МОДУЛЬ 10. ЯЗЫК НОРМОТВОРЧЕСТВА И ВОПРОСЫ ЮРИДИЧЕСКОЙ
ТЕХНИКИ
Рабочая программа курса (8 часов)
Автор программы: Поляков Андрей Васильевич
Целевая группа
Курс предназначен для специалистов органов управления образованием субъектов
Российской Федерации, специалистов органов управления муниципального образования,
иных специалистов системы управления образованием, руководителей и заместителей
руководителей образовательных учреждений, преподавателей русского языка и литературы, преподавателей иных предметов, осваивающих программы дополнительного профессионального образования в рамках программ повышения квалификации специалистов и преподавателей по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации.
Требования к преподавателю Преподаватель должен свободно владеть содержанием курса в объеме всех предложенных материалов и списка рекомендуемой литературы, методикой его преподавания, владеть современными компьютерными технологиями для оперативной проверки работ студентов и осуществления обратной связи.
Требования к слушателям Для освоения курса слушатели должны обладать необходимыми умениями анализа учебных текстов различной природы; иметь общие представления о сущности образовательного проектирования; быть готовыми дополнять теоретические знания за счет реализации проектов и освоения технологии на практике. Владение основными компьютерными учебными технологиями обязательно.
Аннотация В учебном модуле рассматриваются проблемы текстопорождения законодательных актов различных типов. Специфика языковой организации юридического текста показывается в контексте иных форм коммуникативной деятельности человека. Подробно рассматривается природа языкового знака в нормотворческой деятельности. В процессе усвоения основного учебного материала учащиеся получают сведения о языковой организации юридического текста на различных его уровнях: создании специальной терминологии, синтаксической и стилистической его природе. Тем самым языковой анализ правоустанавливающих документов показывает неотъемлемые черты языка в его государственной функции, поскольку именно в данной области человеческой деятельности она реализуется в первую очередь. В результате изучения материала модуля слушатели приобретают начальные навыки создания текстов, отвечающих требованиям юридически корректного документа.
Содержательная характеристика курса. Ведущие идеи и понятия Тема 1. Основные принципы правовой коммуникации Правовая деятельность как особый вид интерпретированного текста, воспринятого сознанием, эмоциями и волей субъектов социального взаимодействия. Рационализм юридического текста как средство рационализации общественных отношений. Основная задача правовой коммуникации — воздействие на людей с целью следования правомерному социальному поведению. Несводимость смысла правового коммуникативного акта только к текстовым единицам, его образующим, как основная особенность правовой коммуникации.
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ представленного конспекта лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тема 2. Стилистические параметры юридического текста Непроизвольность языковой формы нормативно-правовых документов.
Официальный статус этой формы и государственный статус языка. Экспрессивная нейтральность юридического дискурса как средство выражения беспристрастности субъекта правового высказывания. Связанность и последовательность юридического текста, его принципиальная однозначность. Критерии ясности и простоты высказывания, точности и определенности выражения. Формализм юридического текста как средство достижения унифицированности.
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ представленного конспекта лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тема 3. Основы текстуального правового нормотворчества Нормативные правовые акты как результат текстуального правового нормотворчества. Правовое нормотворчество как процесс формулирования социально значимых идей, направленных на регулирование отношений между членами общества в виде словесно сформулированных и текстуально закрепленных правил поведения. Две возможные точки зрения на язык нормативного правового акта. Аргументация сторонников и противников общедоступности юридического текста.
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ представленного конспекта лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тема 4. Законодательная техника как техника коммуникации в юридической среде Правотворчество, правоприменение и толкование правовых текстов как области приложения юридической техники. Место юридических понятий (юридической терминологии) и способов толкования правовых текстов в структуре законодательной техники. Технические приемы использования государственного языка для формулирования нормативных предписаний законодательных актов: количественное и качественное упрощение. Техника формулирования специальных юридических понятий (терминов): словообразование, переосмысление, терминологизация словосочетания, заимствование. Техника нормативных дефиниций.
Форма занятия: лекция (для заочного обучения — самостоятельный анализ представленного конспекта лекции) — 2 часа.
Задания для самостоятельной работы — 2 часа.
Тематический план учебного модуля Аудиторные часы Самосто Название раздела Всего Практичес ятельная модуля часов Лекции Семинары кие работа занятия Основные 4 2 принципы правовой коммуникации Стилистические 4 2 параметры юридического текста Основы 4 2 текстуального правового нормотворчества юридической среде
РАБОЧАЯ ТЕТРАДЬ
Тема 1. Основные принципы правовой коммуникации Материал для лекции содержится в: Поляков А. В. Язык нормотворчества и вопросы юридической техники // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: В 2 ч. Часть 1: Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 16–17.Краткое содержание лекции. Именно язык наиболее существенным образом отличает человека от других существ. Язык представляет собой средство человеческого общения, т. е. создания, передачи, восприятия и хранения информации. Языковая коммуникация — основа управления человеческим поведением. Язык опосредует отношения между людьми, наделяет смыслом опыт познания внешнего мира, позволяет формулировать мысли, т. е. делать их доступными для других. Никакие социальные явления не существуют вне языка и коммуникации. Право не является исключением.
Язык как средство коммуникации «живет» в текстах. Это означает, что и нормы права возможны только при наличии текста. И язык, и текст есть знаковые системы.
Разновидностью знака является языковой знак. Под языковым знаком понимается единица языка, которая обозначает предметы или явления действительности и их отношения.
Текст есть связанная совокупность знаков, образующая смысловую целостность.
Понятие знака отчасти совпадает с понятием символа. Из этого следует, что право может пониматься также и как символическая реальность. Следует иметь в виду, что текст может быть выражен как в словесных символах-знаках, так и с помощью неязыковой символики (изображений, жестов, действий).
Используя материал лекции, а также данные глоссария и рекомендованную литературу, выполните следующие задания:
1. Назовите принципы разграничения понятий текст и язык.
2. Назовите основные функции языка по отношению к праву.
3. Назовите основания для разграничения понятий знак и символ.
4. Назовите поля пересечения филологической и юридической проблематики.
Тема 2. Стилистические параметры юридического текста Материал для лекции содержится в: Поляков А. В. Язык нормотворчества и «О государственном языке Российской Федерации»: в 2 ч. Часть 1: Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 17–19.
Краткое содержание лекции. Для того чтобы текст выполнял свою функцию, он должен соответствовать поставленным целям и задачам. Достигается это правильным подбором языковых единиц (слов, словосочетаний, предложений), соответствующих требуемому стилю текста. Обычно выделяют следующие стили текстов: разговорный, художественный, публицистический, научный, официально-деловой (официальнодокументальный). К последнему относят и нормативно-правовой (законодательный) подстиль, выражающий специфику коммуникативных свойств нормативных правовых актов, создаваемых государством. Такому тексту присущи такие черты, как официальный характер, безэмоциональность, связанность и последовательность, ясность и простота, точность и определенность выражения, формализм.
Используя материал лекции, а также данные глоссария и рекомендованную литературу, выполните следующие задания:
1. Раскройте основные черты, присущие нормативно-правовому стилю текста.
2. Как соотносятся друг с другом понятия язык и юридический язык?
3. Перечислите общие принципы языковой организации нормативноправовых предписаний.
4. Покажите юридическую ущербность следующего утверждения на основе анализа его языковой формы: «Служившие долгое время верой и правдой имеют право на получение от тех, которым они служили, единовременного вознаграждения достаточного размера или соответствующей пенсии».
Тема 3. Основы текстуального правового нормотворчества Материал для лекции содержится в: Поляков А. В. Язык нормотворчества и вопросы юридической техники // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: в 2 ч. Часть 1: Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 20–23.
Краткое содержание лекции. Деятельность государства, направленная на создание новых текстуальных правовых норм или изменение уже существующих норм права, традиционно именуется правотворчеством или правовым нормотворчеством.
Результатом такого текстуального нормотворчества является появление специальных актов, которые имеют обобщенное название нормативные правовые акты. Наиболее значимыми среди них для внутригосударственной деятельности являются законы.
Используя материал лекции, а также данные глоссария и рекомендованную литературу, выполните следующие задания:
1. Дайте дефиницию термина правовое нормотворчество.
2. Что служит результатом текстуального нормотворчества?
3. Назовите основные разновидности нормотворчества и сопоставьте их друг с другом.
4. Определите статус субъекта нормотворчества по отношению к социальной жизни.
5. Назовите основные точки зрения на языковые параметры юридического текста. К какой точке зрения склоняетесь вы? Мотивируйте ее.
Тема 4. Законодательная техника как техника коммуникации в Материал для лекции содержится в: Поляков А. В. Язык нормотворчества и вопросы юридической техники // Комментарий к Федеральному закону «О государственном языке Российской Федерации»: В 2 ч. Часть 1: Доктринальный и нормативно-правовой комментарий. СПб., 2009. С. 23–28.
Краткое содержание лекции. Искусство законодателя в техническом аспекте как раз и заключается в том, чтобы перевести на «язык права» то, что призвано служить делу упорядочения человеческих отношений. Достигается это при помощи юридической технологии — системы знаний о средствах, приемах и методах достижения наиболее эффективной правовой коммуникации. Составной частью юридической технологии является законодательная техника — система правил (приемов), предназначенных для формирования законодательного текста и проведения содержащихся в нем предписаний в жизнь.
Законодательная техника является составной частью юридической техники, которая принципиально не отличается от первой, но относится ко всем правовом текстам, а не только к текстам законов. Соответственно к области приложения юридической техники обычно относят правотворчество, правоприменение и толкование правовых текстов.
В структуре юридической техники в ракурсе рассматриваемой проблематики в первую очередь следует выделить такие важные языковые элементы, как юридические понятия (юридическая терминология) и способы толкования правовых текстов.
Успех всего процесса законодательного нормотворчества во многом зависит от его технико-юридической обеспеченности. В правотворческой деятельности используются три группы понятий: общеизвестные, специфические и специальные понятия.
Специфические понятия относятся к юридическим терминам. Юридический термин — это слово (или словосочетание), которое, будучи использовано в законодательстве, представляет собой обобщенное наименование юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличается смысловой однозначностью и функциональной устойчивостью.
Для обозначения понятий (терминов) в нормативных правовых актах используются следующие приемы: словообразование, переосмысление, сочетание слов, заимствование.
Ни один нормативный правовой акт не обходится без дефиниций (определений).
Под дефиницией понимается логический прием, позволяющий: 1) формулировать критерии для отличия изучаемого объекта от других объектов; 2) формировать значение вновь вводимого знакового выражения или уточнять значение имеющегося выражения.
Особое значение имеют дефиниции, содержащиеся в законах. Такие дефиниции именуют законодательными дефинициями.
Нормативные дефиниции должны отвечать следующим требованиям:
1) в них должны фиксироваться существенные признаки;
2) следует избегать «порочного круга», когда определение прямо или косвенно повторяет то, что уже содержится в определяемом понятии;
3) нормативные дефиниции должны быть адекватными.
Особую роль в этом механизме играет интерпретация. Интерпретация (толкование) правовых текстов, рассмотренная в самом широком смысле, неразрывно связана с самим правом как таковым. Социальная действительность получает правовой смысл тогда, когда она текстуально воспринимается социальным субъектом и истолковывается им как нормативно ценностная и социально правообязывающая.
Задача интерпретатора заключается не только в уяснении и объяснении логического смысла правового текста, но и в понимании его, которое дается через восприятие той культурной среды, которая «породила» сам текст.
Для интерпретации правовых текстов прибегают к специальным приемам, способам толкования. Выделяют следующие основные способы толкования:
филологический (включающий в себя лексическое и синтаксическое толкование), систематический, логический, исторический и функциональный.
Используя материал лекции, а также данные глоссария и рекомендованную литературу, выполните следующие задания.
1. Что относится к области приложения юридической техники?
2. Назовите общие правила законодательной техники.
3. Назовите приемы, используемые для обозначения понятий (терминов) в нормативно-правовых актах.
4. Когда в обществе возникает потребность в законодательных дефинициях?
5. Назовите требования, которым должны отвечать нормативные дефиниции.
6. На чем основан экзегетический метод толкования?
7. Назовите основные способы толкования правовых текстов.
8. Перечислите основные правила лексического толкования правовых текстов.
Дефиниция — логический прием, позволяющий: 1) формулировать критерии для отличия изучаемого объекта от других объектов; 2) формировать значение вновь вводимого знакового выражения или уточнять значение имеющегося выражения.
Закон — в формально-юридическом смысле — принятый в особом порядке акт законодательного органа, регулирующий наиболее важные общественные отношения и обладающий высшей юридической силой.
Законодательная техника — система правил (приемов), предназначенных для формирования законодательного текста и проведения содержащихся в нем предписаний в жизнь.
Знак — материальный объект, используемый для получения, хранения и передачи информации в процессе социальной коммуникации; выступает как интерсубъективное явление, т. е. обретает смысловое значение только при наличии интерпретирующих его субъектов. Это материальный объект, чувственно воспринимаемый субъектом и используемый для обозначения, представления, замещения другого объекта, называемого значением данного знака. В качестве знака могут выступать объекты самого различного типа: предметы, явления, свойства, отношения, действия и т. п. Знак используется для приобретения, хранения, переработки и передачи информации.
Знаки являются объектом изучения в различных дисциплинах: логике и лингвистике, философии и психологии, биологии и антропологии, эстетике и социологии и т. п., но центральным объектом исследования они стали в особой науке о знаках — семиотике.
Материальный объект может выступать в качестве знака, становясь тем самым материально-идеальным образованием, только в особом процессе или знаковой ситуации (семиозисе). Его классическое определение было дано Ч. Моррисом: «Этот процесс, в традиции восходящей к грекам, обычно рассматривался как включающий три (или четыре) фактора: то, что выступает как знак; то, на что указывает знак (refer to);
воздействие, в силу которого соответствующая вещь оказывается для интерпретатора знаком. Эти три компонента семиозиса могут быть названы соответственно знаковым средством (или знаконосителем) (sign vehicle), десигнатом (designatum) и интерпретантой (interpretant), a в качестве четвертого фактора может быть введен интерпретатор (interpretor)». В современной русскоязычной литературе практически общепринятым является использование вместо первых трех терминов слов знак, значение, смысл, термин интерпретатор используется наряду с термином субъект семиозиса. В графической форме семиозис обычно задается как треугольник, три вершины которого представляют собой соответственно: «знак — значение — интерпретатор» или «знак — смысл — значение». Все четыре компонента семиозиса могут быть заданы в тетраэдре, каждая грань которого, являясь треугольником, выражает свой аспект семиозиса, а шесть ребер, десятимерность пространства семиозиса (понятие тетраэдра семиозиса разработано в работах С. А. Павлова).
Знаки, их свойства и отношения между знаками изучаются в разделе семиотики — синтаксисе; в логике выделяется особый раздел — логический синтаксис. В синтаксисе исследователь абстрагируется от значения и смысла знака, а также от интерпретаторов.
репрезентируется другим объектом — знаком; между двумя объектами, выступающими соответственно в роли знака и значения, в процессе семиозиса устанавливается отношение обозначения. Установление такого отношения зависит от природы знаков: для индексов, иконических и сопричастных знаков можно сказать, что интерпретатор усматривает существующую (реальную или воображаемую) связь между знаком и его значением, которая состоит в причинно-следственной связи между ними, их сходстве или в наличии общей природы у знака и его значения, тогда как для условных знаков отношение обозначения устанавливается интерпретатором произвольно или по соглашению с другими интерпретаторами.
Отношение между знаками и их значениями является центральным предметом исследования в особом разделе семиотики (науки о знаках), называемом семантика. В семантике исследователь абстрагируется от такого компонента семиозиса, как интерпретатор. В качестве особого раздела выделяется в лингвистике — лингвистическая семантика, в логике — логическая семантика.
Со знаком обычно в семиотике связывается несколько типов значений: предметное, смысловое и экспрессивное. Принято говорить, что знак обозначает свое предметное значение, но выражает смысловое и экспрессивное. Под предметным значением имеется в виду тот объект (предмет, субъект, свойство, отношение, явление, ситуация, действие и т. п.), который собственно замещается, репрезентируется данным знаком; этот объект может быть материальным или идеальным, существовать в реальной действительности или в виртуальном мире, быть отдельным предметом или классом, свойством или отношением и т. п. Часто, особенно в естественных (национальных) языках, один и тот же знак может обозначать различные объекты; какое конкретное предметное значение связано с этим знаком при каждом его употреблении, детерминируется контекстом или ситуацией, в которой знак используется. В логике многозначность терминов обычно оценивается как недостаток естественного языка. При построении искусственных формализованных языков стремятся к тому, чтобы каждый знак имел только одно значение (хотя бы в пределах данной интерпретации или множества возможных интерпретаций). В лингвистике многозначность знаков в естественных языках оценивается как важное свойство языка, увеличивающее его выразительные средства, служащее основой для создания тропов и метафор. Различные знаки одного и того же языка могут иметь в качестве их предметного значения один и тот же объект (объекты);
знаки, предметные значения которых тождественны, называют синонимами. Одно и то же предметное значение могут иметь и знаки различных языков, тогда один знак характеризуется как перевод другого знака с одного языка на другой. Один и тот же объект может обозначаться неограниченным количеством знаков даже в пределах одного и того же языка.
Интерпретация — интеллектуально-эмоциональный процесс понимания социальной реальности с помощью средств языка.
Информация — имеющие знаковую (текстуальную) форму сведения о чем-либо, ранее неизвестные субъекту.
Коммуникация (социальная) — одно из ключевых понятий постнеклассической науки, представляющее собой социальное взаимодействие, основанное на интерпретации социально значимой информации, имеющей знаковую (текстуальную) форму.
Норма — это система наиболее устойчивых и общественно признанных языковых единиц, правил произношения, правописания, словообразования, словоизменения и соединения слов и предложений, это также совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации.
Нормативно-правовой акт — письменный правовой текст общего содержания, из которого путем интерпретации можно вывести общую правовую норму; официальный письменный документ, содержащий норму права.
Омонимия — два не связанных в смысловом отношении слова, одинаково пишущихся и произносящихся.
Полисемия — одно слово, обозначающее несколько объектов.
Правотворчество — деятельность государства, направленная на создание новых текстуальных правовых норм или изменение уже существующих норм права; субъектами правотворчества выступают государственные органы, негосударственные структуры (органы местного самоуправления, профсоюзы и т. п.), наделенные соответствующими полномочиями, а также граждане при принятии законов на референдумах.
Семиотика, семиология — направление современной постнеклассической науки, предметом исследования которой являются знаковые (семиотические) системы в качестве информационных источников социальной коммуникации. Это общая теория, исследующая свойства знаковых систем, или систем знаков, каждому из которых определенным образом сопоставляется (придается) некоторое значение. Примеры знаковых систем: естественные (разговорные) языки, системы предложений научных теорий, искусств, языки, системы сигнализации в обществе и природе, системы состояний, входных и выходных сигналов различных машин и автоматов, программы и алгоритмы для них и языки-посредники для «общения» с ними человека и т. п. В качестве знаковых систем можно рассматривать «языки» изобразительных искусств, театра, кино и музыки, а также любые сложные системы управления, рассматриваемые с позиций кибернетики: машины, станки, приборы и их схемы, живые организмы, их подсистемы (например, центральная нервная система), производственные и социальные объединения и общество в целом.
В рамках семиотики как единого комплексного направления возможна интерпретация перечисленных сложных систем как систем знаков, могущих в принципе служить для выражения некоторого содержания, причем совместное рассмотрение чрезвычайно разнообразных знаковых систем оправдывается аналогиями в их строении (и принципах функционирования), выражающимися такими отношениями, как изоморфизм и гомоморфизм.
Семиотический подход к изучению знаковых систем, по существу, проявился уже в логико-математических работах Лейбница (конец XVII в.), предвосхитившего своей концепцией «универсального исчисления» принципы математической логики и семиотики. Швейцарский лингвист Ф. де Соссюр (конец XIX в.) рассматривал естественные языки как знаковые системы, разрабатывая теорию значения знаков в рамках научной дисциплины, названной им семиологией. Основные принципы семиотики были сформулированы в явном виде Ч. Пирсом (вторая половина XIX в.), который и ввел сам термин семиотика, и развиты в работах Ч. Морриса, Р. Карнапа, А. Тарского и др.
Для семиотического подхода характерно выделение трех уровней исследования знаковых систем, соответствующих трем аспектам семиотической проблематики: 1) синтактика посвящена изучению синтаксиса знаковых систем, т. е. структуры сочетаний знаков и правил их образования и преобразования безотносительно к их значениям и функциям знаковых систем; 2) семантика изучает знаковые системы как средства выражения смысла — основной ее предмет представляют интерпретации знаков и знакосочетаний; 3) прагматика изучает отношение между знаковыми системами и теми, кто воспринимает, интерпретирует и использует содержащиеся в них сообщения. Одна из важнейших проблем семиотики состоит в выяснении того, в какой мере эти уровни исследования взаимосводимы.
Символ — знак, предметное значение которого обнаруживается только бесконечной интерпретацией самого знака. Символ — знак, который связан с обозначаемой им предметностью так, что а) предмет не может быть дан иначе, чем посредством данного знака-символа; б) знак-символ не может выражать другую предметность, оставаясь при этом самотождественным; в) знак-символ является не только средством для указания на предмет, но также и источником смысла (в предельном случае — единственным); г) интерпретация знака-символа не допускает конечных процедур и однозначной «расшифровки», но в то же время предполагает существование конкретного смысла и исключает произвольность толкования. В отличие от образа символ не самодостаточен и «служит» своему денотату (предмету), требуя не только переживания, но также проникновения и толкования. В искусстве — особенно в его высоких достижениях — грань между образом и символом трудноопределима, если не учитывать, что художественный образ приобретает символическое звучание, тогда как сам символ изначально связан со своим предметом. В отличие от понятия, для которого однозначность является преимуществом (по сравнению, например, со словом естественного языка), сила символа в его многозначности и динамике перехода от смысла к смыслу. Находясь между понятием и образом, символ одновременно передает многозначность денотата, используя образные средства, и однозначность образа, используя понятийные средства. В отличие от аллегории и эмблемы символ не является иносказанием, которое снимается подстановкой вместо него прямого смысла: смысл символа не имеет простого наличного существования, к которому можно было бы отослать интерпретирующее сознание. В отличие от притчи и мифа символ не предполагает развернутого повествования (нарративной формы) и может иметь сколь угодно сжатую форму экспрессии. В отличие от метафоры символ может переносить свойства предметов и устанавливать те или иные их соответствия не для взаимоописания этих предметов, а для отсылки к «неописуемому». В отличие от знамения символ не является знаком временнго или пространственного явления (приближения) сверхприродной реальности, поскольку допускает наличие бесконечно большой дистанции между собой и своим интенциональным предметом.
Синонимия — несколько слов, обозначающих один и тот же объект.
Тезаурус — совокупность смысловыражающих единиц языка с описанием семантических отношений между ними; особая разновидность словарей общей или специальной лексики, в которых указаны семантические отношения (синонимы, антонимы, паронимы, гипонимы, гиперонимы и т. п.) между лексическими единицами.
Текст — связная и полная последовательность знаков, несущая в себе определенный смысл (текст в широком смысле), а также знаковое сообщение, специально предназначенное для передачи каким-либо адресатам (текст в узком смысле) в процессе коммуникации; выступает как интерсубъективное явление, т. е. обретает смысловое значение только при наличии интерпретирующих его субъектов.
Юридическая технология — система знаний о средствах, приемах и методах достижения наиболее эффективной правовой коммуникации. Составной частью юридической технологии является законодательная техника.
Юридический термин — слово (или словосочетание), которое, будучи использовано в законодательстве, представляет собой обобщенное наименование юридического понятия, имеющего точный и определенный смысл, и отличается смысловой однозначностью и функциональной устойчивостью.
Язык — средство человеческого общения, т. е. создания, передачи, восприятия и хранения информации; знаковая система, соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание). Язык — это система знаков, обладающих непосредственно либо во взаимной связи друг с другом значениями, отличными от самих этих знаков. Язык есть система легко воспринимаемых знаков, способных иметь сложные значения. Это характеристическое свойство языка, благодаря которому язык способен быть: 1) средством выражения; 2) средством общения; 3) частью социальной организации и культуры; 4) неявным «образом мира».
В качестве средства выражения язык обладает способностью фиксировать ощущения, восприятия, представления, понятия, суждения и рассуждения, осознаваемые и создаваемые человеком. При этом если ощущения, восприятия и представления могут существовать как в языке, так и вне его (в виде чувственных образов), то понятия, суждения и рассуждения, будучи инструментами и результатами сознания и познавательной деятельности, не существуют вне языка. Благодаря этой функции языка человек получает возможность объективировать (представить в вещественной и чувственно воспринимаемой форме) происходящие в нем неявные процессы осознания, восприятия, сознания и познания.
выразительных возможностей и общностью (интерсубъективностью) своих значений.
Универсальность означает, что в принципе в языке можно выразить любое ощущение, восприятие, представление и понятие, построить (и далее анализировать) любое суждение и рассуждение, имеющее значение. Общность (интерсубъективность) означает, что любое данное выражение языка имеет приблизительно одинаковое значение для всех, кто понимает и использует этот язык.
Тот факт, что одни и те же выражения языка имеют приблизительно одинаковые значения, позволяет языку служить орудием общения между всеми использующими его людьми. Язык может служить средством общения между различными людьми посредством перевода с одного языка на другой. Перевод есть установление того, что определенные конкретные последовательности символов в разных языках имеют одинаковые значения.
Еще одно фундаментальное свойство языка — наличие неявно заданной «картины мира», поддерживающей в качестве фундамента систему значений выражений языка.
Поскольку она задана неявно, то о такой картине трудно судить с полной определенностью. Известно, однако, что она представляет мир в виде той или иной совокупности вещей, свойств и отношений, несколько размытых, но тем не менее упорядоченных в пространстве и времени. Чем сложнее и разнообразнее эта «картина мира», тем больше выразительные возможности языка и тем сложнее сам язык, тем сильнее зависимость поведения и сознания человека от используемого им языка (эта зависимость может не осознаваться).
предложение), которая обозначает предметы или явления действительности и их отношения.
1. Zander M. The Law-Making Process. London, 1985.
2. Александров А. С. Юридическая техника — судебная лингвистика — грамматика права // Проблемы юридической техники: сб. ст. / Под ред. В. М. Баранова.
Н. Новгород, 2000.
3. Апт Л. Ф., Баранов В. М., Дорофеева Т. А. Методические рекомендации по использованию дефиниций в нормативных правовых актах // Законодательная дефиниция:
логико-гносеологические, политико-юридические, морально-психологические и практические проблемы: материалы Международного круглого стола (Черновцы, 21– сентября 2006 г.) / Под ред. д. ю. н. В. М. Баранова, д. ю. н. П. С. Пацуркивского, к. ю. н.
Г. О. Матюшкина. Н. Новгород, 2007.
4. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках // Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
5. Бержель Ж.-Л. Общая теория права. М., 2000.
6. Васьковский Е. В. Цивилистическая методология. Ч. 1: Учение о толковании и применении гражданских законов. Одесса, 1901.
7. Голев Н. Д. О специфике языка права в системе общенародного русского языка и ее юридического функционирования // Юрлингвистика 5: Юридические аспекты языка и лингвистические аспекты права. Барнаул, 2004.
9. Законодательная дефиниция: логико-гносеологические, политикоюридические, морально-психологические и практические проблемы: материалы Международного круглого стола (Черновцы, 21–23 сентября 2006 г.) / Под ред. д. ю. н.
В. М. Баранова, д. ю. н. П. С. Пацуркивского, к. ю. н. Г. О. Матюшкина. Н. Новгород, 2007.
10. Иеринг Р. фон. Юридическая техника. М., 2008.
11. Локшина М. Д. Проблема повышения информативности законодательного текста // Язык закона / Под ред. А, С. Пиголкина. М., 1990.
12. Марков Б. В. Коммуникация и интерпретация // Марков Б. В. Знаки бытия.
СПб., 2001.
13. Налимов В. В., Дрогалина Ж. А. Реальность нереального. Вероятностная модель бессознательного. М., 1995.
14. Петражицкий Л. И. Общая теория права и государства в связи с теорией нравственности. СПб., 2000.
15. Пиголкин А. С. Введение // Язык закона / Под ред. А. С. Пиголкина. М., 1990.
Рекомендации по подготовке и оформлению проектов федеральных законов // Проблемы юридической техники: Сб. ст. / Под ред. В. М. Баранова. Н. Новгород, 2000.
17. Рекомендации по подготовке и оформлению проектов федеральных законов // Законодательная техника: Научно-практическое пособие / Под ред. Ю. А. Тихомирова.
М., 2000.
18. Ушаков А. А. Право, язык, кибернетика // Правоведение. 1991. № 2.
19. Флоренский П. А. У водоразделов мысли. Т. 2. М.: Правда, 1990.
21. Черданцев А. Ф. Вопросы толкования советского права. Свердловск, 1972.
22. Черданцев А. Ф. Толкование права // Общая теория государства и права.
Академический курс: В 2 т. Т. 2: Теория права. М., 1998.
23. Черданцев А. Ф. Толкование права и договора. М., 2003.
24. Шершеневич Г. Ф. Общая теория права. Рига, 1924.
1. Конституция Российской Федерации // Собрание законодательства РФ.
2009. № 4. Ст. 445.
«О Правительстве Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1997. № 51.
Ст. 5712.
3. Федеральный конституционный закон от 07.02.2011 № 1-ФКЗ «О судах общей юрисдикции в Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2011.
№ 7. Ст. 898.
4. Федеральный конституционный закон от 21.07.1994 № 1-ФКЗ «О Конституционном Суде Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1994.
№ 13. Ст. 1447.
5. Федеральный конституционный закон от 28.04.1995 № 1-ФКЗ «Об арбитражных судах в Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1995.
№ 18. Ст. 1589.
6. Федеральный конституционный закон от 31.12.1996 № 1-ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1997. № 1. Ст. 1.
7. Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая) от 30.11.1994 № 51-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1994. № 32. Ст. 3301.
8. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12.2001 № 195-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 2002. № 1 (ч. 1). Ст. 14.
9. Семейный кодекс Российской Федерации от 29.12.1995 № 223-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1996. № 1. Ст. 16.
10. Закон Российской Федерации от 25.10.1991 № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» // Ведомости СНД и ВС РСФСР. 1991. № 50. Ст. 1740.
11. Федеральный закон от 14.06.1994 № 5-ФЗ «О порядке опубликования и вступления в силу федеральных конституционных законов, федеральных законов, актов палат Федерального Собрания» // Собрание законодательства РФ. 1994. № 8.
12. Федеральный закон от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2003. № 40. Ст. 3822.
13. Федеральный закон от 06.10.1999 № 184-ФЗ «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1999. № 42. Ст. 5005.
14. Постановление Конституционного Суда РФ от 30.04.1996 № 11-П // Собрание законодательства РФ. 1996. № 19. Ст. 2320.
15. Постановление Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 22.01.1998 № 2134-II ГД «О Регламенте Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 1998.
№ 7. Ст. 801.
16. Постановление Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от 30.01.2002 № 33-СФ «О Регламенте Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации» // Собрание законодательства РФ. 2002. № 7. Ст. 635.
1. Какие функции выполняет язык по отношению к праву?
а) Отобразительную.* б) Когнитивную.
в) Эстетическую.
г) Коммуникативную.* 2. К какому стилю относится нормативно-правовой (законодательный) подстиль?
б) Разговорному.
в) Публицистическому.
г) Официально-деловому.* 3. Какие из перечисленных стилистических характеристик текста свойственны юридическому дискурсу?
а) Безэмоциональность.* б) Суггестивность.
в) Ритмичность.
г) Точность.* д) Экспрессивность.
е) Связность.* 4. При формулировании нормативных предписаний следует придерживаться принципов количественного и качественного упрощения материала.
5. Какие понятия могут быть отнесены к юридическим терминам:
а) Общеизвестные.
б) Специфические.* в) Специальные.
6. Потребность в законодательной дефиниции возникает, если:
а) В понятии затемнена его внутренняя форма.
б) Понятие создано путем переосмысления общеупотребительного слова.* в) Слово, отражающее понятие, заимствовано из другого языка.
7. Высказывание «Юридическая ответственность — это ответственность за совершенное правонарушение» корректно в качестве юридической дефиниции.
8. Юридическая интерпретация:
а) Потенциально многократна и бесконечна во времени.
б) Принципиально однократна.
в) Многократна в пределах юридического функционирования юридического текста.*