.и.н. Т.А. Молданова. С 1997 г. Окружным научно-фольклорным фондом вновь руководит Т.А. Молданов.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 5 |


Похожие работы:

«И.Калабеков Российские реформы в цифрах и фактах Москва, 2007 РУСАКИ УДК 338:31(470+57)(035) ББК 65.9(2Рос)я2 К17 Калабеков И.Г. К17 Российские реформы в цифрах и фактах (справочное издание). – М.: РУСАКИ, 2007. – 288 с. ISBN 978-5-93347-302-2 В книге рассмотрены некоторые основные результаты реформ, проведенных в стране в 90-х годах прошлого века. Показано влияние реформ на экономику страны, демографические показатели, здоровье нации, уровень жизни населения, обороноспособность, уровень...»

«Экономика налоговых реформ Монография Под редакцией д-ра экон. наук, проф. И.А. Майбурова д-ра экон. наук, проф. Ю.Б. Иванова д-ра экон. наук, проф. Л.Л. Тарангул ирпень • киев • алерта • 2013 УДК 336.221.021.8 ББК 65.261.4-1 Э40 Рекомендовано к печати Учеными советами: Национального университета Государственной налоговой службы Украины, протокол № 9 от 23.03.2013 г. Научно-исследовательского института финансового права, протокол № 1 от 23.01.2013 г. Научно-исследовательского центра...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Уральский государственный экономический университет СРЕДИННЫЙ РЕГИОН: ТЕОРИЯ, МЕТОДОЛОГИЯ, АНАЛИЗ 2-е издание, переработанное и дополненное Екатеринбург 2009 УДК 332.1(470.5) ББК 65.04 С 75 Научно-исследовательская работа, результаты которой отражены в монографии, выполнена при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований в рамках гранта Системная трансформация экономики срединного макрорегиона (на примере Уральского экономического...»

«Дальневосточный Институт Управления СОЦИАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ МОЛОДЫХ СЕМЕЙ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ РЕГИОНА МОНОГРАФИЯ Хабаровск - 2013 2 ББК 60.542.15 УДК 316.346.32–053.6 С 692 Рецензенты: Тюрина Ю.А., доктор социологических наук, доцент, директор института экономики ФГБОУ ВПО Дальневосточный государственный университет путей сообщения Фарафонова Л.Н., кандидат педагогических наук, доцент ФГБОУ ВПО Дальневосточный государственный гуманитарный университет Авторский коллектив Байков Н.М., д.с.н.,...»

«Федеральное агентство по образованию Филиал Сочинского государственного университета туризма и курортного дела в г.Н.Новгород Н. В. Мордовченков, С. А. Зверев Теоретические основы комплексной диагностики как метода в управлении персоналом организации Монография Нижний Новгород 2009 ББК 65.1 М 79 Мордовченков, Н.В. Теоретические основы комплексной диагностики как метод в управлении персоналом организации: монография / Н. В. Мордовченков, С. А. Зверев; филиал СГУТ и КД в г. Н. Новгород. – Н....»

«Федеральное агентство по образованию Тверской государственный технический университет 85-летию Тверского государственного технического университета посвящается Н.И. Гамаюнов, С.Н. Гамаюнов, В.А. Миронов ОСМОТИЧЕСКИЙ МАССОПЕРЕНОС Монография Тверь 2007 УДК 66.015.23(04) ББК 24.5 Гамаюнов, Н.И. Осмотический массоперенос: монография / Н.И. Гамаюнов, С.Н. Гамаюнов, В.А. Миронов. Тверь: ТГТУ, 2007. 228 с. Рассмотрен осмотический массоперенос в модельных средах (капиллярах, пористых телах) и реальных...»

«Министерство образования и науки Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Башкирский государственный педагогический университет им. М.Акмуллы Н.И.Латыпова Э.Н.Хисамов Биохимические и морфологические изменения в крови животных и человека при действии бисамина Уфа 2011 УДК 5765.591.111 ББК 28.707+28.080.1 Л 51 Печатается по решению учебно-методического совета Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы Латыпова Н.И., Хисамов Э.Н....»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ АСТРАХАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Е.В. Зарецкий БЕЗЛИЧНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ И ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ (в сравнении с английским и другими индоевропейскими языками) Монография Издательский дом Астраханский университет 2008 1 ББК 81.411.2 З-34 Рекомендовано к печати редакционно-издательским советом Астраханского государственного университета Р е ц е н з е н т ы: кандидат филологических наук, заведующая кафедрой русского...»

«Ju.I. Podoprigora Deutsche in PawloDarer Priirtysch Almaty • 2010 УДК 94(574) ББК 63.3 П 44 Gutachter: G.W. Kan, Dr. der Geschichtswissenschaften S.K. Achmetowa, Dr. der Geschichtswissenschaften Redaktion: T.B. Smirnowa, Dr. der Geschichtswissenschaften N.A. Tomilow, Dr. der Geschichtswissenschaften Auf dem Titelblatt ist das Familienfoto des Pawlodarer Unternehmers I. Tissen, Anfang des XX. Jahrhunderts Ju.I. Podoprigora П 44 Deutsche in Pawlodarer Priirtysch. – Almaty, 2010 – 160 с. ISBN...»

«А. А. ГЛУЩЕНКО МЕСТО И РОЛЬ РАДИОСВЯЗИ В МОДЕРНИЗАЦИИ РОССИИ (1900–1917 гг.) Часть 2 из 5 Раздел 3 Раздел 4 Санкт-Петербург 2005 ББК 63.3(2)52+76.03 Г55 Глущенко А. А. Место и роль радиосвязи в модернизации России (1900–1917 гг.). СПб.: ВМИРЭ, 2005. –. с.; 193 ил. Библ. 652 наим. В логической взаимосвязи с происходившими в начале ХХ века модернизационными преобразованиями, военными реформами, двумя войнами и тремя революциями показан процесс создания и функционирования системы радиосвязи...»

«Д. В. Зеркалов ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Монография Электронное издание комбинированного использования на CD-ROM Киев „Основа” 2012 УДК 338 ББК 65.5 З-57 Зеркалов Д.В. Продовольственная безопасность [Электронний ресурс] : Монография / Д. В. Зеркалов. – Электрон. данные. – К. : Основа, 2009. – 1 электрон. опт. диск (CD-ROM); 12 см. – Систем. требования: Pentium; 512 Mb RAM; Windows 98/2000/XP; Acrobat Reader 7.0. – Название с тит. экрана. ISBN 978-966-699-537-0 © Зеркалов Д. В. УДК ББК 65....»

«АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ Новосибирск СГГА 2009 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОУ ВПО СИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГЕОДЕЗИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ Новосибирск СГГА 2009 УДК 378(06) А68 Составитель: ведущий редактор РИО СГГА Л.Н. Шилова А68 Аннотированный каталог печатных изданий. – Новосибирск: СГГА, 2009. – 114 с. В аннотированном каталоге представлены издания, вышедшие в Сибирской...»

«Межрегиональные исследования в общественных науках Министерство образования и науки Российской Федерации ИНО-центр (Информация. Наука. Образование) Институт имени Кеннана Центра Вудро Вильсона (США) Корпорация Карнеги в Нью-Йорке (США) Фонд Джона Д. и Кэтрин Т. Мак-Артуров (США) Данное издание осуществлено в рамках программы Межрегиональные исследования в общественных науках, реализуемой совместно Министерством образования и науки РФ, ИНО-центром (Информация. Наука. Образование) и Институтом...»

«Н.И. Лавренченко, Б.И. Герасимов ЭКОНОМИКО-МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗАТРАТАМИ НА КАЧЕСТВО ИЗДАТЕЛЬСТВО ТГТУ Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тамбовский государственный технический университет Институт Экономика и управление производствами Н.И. Лавренченко, Б.И. Герасимов ЭКОНОМИКО-МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ УПРАВЛЕНИЯ ЗАТРАТАМИ НА КАЧЕСТВО Утверждено к изданию секцией по экономическим наукам...»

«2013 Вып.1 11 Труды ученых Балаковского института экономики и бизнеса (филиал) СГСЭУ 2007-2012 Библиографический указатель Балаково 2013 ТРУДЫ УЧЕНЫХ БАЛАКОВСКОГО ИНСТИТУТА ЭКОНОМИКИ И БИЗНЕСА (ФИЛИАЛ) СГСЭУ (2007-2012) Библиографический указатель литературы. Вып. 1 Составитель Никитина Ирина Владимировна Балаково 2013 УДК 011/016 ББК 91 Т 78 Составитель Никитина Ирина Владимировна Т 78 Труды ученых Балаковского института экономики и бизнеса (филиал) СГСЭУ (2007-2012): библиографический...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК УРАЛЬСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ КОМИ НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ И ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМ СЕВЕРА Г.П.Шумилова, Н.Э.Готман, Т.Б.Старцева ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАГРУЗОК ПРИ ОПЕРАТИВНОМ УПРАВЛЕНИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКИМИ СИСТЕМАМИ НА ОСНОВЕ НЕЙРОСЕТЕВЫХ СТРУКТУР СЫКТЫВКАР, 2008 УДК 621.311.016.3:004.032.26 Прогнозирование электрических нагрузок при оперативном управлении электроэнергетическими системами на основе нейросетевых структур. Сыктывкар: КНЦ УрО РАН,...»

«В.Б. БЕЗГИН КРЕСТЬЯНСКАЯ ПОВСЕДНЕВНОСТЬ (ТРАДИЦИИ КОНЦА XIX – НАЧАЛА XX ВЕКА) МОСКВА – ТАМБОВ Министерство образования и науки Российской Федерации Московский педагогический государственный университет Тамбовский государственный технический университет В.Б. БЕЗГИН КРЕСТЬЯНСКАЯ ПОВСЕДНЕВНОСТЬ (ТРАДИЦИИ КОНЦА XIX – НАЧАЛА XX ВЕКА) Москва – Тамбов Издательство ТГТУ ББК Т3(2) Б Утверждено Советом исторического факультета Московского педагогического государственного университета Рецензенты: Доктор...»

«А. И. Акопов ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЖУРНАЛЫ 1765-1917 ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ ОБЗОР Издательство Ростовского университета 1986г. А 48 Печатается по решению отделения гуманитарных наук Северо-Кавказского научного центра высшей школы Рецензенты: доктор филологических наук Б. И. Есин доктор филологических наук В. Г. Березина В монографии представлено историко-типологическое исследование русских журналов в области естествознания, техники, медицины и сельского хозяйства от первых издании до 1917...»

«Министерство образования и науки Украины Украинская инженерно-педагогическая академия Бочарова Светлана Петровна К 80-летию со дня рождения БИОБИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ Харьков УИПА, 2008 УДК 378(01) ББК 74.58я1 Составители: Ерёмина Е. И., Онуфриева Е. Н. Ответственный редактор Н. Н. Николаенко Светлана Петровна Бочарова [Текст] : К 80-летию со дня рождения : биоблиогр. указ. / Укр. инженер.-пед. акад. / сост: Е. И. Ерёмина, Е. Н. Онуфриева ; отв. ред. Н. Н. Николаенко. – Х. : УИПА, 2008. –...»

«В.Н. ГАЛУЗО Власть прокурора в России (историко-правовое исследование) Монография Москва — 2008 ЧАСТЬ I 1649 — 1825 Галузо В.Н. Власть прокурора в России (историко-правовое исследование): Монография. Часть I (1649—1825). М.: ЮНИТИ-ДАНА, Закон и право, 2008. 560 с. (авторский договор заказа с издательством ЮНИТИ-ДАНА № Аот 7 февраля 2008 г., тираж 500 экземпляров) 1 На основе исторических документов (в первую очередь, многотомный Сборник Полное Собрание Законов Российской Империи, его Собрание...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.