WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 9 |

«Организация международного туризма ИЗДАНИЕ ВТОРОЕ, ПЕРЕРАБОТАННОЕ И ДОПОЛНЕННОЕ Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по ...»

-- [ Страница 6 ] --

2. Лицензия теряет юридическую силу в случае ликвидации юридического лица или прекращения его деятельности в результате реорганизации, за исключением его преобразования, либо прекращения действия свидетельства о государственной регистрации гражданина в качестве индивидуального предпринимателя.

3. Лицензирующие органы могут аннулировать лицензию без обращения в суд в случае неуплаты лицензиатом в течение трех месяцев лицензионного сбора за предоставление лицензии.

4. Лицензия может быть аннулирована решением суда на основании заявления лицензирующего органа в случае, если нарушение лицензиатом лицензионных требований и условий повлекло за собой нанесение ущерба правам, законным интересам, здоровью граждан, обороне и безопасности государства, культурному наследию народов Российской Федерации и (или) в случае, предусмотренном абзацем вторым пункта 1 настоящей статьи.

Одновременно с подачей заявления в суд лицензирующий орган вправе приостановить действие указанной лицензии на период до вступления в силу решения суда.

5. Решение о приостановлении действия лицензии, об аннулировании лицензии или о направлении заявления об аннулировании лицензии в суд доводится лицензирующим органом до лицензиата в письменной форме с мотивированным обоснованием такого решения не позднее чем через три дня после его принятия.

6. Решение о приостановлении действия лицензии об аннулировании лицензии может быть обжаловано в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

7. Лицензирующий орган не вправе проводить проверки по предмету ведения иных органов государственной власти и органов местного самоуправления.

Статья 14. Ведение реестров 1. Лицензирующие органы ведут реестры лицензий на виды деятельности, лицензирование которых они осуществляют.

В реестре лицензий помимо сведений, указанных в статье 10 настоящего Федерального закона, должны быть указаны:

сведения о регистрации лицензии в реестре лицензий;

основания и даты приостановления и возобновления действия лицензии;

основание и дата аннулирования лицензии;

иные сведения, определенные положениями о лицензировании конкретных видов деятельности.

2. Информация, содержащаяся в реестре лицензий, является открытой для ознакомления с ней физических и юридических лиц.

Информация, содержащаяся в реестре лицензий, в виде выписок о конкретных лицензиатах предоставляется физическим и юридическим лицам за плату. Размер платы за предоставление указанной информации составляет рублей.

Плата за предоставление информации, содержащейся в реестре лицензий, зачисляется в соответствующий бюджет.

Информация из реестра лицензий органам государственной власти и органам местного самоуправления предоставляется бесплатно.

Срок предоставления информации из реестра лицензий не может превышать три дня со дня поступления соответствующего заявления.

Статья 15. Лицензионные сборы За рассмотрение лицензирующим органом заявления о предоставлении лицензии взимается лицензионный сбор в размере 300 рублей.

За предоставление лицензии взимается лицензионный сбор в размере 1000 руб.

Суммы указанных в настоящей статье лицензионных сборов зачисляются в соответствующие бюджеты.

Статья 16. Финансирование лицензирования Финансирование лицензирования осуществляется в пределах средств, выделяемых из соответствующих бюджетов на содержание лицензирующих органов.

Статья 17. Перечень видов деятельности, на осуществление которых требуются лицензии 1. В соответствии с настоящим Федеральным законом лицензированию подлежат следующие виды деятельности: туроператорская деятельность;

турагентская деятельность; деятельность по продаже прав на клубный отдых.

ПОЛОЖЕНИЕ

О ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ

ТУРОПЕРАТОРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

1. Настоящее Положение определяет порядок лицензирования туроператорской деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями.

2. Лицензирование туроператорской деятельности осуществляется Министерством экономического развития и торговли Российской Федерации (далее именуется лицензирующий орган).

3. Срок действия лицензии на осуществление туроператорской деятельности (далее именуется лицензия) 5 лет.

4. Лицензионными требованиями и условиями при осуществлении туроператорской деятельности являются:

а) наличие в штате туроператора юридического лица не менее работников, осуществляющих туроператорскую деятельность;

б) наличие у туроператора (структурного подразделения, которое осуществляет туроператорскую деятельность) не менее 30 процентов работников (по штатному расписанию), имеющих высшее, среднее специальное или дополнительное образование в области туризма либо стаж работы в туризме не менее 5 лет, а также наличие у руководителя туроператора (руководителя структурного подразделения, осуществляющего туроператорскую деятельность) высшего, среднего специального или дополнительного образования и стажа работы в области туризма не менее 5 лет;

в) наличие сертификата соответствия туристских услуг требованиям безопасности;

г) повышение не реже 1 раза в 3 года квалификации работников юридического лица, осуществляющих туроператорскую деятельность, а также туроператора индивидуального предпринимателя;

д) доведение в установленном порядке до каждого туриста исчерпывающей информации об особенностях выезда, въезда и пребывания в иностранном государстве, о специфике поведения во время туристической поездки, в том числе о необходимости уважения местных традиций и обычаев, бережном отношении к культурному наследию и окружающей среде и других правилах пребывания в каждой конкретной стране;

е) оказание туристических услуг только после заключения с клиентом договора, соответствующего требованиям законодательства Российской Федерации;

ж) предоставление клиенту исчерпывающей информации о режиме работы туроператора, месте его нахождения, наличии лицензии, сертификатов на услуги, подлежащие обязательной сертификации, фамилии, имени и отчестве должностных лиц, ответственных за ведение соответствующих направлений туристической деятельности.

5. Для получения лицензии соискатель лицензии представляет в лицензирующий орган следующие документы:

а) заявление о выдаче лицензии с указанием:

наименования, организационно-правовой формы и места нахождения для юридического лица;

фамилии, имени, отчества, места жительства, данных документа, удостоверяющего личность, для индивидуального предпринимателя;

лицензируемой деятельности, которую юридическое лицо или индивидуальный предприниматель намерены осуществлять;

б) копии учредительных документов и копия свидетельства о государственной регистрации соискателя лицензии в качестве юридического лица для юридического лица;

копия свидетельства о государственной регистрации гражданина в качестве индивидуального предпринимателя для индивидуального предпринимателя;

в) копия свидетельства о постановке соискателя лицензии на учет в налоговом органе;

г) документ, подтверждающий уплату лицензионного сбора за рассмотрение лицензирующим органом заявления о выдаче лицензии;

д) копии документов, подтверждающих соответствующую лицензионным требованиям и условиям квалификацию соискателя лицензии индивидуального предпринимателя или работников соискателя лицензии юридического лица;

е) информация о наличии у соискателя лицензии на праве собственности или на ином законном основании зданий и помещений, используемых им для осуществления туроператорской деятельности, с указанием наименования и иных реквизитов документов, на основании которых соискатель лицензии их использует.

Если копии документов не заверены нотариусом, они представляются с предъявлением оригинала.

6. Контроль за соблюдением лицензиатом лицензионных требований и условий осуществляется на основании предписания руководителя лицензирующего органа, в котором определяются лицензиат, сроки проведения проверки и состав комиссии, осуществляющей проверку. По результатам проверки оформляется акт с указанием конкретных нарушений, который подписывается всеми членами комиссии. Лицензиат (его представитель) должен быть ознакомлен с результатами проверки, и в акте должна быть сделана соответствующая запись о факте ознакомления. Если лицензиат не согласен с результатами проверки, он имеет право отразить в акте свое мнение.

Если лицензиат отказывается ознакомиться с результатами проверки, члены комиссии фиксируют этот факт в акте и заверяют его своими подписями.

Срок проведения проверки устранения лицензиатом нарушений, повлекших за собой приостановление действия лицензии, не должен превышать 15 дней со дня получения от лицензиата уведомления об устранении указанных нарушений.

7. Лицензиат обязан проинформировать в 15-дневный срок (в письменной форме) лицензирующий орган об изменении своего почтового адреса и (или) адресов используемых им для осуществления туроператорской деятельности зданий и помещений, а также обеспечивать условия для проведения проверок, в том числе предоставлять необходимую информацию и документы.

8. Лицензирующий орган ведет реестр лицензий, в котором указываются:

а) наименование лицензирующего органа;

б) лицензируемая деятельность;

в) сведения о лицензиатах с указанием их кода по Общероссийскому классификатору предприятий и организаций и идентификационного номера налогоплательщика:

наименование, организационно-правовая форма, номер свидетельства о государственной регистрации в качестве юридического лица, место нахождения (с указанием места нахождения территориально обособленных подразделений) для юридического лица;

фамилия, имя, отчество, место жительства, данные документа, удостоверяющего личность, номер свидетельства о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя для индивидуального предпринимателя;

г) адреса зданий или помещений, используемых для осуществления туроператорской деятельности;

д) дата принятия решения о выдаче лицензии;

е) номер лицензии;

ж) срок действия лицензии;

з) сведения о регистрации лицензии в реестре лицензий;

и) сведения о продлении срока действия лицензии;

к) сведения о переоформлении лицензии;

л) основания и даты приостановления и возобновления действия лицензии;

м) основание и дата аннулирования лицензии.

9. Лицензирующий орган при принятии решения о выдаче лицензии, переоформлении, приостановлении и возобновлении действия, аннулировании лицензии, ведении реестра лицензии и взимании лицензионных сборов руководствуется соответствующими статьями Федерального закона «О лицензировании отдельных видов деятельности» и настоящим Положением.

ПОЛОЖЕНИЕ

О ЛИЦЕНЗИРОВАНИИ

ТУР АГЕНТСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

1. Настоящее Положение определяет порядок лицензирования турагентской деятельности, осуществляемой на территории Российской Федерации юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями.

2. Лицензирование турагентской деятельности осуществляется Министерством экономического развития и торговли Российской Федерации (далее именуется лицензирующий орган).

3. Срок действия лицензии на осуществление турагентской деятельности (далее именуется лицензия) 5 лет.

4. Лицензионными требованиями и условиями при осуществлении турагентской деятельности являются:

а) наличие у турагента (структурного подразделения, осуществляющего турагентскую деятельность) не менее 20 процентов работников (по штатному расписанию), имеющих высшее, среднее специальное или дополнительное образование в области туризма либо стаж работы в области туризма не менее 3 лет, а также наличие у руководителя турагентства (руководителя структурного подразделения, осуществляющего турагентскую деятельность) высшего, среднего специального или дополнительного образования и стажа работы в области туризма не менее 3 лет;

б) наличие сертификата соответствия туристических услуг требованиям безопасности;

в) повышение квалификации работников не реже одного раза в 3 года юридического лица, осуществляющих турагентскую деятельность, а также турагента индивидуального предпринимателя;

г) доведение в установленном порядке до каждого туриста исчерпывающей информации об особенностях выезда, въезда и пребывания в иностранном государстве, о специфике поведения во время туристической поездки, в том числе о необходимости уважения местных традиций и обычаев, бережном отношении к культурному наследию и окружающей среде и других правилах пребывания в каждой конкретной стране;

д) оказание туристических услуг только после заключения с клиентом договора, соответствующего законодательству Российской Федерации;

е) предоставление клиенту исчерпывающей информации о режиме работы турагента, месте его нахождения, наличии лицензии, сертификатов на услуги, подлежащие обязательной сертификации, фамилии, имени и отчестве должностных лиц, ответственных за ведение конкретных направлений туристической деятельности.

5. Для получения лицензии соискатель лицензии представляет в лицензирующий орган следующие документы:

а) заявление о выдаче лицензии с указанием:

наименования, организационно-правовой формы и места нахождения для юридического лица;

фамилии, имени, отчества, места жительства, данных документа, удостоверяющего личность, для индивидуального предпринимателя;

лицензируемой деятельности, которую юридическое лицо или индивидуальный предприниматель намерены осуществлять;

б) копии учредительных документов и копия свидетельства о государственной регистрации соискателя лицензии в качестве юридического лица для юридического лица;

копия свидетельства о государственной регистрации гражданина в качестве индивидуального предпринимателя для индивидуального предпринимателя;

в) копия свидетельства о постановке соискателя лицензии на учет в налоговом органе;

г) документ, подтверждающий уплату лицензионного сбора за рассмотрение лицензирующим органом заявления о предоставлении лицензии;

д) копии документов, подтверждающих соответствующую лицензионным требованиям и условиям квалификацию соискателя лицензии индивидуального предпринимателя или работников соискателя лицензии юридического лица;

е) информацию о наличии у соискателя лицензии на праве собственности или на ином законном основании зданий и помещений, используемых им для осуществления турагентской деятельности, с указанием наименования и иных реквизитов документов, на основании которых соискатель лицензии их использует.

Если копии документов не заверены нотариусом, они представляются с предъявлением оригинала.

6. Контроль за соблюдением лицензиатом лицензионных требований и условий осуществляется на основании предписания руководителя лицензирующего органа, в котором определяются лицензиат, сроки проведения проверки и состав комиссии, осуществляющей проверку. По результатам проверки оформляется акт с указанием конкретных нарушений, который подписывается всеми членами комиссии. Лицензиат (его представитель) должен быть ознакомлен с результатами проверки, и в акте должна быть сделана соответствующая запись о факте ознакомления. Если лицензиат не согласен с результатами проверки, он имеет право отразить в акте свое мнение.

Если лицензиат отказывается ознакомиться с результатами проверки, члены комиссии фиксируют этот факт в акте и заверяют его своими подписями.

Срок проведения проверки устранения лицензиатом нарушений, повлекших за собой приостановление действия лицензии, не должен превышать 15 дней со дня получения от лицензиата уведомления об устранении указанных нарушений.

7. Лицензиат обязан проинформировать в 15-дневный срок (в письменной форме) лицензирующий орган об изменении своего почтового адреса и (или) адресов используемых им для осуществления туроператорской деятельности зданий и помещений, а также обеспечивать условия для проведения проверок, в том числе предоставлять необходимую информацию и документы.

8. Лицензирующий орган ведет реестр лицензий, в котором указываются:

а) наименование лицензирующего органа;

б) лицензируемая деятельность;

в) сведения о лицензиатах с указанием их кода по Общероссийскому классификатору предприятий и организаций и идентификационного номера налогоплательщика:

наименование, организационно-правовая форма, номер свидетельства о государственной регистрации в качестве юридического лица, место нахождения (с указанием места нахождения территориально обособленных подразделений) для юридического лица;

фамилия, имя, отчество, место жительства, данные документа, удостоверяющего личность, номер свидетельства о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя для индивидуального предпринимателя;

г) адреса зданий или помещений, используемых для осуществления туроператорской деятельности;

д) дата принятия решения о выдаче лицензии;

е) номер лицензии;

ж) срок действия лицензии;

з) сведения о регистрации лицензии в реестре лицензий; и) сведения о продлении срока действия лицензии;

к) сведения о переоформлении лицензии;

л) основания и даты приостановления и возобновления действия лицензии;

м) основание и дата аннулирования лицензии.

9. Лицензирующий орган при принятии решения о выдаче лицензии, переоформлении, приостановлении и возобновлении действия, аннулировании лицензии, ведении реестра лицензии и взимании лицензионных сборов руководствуется соответствующими статьями Федерального закона «О лицензировании отдельных видов деятельности» и настоящим Положением.

ХАРТИЯ ТУРИЗМА. КОДЕКС ТУРИСТА

1. Право каждого человека на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск, а также право свободно передвигаться без ограничений, кроме тех, которые предусмотрены законом, признается во всем мире.

2. Использование этого права составляет фактор социального равновесия и повышения национального и всеобщего сознания.

Как следствие этого права, государства должны разрабатывать и проводить политику, направленную на обеспечение гармоничного развития внутреннего и международного туризма, а также заниматься организацией отдыха на благо всех тех, кто им пользуется.

С этой целью государствам следует:

а) содействовать упорядоченному и гармоничному росту как внутреннего, так и международного туризма;

б) приводить туристскую политику в соответствие с политикой общего развития, проводимой на различных уровнях местном, региональном, национальном и международном, и расширять сотрудничество в области туризма как на двусторонней, так и на многосторонней основе, включая для этой цели также возможности Всемирной туристской организации;

в) уделять должное внимание принципам Манильской декларации по мировому туризму и Документу Акапулько «при разработке и осуществлении, где это уместно, своей политики, планов и программ в области туризма в соответствии со своими национальными приоритетами и в рамках программы работы Всемирной туристской организации»;

г) содействовать принятию мер, позволяющих каждому участвовать во внутреннем и международном туризме, особенно посредством регулирования рабочего времени и досуга, установления или улучшения системы ежегодных оплачиваемых отпусков и равномерного распределения дней таких отпусков в течение года, а также уделения особого внимания молодежному туризму, туризму людей преклонного возраста и людей с физическими недостатками;

д) защищать в интересах настоящего и будущих поколений туристскую среду, которая, включая в себя человека, природу, общественные отношения и культуру, является достоянием всего человечества.

Государствам следует также:

а) содействовать доступу туристов граждан своих стран и иностранных туристов к общественному достоянию посещаемых мест, применяя положения существующих документов по упрощению формальностей, выпущенных Организацией Объединенных Наций, Международной организацией гражданской авиации, Международной морской организацией, Советом таможенного сотрудничества или любой другой организацией, в частности Всемирной туристской организацией, с учетом постоянного сокращения ограничений на путешествия;

б) способствовать росту туристского сознания и содействовать контактам посетителей с местным населением с целью улучшения взаимопонимания и взаимного обогащения;

в) обеспечивать безопасность посетителей и их имущества посредством превентивных мер и мер защиты;

г) предоставлять возможно лучшие условия гигиены и доступа к службам здравоохранения, а также предупреждения инфекционных заболеваний и несчастных случаев;

д) предотвращать любую возможность использования туризма для эксплуатации других в целях проституции;

е) усиливать в целях защиты туристов и местного населения меры по предупреждению нелегального использования наркотиков.

Наконец, государствам следует:

а) позволять туристам гражданам своей страны и иностранным туристам передвигаться свободно по стране, без ущерба для каких-либо ограничительных мер, принятых в национальных интересах в отношении определенных районов территории;

б) не допускать каких-либо дискриминационных мер в отношении туристов;

в) давать туристам возможность быстрого доступа к административным и юридическим службам, а также представителям консульств и предоставлять в их распоряжение внутренние и внешние общественные средства связи;

г) содействовать информированию туристов с целью создания условий для понимания обычаев местного населения в местах транзита и временного пребывания.

1. Местное население в местах транзита и временного пребывания имеет право на свободный доступ к своим собственным туристским ресурсам, обеспечивая своим отношением и поведением бережное отношение к окружающей природной и культурной среде.

2. Оно также вправе ожидать от туристов понимания и уважения их обычаев, религий и прочих сторон их культуры, которые являются частью наследия человечества.

3. В целях содействия такому пониманию и бережному отношению необходимо способствовать распространению соответствующей информации:

а) об обычаях местного населения, его традиционной и религиозной деятельности, местных запретах и священных местах и святынях, которые должны уважаться;

б) об их художественных, археологических и культурных ценностях, которые должны быть сохранены;

в) о фауне, флоре и других природных ресурсах, которые должны быть защищены.

Местному населению в местах транзита и временного пребывания предлагается принимать туристов с возможно лучшим гостеприимством, вежливым обращением и уважением, необходимыми для развития гармоничных человеческих и общественных отношений.

1. Работники в области туризма и поставщики услуг для туризма и путешествий могут внести положительный вклад в развитие туризма и в претворение в жизнь положений настоящей Хартии.

2. Они должны придерживаться принципов настоящей Хартии и соблюдать любые обязательства, взятые на себя в рамках их профессиональной деятельности, обеспечивая высокое качество предоставляемого туристского продукта в целях содействия утверждению гуманистического характера туризма.

3. Они должны, в частности, препятствовать поощрению использования туризма для всех видов эксплуатации других людей.

Необходимо оказывать содействие работникам в области туризма и поставщикам услуг для туризма и путешествий путем предоставления им через соответствующие национальные и международные законодательства необходимых условий, позволяющих им:

а) заниматься своей деятельностью при благоприятных условиях, без каких-либо помех или дискриминации;

б) использовать общую и техническую профессиональную подготовку как внутри страны, так и за границей в целях обеспечения квалифицированными людскими ресурсами;

в) сотрудничать между собой, а также с публичными властями через национальные и международные организации в целях улучшения координации их деятельности и улучшения качества предоставляемых ими услуг.

КОДЕКС ТУРИСТА

Туристы должны своим поведением способствовать взаимопониманию и дружеским отношениям между народами как на национальном, так и на международном уровне и таким образом содействовать сохранению мира.

1. В местах транзита и временного пребывания туристы должны уважать установившийся политический, социальный, моральный и религиозный уклад и подчиняться действующим законам и правилам.

2. В этих же местах туристы также должны:

а) проявлять самое большое понимание в отношении обычаев, верований и поступков местного населения и самое большое уважение в отношении природного и культурного достояния последнего;

б) воздерживаться от подчеркивания экономических, социальных и культурных различий, существующих между ними и местным населением;

в) быть восприимчивыми к культуре местного населения, принимающего туристов, являющейся неотъемлемой частью общего достояния человечества;

г) препятствовать эксплуатации других в целях проституции;

д) воздерживаться от торговли, провоза и употребления наркотиков и/или других запрещенных препаратов.

Во время путешествия из одной страны в другую и в пределах принимающей страны туристы должны через соответствующие правительственные меры иметь возможность для своего блага пользоваться:

а) смягчением административного и финансового контроля;

б) возможно лучшими условиями на транспорте в течение временного пребывания, которые могут быть предоставлены поставщиками туристских услуг.

1. Туристам следует предоставлять свободный доступ как внутри, так и за пределами своих стран к местам и отдельным районам туристского интереса и свободу передвижения, учитывая при этом существующие правила и ограничения.

2. По прибытии к местам и отдельным районам туристского интереса, а также на протяжении всего их транзита и временного пребывания туристы для своего блага должны располагать:

а) объективной, точной и исчерпывающей информацией об условиях и возможностях, предоставляемых в течение их путешествия и временного пребывания официальными туристскими организациями и поставщиками туристских услуг;

б) личной безопасностью, безопасностью своего имущества, а также защитой своих прав как потребителей;

в) соответствующей общественной гигиеной, особенно в средствах размещения, общественного питания и на транспорте; информацией об эффективных мерах по предупреждению инфекционных заболеваний и несчастных случаев, а также беспрепятственным доступом к службам здравоохранения;

г) доступом к быстрой и эффективной общественной связи внутри страны, а также с внешним миром;

д) административными и юридическими процедурами и гарантиями, необходимыми для защиты их прав;

е) возможностью исповедания своей собственной религии и соответствующими условиями для этой цели.

Каждый человек имеет право ставить в известность представителей законодательных органов и общественных организаций о своих потребностях, чтобы в полной мере осуществлять свое право на отдых и проведение досуга с тем, чтобы пользоваться преимуществами туризма в наиболее выгодных условиях, и там, где это уместно и в соответствии с законом, объединяться с другими для этой цели.

ДИРЕКТИВА СОВЕТА

ЕВРОПЕЙСКОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО

CООБЩЕСТВА «О ПУТЕШЕСТВИЯХ,

ОТПУСКАХ И ПОЕЗДКАХ,

ВКЛЮЧАЮЩИХ ВСЕ»

от 13 июня 1990 г. № 90/314/ЕЕС (Люксембург) Цель настоящей Директивы сделать более схожими между собой законодательные, регламентирующие и административные распоряжения стран членов Общего рынка, касающиеся путешествий, отпусков и «поездок, включающих все», продаваемых или предлагаемых для продажи на территории Европейского Экономического Сообщества.

В рамках действия настоящей Директивы ниже перечисленные термины понимаются следующим образом:

1. «Услуги, включающие все» предварительно намеченное сочетание не менее чем двух ниже перечисленных элементов, продаваемых или предлагаемых для продажи по глобальной цене, если период оказания услуг превышает 24 часа или включает ночь:

а) транспортные услуги;

б) услуги проживания;

в) другие услуги в секторе туризма, не относящиеся к транспорту или к проживанию, составляющие значительную часть «услуг, включающих все».

Раздельное составление счетов-фактур на разные элементы одной и той же «услуги, включающей все» не освобождает организатора или продавца от обязанностей, налагаемых настоящей Директивой.

2. Организатор9 лицо, которое регулярно организует «услуги, включающие все» и продает их или предлагает для продажи непосредственно сам или через посредство продавца.

3. Продавец10 лицо, которое продает или предлагает для продажи В отечественной литературе применяются термины «туроператор» и «турагент»

соответственно.

«услуги, включающие все», предложенные организатором.

4. Потребитель лицо, которое покупает или обязуется купить «услуги, включающие все» (основная договаривающаяся сторона), или любое другое лицо, за счет которого основная договаривающаяся сторона обязуется купить «услуги, включающие все» (прочие бенефициары или выгодоприобретатели), или же любое лицо, которому основная договаривающаяся сторона или один из прочих выгодоприобретателей передает право на получение «услуг, включающих все» (цессионарий или правопреемник).

5. Контракт соглашение, которое связывает потребителя с организатором и/ или продавцом.

1. Любое описание «услуг, включающих все», сделанное организатором или продавцом для потребителя, цена и другие условия, относящиеся к контракту, не должны содержать ложных сведений.

2. Когда потребителю вручают проспект, он должен содержать точно оговоренную цену, а также информацию о следующем:

а) пункт следования, средства, характеристики и категории используемого транспорта;

б) размещение в гостинице или в жилье другого типа, его местоположение, категория, уровень комфорта и основные характеристики, его аккредитация и туристская классификация в регламентирующих актах страны члена Общего рынка, в которую предстоит поездка;

в) предоставление питания (программа питания);

д) информация общего характера, касающаяся требований к гражданам соответствующей страны или стран-членов относительно паспортов, виз и санитарных процедур, необходимых для поездки и для проживания;

е) сумма задатка или процент от цены, вносимой в качестве задатка, и срок внесения остальной суммы;

ж) указание о том, что для предоставления «услуг, включающих все»

необходимо минимальное число участников. В подобном случае необходимо указать предельный срок информирования потребителя, если поездка будет аннулирована.

3. Информация, содержащаяся в проспекте, налагает соответствующие обязанности на организатора или продавца, за исключением следующих случаев:

а) до заключения контракта потребителю сообщили в ясной форме об изменениях в услугах; это должно быть оговорено в проспекте в понятной и четкой форме;

б) изменения вносятся вследствие соглашения между сторонами, подписавшими контракт.

1. Прежде чем будет заключен контракт:

а) организатор и/или продавец должны предоставить потребителю в письменной форме или в любой другой подходящей форме информацию общего характера, касающуюся требований, предъявляемых к гражданам соответствующей страны-члена или стран-членов Общего рынка при оформлении паспортов и виз, в частности информацию относительно сроков их получения, а также относительно санитарных процедур, необходимых для получения разрешения на поездку и на проживание;

б) до начала поездки организатор и/или продавец должны предоставить потребителю в письменном виде или в любой другой подходящей форме следующую информацию:

расписание, места остановок и пересадок, место, отведенное туристу, например каюта или койка на корабле, полка в спальном вагоне поезда;

название или адрес и номер телефона местного представительства или фамилию представителя организатора и/или продавца; в случае их отсутствия название, адреса и номера телефонов местных учреждений, которые могут помочь потребителю в случае затруднений. Если таких представительств или организаций не существует, то в любом случае у потребителя должен быть номер телефона на случай возникновения трудностей или любая другая информация, которая позволит ему связаться с организатором или продавцом;

позволяющую связаться с несовершеннолетним или с местным представителем, ответственным за его пребывание (в случае поездок и пребывания за границей несовершеннолетних);

о том, что по желанию потребителя может быть заключен договор о страховании для покрытия расходов по аннулированию контракта со стороны потребителя или же договор страхования для покрытия расходов по возвращению на родину в случае несчастного случая или болезни.

2. Страны члены Общего рынка должны наблюдать за соблюдением применительно к контрактам следующих принципов:

а) в зависимости от конкретной «услуги, включающей все» контракт должен содержать пункты, фигурирующие в приложении;

б) все пункты контракта должны быть изложены письменно в форме, понятной и доступной для потребителя. Потребитель должен ознакомиться с ними до заключения контракта и получить их копию;

в) положение, содержащееся в подпункте б), не должно препятствовать тому, чтобы предварительная запись делалась или контракты заключались в запоздалые сроки или в «последний момент».

3. Потребитель, для которого окажется невозможным воспользоваться «услугой, включающей все», может передать свою предварительную запись (сообщив об этом организатору и/или продавцу за разумный срок до отъезда) какому-либо лицу, удовлетворяющему всем требованиям «услуг, включающих все». Лицо, уступающее свои права на «услугу, включающую все», и его правопреемник, или цессионарий несут полную ответственность перед организатором или продавцом, подписавшим контракт, за уплату суммы, которую предстоит уплатить после задатка, а также за возможные дополнительные расходы, к которым приведет подобная передача прав.

4. Цены, установленные в контракте:

а) не подлежат изменению (повышению или понижению), за исключением случаев, когда это предусмотрено в самом контракте и когда там указан точный порядок расчетов только для того, чтобы учесть изменения следующих статей расходов: расходы на транспорт, включая стоимость горючего; налоги и сборы для определенных видов услуг, как, например, налоги на приземление самолетов, на посадку и высадку пассажиров в портах и аэропортах;

сборы, взимаемые при обмене валюты, применимые в рассматриваемой «услуге, включающей все»;

б) не должны повышаться в течение 20 дней, предшествующих отъезду.

5. Если до отъезда организатор будет вынужден значительно изменить какой-нибудь важный пункт контракта, например цену, то он должен как можно скорее сообщить об этом потребителю, чтобы дать ему возможность принять соответствующее решение, в частности:

отказаться от контракта без уплаты неустойки;

принять дополнительный пункт контракта, в котором будут указаны вносимые изменения и их влияние на цену.

Потребитель должен как можно раньше сообщить организатору или продавцу о своем решении.

6. Если потребитель отказывается от контракта в соответствии с параграфом 5 настоящей статьи или если без какой-либо вины потребителя организатор аннулирует «услугу, включающую все» до отъезда, то потребитель имеет право:

а) воспользоваться другой «услугой, включающей все» эквивалентного или высшего качества, если организатор и/или продавец могут предложить ее ему. Если «услуга, включающая все» будет более низкого качества, то организатор обязан возместить потребителю разницу в цене;

б) получить обратно и как можно раньше всю сумму, уплаченную им в соответствии с контрактом.

В последнем случае, если это указано, он имеет право получить от организатора или продавца согласно законодательству соответствующей страны члена Общего рынка компенсацию за невыполнение контракта, за исключением нижеперечисленных случаев:

«услуга, включающая все» была аннулирована по причине числа предварительных заявок, меньшего, чем требуемое минимальное число участников, при условии, что потребитель будет проинформирован об этом в письменной форме не позднее срока, указанного в описании «услуги, включающей все»;

аннулирование, за исключением излишнего числа предварительных заявок, вызвано форс-мажорными обстоятельствами, т. е. обстоятельствами, аномальными и непредсказуемыми, которых нельзя было избежать, несмотря на все принятые меры.

7. Если после отъезда какая-нибудь важная часть услуг, предусмотренных контрактом, не будет оказана потребителю или же организатор обнаружит, что не может оказать эту часть услуг, то он должен подготовить альтернативные решения без повышения цены за счет потребителя с тем, чтобы «услуга, включающая все» могла продолжаться, а в случае необходимости компенсировать потребителю разницу в цене между намеченными и оказанными услугами.

Если же никакое альтернативное решение невозможно или если потребитель не соглашается на него по уважительным причинам, то организатор, если это необходимо, предоставляет потребителю без дополнительной платы эквивалентное транспортное средство для возвращения в то место, откуда началась поездка, или в другое место по договоренности, если это полагается.

1. Страны члены Общего рынка должны принимать все необходимые меры с целью гарантировать, что организатор и/или продавец, заключившие контракт, будут нести перед потребителем ответственность за хорошее выполнение своих обязательств по контракту независимо от того, оказывают ли эти услуги сами организатор и/или продавец или же другие лица, при сохранении обязанности организатора и/или продавца рассчитаться с этими лицами.

2. Что же касается ущерба, нанесенного потребителю в результате невыполнения или плохого выполнения контракта, то государства члены Общего рынка должны принять все необходимые меры для того, чтобы организатор и/или продавец несли за это ответственность, за исключением тех случаев, когда невыполнение или плохое выполнение имело место не по их вине и не по вине какого-нибудь другого лица, оказывающего услугу, поскольку недостатки в выполнении контракта:

имели место по вине потребителя;

имели место по вине третьего лица, постороннего для оказания услуг, предусмотренных контрактом, и носят непредсказуемый и непреодолимый характер;

вызваны форс-мажорными обстоятельствами, как они определены в параграфе 6 статьи 4, или же происшествием, которое организатор или продавец не могли предвидеть, чтобы избежать последствий.

Что же касается ущерба из-за невыполнения или плохого выполнения отдельных услуг, входящих в «услугу, включающую все», то государства члены Общего рынка могут постановить, что компенсация должна быть ограничена в соответствии с международными соглашениями, регулирующими эти услуги. Что же касается ущерба, не относящегося к телесным повреждениям, нанесенного в результате невыполнения или плохого выполнения отдельных услуг, входящих в «услугу, включающую все», то государства члены Общего рынка могут постановить, что компенсация может быть ограничена сообразно контракту. Это ограничение не должно быть чрезмерным.

3. Если не считать положений четвертого абзаца параграфа 2 данной статьи, то в контракте не должно быть пунктов, нарушающих положения параграфов 1 и 2 статьи 5.

4. О любом недостатке в выполнении контракта, который потребитель обнаружил непосредственно на месте, необходимо как можно скорее в письменной или другой подходящей форме сообщить соответствующему лицу, оказывающему услуги, а также организатору и/или продавцу. Эту обязанность необходимо зафиксировать в контракте четко.

В случае поступления жалобы организатор и/или продавец или же его местный представитель (если таковой имеется) должны действовать оперативно, чтобы найти соответствующее решение.

Организатор и/или продавец, заключившие контракт, должны представить убедительные доказательства о наличии у них гарантий, позволяющих в случае неплатежеспособности или банкротства обеспечить возврат потребителю уплаченных им сумм и возвращение его на родину.

В секторе, на который распространяется настоящая Директива, государства члены Общего рынка могут принимать или поддерживать в силе самые строгие распоряжения в целях защиты потребителя.

1.2. Государства члены Общего рынка сообщают Комиссии текст основных распоряжений в области внутреннего права, принимаемых ими для сектора, на который распространяется настоящая Директива. Комиссия знакомит с этими текстами другие страны члены Общего рынка.

Настоящая Директива адресована государствам членам Общего рынка.

ДИРЕКТИВА ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА

И СОВЕТА «ПО ЗАЩИТЕ ПОКУПАТЕЛЕЙ В

ОТНОШЕНИИ НЕКОТОРЫХ АСПЕКТОВ

КОНТРАКТОВ, КАСАЮЩИХСЯ

ПРИОБРЕТЕНИЯ ПРАВА ПОЛЬЗОВАНИЯ

НЕДВИЖИМОЙ СОБСТВЕННОСТЬЮ

В РЕЖИМЕ РАЗДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ»

от 26 октября 1994 г. 94/47/ЕС (Брюссель) Целью этой Директивы должно быть приближение законов, регулирующих актов и административных мер государств-участников к цели защиты покупателей в отношении некоторых аспектов контрактов, касающихся прямо или косвенно приобретения права использования одного или более объектов недвижимой собственности, используемой в режиме разделенного времени.

Эта Директива охватывает только такие аспекты упомянутых выше мер, касающихся контрактных сделок, которые имеют отношение к:

информации о составных частях контракта и обеспечению передачи этой информации;

процедурам и мерам по аннулированию и отмене. Должным образом, уважая общие правила Договора, государства-члены должны надлежащим образом соответствовать и остальным сторонам этого вопроса и, среди прочего, созданию законных основ прав, которые являются предметом контрактов, охватываемых этой Директивой.

В целях этой Директивы:

«контракт, прямо или косвенно касающийся приобретения права на использование одного или более объектов недвижимой собственности в режиме разделенного времени», здесь и далее именуемый как «контракт», должен означать любой контракт (или группу контрактов), заключенный как минимум на три года, который устанавливает (или делает предметом передачи или передает) прямо или косвенно по выплате некоторой общей суммы право на недвижимую собственность, касающееся использования одного или более объектов недвижимой собственности в режиме разделенного времени в течение определенного периода года или периода, который может быть определен, продолжительность которого не может быть менее одной недели;

под «недвижимой собственностью» должно подразумеваться любое здание или часть здания, используемое (используемая) в качестве жилья, которое (которая) имеет отношение к предмету контракта;

под «продавцом» должно подразумеваться любое физическое или юридическое лицо, участвующее в сделке, охватываемой этой Директивой, и согласно его профессиональной правоспособности устанавливающее, передающее или организующее передачу права, которое является предметом контракта;

под «покупателем» должно подразумеваться любое физическое лицо, участвующее в сделке, охватываемой этой Директивой, в целях, которые могут считаться лежащими вне его профессиональной правоспособности, имеет право, которое является предметом контракта, передаваемым ему, или для которого устанавливается право, являющееся предметом контракта.

законодательствах, гарантирующие, что продавец, у которого какое-либо лицо запрашивает информацию о недвижимой собственности, кроме общего описания собственности, должен предоставить как минимум краткую и точную информацию о конкретных деталях, упоминаемых в пунктах (а) (ж), (м) и (и) Приложения, и о том, как можно получить дальнейшую информацию.

законодательствах, гарантирующие, что информация, упоминаемая в статье 1, которая должна быть обеспечена в документе, упомянутом в статье 1, составляет часть контракта.

Если стороны не договариваются намеренно и определенно о противном, то единственными изменениями, которые могут быть внесены в информацию, предоставляемую в документе и упоминаемую в статье 1, являются те, что вытекают из обстоятельств, находящихся вне контроля продавца.

Любые изменения в этой информации должны быть доведены до сведения покупателя перед заключением контракта. В контракте должны быть четко указаны все такие изменения.

3. Любая реклама, касающаяся рассматриваемой недвижимой собственности, должна указывать на возможность получения документа, упоминаемого в статье 1, на способ и место его получения.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах, гарантирующие, что:

контракт, который должен быть выполнен в письменной форме, включает как минимум пункты, указанные в Приложении;

контракт и документ, указанные в статье 3, пункт 1, написаны (по выбору покупателя) на языке или на одном из языков государства-участника, в котором постоянно проживает покупатель, или на его языке или на одном из языков государства-участника, который должен быть одним из официальных языков Сообщества. Государство-участник, в котором постоянно проживает покупатель, однако, может потребовать, чтобы контракт был написан во всех случаях как минимум на его языке или языках, который (которые) должен (должны) быть официальным языком (официальными языками) Сообщества;

продавец обеспечивает для покупателя заверенный перевод каждого контракта на язык или один из языков (который должен быть официальным языком Сообщества) государства-участника, в котором находится соответствующая собственность.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах, гарантирующие, что:

1. В добавление к возможностям по аннулированию контракта, предоставляемым покупателю по национальным законам, покупатель имеет право:

если контракт содержит информацию, указываемую в пунктах (а), (б), (з), (и), (л) и (м) Приложения, отменить контракт без объяснения причин в течение десяти календарных дней с момента подписания контракта обеими сторонами или с момента подписания обеими сторонами контракта о предварительных обязательствах. Если десятый день является официальным выходным, то этот период должен быть продлен до первого последующего рабочего дня;

отменить контракт, если контракт не содержит информацию, указываемую в пунктах (а), (б), (з), (и), (я) и (м) Приложения, в момент подписания контракта обеими сторонами или в момент подписания обеими сторонами контракта о предварительных обязательствах в течение трех месяцев. Если упомянутая информация предоставляется в течение этих трех месяцев, то тогда начинается упомянутый в первом абзаце период, во время которого покупатель может аннулировать контракт;

если к концу трехмесячного периода, указанного во втором абзаце, покупатель не использовал права отмены контракта и контракт не содержит информацию, указываемую в пунктах (а), (б), (з), (л) и (м) Приложения, то ему с первого дня после окончания трехмесячного периода предоставляется упомянутый в первом абзаце период, во время которого покупатель может аннулировать контракт.

2. Если покупатель намерен воспользоваться правами, указанными в статье 1, то он должен перед истечением предельного срока сообщить об этом лицу, чье имя и адрес указаны в контракте, способом, который может быть признан законным в соответствии с национальными законами, согласно процедурам, указанным в контракте в соответствии с пунктом (м) Приложения.

3. Если покупатель реализует право, указанное в первом абзаце статьи 1, то он обязан оплатить только те расходы, которые в соответствии с национальными законами были вызваны заключением и аннулированием контракта, относятся к законным формальным процедурам, которые должны быть выполнены перед окончанием периода, указанного в первом абзаце статьи 1. Такие расходы должны быть четко указаны в контракте.

4. Если покупатель реализует право аннулирования контракта, указанное во втором абзаце статьи 1, то он не обязан ничего платить.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах по запрещению любых предварительных оплат со стороны покупателя до окончания периода, во время которого он может воспользоваться правом отмены контракта.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах, гарантирующие, что если цена полностью или частично покрывается кредитом, предоставленным покупателю продавцом, или полностью или частично покрывается кредитом, предоставленным покупателю третьей стороной на основе соглашения, заключенного этой третьей стороной и продавцом, то кредитное соглашение должно аннулироваться без наложения каких-либо санкций, если покупатель использует свое право отмены контракта, как предусмотрено в статье 5.

Государства-участники должны принять детальные меры для управления отменой кредитных соглашений.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах, гарантирующие, что любая статья, в которой покупатель отказывается от своих прав по данной Директиве или в которой продавец освобождается от ответственности, вытекающей из Директивы, не должна быть обязательна для покупателя согласно условиям национального законодательства.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах, гарантирующие, что при любых применениях законов покупатель не лишается защиты, предоставляемой этой Директивой, если рассматриваемая недвижимая собственность находится на территории государства-участника.

Государства-участники должны принять меры в своих законодательствах относительно последствий, выходящих за рамки этой Директивы.

Эта Директива не препятствует принятию или поддержанию государством-участником мер, которые более благоприятны с точки зрения защиты покупателей в рассматриваемой области, при условии, что они не противоречат их обязательствам по Договору.

1. Государства-участники должны ввести в действие законы, регулирующие акты и административные меры, необходимые для них, во исполнение этой Директивы не позднее чем через три года после ее опубликования в официальном журнале Европейского сообщества. Они должны немедленно проинформировать об этом Комиссию.

Когда государства-участники принимают эти меры, они должны включить ссылки на эту Директиву или сопроводить их ссылками на их официальные публикации.

Государства-участники должны установить порядок, согласно которому должны делаться такие ссылки.

2. Государства-участники должны предоставлять Комиссии тексты положений законов, которые они принимают в области, подчиненной этой Директиве.

Данная Директива адресуется государствам-участникам.

МИНИМАЛЬНЫЙ СПИСОК ПОЛОЖЕНИЙ,

КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВКЛЮЧЕНЫ В КОНТРАКТ,

О КОТОРОМ ГОВОРИЛОСЬ В СТАТЬЕ 5 ДИРЕКТИВЫ

(а) Личные данные и адреса постоянного места жительства сторон, включая информацию о юридическом статусе продавца на момент заключения контракта, а также личные данные и адрес владельца.

(б) Точное описание права, которое является предметом контракта, и положение, устанавливающее условия регулирования выполнения этого права на территории государства-участника (государств-участников), к которой относится или где находится рассматриваемый объект (объекты) собственности; были ли выполнены эти условия, или если не были, то какие условия предстоит выполнить.

(в) Когда собственность была определена, точное описание этой собственности и ее место нахождения.

(г) Если недвижимая собственность находится в процессе строительства:

1) степень завершенности строительства;

2) разумный срок завершения строительства недвижимой собственности;

3) если речь идет об специфичной недвижимой собственности - номер разрешения (лицензии) на строительство и имя (имена) и полный адрес (адреса) компетентного официального лица (официальных лиц);

4) степень завершенности строительства вспомогательных служб, объектов жизнеобеспечения (газ, электричество, вода и телефонная связь);

5) гарантии относительно завершения строительства недвижимой собственности или гарантии о возвращении выплат, если строительство собственности не завершено, и, если необходимо, условия регулирования действия этих гарантий.

(д) Услуги (освещение, вода, обслуживание, сбор отходов), к которым покупатель имеет или будет иметь доступ, и на каких условиях.

(е) Общие удобства, такие, как плавательный бассейн, сауна и т. д., к которым покупатель имеет или будет иметь доступ, и, если необходимо, на каких условиях.

(ж) Принципы, на основе которых будут организованы обслуживание и ремонт недвижимой собственности, а также административное управление ею.

(з) Точный период, в течение которого право, являющееся предметом контракта, может быть осуществлено, и, если необходимо, его продолжительность; дата, начиная с которой покупатель может начать пользоваться правом, предоставляемым по контракту.

(и) Величина выплаты со стороны покупателя за пользование правом, предоставляемым по контракту; оценочная величина выплат со стороны покупателя за пользование общими удобствами и услугами, основа для калькуляции величины расходов, касающихся проживания в данной собственности, обязательные установленные законом выплаты (например, налоги и сборы) и административные расходы (например, управление, обслуживание и ремонт).

(к) Положение, утверждающее, что приобретение не вызовет затрат и обязательств, кроме тех, что указаны в контракте.

(л) Возможно это или нет, приложить схему обмена или перепродажи прав, предоставляемых по контракту, и любых связанных с этим затрат независимо от того, организуется ли схема обмена и/или перепродажи продавцом или третьей стороной, назначаемой им по контракту.

(м) Информация о праве аннулирования или отмены контракта и указание лица, которому следует направлять письмо об аннулировании или отмене, с указанием правил, по которым это письмо посылается; точное указание величины расходов, которые покупатель потребует возместить в соответствии со статьей 5, если он, пункт 3, использует свое право аннулирования; если нужно, информация о правилах аннулирования соглашения о кредите, связанного с контрактом, в случае аннулирования или отмены контракта.

(н) Дата и место подписания контракта каждой из сторон.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ

ГОСТИНИЧНЫЕ ПРАВИЛА

Международные гостиничные правила были впервые опубликованы Международной гостиничной ассоциацией 60 лет назад. После этого они несколько раз пересматривались. Однако с учетом развития международного туризма за последние 20 лет стало необходимым сформулировать их заново.

Целью Международных гостиничных правил является кодификация общепринятой международной торговой практики, регулирующей вопросы договора на размещение в гостинице. Они призваны проинформировать гостя и владельца гостиницы об их взаимных правах и обязанностях.

Данные правила являются дополнением к положениям, предусмотренным в национальных законодательствах о договорных отношениях. Они применяются, когда такое законодательство не включает специфичных положений, касающихся договора на размещение в гостинице.

Лицо, останавливающееся в гостинице, необязательно является стороной в договоре; договор на размещение в гостинице может быть заключен от его имени третьей стороной. В этих правилах термин «клиент» означает индивидуала или юридическое лицо, заключивших договор на размещение в гостинице и несущих ответственность за оплату этого размещения. Термин «гость» означает индивидуала, который предполагает разместиться или размещается в гостинице.

ДОГОВОРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Статья 1. Договор на размещение В соответствии с договором на размещение владелец гостиницы обязан предоставить гостю размещение и дополнительное обслуживание.

Предполагается, что предоставляемые услуги соответствуют обычным услугам в гостинице в зависимости от ее категории, включая использование номера и те удобства, которые обычно предоставляются для общих потребностей гостей. Клиент несет ответственность за оплату по договорной цене. Условия договора обусловливаются категорией гостиницы, национальным законодательством или инструкциями о деятельности гостиницы (если таковые имеются), Международными гостиничными правилами и правилами внутреннего распорядка гостиницы, которые должны быть показаны гостю.

Статья 2. Форма договора Договор не имеет какой-либо особой формы.

Он считается заключенным, когда одна сторона принимает условия, предложенные другой стороной.

Статья 3. Срок действия договора Договор может быть заключен на определенный или неопределенный период.

Когда договор заключается на приблизительный срок, согласованным считается наиболее короткий период.

Договор на размещение заканчивается в 12.00 дня, следующего за днем прибытия клиента, если в договоре не оговорено и не согласовано размещение дольше чем на один день.

Любой договор на неопределенный срок рассматривается как договор на один день. В этом случае заявление об окончании договора, действие которого завершается в 12.00 следующего дня, должно быть сделано одной из сторон.

Заявление, сделанное гостиницей по этому вопросу гостю, должно рассматриваться как заявление, сделанное клиенту.

Статья 4. Исполнение договора Владелец гостиницы и клиент обязаны уважать условия договора.

Статья 5. Неисполнение договора В случае, если договор полностью или частично не исполнен, виновная сторона обязана полностью компенсировать другой стороне все ее потери.

Пострадавшая сторона обязуется принять все необходимые шаги с целью уменьшения возможных потерь.

Если владелец гостиницы не может исполнить договор, он должен принять меры к поиску другого размещения, равного или более высокого стандарта, в той же местности. Все дополнительные затраты, возникшие в связи с этим, должны быть покрыты владельцем гостиницы. Если он не обеспечит этого, то будет подсуден для выплаты компенсации.

Статья 6. Окончание договора За исключением случаев, когда национальное законодательство или национальная торговая практика трактуют условия договора иначе, никакой договор не может считаться оконченным до полного его исполнения, если только это не будет согласовано сторонами на взаимной основе.

Статья 7. Оплата Гостиница может запросить полную или частичную предварительную оплату.

Если гостиница получает от клиента определенную сумму денег в виде аванса, это должно считаться предварительной оплатой за размещение и дополнительные услуги, которые будут предоставлены.

Гостиница должна вернуть деньги, выплаченные вперед, в размере превышения предварительной оплаты над суммой, необходимой к выплате, если только заранее не было оговорено, что этот предварительный взнос является безвозвратным. Счет вступает в силу с момента его вручения.

Гостиница не обязана принимать чеки, купоны, кредитные карточки или другие виды безналичного платежа, если это не оговорено отдельно.

Платежи должны осуществляться в соответствующей национальной валюте, если гостиницей не оговорен другой порядок.

Статья 8. Нарушение договора Любое серьезное или повторяющееся нарушение договорных обязательств дает право пострадавшей стороне прекратить действие договора немедленно, без предварительного уведомления.

ДРУГИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

Статья 1. Ответственность владельца гостиницы Юридическая ответственность владельца гостиницы определяется национальным законодательством.

При отсутствии в национальном законодательстве соответствующих положений должно приниматься положение Европейской конвенции от 17 декабря 1962 г.

Ответственность за имущество гостя обычно ограничена, за исключением случаев, когда очевидна вина владельца гостиницы или его служащих.

Обязанность гостиницы принимать на хранение ценности зависит от размера и категории гостиницы.

Ответственность за ценности может быть разумно лимитирована, если гость был об этом своевременно проинформирован.

Владелец гостиницы не несет ответственность за автомашины гостей и их содержимое.

Статья 2. Ответственность гостя/клиента Гость (клиент) несет перед владельцем гостиницы юридическую ответственность за любой ущерб, нанесенный лицам, зданию, отделке или оборудованию, по его установленной вине.

Статья 3. Задержка имущества гостя Гостиница в качестве гарантий оплаты любых положенных ей сумм имеет право задержать и в дальнейшем реализовать по коммерческой стоимости любое имущество, доставленное гостем в помещение гостиницы.

Статья 4. Поведение гостя Гость должен вести себя в соответствии с обычаями и правилами внутреннего распорядка, принятыми в гостинице.

Серьезное или повторяющееся нарушение правил внутреннего распорядка дает гостинице право прекратить действие договора немедленно, без предварительного уведомления.

Статья 5. Домашние животные Если гость хочет привезти с собой в гостиницу домашнее животное, он обязан предварительно убедиться, что это разрешено правилами внутреннего распорядка данной гостиницы.

Статья 6. Занятие и освобождение номеров Если это не оговорено иначе, номер(а), зарезервированный(ые) за гостем, должен быть готов к 14.00, а номера отъезжающих освобождены к полудню.

КОДЕКС ОТНОШЕНИЙ

МЕЖДУ ГОСТИНИЦАМИ И ТУРАГЕНТСТВАМИ

ВСЕМИРНОЙ ФЕДЕРАЦИИ АССОЦИАЦИЙ

ТУРАГЕНТСТВ (УФТАА) И МЕЖДУНАРОДНОЙ

ГОСТИНИЧНОЙ АССОЦИАЦИИ (МГА) Настоящий Кодекс документ об основополагающих принципах при взаимоотношениях между гостиницами и турагентствами.

Статья 1. Стороны Международная гостиничная ассоциация (МГА) 251, улица Фобур СенМартен, 75010 Париж, Франция, и Всемирная Федерация ассоциаций турагентств (УФТАА) 163, улица Сен-Оноре, 75001 Париж, Франция, и 17, улица Гримальди, МС 98000 Монако.

Статья 2. Обязательства сторон Стороны обязуются:

требовать выполнения соответствующими национальными ассоциациями положений Кодекса на международном уровне;

при заключении гостиничных контрактов рекомендовать членам и предприятиям отдавать предпочтение положениям, которых придерживаются по закону контрагенты из другой страны.

Статья 3. Исключительно международный характер Кодекса Кодекс применяется при составлении гостиничных контрактов международного характера, т. е. когда гостиница и турагентство находятся в разных странах.

Статья 4. Национальный характер Кодекса (внутри страны) При составлении национальных конвенций между ассоциациями рекомендуем брать за основу положения настоящего Кодекса.

Статья 5. Вспомогательная роль Кодекса а. Кодексом следует пользоваться в случае отсутствия контракта между гостиницей и турагентством.

б. То же самое в случае, если следует разрешить вопросы, не оговоренные в конкретном контракте.

в. Выражаем пожелание, чтобы Кодексом пользовались при разрешении спорных ситуаций между гостиницами и турагентствами как в частных разбирательствах, так и в официальных (в судах и у юристов).

Статья 6. Область применения Кодекса Кодекс принимался для того, чтобы им пользовались при составлении контрактов (известных под названием гостиничных контрактов) между турагентствами и владельцами отелей.

Если окажется, что какие-либо положения Кодекса противоречат национальным (в частности, антимонопольным) или международным законам, авторы соглашаются считать их недействительными.

Статья 7. Определение гостиничного контракта В настоящем тексте под «гостиничным контрактом» понимается контракт, по условиям которого владелец гостиницы соглашается предоставить гостиничные услуги клиенту или группе клиентов, являющихся клиентами турагентства.

Статья 8. Бронирование а. Все гостиничные контракты заключаются по инициативе турагентства, которое направляет владельцу гостиницы запрос о бронировании.

б. Устный запрос следует незамедлительно продублировать владельцу гостиницы письменно (письмом, телеграммой, телексом, факсом и 1. П.).

в. Каждый запрос должен содержать перечень запрашиваемых услуг.

Статья 9. Составные части контракта а. По получении запроса из турагентства владелец подтвердит бронирование письменно (письмом, телеграммой, телексом, факсом и т.п.) с указанием расценок по запрошенным услугам либо путем выдачи номера бронирования по компьютеру С явной ссылкой на запрос о бронировании.

б. Турагентство незамедлительно (либо в течение оговоренного владельцем времени) подтверждает в письменном виде согласие на условия владельца.

Статья 10. Документ, подтверждающий бронирование а. Прием путевки. Владелец может попросить предоплату либо аванс на часть суммы. Если он этого не сделал, то должен принять путевку по оговоренной с турагентством форме. Турагентство признает, что предъявленная владельцу путевка клиента является гарантией оплаты, если только иное не было точно оговорено.

б. Среди прочих условий в путевке указываются: даты прибытия и убытия, вид транспорта и спецуслуги, оказываемые гостиницей.

в. При выдаче путевок, содержащих заказ на услуги сверх стандартного набора гостиничных услуг, турагентству и владельцу следует непременно заключить предварительную договоренность в письменном виде о предоставляемых услугах и максимальной сумме кредита.

Статья 11. Расценки Владелец будет придерживаться оговоренных в контракте расценок, указанных в валюте страны владельца либо иной, если это указано в контракте.

Тем не менее долгосрочные контракты могут содержать положения о корректировке расценок.

Статья 12. Предоплата а. Владелец может потребовать плату за бронирование либо аванс (залог) в качестве условия за принятие заказа. Если владелец требует оплаты аванса в качестве залога, ему следует отдельно оговорить это. Плата за бронирование будет вычтена из окончательного счета, но в случае запоздалого отказа не будет возмещена.

б. Любой аванс может считаться залогом, кроме случаев, когда в соответствии с письменным уставом гостиницы либо общепринятыми в отрасли нормами заказ был аннулирован. Если владелец запросил аванс, гостиничный контракт будет считаться окончательно заключенным только после выплаты этой суммы или когда представлены доказательства проведения оплаты.

в. Владельцу следует подтвердить получение авансового платежа в течение 72 часов.

Статья 13. Суммы, причитающиеся владельцу а. Услуги, оплачиваемые турагентством, указываются в документе о бронировании, направляемом в гостиницу.

б. Турагентство, заключившее гостиничный контракт, несет ответственность за оплату всех оговоренных услуг, за исключением случаев, когда по договоренности счет будет оплачиваться непосредственно клиентом.

в. В случае длительного срока проживания турагентство в соответствии с условиями контракта будет в течение всего этого срока оплачивать гостинице стоимость оказанных услуг.

г. В тех случаях, когда услуги гостиницы оплачивает непосредственно клиент, владелец гарантирует турагентству оплату его комиссионных за оговоренные услуги.

д. При таких непосредственных расчетах владелец может по своему усмотрению принимать к оплате только кредитные карты.

Статья 14. Ясное представление о выплате комиссионных Политика гостиницы в отношении того, следует ли владельцу платить комиссионные, и если да, то на каких условиях, должна быть ясно выражена и согласована с турагентством заранее либо одновременно с отправлением подтверждения.

Информация, имеющая непосредственное отношение к пониманию политики в вопросе о комиссионных, обычно включает следующее:

а. Платятся либо не платятся комиссионные; за какие услуги.

б. Суммы комиссионных.

в. Платятся ли комиссионные за продление проживания, согласованное с гостиницей, или за бронирование в будущем, произведенное клиентом во время проживания при условии, что турагентство гарантирует оплату.

Статья 15. Аннулирование а. Условия и сроки полного либо частичного аннулирования гостиничного контракта с оговоренной суммой компенсации в случае позднего аннулирования следует оговорить в момент отправки подтверждения. Владелец должен ясно разъяснить порядок аннулирования с указанием соответствующих сроков.

Клиент должен быть поставлен в известность об указанном порядке аннулирования контракта.

б. Все извещения об аннулировании должны быть датированы и отправлены в письменном виде (заказное письмо, телекс с номером, факс).

Если аннулирование вступает в силу с момента устного извещения, четкую оговорку об этом следует занести в письменное подтверждение. Любой полученный из гостиницы документ в письменном виде, в котором есть ссылка на устное сообщение, освобождает турагентство от необходимости в дальнейшем направлять письменное подтверждение.

В случае необходимости гостиница выдает исходящие номера по аннулированию, что освобождает турагентство от необходимости посылать уведомление об аннулировании в письменном виде.

в. Для специальных заездов, типа больших съездов, семинаров, выставок и т.п., могут потребоваться отдельные соглашения в письменном виде.

Группа это минимум 15 человек, прибывающих и убывающих совместно и являющихся для турагентства и владельца отдельной единицей.

Групповое подтверждение от владельца подразумевает одинаковые условия для каждого, а счет на всю сумму будет один на всех.

Если после бронирования количество приезжих уменьшится и группа будет состоять менее чем из 15 человек, владельцу следует запросить турагентство о том, продолжает ли оно считать это количество группой.

г. При отсутствии специального соглашения на эту тему турагентство может отказаться от бронирования на группу и не платить компенсации в соответствии со следующими правилами:

1) Отказ на всю группу не менее чем за 30 дней до заезда. При бронировании заезда группы, которая займет более 30% номеров гостиницы, владелец письменно известит турагентство в срок от 60 до 30 дней до заезда, что он сам распорядится теми номерами, заезд в которые не гарантировало турагентство; если турагентство гарантирует заезд во все забронированные номера, отказ (см. выше) отменяется.

2) Аннулирование не более 50% первоначального бронирования не позднее чем за 21 сутки до заезда.

3) Аннулирование не более 25% первоначального бронирования не позднее чем за 14 суток до заезда.

д. Отказы, пришедшие позднее указанных выше сроков, дают гостинице право требовать возмещения, если только владелец не возместит своих убытков, сдав номер (найдя постояльца). От владельца могут потребовать доказательств, что номер оставался незанятым.

1) В размере, оговоренном заранее.

2) В отсутствие такого соглашения в размере 2/3 стоимости забронированных услуг (но не менее одной ночи проживания на аннулированного постояльца).

3) При отказе за 3 дня (72 часа) до заезда 3/4 стоимости заказа.

е. В случае раннего отъезда либо неиспользования заказанных услуг турагентство возместит владельцу его фактические убытки, за исключением случаев, когда ранний отъезд/неиспользование случились из-за непредоставления заказанных услуг владельцем. Если аванс не покрывает всей суммы по счету, владелец имеет право добрать недостающее непосредственно с клиента.

Настоящие положения применяются в тех случаях, когда гостиница придерживается той же политики по отношению к постояльцам, прибывшим не через турагентство.

Статья 16. Оповещение гостиницы Турагентство будет подробно извещать гостиницу о запрашиваемых услугах.

Статья 17. Оповещение турбюро и клиента а) Владелец не станет принимать заказа на бронирование, если он не сможет его выполнить.

б) Владелец предоставит турагентству достаточно полную информацию о местоположении гостиницы, ее категории и предоставляемых в ней услугах.

Турагентство обязуется доверять (через присланного им клиента) этой информации. В отношениях с клиентом владелец и турагентство будут воздерживаться от утверждений, бросающих тень на качество услуг, предоставляемых контрагентом либо вредящих его профессиональной репутации.

Статья 18. Предоставляемые услуги турагентства Если иное отдельно не оговорено, то услуги, предоставляемые владельцем клиентам в соответствии с гостиничным контрактом, будут того же уровня, что услуги постояльцам, прибывшим не через турбюро. В тех случаях, когда в соответствии с контрактом требуются какие-то особые услуги, применяются специальные правила.

Статья 19. Предоставление номера а. Номер в гостинице должен быть предоставлен клиенту не позднее 3 часов пополудни в день заезда, и его приезда ждут до 6 часов вечера: в противном случае бронирование должно быть гарантировано либо о его позднем приезде сообщено.

б. В день отъезда номер в гостинице должен быть освобожден клиентом не позднее 12 часов пополудни.

Статья 20. Неявка а. Негарантированное бронирование.

В любом случае, если владелец принял бронь, он обязан держать номер в день предполагаемого заезда до 6 часов вечера, а после 6 может уже распорядиться номером по своему усмотрению.

б. Гарантированное бронирование.

Гарантия клиента либо турагентства оплачивается наличными, чеком либо кредитной картой (или, если это турагентство, формальной гарантией, указываемой в документе о брони либо в путевке), как описано в ст. 12.

Идя навстречу специально оговоренному пожеланию клиента, владелец может в любой момент попросить гарантию по любой брони: в этом случае владелец обязан держать номер до полудня в день, следующий за предполагаемым днем заезда, а затем уже может распорядиться номером по своему усмотрению.

Неявка это когда клиент не явился в гостиницу до 6 часов вечера; в этом случае применяются условия положения о позднем отказе (см. ст. 15).

Если сумма, выплачиваемая в виде компенсации за поздний отказ либо неявку, не оговорена, то считается, что она будет как минимум равной стоимости одной ночи проживания (но не более стоимости за три ночи).

Статья 21. Выполнение обязательств перед клиентом а. Владелец выполнит свои обязательства при правильном оформлении и подтверждении брони; если он этого не сделает, то должен возместить турагентству его фактические убытки.

б. Если владелец не предоставит клиенту номер при оформленной и подтвержденной брони, он должен за свой счет:

1) Обеспечить размещение клиента в ближайшей гостинице эквивалентной категории и оплатить разницу в цене.

2) Заранее известить клиента либо турагентство о прибытии клиента, в противном же случае оплатить клиенту, его телефонные расходы в связи с извещениями домой или на работу о перемене места проживания и расходы по перебронированию в другую гостиницу.

3) Если клиент изъявил желание переехать в первоначально забронированную гостиницу, как только там освободится номер, оплатить переезд.

Статья 22. Принцип освобождения от ответственности при наступлении обстоятельств непреодолимой силы Как только одна из сторон по гостиничному контракту оказывается неспособна выполнять свои обязательства в силу наступления обстоятельств непреодолимой силы (непредвиденных, непреодолимых и неуправляемых), она освобождается от своих обязательств и не обязана выплачивать компенсацию.

Статья 23. Извещение об обстоятельствах непреодолимой силы Когда одна из сторон по гостиничному контракту оказывается неспособна выполнять свои обязательства в силу обстоятельств непреодолимой силы, ей следует незамедлительно известить контрагента с использованием всех имеющихся в ее распоряжении средств с целью свести к минимуму потенциальные убытки.

Статья 24. Воздержание от двойного бронирования Если турагентство обратилось сразу в несколько гостиниц с просьбой о бронировании, ему следует воздерживаться от заключения нескольких контрактов на постой одного и того же клиента (группы) с тем, чтобы позже (но в срок) отказаться от тех, которые оно посчитало ненужными. В таких случаях владелец имеет право аннулировать бронь и не возвращать авансы.

В случае с многочисленными групповыми заявками можно аннулировать все такие заявки.

Статья 25. Дружелюбное разрешение споров В случае разногласий, включая обстоятельства непреодолимой силы, следует искать взаимоприемлемые пути решения. Если это не получается, любая из сторон может апеллировать к Комитету при МГА/УФТАА.

Статья 26. Урегулирование споров а. Любой спор международного характера по контракту между турагентством и гостиницей можно передать на рассмотрение в Комитет при МГА/УФТАА.

б. В случав, если стороны согласились передать свой спор в арбитраж при МГА/ УФТАА, наиболее заинтересованная сторона подает просьбу о рассмотрении и предоставляет все необходимые документы.

в. Стороны подписывают по одному экземпляру просьбы и отсылают их выше.

Статья 27. Толкование Кодекса отношений Комитет при МГА/УФТАА в составе делегатов, назначенных обеими сторонами, считается компетентным органом для толкования настоящего Кодекса отношений.

Статья 28. Датировка Кодекса отношений Настоящий Кодекс отношений вступил в действие с 3 июля 1991 г. после подписания обеими составившими его сторонами.

МЕЖРЕГИОНАЛЬНАЯ ГАРМОНИЗАЦИЯ КРИТЕРИЕВ

ГОСТИНИЧНОЙ КЛАССИФИКАЦИИ

НА ОСНОВЕ КЛАССИФИКАЦИОННЫХ СТАНДАРТОВ

1. Здание гостиницы 1.1. Автономия Все категории Здание гостиницы должно быть физически 1.2. Вход Все категории Отдельный вход, если гостиница занимает 3 5 звезд 1.3. Основная и служебная лестничные клетки 3 5 звезд 1.4. Минимальное количество номеров Все категории 2. Качественные требования Все категории 1 звезда Дешевые строительные материалы; простые, 3 звезды Средняя стоимость строительных материалов, 4 звезды Высокая стоимость строительных материалов 5 звезд Строительные материалы, установки, 3. Водоснабжение 4. Энергоснабжение Все категории Постоянное обеспечение электрической 4.1. Аварийные энергией.

энергоустановки 1 звезда Аварийное освещение (аккумуляторы, газ, 4 звезды Стационарный генератор, обеспечивающий 5. Отопление 5.1. Вентиляция 6. Санитарные требования (все категории) повсеместно в здании. Уборка всех секций 6.3. Защита от насекомых и Эффективная защита от насекомых и 7. Безопасность и охрана Все категории архитектурным и техническим условиям и 8. Условия для использования инвалидных колясок Все категории У входов в гостиницу и у некоторых номеров, 9. Техническое оборудование 9.1. Лифты для проживающих Мощность лифтов: в пропорции к вместимости гостиницы.

9.1.1. Служебные лифты 9.2. Телефон 9.2.1. Телефоны в номерах 9.2.2. Телефоны на этаже Не менее одного телефона на этаж в Все категории гостиницах, где в номерах нет телефонов с 9.2.3. Телефоны около Телефон около всех общественных общественных помещений помещений.

3 5 звезд 9.2.4. Телефонная кабина в вестибюле (платный телефон) 1 звезда 2 звезды 3 звезды 4 звезды 5 звезд 10. Номера 10.1. Размер Все категории Площадь номера (м2) по категориям:

Примечание. Номера, предназначенные для приема большого числа проживающих, должны иметь площадь, увеличенную по меньшей мере на разницу между размерами одноместного и двухместного номеров.

10.2. Рекомендации по наличию необходимого оборудования и мебели в номерах даны в таблице ниже и в примечаниях к ней.

Рекомендуемые стандарты оборудования и мебели в номерах 2 кровати (одноместный минимальный размер 190 см х 80 см (односпальная минимальный размер 200 см х 80 см (односпальная шкаф (гардероб) с вешалками ящиками стулья (минимум 1 на прикроватная тумбочка (одна письменный стол или туалет * лампа(ы) для чтения у кресла зеркало (помимо ванной переключатели освещения радио (центральное музыкальное вещание, включаемое проживающим) ТВ за дополнительную письменная информация о гостинице (тарифы, аварийные графин с питьевой водой Стол или письменный стол (туалет) в гостиницах «3 звезды».

Ковры или коврал в гостиницах «4-5 звезд».

Если имеется телевещание (особенно цветное). В районах, в *** видеооборудование во всех номерах. Видеооборудование должно быть также в гостиницах «5 звезд» как самостоятельная услуга, независимо от наличия телевещания.

Вентилятор обязателен в жарких и влажных районах. В гостиницах **** более высокой категории вентиляторы могут дополнять систему 12. Общее сантехническое оборудование 12.1. Ванные комнаты общего Холодная и горячая вода через пользования на этажах комбинированный смеситель в умывальнике, 12.1.1. Количество душе, ванной и биде, вентиляция, умывальник Все категории (для номеров с зеркалом, лампой, полкой для личных вещей без ванных комнат) и электрический штепсель с указанием 12.1.2. Установки и напряжения, унитаз, туалетная бумага*, биде*, оборудование душ (душевая кабина)**, ванная (с душем и Все категории шторой)**, полотенце***, мыло, корзина для Примечания:

* Эти предметы могут не включаться, если имеется отдельный туалет помимо ванной комнаты.

** Одно или другое.

*** Если имеется унитаз. Полотняное полотенце может быть заменено бумажным полотенцем или электросушилкой, так как проживающий использует полотенце из своей комнаты.

12.2. Туалеты общего пользования на этажах 12.2.1. Количество Все категории (для номеров без туалетов) 1 туалет на 5 номеров или 2 туалета на каждом 12.2.2. Установки и Унитаз, туалетная бумага, умывальник с оборудование холодной и горячей водой через смеситель, Все категории зеркало, мыло, полотенце (бумажные 12.3. Общественные туалеты В общественных зонах или около них должны Все категории быть общественные туалеты для 13. Общественные зоны Все категории быть круглосуточно хорошее естественное или 3 5 звезд 13.2. Вестибюль Все категории 3 5 звезд 14. Дополнительные помещения и зоны, связанные с проживанием, питанием, отдыхом и здравоохранением 1 звезда 2 звезды 3 звезды 4 звезды Примечание. Общее число посадочных мест в кафетерии и ресторане должно соответствовать количеству мест в гостинице.

Примечание. Общее количество посадочных мест в кафетерии и залах ресторана должно превышать количество мест в гостинице.

15. Кухня Все категории принадлежности, посуда, стекло должны быть 15.1. Хранение пищевых Порядок хранения пищевых продуктов должен продуктов соответствовать общим требованиям по Все категории хранению пищевых продуктов на 15.2. Питьевая вода Если нет твердой гарантии качества Все категории водопроводной воды, гостиница должна иметь 16. Зоны вне здания гостиницы 16.1. Автостоянка/гараж 3 звезды Автостоянка, соответствующая среднему 4 звезды Крытая автостоянка и/или гараж, способные 17. Гостиничные услуги Все категории смена белья перед заездом нового 1 звезда Подноска багажа проживающих по их просьбе;

2 звезды Подноска багажа; смена постельного белья 3 звезды Подноска багажа; смена постельного белья круглосуточная работа гостиной-кафе и кафебара; срочные услуги прачечной (стирка, 5 звезд Швейцары; подноска багажа; смена круглосуточная работа гостиной-кафе, кафебара и кафетерия; срочные услуги прачечной 18. Обслуживающий персонал 18.1. Квалификация Все категории Весь обслуживающий персонал должен пройти 18.1.1. Знание иностранных Достаточное знание работниками службы 18.2. Медицинские требования Все категории Весь персонал должен быть здоров. Для этого 18.3. Поведение Все категории Персонал должен быть способным создать 18.4. Униформа Персонал, вступающий в контакт с Все категории проживающими, должен носить униформу, 18.5. Условия для персонала Все категории Должны быть созданы отдельные условия для 18.6. Численность персонала Все категории Численность персонала должна быть такой, Рекомендации по числу работников на 10 номеров в гостинице (минимум):

СОГЛАШЕНИЕ И СТАНДАРТНЫЙ КОНТРАКТ

МЕЖДУ ОТЕЛЕМ И ПЕРЕВОЗЧИКОМ

1. МГА и МСДТ предоставят своим членам стандартные контракты вместе со стандартными правилами размещения (в дальнейшем называемые «стандартные контракты») с целью:

способствовать усовершенствованию контрактных отношений между гостиницами и предприятиями-перевозчиками как на внутреннем, так и на международном уровне;

способствовать распространению автобусных туров с размещением в гостиницах;

предоставить лицам, приобретающим автобусный тур, одинаковый уровень гостиничных услуг по сравнению с предоставляемыми владельцами гостиниц непосредственным клиентам.

2. Применение стандартных контрактов предприятиями-перевозчиками и отелями останется добровольным. Условия контрактов должны быть использованы с момента подписания сторонами контракта форм(ы) стандартного контракта.

1. МГА и МСДТ создадут объединенную Комиссию МГА/МСДТ, состоящую в равном количестве из представителей МГА и МСДТ, в чьи обязанности будут входить отслеживание правильности применения настоящего Соглашения и стандартных контрактов и предоставление информации в компетентные органы соответствующих двух организаций.

Данная Комиссия может предлагать на рассмотрение данных органов различные поправки и изменения в стандартных контрактах в соответствии с нуждами сторон. Также Комиссии предоставляется право интерпретировать (толковать) положения стандартных контрактов и выполнять соответствующие функции, о которых говорится в Стандартных правилах размещения (см. с.

299).

2. Объединенная Комиссия будет собираться по требованию одной из сторон контракта в месте, которое будет выбрано совместным решением.

Председателем Комиссии будут поочередно являться представители МГА и МСДТ.

3. Все решения Комиссии должны быть единогласными.

1. Настоящее Соглашение заключается на период в 2 года. Оно будет автоматически возобновляться на следующие 2 года, если только одна из сторон не заявит о своем желании расторгнуть его в связи с истечением срока действия Соглашения: уведомление о подобном желании должно пройти в письменном виде но крайней мере за 6 месяцев до истечения срока действия Соглашения.

2. В случае расторжения Соглашения положения статьи 2 сохраняют силу для разрешения возникшего конфликта между предприятиями-перевозчиками и отелями в соответствии со стандартными контрактами.

1. Данное Соглашение и стандартные контракты были представлены на английском и французском языках в двух экземплярах, каждая сторона получила один экземпляр.

2. Для того чтобы избежать различных недоразумений, которые могут возникнуть из-за неточности в переводе, стороны приняли решение считать французский вариант оригиналом.

СТАНДАРТНЫЕ ПРАВИЛА РАЗМЕЩЕНИЯ

1. Контракт (статьи 1 и 2) заключен и будет осуществляться в соответствии со Стандартными правилами размещения (статьи 3 и 4), приведенными ниже.

2. Во избежание недоразумений следующие термины Контракта требуют точного определения:

«организация» гостиница и/или ресторан;

«группа» по крайней мере 15 платежеспособных лиц, прибывающих в гостиницу и покидающих оную одновременно и, которым предъявляется один счет;

«список с условиями заказа» список, содержащий:

а) фамилии, имена и пол (муж./жен.) лиц, входящих в группу;

б) информацию, касающуюся распределения комнат и услуг, которые должны быть оказаны группе;

в) информацию, требуемую полицией страны, в которой находится организация;

«обслуживание во внеурочные часы» услуга, оказываемая во время, не предусмотренное Контрактом (дополнительная услуга);

«предоплата предварительного заказа» административные выплаты, производимые до исполнения условий Контракта, вычитаемые из окончательного счета и не подлежащие возвращению в случае невыполнения перевозчиком взятых обязательств;

«гарантийный депозит» сумма, выплачиваемая до исполнения условий контракта, которая вычитается из окончательного счета и которая должна быть возвращена в случае расторжения контракта в соответствии с его условиями или в соответствии с юридическими положениями, применяемыми условиями или в соответствии с юридическими положениями, применяемыми к контракту;

«залог» если примененный национальный закон разрешает данную форму штраф (полное возмещение) в пользу любой из сторон Контракта.

Залог выплачивается: перевозчиком, если он не выполняет взятых на себя обязательств по причинам, обозначенным ниже; в двойном размере владельцем гостиницы, если он не выполняет свои обязательства;

подразумевающий официальное письмо, телекс, телефакс, телеграмму или компьютерное послание.

II. Подготовка Контракта и соблюдение его условий 3. Контракт должен быть подготовлен и подписан в двух экземплярах;

каждая сторона получает один экземпляр.

4. Любое изменение, дополнение или приложение к Контракту, или любая отмена заказа считаются действительными, если представлены в письменном виде и подписаны сторонами.

5. В случае полной отмены заказа после истечения срока, указанного в параграфе 5 Контракта, и невозможности для организации покрыть свои потери за счет других заказов последняя должна иметь право:

удержать оплату предварительного заказа или залог, если они предусматривались Контрактом;

предъявить иск/рекламацию, если не были предусмотрены оплата предварительного заказа или залог, на 2/3 стоимости неиспользованных услуг или 3/4 стоимости неиспользованных услуг в случае, если отмена или сокращение заказа были сделаны за 72 часа или меньше до планируемого прибытия группы. С этой целью организация может удержать из гарантийного депозита или предварительной оплаты (если таковые предусмотрены Контрактом) сумму компенсации в соответствии с положением предыдущего параграфа.

6. Этот механизм действует и в случае частичной отмены. Однако в этом случае удерживается оплата предварительного заказа или залог только тех лиц, кто отменил свой заказ.

7. В случае раннего отъезда группы организация имеет право выставить счет за неиспользованные услуги как за использованные.

Однако это положение не имеет силы, если ранний отъезд был вызван организацией или если неиспользованные услуги могут быть перепроданы.

8. «Неявка» группы будет рассматриваться как полная отмена заказа.

Организация получает право перепродать свои услуги на следующий день после планируемой даты прибытия или потребовать компенсации в соответствии с параграфом 5 данного документа.

9. Организация имеет право рассматривать неотмененный заказ в качестве гарантии.

10. Организация имеет право использовать к членам группы тарифные ставки, применяемые к индивидуальным клиентам, если численность группы меньше 15 человек.

11. Если Контракт предусматривает оплату перевозчиком заказа в соответствии с положением данного Контракта, организация может отказаться принять группу, если выплаты не были произведены к крайнему сроку до прибытия данной группы.

Организация обязуется информировать перевозчика о получении оплаты в течение 72 часов после получения предусмотренной суммы.

12. В случае неоплаты счетов в установленный срок организация имеет право затребовать пени на сумму долга в размере, предусмотренном данным Контрактом, и, более того, требовать полной предварительной оплаты для следующих групп или разорвать Контракт.

13. Организация обязуется зарезервировать и предоставить гостиничные услуги в соответствии с положениями Контракта.

14. Пассажиры и экипаж должны получить услуги того же качества, какое предоставляется организацией на тех же условиях ее клиентам, производящим оплату непосредственно. Если в соответствии с Контрактом предусматриваются особые услуги, соответствующие меры должны быть приняты.



Pages:     | 1 |   ...   | 4 | 5 || 7 | 8 |   ...   | 9 |
Похожие работы:

«1 Выпуск № 5 /2013 СОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА СОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА ОДЕРЖАНИЕ НОМЕРА КОЛОНКА ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА.. 3 ДНЕВНИК СОБЫТИЙ:.. 4-13 Конкурс профессионального мастерства В ГУП Фармация Чувашской Республики.. 4-5 Пенсионная программа как инструмент лояльности. Т.Г.Коваленко, ОАО Фармакон Раменское, Московская область.. 6-7 Успешная формула работы с практикантами. Н.А.Пашкина.Аптека Воробьевы Горы,Москва.. 7-8 Сельская аптека: ресурсы самообразования. С.Верзунова. ОООМелисса, Ставроп.край.. 9-...»

«Пояснительная записка Рабочая программа по курсу История для 9 класса составлена на основе: 1. Федерального компонента Государственного образовательного стандарта; 2. Примерной программы среднего (полного) общего образования по истории; 3. Авторской программы История России 6-9 кл. под редакцией А.А.Данилова и Л.Г.Косулиной – М.: Просвещение, 2007. 4. Авторской программы Новейшая история зарубежных стран XXначало XXI в А.О.Сороко-Цюпа, О.Ю.Стрелова.- М.: Просвещение, 2007. Рабочая программа...»

«М Е Ж Д У Н А Р О Д Н О Е Э Н Е Р Г Е Т И Ч Е С КО Е АГЕНТСТВО МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИ ЭНЕРГОТЕХНОЛОГИЙ Часто задаваемые вопросы МЭА было основано в 1974 году с целью снизить зависимость от импорта нефти благодаря развитию альтернативных источников энергии и улучшению энергоэффективности. Нынешнее беспокойство по поводу выбросов парниковых газов подчёркивает необходимость международного сотрудничества. Для поддержки этих ключевых вопросов МЭА составило юридический контракт под...»

«Основная образовательная программа начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования ГОУ СОШ №1065 на 2011-2012 учебный год г. Москва ЮЗАО 1 1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Основная образовательная программа начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования разработана в соответствии со статьей 9 п.1.,п.3 Закона РФ Об образовании (в ред. Федерального закона от 01.12.2007 №309-ФЗ), в соответствии с требованиями Федерального государственного...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС по дисциплине Б3.В.ДВ.5 Ветеринарно-санитарный контроль на таможне и транспорте Код и направление 111900.62Ветеринарно-санитарная подготовки экспертиза Профиль Ветеринарно-санитарный врач подготовки Квалификация Бакалавр (степень) выпускника Факультет Ветеринарной...»

«1 Create PDF files without this message by purchasing novaPDF printer (http://www.novapdf.com) А. Н. Асаул, Н. А. Асаул Р. А. Фалтинский ОСНОВЫ БИЗНЕСА НА РЫНКЕ ЦЕННЫХ БУМАГ Под редакцией заслуженного строителя РФ, д.э.н., профессора А. Н. Асаула Допущено Учебно-методическим объединением по образованию в области производственного менеджмента в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 080502 Экономика и управление на предприятии строительства...»

«УЧРЕЖДЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК ЗООЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ РАН Программы Президиума РАН: Биоразнообразие и динамика генофондов, Проблемы зарождения биосферы Земли и ее эволюции Программа фундаментальных исследований ОБН РАН Биологические ресурсы России: фундаментальные основы рационального использования ОТЧЁТНАЯ НАУЧНАЯ СЕССИЯ ПО ИТОГАМ РАБОТ 2008 г. ТЕЗИСЫ ДОКЛАДОВ Санкт-Петербург 2009 УЧРЕЖДЕНИЕ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК ЗООЛОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ РАН Программы Президиума РАН: Биоразнообразие и...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФАКУЛЬТЕТ МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ СБОРНИК ТЕЗИСОВ 69-й научно-практической конференции студентов, магистрантов и аспирантов Минск, 19 апреля 2012 г. Минск, 2012 Редакционная коллегия: Шадурский Виктор Геннадьевич, доктор исторических наук Достанко Елена Анатольевна, кандидат политических наук Решетников Дмитрий Георгиевич, кандидат географических наук Русакович Андрей Владимирович, кандидат исторических наук Малашенкова Ольга Федоровна, кандидат...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Пермский государственный национальный исследовательский университет Утверждено на заседании Ученого совета университета от 26.12.2012 №5 Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 01.04.02 Прикладная математика и информатика Магистерская программа Информационно-аналитические системы в...»

«ЗАО КОМИ АЛЮМИНИЙ Программа Коми Алюминий ПРОЕКТ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ РАБОТ НА ПЛОЩАДКЕ ГЛИНОЗЕМНОГО ЗАВОДА В СОСНОГОРСКОМ РАЙОНЕ Экологическая и социальная оценка В СООТВЕСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ МЕЖДУНАРОДНОЙ ФИНАНСОВОЙ КОРПОРАЦИИ И ЕВРОПЕЙСКОГО БАНКА РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ Подготовлено: CSIR ENVIRONMENTEK P.O. Box 395 Pretoria 0001 Контактное лицо: Rob Hounsome Tel: +27 31 242-2300 Fax: +27 31 261-2509 Email: [email protected] В сотрудничестве с: DewPoint International (Колорадо) Дата: Апрель...»

«УДК 349.6(075.8) ББК 67.407я73 Э40 Рецензенты: Красов О. И. — доктор юридических наук, профессор кафедры экологического и земельного права юридического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова; Кафедра экологического и земельного права юридического факультета Оренбургского государственного университета. Экологическое право : учебник / под ред. С. А. Боголюбова. — Э40 2-е изд., перераб. и доп. — М.: Издательство Юрайт ; ИД Юрайт, 2011. - 482 с. - (Основы наук)....»

«Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Пензенский государственный университет Медицинский институт Кафедра клинической морфологии и судебной медицины с курсом онкологии РПД 151-116.1.22-2012 СУДЕБНАЯ МЕДИЦИНА Рабочая программа учебной дисциплины по подготовке специалиста по направлению 030501 - Юриспруденция по специальности 030501 - Юриспруденция Экземпляр №. РАЗРАБОТАНА на основе программы по судебной медицине, утвержденной Советом по правоведению...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова Утверждаю / Директор Пугачёвского филиала _ С ^ - /^Семенова О.Н. > о> / 2013г.. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ МАТЕМАТИКА Дисциплина 120701.51 Землеустройство Специальность Техник-землеусгроитель Квалификация выпускника 2 года 6 месяцев Нормативный срок обучения...»

«Альт-Инвест 6 Новое поколение программ для анализа инвестиционных проектов и стратегического финансового планирования С 2009 года компания Альт-Инвест начала распространение нового поколения своих программ для оценки инвестиционных проектов и стратегического финансового планирования – Альт-Инвест 6. В этой программе мы постарались реализовать опыт 4 лет развития предыдущей версии системы и собрать все наиболее разумные, методически верные и удобные для пользователя решения. Основой для...»

«государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Дальневосточный государственный медицинский университет Минздрава России Министерство здравоохранения Хабаровского края Краевое государственное бюджетное учреждение Детская краевая клиническая больница Программа региональной научно-практической конференции с международным участием Актуальные проблемы педиатрии и хирургии детского возраста (28-29 марта 2013 г.) Хабаровск 2013 28 марта 2013 г. Актовый зал...»

«ВАЛЕРИЙ БЕЛУНЦОВ — FLASH 5: анимация в интернете 1-я страница фрагмента 5.2 основные операторы Возможность создания AS-сценариев — одно из самых замечательных свойств программы Flash. Не будет преувеличением сказать, что именно благодаря этой возможности технология Flash и пользуется такой большой популярностью. Для того, чтобы научиться писать сценарии, нужно вначале ознакомиться с языком ActionScript, который используется во Flash. Язык этот весьма прост для изучения, а способ создания...»

«15.07.11 (пятница) - Тематический день Стратегия 2020: молодежь – движущая сила развития страны Время/направление Бизнес и корпоративное управление Государственное и муниципальное управление Социальное управление Инновации и Молодежное предпр Лидерство и Школа социальных Молодежные СМИ изобретательство инимательство кадровый резерв технологий и систем Подъем, утренние режимные моменты (УРМ) 7:00 Зарядка 7:30-7:45 Общий сбор 7:45-8: Завтрак 8:00-8: Занятия по направлениям Общая образовательная...»

«Международный Фонд спасения Арала Программа конкретных действий по улучшению экологической и социальноэкономической обстановки в бассейне Аральского моря на период 2003-2010 гг. (ПБАМ-2) Душанбе - 2003 РЕШЕНИЕ Правления Международного Фонда спасения Арала 28 августа 2003 г. Душанбе 2. Об утверждении Программы конкретных действий по улучшению экологической и социально-экономической обстановки в бассейне Аральского моря на период 2003-2010 гг. 1. Утвердить подготовленную с участием всех...»

«ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА-ИНТЕРНАТ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ №10 Г.АЗОВА Принята: Утверждена: На педагогическом совете № 3 Директор ГКОУ РО от 28декабря 2012 год Азовской школы-интерната №10 _Л.В. Деревянко Приказ по школе №167 от 28декабря 2012 год ПРОГРАММА ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРЫ ЗДОРОВОГО И БЕЗОПАСНОГО ОБРАЗА ЖИЗНИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ФГОС НОО 2012г. Программа формирования культуры здорового и безопасного образа жизни...»

«Концепции построения модели выбора рационального программно-технического комплекса, реализующего задачи принятия решений О. В. Трайнев Раскрыты концепции функционирования модели выбора наилучшего программно-технического комплекса, реализующего объектно-предметные задачи принятия решений. Представлена последовательность обработки нечеткой, экспертной информации, обосновывающая достоверность принятия своевременного решения и реализуемая в современных информационных технологиях на основе методов:...»




























 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.