WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 | 2 || 4 |

«Е.С. Замашанская РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Допущено научно-методическим советом БТИ АлтГТУ для внутривузовского использования в качестве учебного пособия для студентов специальностей и направлений подготовки по ...»

-- [ Страница 3 ] --

2. Каковы случаи употребления архаизмов в официально-деловой письменной речи?

3. Расскажите об ошибках в текстах деловых бумаг из-за неразличения паронимов.

4. Какие ошибки могут возникать из-за неправильного употребления падежей?

5. Назовите правила, касающиеся употребление фразеологизмов в деловой речи.

6. Объясните особенности использования сокращений в текстах документов?

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Архаизм – слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устарелое [1].

Документ – это текст, управляющий действиями людей и обладающий юридической значимостью [3].

Реквизиты – это обязательные информационные элементы документа, строго закрепленные за определенным местом на бланке, листе (наименование, дата, регистрационный номер, сведения о составителе и т. д.) [3].

Стандартизация – форма юридического закрепления унификации: для каждого вида документов существуют свои правила оформления, предусмотренные государственным стандартом – ГОСТ [3].

Типовой текст – это текст-стереотип, используемый в качестве примера или основы для создания документа [2].

Трафаретизация – способ фиксации информации в виде текста с пробелами, предназначенными для заполнения их переменной информацией, которая зависит от конкретной ситуации [2].

Унификация (единообразие) необходима для сокращения количества документов, типизации их форм, удобства работы с ними [3].

ЗАДАНИЯ

7.1. Прочитайте отрывок из статьи Л.В. Есиной «Языковые нормы делового письма». Какие функции выполняет документ?

Регламентированный процесс записи информации на бумаге или ином носителе, обеспечивающий ее юридическую силу, называется документированием. В деловом общении документирование имеет особое значение.

Действительно, если человек ссылается на какую-либо устную договоренность или устное распоряжение, то его слова могут быть опровергнуты или подвергнуты сомнению.

Но если данная договоренность или распоряжение имеют форму документа, то ссылка на него обоснована юридически. Правила документирования устанавливаются правовыми актами каждого государства или вырабатываются традицией.

Результатом документирования является создание документа. В социальном плане любой официальный документ полифункционален, т. е. одновременно выполняет несколько функций, что и позволяет ему удовлетворять различные человеческие потребности. Среди функций документа выделяют общие и специальные. К общим функциям документа относятся такие функции, как:

- коммуникативная функция – документ представляется как средство связи между отдельными элементами общественной структуры, в частности между учреждениями;

- информационная функция – главная задача документа выражается в сохранении информации;

- социальная функция – документ является социально значимым объектом, поскольку порожден той или иной социальной потребностью;

- культурная функция – документ выступает как средство закрепления и передачи культурных традиций, этапов развития цивилизации. Так, например, в научнотехнической документации находит отражение уровень научного и технического развития общества.

К специальным функциям документа относятся:

- правовая функция – документ является средством закрепления и изменения правовых норм и правоотношений в обществе. Правовую функцию выполняют законодательные и правовые нормативные акты, а также документы, приобретающие правовую функцию на время. Так, для использования в качестве судебного доказательства это может быть любой документ;

- управленческая функция – документ выступает в роли инструмента управления;

этой функцией наделены так называемые управленческие документы (плановые, отчетные, организационно-распорядительные документы и др.), специально создаваемые для целей управления;

- функция исторического источника – документ выступает в качестве источника исторических сведений о развитии общества.

7.2. Какие из перечисленных требований предъявляются к языку деловых документов:

- эмоциональность и экспрессивность изложения;

- точность изложения информации;

- образность;

- стандартизация и унификация языковых и текстовых средств;

- официальность и строгость языка и стиля делового письма;

- варианты инотолкования информации;

- лаконичность и достаточность информативного содержания;

- возможность субъективного изложения информации;

- логичность, объективность и структурированность изложения?

7.3. Образуйте глагольные словосочетания со словами, приведенными ниже.

Образец: служебное письмо – составляется, приказ – издается, должностные оклады – устанавливаются, контроль – возлагается.

Претензия, благодарность, выговор, договор, заявка, иск, соглашение, отчет, повестка, предложение, распоряжение, решение, счет, требование, санкции.

7.4. Назовите варианты сочетаемости данных глаголов с существительными, характерными для официально-делового стиля.



Образец: разрешить спор, внести предложение.

Высказать, заслушать, обеспечить, объявить, предоставить, принести, составить, продлить, откликнуться, произвести, принять, предпринять, представить, оказать, рассмотреть, удовлетворить.

7.5. Найдите нарушения смысловой точности в приведенных ниже фрагментах деловых бумаг. Укажите типы лексических ошибок (неразличение паронимов, нарушение лексической сочетаемости, плеоназм, тавтология). Исправьте предложения.

1. Необходимо повторно обсчитать данные в связи с повышением налога. 2. Для проведения занятий по информатике временно привлекаются компьютерные классы кафедры.

3. Эти данные позволили автору основать следующие выводы. 4. Наши предприятия долгие годы состоят в добрых партнерских отношениях. 5. Был внесен на обсуждение вопрос о расширении производства. 6. Предполагаем, что результаты испытаний могут оставлять взаимный интерес для наших фирм. 7. Руководство предприятия затвердило решение комиссии о необходимость модернизации оборудования пятого цеха. 8. Коллектив завода принял обязательство ускорить выпуск новой модели. 9. Он отказал мне под благоприятным предлогом. 10. На заводе возникло нестерпимое положение. 11. Был провозглашён приговор суда. 12. По установленным данным, автоматичная коробка передач вышла из строя по причине заводского брака. 13. Экспертная комиссия постановила повысить уровень шумной изоляции. 14. Всем штатским сотрудникам необходимо пройти медкомиссию до 25 числа этого месяца. 15. Заключение о разводе брака не было предоставлено.

16. Споры нередко доходили до прямых оскорблений во лжи. 17. Выделено 15000 рублей денежных средств на приобретение канцелярских товаров. 18. В процессе производства следует учитывать следующие факторы, влияющие на процесс ферментации сырья.

19. Предлагаемый вами прейскурант цен на новые товары не соответствует их низкому качеству. 20. При обоюдном взаимном согласии сторон возможно примирение без долгих судебных процессов.

7.6. Замените архаизмы современными вариантами. Чем вы можете объяснить появление архаизмов в языке деловых документов?

При сем, не сего года, на предмет, каковой, уведомлять (сообщать), настоящим сообщаем, вышепоименованный (указанный выше) и т. п.

7.7. Объясните случаи неуместного употребления терминов и иностранных слов в следующих отрывках деловых документов, предложите варианты замены.

Образец: 1. Частично доставленные заготовки зубчатых колес не имеют маркировки и свидетелей. Прошу принять меры к обеспечению.

Слово свидетели понимается автором делового письма как макеты деталей, прилагаемых к партии. Термин образцы-свидетели используется узким кругом специалистов, поэтому текст не был понят получателем документа.

2. Срок выполнения задания может быть пролонгирован.

Употребление иностранного слова пролонгировать (to prolong – продлевать) неуместно, поскольку имеется русский термин, обозначающий данное понятие. Лучше сформулировать Срок выполнения задания может быть продлен.

1. В докладе инспектора ГИБДД были отмечены все дефекты в работе постовой службы. 2. В своем выступлении на родительском собрании классный руководитель констатировал все случаи нарушения дисциплины на уроках. 3. За последнюю неделю в наблюдаемом районе не произошло ничего экстраординарного. 4. Работники предприятия отнеслись индифферентно к инициативе повышения квалификации. 5. Попытка лимитировать деятельность фирмы вызвала недовольство руководства. 6. Продукция была апробирована и успешно прошла контроль качества. 7. Компания потерпела полное фиаско в попытке завоевать европейский рынок. 8. В связи с изменениями погодных условий принято решение форсировать строительство. 9. Увеличение объемов производства детерминировано расширением рынков сбыта. 10. 20 октября 2010 г. подсудимые Степанов и Дымов бесцельно фланировали по проспекту Мира и приставали к прохожим.

7.8. Укажите ошибки, связанные с нарушением грамматических норм, исправьте предложения.

1. Просим оплатить деталь станка для замены согласно счета. 2. На собрании выступил заведующий кафедры филологии с предложениями по модернизации качества образования. 3. Полученные результаты в ходе испытаний показали о том, что были совершены ошибки в вычислении. 4. В цеху было установлено нарушение техники безопасности.

5. В наше предприятие приглашены специалисты в области информационных технологий.

6. Согласно Вашей просьбы направляем Вам реквизиты банка. 7. Выводы комиссии обоснованные и справедливые. 8. В соответствии письма заказчика необходимо отправить требуемые документы до указанного срока. 9. Руководство производственной практики осуществляется ведущими специалистами предприятия. 10. Студенты, что не сдали сессию в указанный срок, были отчислены.

7.9. Найдите устойчивые обороты речи, прочно закрепившиеся за официальноделовым стилем, например «подтвердить получение...», «сообщить данные...», «подготовить к отправке...», «в сложившихся обстоятельствах...» и т. д.

1. Произведена проверка деятельности охранного предприятия.

2. Приказываю руководству завода создать необходимые условия для запуска нового оборудования.

3. Руководство считает возможным отправить трех специалистов на курсы повышения квалификации.

4. Необходимо обеспечить выполнение всех условий договора.

5. В дополнение к вышеуказанному были приняты дополнительные меры по контролю за качеством продукции.

Найдите ошибки при использовании фразеологизмов. Уместно ли употребление фразеологических оборотов в официально-деловом стиле? Употребление каких фразеологизмов допустимо в данном стиле?

Образец: Предложения финансового отдела оказались ниже любой критики.

ниже любой критики – наблюдается искажение состава фразеологизмов в результате лексических подмен, необходимо сказать ниже всякой критики.

1. Главный инженер явно покривил в душе. 2. На собрании трудового коллектива сыр-бор городили по поводу снижения заработной платы. 3. Нужно отдать должную дань директору фирмы за своевременные меры. 4. Качество изделий оставляет желать большего. 5. Меньший налог – вот стимул приватизации, и не надо никого через колено ломать.

Какие фразеологизмы относятся к разговорной, книжной, общеупотребительной фразеологии (находят применение как в книжной, так и в разговорной речи)? Назовите фразеологические единицы, которые можно употребить в деловых текстах.

Давать показания, сгущать краски, время от времени, кот наплакал, потребительская корзина, на вес золота, прожиточный минимум, иметь значение, шоковая терапия, иметь в виду, минимальная зарплата, конфискация имущества, сдержать слово.

7.10. Изучите список общепринятых сокращений. Исправьте ошибки в отрывках деловых документов. Почему важно соблюдать правила сокращения в документах, к чему приводят подобные ошибки?

век, века – в., вв. (при цифрах) глава, главы – гл. (в книгах) год, годы – г., гг. (при цифрах) город, города – г., гг.

господин, господа, госпожа – г-н., г-да., г-жа господину – г-ну гражданин, граждане – гр-н, гр-не гражданка, гражданки – гр-ка, гр-ки деревня – дер.

железная дорога – ж. д.

железнодорожный – ж.-д.

заведующий – зав.

заместитель – зам.

издание – изд.

исполняющий обязанности – и. о.

и другие – и др.

и прочие – и пр.

и так далее – и т. д.

и тому подобное – и т. п.

край – кр.

лист, листы – л.

мадам – м-м миллиард, миллиарды – млрд (после цифрового обозначения) миллион, миллионы – млн (после цифрового обозначения) например – напр.

область – обл.

озеро – оз.

переулок – пер.

поселок – пос.

пункт, пункты – п., пп.

район – р-н река – р. (но реки) сего года – с. г.

село – с.

сельское хозяйство – с. х.

сельскохозяйственный – с.-х.

смотри – см.

станция – ст.

статья, статьи – ст. (при цифрах) страница, страницы – с. (при цифрах) текущего года – т. г.

то есть – т. е.

том, тома – т., тт. (при цифрах) тысяча, тысячи – тыс. (после цифрового обозначения) улица – ул.

экземпляр – экз.

Заведующий кафедрой – зав. кафедрой заместитель начальника – зам. начальника помощник режиссера – пом. режиссера старший преподаватель – ст. преподаватель кандидат технических наук – канд. техн. наук старший научный сотрудник – ст. научн. сотрудник профессор – проф.

генеральный директор – ген. директор АОООТ – акционерное общество открытого типа АОЗТ – акционерное общество закрытого типа ОАО – открытое акционерное общество ООО – общество с ограниченной ответственностью ТОО – товарищество с ограниченной ответственностью ГП – государственное предприятие МП – муниципальное предприятие ИЧП – индивидуальное частное предприятие СП – совместное предприятие НПО – научно-производственное объединение ОО – общественное объединение ТНК – транснациональная компания ФПГ – финансово-промышленная группа МВФ – Международный валютный фонд ЕЭС – Европейское экономическое сообщество ЦБР – Центральный банк России ГНИ – Государственная налоговая инспекция МПС – Министерство путей сообщения ММВБ – Московская межбанковская валютная биржа МТБ – Московская товарная биржа ДНП – Департамент налоговой полиции НДС – налог на добавленную стоимость ЧИФ – чековый инвестиционный фонд СКВ – свободно конвертируемая валюта ИНН – идентификационный номер налогоплательщика 1. Обвиняемый находился по адресу Алтайский к., гор. Барнаул, у. Советская, д. 14, к. 7. 2. Граж. Токарев С.Д. обвиняется в неуплате штрафа в размере 8 т. рублей. 3. На должность зам-ля дир-ра назначается И.П. Разумовский. 4. Гос-н Иванов, просим отправить пробную партию вентиляторов до 20 июня сего г. 5. Генер. директор принял решение о расторжении договора с поставщиками.

Сделайте сокращённую запись приведённых ниже словосочетаний.

1. Река Волга, озеро Селигер, станция «Рига», город Иваново, улица Олега Кошевого, Сахалинская область, поселок Мирный, Приобский район, 2. Смотри на странице 307, 4 миллиарда жителей, 2001–2011 годы, 3 миллиона рублей, таким образом, так далее, тому подобное.

3. Научно-исследовательский институт, кандидат технических наук, старший преподаватель Степнова О.И., заместитель декана, заведующий кафедрой, исполняющий обязанности главного бухгалтера, генеральный директор, главный врач больницы.

ЛИТЕРАТУРА

1. Ахманова, О.А. Словарь лингвистических терминов / О.А. Ахманова. – М.:

КомпКнига, 2007. – 576 с.

2. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н/Д: Феникс, 2000. – С. 187–201, 211–267.

3. Зверева, Е.Н. Основы культуры речи: теоретический курс / Е.Н. Зверева. – М.: Изд.

«центр ЕАОИ», 2008. – 219 с.

4. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: учебное пособие для вузов / М.В. Колтунова. – М.: ОАО «НПО Экономика», 2000. – 271 с.

5. Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М.: Флинта; Наука, 2001. – С. 99–106.

6. Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике / Д.Э. Розенталь. – СПб.: ИК «Комплект», 1997. – С. 215–218.

7. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2000. – С. 353–397.

8. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Русский язык, 1986. – 544 с.

СЕМИНАР 8. ТИПОЛОГИЯ ДОКУМЕНТОВ. ТРЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКОВОМУ

ОФОРМЛЕНИЮ

ВОПРОСЫ

1. Назовите основные классификации документов. Что служит основанием для классификаций?

2. Какие документы относятся к личным, распорядительным, административноорганизационным, информационно-справочным?

3. Чем характеризуется деловая корреспонденция?

4. Почему для деловой переписки так важно соблюдать этический аспект культуры речи? Какие правила этики речевого общения следует соблюдать в коммерческих письмах?

5. Какова структура распорядительных документов?

6. Что представляет собой резюме?

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Акт – документ, который составляется несколькими лицами в подтверждение установленного факта, действия, события. Этот документ оформляется на общем бланке, часто имеющем унифицированную, трафаретную форму. Акты могут относиться к разным случаям: ликвидации какого-либо учреждения, приему-передаче каких-либо материальных ценностей, приему строительных объектов, инвентаризации, различного рода происшествиям [5].

Запрос – это коммерческий документ, который представляет собой обращение импортера (покупателя) к экспортеру (продавцу) с просьбой представить необходимую информацию об имеющихся у последнего товарах (услугах) и / или направить предложение на поставку (продажу) этих товаров или предоставление услуг [5].

Объяснительная записка – документ, содержащий указание адресата, текст, составляемый чаще всего в произвольной форме с объяснением причин какого-либо нарушения в производственном процессе, дату и подпись составителя [5].

Письмо-подтверждение содержит подтверждение получения грузов, запрашивавшихся материалов (каталогов, прайс-листов, образцов изделий), в необходимых случаях – важной корреспонденции [5].

Письмо-приглашение содержит приглашение на какое-либо мероприятие (выставку, ярмарку, предварительные переговоры и т. п.) [5].

Письмо-просьба содержит просьбу о присылке образцов товара, каталогов, прайслистов, какой-либо другой информации [5].

Письмо-сообщение может быть реакцией на полученное письмо, содержать согласие или отказ от чего-либо [5].

Предложение (оферта) – коммерческий документ, который представляет собой заявление экспортера (продавца) о желании заключить сделку с указанием ее конкретных условий. Предложение может быть направлено импортеру в ответ на его запрос либо по инициативе самого экспортера [5].

Приказ – вид распорядительного документа, который издается руководителем предприятий и учреждений (или руководителями их подразделений), действующих на основе единоначалия в целях проведения определенных мероприятий, направленных на совершенствование деятельности организации или решения кадровых вопросов [5].

Распоряжение – документ близкий к приказу, издается по оперативным вопросам каждодневной производственно-хозяйственной и административной деятельности предприятия [5].

Рекламация (претензия) – документ, в котором содержится претензия к стороне, нарушившей принятые на себя по контракту обязательства, и требование возмещения убытков. Нарушения контракта могут относиться к разным пунктам договора, т. е. рекламации могут быть предъявлены к количеству товара, его качеству, срокам поставки, упаковке и маркировке, платежам и другим условиям контракта [5].

Сопроводительное письмо содержит сообщение о направлении кому-либо (адресату) каких-то материалов (контрактов), продукции, образцов товара, каталогов и т. д. и направляется в том случае, если содержит новую информацию по сравнению с дорожными документами [5].

8.1. Проанализируйте структуру постановления, распоряжения и приказа. Назовите общие и отличительные черты.

Текст 1. ПРИКАЗ о материальном поощрении работников института В соответствии с «Положением о материальном стимулировании работников института…»

1. Выплатить денежную премию за 2003 г. следующим работникам:

………………………..Ф.И.О.

………………………..Ф.И.О.

………………………..Ф.И.О.

2. Произвести выплату премии в указанных размерах согласно приложениям 1 и к настоящему приказу.

Приложение 1 ……………………………………………………………………………… Приложение 2 ……………………………………………………………………………… Директор института доктор геологических наук, Текст 2. РАСПОРЯЖЕНИЕ За последнее время в организации значительно увеличился объем междугородных телефонных переговоров и платежей за них. Анализ данных по оплачиваемым услугам междугородной телефонной сети показывает, что в отдельных структурных подразделениях допускаются разговоры личного характера без последующей их оплаты работниками. Руководители структурных подразделений слабо контролируют ведение подчиненными междугородных телефонных переговоров и не всегда представляют в бухгалтерию ежемесячные отчеты по установленной форме.

В целях обеспечения эффективного контроля за рациональным использованием внебюджетных средств, расходуемых для оплаты междугородней телефонной сети, и выявления резервов их экономии:

1. Всем руководителям структурных подразделений организовать строгий учет междугородних переговоров по телефонам, находящихся в их распоряжении; постоянно вести журнал учета междугородних телефонных переговоров и на основе данных журнала представлять в бухгалтерию отчеты за истекший месяц не позднее 20-го числа последующего месяца.

2. Не допускать ведение работниками междугородних переговоров личного характера по служебным телефонам без предварительной записи в журнале и последующего денежного возмещения затрат на оплату таких переговоров.

3. Предупредить всех пользователей служебных телефонов о возможном отключении их от междугородней телефонной сети в случаях несоблюдения требований п. 1, 2 данного распоряжения и наличия задолженности по междугородным переговорам личного характера за два и более месяца.

Директор ………..……………………………………………………………………Ф.И.О.

Текст 3. ПОСТАНОВЛЕНИЕ

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

О внесении изменений и дополнений в Типовое положение об образовательном учреждении дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов Правительство Российской Федерации ПОСТАНОВЛЯЕТ:

Утвердить прилагаемые изменения и дополнения, которые вносятся в Типовое положение об образовательном учреждении дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов, утвержденное постановлением Правительства Российской Федерации от 26 июня 1995 г. № 27, ст. 2580).

Председатель правительства 8.2. Составьте приказ о поощрении сотрудника / сотрудников, дайте в тексте приказа оценку выполненной им / ими работы, укажите меру поощрения.

8.3. Изучите образец заявления. Напишите заявление а) с просьбой перевести вас на другой факультет / специальность; б) принять на работу.

Для заявления о приеме на работу характерны следующие реквизиты:

- адресат (кому адресовано заявление);

- заявитель;

- наименование вида документа;

- подпись;

- дата составления.

Директору ООО «Индиго»

Гуриной Т.В.

экономиста Белозерской Татьяны Владимировны Прошу предоставить мне дополнительные выходные дни 18.01.10 и 19.01.10 за ранее отработанные дни 09.01.10 и 10.01.10.

8.4. Изучите образец доверенности. Напишите доверенность на получение стипендии.

Реквизиты доверенности:

- наименование документа;

- именование доверителя (фамилия, имя, отчество, должность или адрес);

- именование доверенного лица (фамилия, имя, отчество);

- формулировка доверяемой функции;

- подпись.

Я, Кондакова Марина Юрьевна, доверяю получить причитающуюся мне заработную плату за сентябрь 2000 г. в размере 11.900 (одиннадцать тысячь девятьсот) руб. инженерулаборанту Юлину Дмитрию Сергеевичу.

Подпись студента Кондаковой М.Ю. удостоверяется 8.5. Ознакомьтесь с информационными компонентами, составляющими текст автобиографии. К какому типу относится данный документ?

Автобиография составляется самостоятельно, изложение от первого лица, в повествовательной форме. Метод изложения – хронологический.

Основные реквизиты:

- название документа (автобиография);

- имя, отчество, фамилия автора;

- число, месяц и год рождения;

- место рождения;

- сведения о родителях (фамилия, имя, отчество, место работы);

- образование и специальность по образованию;

- вид трудовой деятельности;

- последнее место работы и должность;

- награды и поощрения;

- семейное положение и состав семьи;

- домашний адрес и телефон;

- личная подпись.

Я, Иванов Иван Иванович, родился _ июня 19 г. в городе.

Отец – Иванов Иван Иванович, 19_ г. рождения, работает инженером в.

Мать – Иванова Татьяна Николаевна, 19_ г. рождения, работает в _.

Брат – Иванов Петр Иванович, 19 г. рождения, студент _.

В 198 г. поступил в среднюю школу и в 199_ г. ее окончил с отличием. После окончания школы в 199 г. поступил на факультет Московского института _ университета, который окончил в 20 г.

по специальности «».

В настоящее время работаю _.

Семейное положение – женат, имею дочь. Жена _. Дочь.

Проживаю по адресу _.

Дата, подпись.

8.6. Напишите автобиографию.

8.7. Прочитайте текст резюме. Какую информацию необходимо указать в данном документе?

РЕЗЮМЕ

Алексеев Иван Иванович Цель: получение должности инженера-электронщика / радиотехника.

Образование:

1996–2002 гг. Московский институт радиотехники, электроники и автоматики (МИРЭА) Специальность: «Радиотехника».

1992–1996 гг. Московский станко-инструментальный техникум.

Специальность: «Производство станков с ЧПУ и роботов».

Опыт работы:

2006 – наст. время ЗАО «Объединенные кредитные карты» (производство пластиковых карт) Должность: Ведущий инженер группы электроники в процессинговом центре.

Обязанности:

Проведение расследований и предоставление технических заключений филиалам Банка о причинах обнаружения после инкассации банкоматов излишков или недостачи денежной наличности, на основании изучения лог-файлов и кодов системных ошибок в Base24 (OpenWay); поиск и устранение неисправностей в электронных модулях оборудования по производству пластиковых карт; разработка сетевого и диагностического оборудования; выявление фактов мошенничества со стороны клиентов с денежной наличностью и картами.

2002–2006 гг. ЗАО «Card Service» (эксплуатация банкоматов и сетей АТМ).

Должность: инженер отдела эксплуатации банкоматов и сопровождения сети АТМ.

Обязанности:

Поиск и устранение неисправностей в узлах банкоматов (ремонт материнских плат, чековых и журнальных принтеров, импульсных блоков питания, устройств чтения магнитных карт, устройств выдачи денежной наличности) и механизмов; координация работы склада запасных частей и закупка электронных компонентов.

2000–2002 гг. ООО «AL» (производство телевизоров).

Должность: регулировщик РЭА.

Обязанности:

Сборка телевизоров. Установка рабочих напряжений и токов, регулировка геометрии изображения. Заключительная проверка всех параметров. Поиск и устранение неисправностей, возникших в процессе проведения испытательных работ, устранение заводских ошибок, допущенных при монтаже печатной платы.

Профессиональные навыки:

Знание современной электронной элементной базы.

Умение самостоятельно разобраться в аналоговой и цифровой схемотехнике, рассчитать режимы работы элементов и цепей, составить электрическую схему по монтажу печатной платы.

Опыт самостоятельных разработок схем и печатных плат согласно Т.З. (PCAD 2002), написание управляющих программ для микроконтроллеров Atmel (PonyProg, Aver Studio) на языке Assembler.

Опыт монтажа и отладки спроектированной схемы.

Опыт работы с современными измерительными приборами (осциллограф, спектроанализатор и т. п.) Компьютерная грамотность:

Операционные системы: OS/2, Windows (XP,2003 Server), Linux (Fedora Core, Debian, Mandriva, Suse, SLES), FreeBSD.

Опыт создания и администрирования серверов: DNS (bind), Apache, ProFtpd, EXIM, MYSQL, Samba.

Опыт правки конфигурационных файлов и написания скрипов на Shell, PHP, JavaScript.

Опыт работы с SQL-запросами, Web-программирования (CSS, HTML). Опыт настройки маршрутизаторов ethernet, wi-fi (Asus, Trend), а также удаленного администрирования Vmware, Xen.

Графические редакторы: Photoshop 6/7/CS, GIMP, Quanta +, HTML Builder XP, Ace HTML.

Текстовые редакторы: Nano, Vi, kedit, MSOffice, Open Office.

Дополнительные навыки:

Права категории «В», машина.

Знание английского языка на уровне разговорного, читаю и перевожу со словарем.

Общая информация о себе:

Родился 11 марта 1977 г. Женат, сын 2004 г. Домашний адрес ….

8.8. Представьте, что вы претендуете на должность менеджера по продажам коммерческой фирмы / экономиста предприятия / секретаря-референта / другое.

Напишите резюме.

8.9. Ознакомьтесь со спецификой справки. К какому типу документа относится справка? Заполните форму справки.

СПРАВКА – это документ, содержащий описание и подтверждение тех или иных фактов и событий. Это справки о подтверждении места учебы и работы, о занимаемой должности, заработной плате, месте проживания, наличии иждивенцев и т. п.

Реквизиты справки:

- наименование жанра документа (справка);

- именование лица, которому выдается справка (фамилия, имя, отчество);

- текст, содержащий требуемую информацию;

- наименование адресата (организации, для которой предназначена справка);

- подпись должностного лица.

СПРАВКА

Дана _в том, что он (она) действительно работает в _ в должности с окладом (руб.) на время отпуска рабочее место за (сохраняется) Справка дана для представления по месту требования Подпись должностного лица Печать предприятия 8.10. Назовите типы и виды деловых писем. Почему необходимо учитывать этический аспект культуры речи при их написании? Какие языковые формулы используются в деловых письмах? К каким деловым письмам относятся следующие отрывки?

письмо-благодарность письмо-просьба письмо-приглашение письмо-сообщение сопроводительное письмо письмо-подтверждение 1. Обращаемся к Вам с убедительной просьбой выслать комплектующие и дополнительное оборудование к присланным Вашим заводом двигателям по договору от... №...

2. Доводим до Вашего сведения, что последний срок оплаты предоставленных Вам фирмой услуг – 1 марта. По истечении этого срока мы будем вынуждены подать на Вас иск в судебные инстанции.

3. Мы будем признательны, если Вы сможете посетить торжественное собрание, посвященное 100-летию основания нашего вуза.

4. Искренне благодарим Вас за ценную информацию относительно маркетинга наших товаров. Готовы оказать Вам аналогичную услугу.

5. Нами была произведена экспертиза алкогольной продукции, изъятой в складском помещении фирмы «Салун», не имеющей лицензии на продажу данной продукции. К акту об изъятии товара высылаем результаты анализа алкоголя и свидетельские показания.

6. Мы подтверждаем итоги наших предварительных переговоров о поставке Вашему предприятию запланированного количества антрацита.

ЛИТЕРАТУРА

1. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н/Д: Феникс, 2000. – С. 303–385.

2. Кирсанова, М.В. Курс делопроизводства / М.В. Кирсанова. – М.: ИНФРА-М, 2000. – 288 с.

3. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: учебное пособие для вузов / М.В. Колтунова. – М.: ОАО «НПО Экономика», 2000. – 271 с.

4. Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М.: Флинта, Наука, 2001. – С. 106–135.

5. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2000. – С. 353–397.

6. Теппер, Р. Как овладеть искусством делового письма: 250 писем и записок в помощь менеджеру / Р. Теппер. – М.: Аудит, ЮНИТИ, 1997. – 192 с.

СЕМИНАР 9. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ОФОРМЛЕНИЯ НАУЧНОГО

ПИСЬМЕННОГО ТЕКСТА (РЕЦЕНЗИЯ, АННОТАЦИЯ, РЕФЕРАТ)

ВОПРОСЫ

1. Что объединяет такие тексты как аннотация, рецензия, реферат? Чем они отличаются?

2. Назовите особенности композиции аннотации и реферата.

3. Укажите требования, предъявляемые к написанию реферата.

4. Чем отзыв отличается от рецензии?

5. Какие правила цитирования вы знаете?

6. Сообщите о правилах оформления библиографического описания и библиографических ссылок.

ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

Аннотация – краткая характеристика книги, статьи, рукописи, раскрывающая ее содержание, назначение и другие особенности [1].

Научно-информативные тексты в краткой форме передают основное содержание исходного научного текста путем его переработки, поэтому они являются вторичными [3].

Отзыв – предполагает общую характеристику работы без подробного анализа [1].

Реферат – краткое изложение в письменном виде или в форме публичного доклада содержания научного труда (трудов), литературе по теме [1].

Рецензия – критический разбор какого-либо научного или художественного произведения, спектакля, кинофильма и т. д., включающий комментирование основных положений рецензируемой работы (толкование авторской мысли, выражение отношения к постановке проблемы и т. п.); аргументированную оценку и выводы о значимости работы [1].

ЗАДАНИЯ

9.1. К какому тексту относится описываемая структура.

а) Данный вид вторичных текстов состоит из двух частей.

В первой части указываются выходные данные (автор, название, место и время издания); формулируется основная тема книги (статьи, рукописи).

Во второй части перечисляются основные положения; определяется круг читателей, которым адресована книга, статья.

б) Данный текст состоит из трех частей.

В первой части представляется общая характеристика работы (выходные данные, формулировка темы).

Во второй части содержится описание основного содержания.

В третьей части излагаются выводы автора.

в) В структуре данного текста три части.

В первой – автор излагает содержание работы.

Далее представляется позиция автора.

В заключении автор выражает отношение к проблеме анализируемого текста; дается развернутая аргументированная оценка работы.

9.2. Проанализируйте примеры аннотаций. Какие выражения характерны для данного вида вторичных текстов?

Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи для инженеров. Серия «Учебники, учебные пособия». Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 2003. – 384 с.

В соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта в учебном пособии рассматриваются основные вопросы, связанные с организацией и эффективностью речевого общения. Значительное внимание уделяется нормативному, коммуникативному и этическому аспектам культуры речи; мастерству публичного выступления; официально-деловой письменной речи.

Пособие содержит задания для самостоятельной работы, а также приложение, включающее тесты-оценки исходных и остаточных знаний по курсу «Русский язык и культура речи», акцентологический и орфографический минимумы и другие материалы.

Предназначено для студентов технических вузов. Может быть использовано на курсах повышения квалификации специалистов. Представляет интерес для широкого круга читателей.

Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф.

Е.Н. Ширяева. – М.: НОРМА (Издательская группа «НОРМА–ИНФРА-М»), 2002. – 560 с.

Книга представляет собой первый академический учебник по культуре речи, содержащий наиболее полный систематизированный материал по данной теме. В основе издания лежит принципиально новая теоретическая концепция культуры речи. Книга учит говорить не только правильно, но и выразительно, используя умело и по назначению разные речевые стили. Особое внимание уделяется культуре публичного выступления, спора, профессионального общения. В книге даны сведения о риторических учениях, широко распространенных в дореволюционной России.

Во второй раздел книги – хрестоматию по культуре речи – включены тексты, представляющие современный образцовый литературный язык в его основных функциональных разновидностях.

Для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных вузов и факультетов, а также всех тех, кто любит, изучает русский язык и стремится овладеть высокой культурой речи.

Зубкова Л.Г. Общая теория языка в развитии: учебное пособие. – М.: РУДН, 2002. – 472 с.

Развитие общей теории языка определяется эволюцией представлений о соотношении мира, человека и языка.

В пособии на материале ключевых лингвофилософских и лингвистических концепций начиная с античности до начала XX века показаны истоки и эволюция идей, заложивших основы современного понимания природы и сущности языка.

Прослеживается разработка таких проблем, как объект, предмет, метод и структура языкознания; его место в системе наук; функции языка; язык и общество; язык – мышление – действительность; языковой знак; язык и речь; система и структура языка; общее, особенное и отдельное в языке; природа межъязыковых различий; развитие языка.

Для студентов и аспирантов филологических специальностей, а также читателей, интересующихся теоретическими вопросами языкознания и его эволюцией.

9.3. Используя приведенные ниже клише, составьте аннотацию к учебнику, учебному пособию, статье по вашей специальности.

В книге исследуется (ч т о ?)... / дается характеристика (ч е г о ?)... / анализируется (ч т о ?)...

Большое место в работе занимает рассмотрение (ч е г о ?)...

Исследование ведется через рассмотрение таких проблем, как...

Главное внимание обращается (н а ч т о?)...

Используя (ч т о ?), автор излагает (ч т о ?)...

Отмечается, что...

Подчеркивается, что...

Особое внимание уделяется вопросам (ч е г о ?)...

В работе нашла отражение разработка проблем (ч е г о ?)...

Устанавливаются критерии (ч е г о ?)...

В книге подробно освещаются (ч т о ?)...

Характеризуется (ч т о ?)...

Рассматривается (ч т о ?)...

В статье на основе анализа (ч е г о ?) показан (ч т о ?)...

9.4. Ознакомьтесь с таблицей 2, в которой представлены основные структурные элементы текста рецензии на статью. Проанализируйте ее композицию. Укажите оценочные конструкции, выражающие позицию автора по полученным результатам.

Таблица 2 – Структура рецензии Информационный компонент рецензии

РЕЦЕНЗИЯ

1 Полное название статьи, на статью «Функции контроля в обучении иностранному языку должность автора статьи, (ИЯ) студентов технических специальностей»

Ф.И.О. автора кандидата педагогических наук, доцента кафедры Статья Е.В. Рябцевой посвящена определению основных функКраткое описание проблемы, ций и важности их соблюдения при организации которой посвящена статья контроля знаний, умений и навыков по ИЯ студентов проверка и оценка знаний, умений и навыков владения ИЯ студентами технических специальностей (ТС) 3 Степень актуальности предоставляемой статьи 4 Наиболее важные аспекты, является и то, что Е.В. Рябцева пишет о необходимости изменераскрытые автором в статье ния роли преподавателя в процессе обучения ИЯ студентов ТС, так как сегодня преподаватель в вузе перестает являться основным источником информации, он должен скорее направлять иностранному языку (ИЯ) студентов технических специальноРекомендацию к публикации стей» соответствует всем требованиям, предъявляемым к работам такого рода. Данная статья может быть рекомендована к 6 Ученое звание, ученая степень, должность, место рабоДанные о рецензенте ты, Ф.И.О. рецензента, печать, подпись 9.5. Ознакомьтесь с конструкциями, приведенными ниже. Напишите рецензию на статью.

Конструкции, используемые при написании рецензии В работе / статье содержатся дискуссионные положения;

Автор убедительно доказывает;

намечает правильные пути решения проблемы;

ясно формулирует основные положения;

логично излагает основные вопросы;

не раскрывает содержания;

необоснованно утверждает;

критически относится;

придерживается точки зрения, что… Полученные результаты не вызывают сомнения;

Необходимо отметить следующие недостатки;

опровергнуть некоторые результаты.

Целесообразно признать правоту автора;

КАНЦЕЛЯРИТ И ДРУГИЕ РЕЧЕВЫЕ НЕДУГИ

Обогатив русский язык словом канцелярит, К.И. Чуковский обозначил болезнь, как он полагал, языка, которая ему казалась одним из самых страшных его недугов. Понятие канцелярит стало достоянием не только публицистов, озабоченных судьбой родного языка, но и профессиональных языковедов. Об этом говорит постоянное обращение к нему лингвистов и наличие даже специальных работ, посвященных этому феномену.

Развернувшиеся в последние годы исследования речи и работа с этим понятием в студенческой аудитории на занятиях по культуре речи приводят к мысли о том, что канцелярит лишь один из речевых недугов, общая природа которых состоит в нарушении принципа сферной дифференцированности русской речи.

В самом деле, канцелярит вслед за Чуковским склонны видеть там, где языковые средства деловой сферы общения, которая в первую очередь связана с канцелярией, используются в неподходящих для этого условиях, иначе говоря, в иных речевых сферах.

Таким образом, пытаясь осмыслить открытие Чуковского в системе современных лингвистических понятий, мы можем сказать, что, во-первых, это явление не языка, а речи; вовторых, оно может быть понято и истолковано с помощью понятия сфера речи.

Это понятие, давно известное, например, в рамках функциональной стилистики, претендует на одно из центральных мест в понятийном аппарате речеведения, поскольку сферная дифференцированность – одно из существенных свойств русской речи. Русская культура общения требует различать речевое поведение: бытовое, деловое, научное, политическое, церковное и эстетическое; поэтому в русской речи сформировались соответствующие одноименные сферы, а в языке сложились пласты средств лексических и грамматических – с сильной сферной памятью.

Итак, гениально обнаруженный и обозначенный Чуковским канцелярит – это использование языковых средств с сильной памятью деловой сферы (канцеляризмов) прежде всего в бытовой, обиходной сфере общения, где они воспринимаются как нелепые, а иногда и оскорбительно неуместные. Если это понимать именно так, то сразу возникает мысль о том, что возможны и злоупотребления, связанные с использованием других языковых средств в чужой для них сфере. И тогда такие недуги можно назвать, используя ту же «болезненную» модель, которой воспользовался Чуковский (он так и писал: «я даю этой болезни такое название по образцу колита, дифтерита, менингита»).

Помогая студентам разобраться в существе канцелярита и внутренней форме термина, я предлагаю им, усвоив «медицинский» взгляд на проблему, теоретически вычислить и назвать все другие болезни речи, идущие от несоблюдения сферных границ. И надо сказать, что студенты справляются с этой задачей, в каждой группе удается создать небольшой «справочник болезней» с приведением примеров из повседневной речевой практики или известных им литературных произведений. Вот как может выглядеть такой справочник в письменном виде.

Первое место в нем, естественно, отводится канцеляриту. Не только потому, что он открыт и описан первым, но и потому, что он «всеохватен, тотален», «стал не только стилем речи, но и стилем мысли, и стилем жизни». Именно поэтому так малорезультативны усилия филологов по его искоренению.

Бытовит – распространенное заболевание речи малообразованных людей, с детства знакомых только с бытовой сферой общения и не имевших случая (возможности, желания, времени) познакомиться с тем, как говорят / пишут в других сферах. Человек с симптоматикой бытовита беспомощен и нелеп в деловой сфере (в канцелярии, департаменте или, как теперь надо говорить, в офисе), смешон на политической арене, не может претендовать на роль автора в научном сообществе, не знает, как выразиться в церкви, невозможно представить его успех в области поэтического творчества. Бытовит, как правило, сопровождается неграмотностью или самым низким уровнем образованности.

Науковит, или сциентит, в противоположность бытовиту, характерен для речи высокообразованных людей, ученых, которые распространяют принципы общения в научной сфере на все другие. Симптоматика науковита – обилие научных терминов, неумение говорить просто. Чрезвычайно опасен науковит для профессиональных преподавателей: он разрушает их контакты со слушателями, приводит к глухоте аудитории (профессорская болезнь). Не менее опасен он и для политиков, теряющих из-за него способность общения с простыми людьми, массами (симптомы науковита наблюдались у Е. Гайдара, что многие связывают с закатом его политической карьеры). Интересно, что симптомы науковита могут обнаруживаться даже у студентов старших курсов, стремящихся говорить «понаучному» и выглядящих при этом иногда смешно.

Политит – заболевание, свойственное речи не только политиков, но скорее тех, кто ею интересуется, много читает, слушает и – главное – считает политическую речь идеальной и потому распространяет ее средства на общение в других сферах. Политит сложился в 20–30-е годы как результат массового политпросвещения, вдалбливания широким массам «политики партии и правительства», излагавшемся на партийном жаргоне. Сейчас поддерживается телевидением, прессой, политической рекламой. У значительной части населения политит коммунистического извода перешел в хроническую форму, о чем говорят и тексты нынешней левой прессы, и, в еще большей степени, разговоры в транспорте или в очереди за пенсией.

Церковит может обнаружиться в речи церковнослужителей или людей, тесно связанных с церковью. В целом для нашей речевой практики не характерен, поскольку долгие годы церковная сфера общения была исключена из социального контекста, оставалась уделом небольшого круга профессионалов и верующих, старавшихся вне церкви не обнаружить своей к ней причастности.

Эстетит поражает людей, склонных «говорить красиво» в тех сферах, где никаких красивостей не оценят и даже, напротив, сочтут за патологию, в первую очередь это касается деловой сферы, пожалуй, в меньшей – научной.

Надо отметить, что такой «медицинский» взгляд на языковую жизнь и ее патологические явления легко усваивается студентами, и они предлагают все новые наименования языковых болезней, например, ударит, нецензурит, или обсценит, окончанит... Все эти заболевания действительно имеют место, и, может быть, важно обозначить их в процессе повышения языковой культуры, однако я все время стараюсь подчеркивать специфичность канцелярита и других недугов той же природы – их речевой характер и привязанность к сферам речи.

Между тем наблюдения над языковой жизнью нашего общества в последние годы заставляют пополнить список «сферических болезней» (то, что они рифмуются с известными опасными болезнями, только подчеркивает их социальную опасность) еще одной, для которой уже, кажется, и название готово, оно просто висит в воздухе, – криминалит.

Действительно, в нашей социальной жизни существует криминальная сфера, которая всегда находилась за пределами легальных форм жизни и культуры. В последнее время произошла своеобразная легализация этой сферы, один из каналов такой культурной легализации, – поп-культура, выросшая из кабацкой певческой обслуги публики криминальной ориентации. То, что наши «звезды» поют и говорят на воровском жаргоне, уже никого не удивляет, а ведь они едва ли не первые «предъявители» культуры молодежи. То, что говорящие и пишущие журналисты могли бы сдать на «отлично» экзамен на владение тюремно-лагерноблатным жаргоном (как он именуется в одном из описывающих его словарей), воспринимается в их среде как особая доблесть. Диагноз «криминалит» у этих речедеятелей не вызывает сомнений. Самое странное (но и более симптоматичное видимо) в том, что криминалит серьезно поразил речь политиков, то есть эпидемически проникает в сферу политической жизни, неотъемлемой частью политического дискурса стали такие термины арготического происхождения, как беспредел, разборки, подставить, сдать. Мне приходилось писать об этом несколько лет назад, с тех пор оснований для оглашенного диагноза не убавилось, если не наоборот.

Итак, медицинская метафора К. Чуковского с течением лет выявляет все большую объяснительную силу и позволяет обозначить целый ряд старых, запущенных речевых недугов русского общества и даже новые, появившиеся на наших глазах. Не стану рассуждать на тему, какой из недугов страшнее, тут действительно «все хуже».

Итак, поставив диагноз, естественно думать и о лечении. Но его детальное обсуждение – это уже тема для другого выступления. Укажу только один из способов такого лечения:

- воспитание чувства сферы, то есть разъяснение того, что в языке есть средства с сильной сферной памятью, их «выдает с головой» происхождение (будь то канцелярия, лаборатория или воровская стрелка), а они, в свою очередь, еще больше «выдают с головой» своего пользователя. Конечно, нельзя говорить о том, что в принципе запрещено употреблять средства одной сферы речи в условиях другой, но всегда видно (и слышно), «играет» ли говорящий инородными и чуждыми для него средствами или же по простодушию или цинизму считает их наилучшими. Воспитание чувства сферы, напоминание о происхождении слова или интонации существенно только для простодушных, не понимающих, как они выглядят, используя, например, «политфеню». Но и это настраивает нас на небесплодность наших усилий.

9.6. Изучите модель реферата, представленную в таблице 3. Обратите внимание на композиционные элементы текста реферата и языковые средства (пособие «Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум». – М.:

Флинта, Наука, 1997). Напишите реферат научной статьи Ю.В. Фоменко «Словасорняки в современной русской речи».

Таблица 3 – Модель реферата I. Вводная часть реферата включает ин- В статье «…», помещённой в журнале «…» №… за… Продолжение таблицы II. Тема статьи / монографии / книги, Тема статьи: … общая характеристика работы Статья посвящена теме / проблеме / вопросу III. Проблема статьи / монографии / В статье идет речь о… / говорится о / V. Изложение основного содержания Во введении формулируются… VI. Иллюстрация автором своих поло- Автор ссылается на данные, подтверждающие… VII. Заключение, выводы автора Автор приходит к выводу, что… VIII. Выводы и оценка автора реферата В итоге необходимо подчеркнуть / отметить…

СЛОВА-СОРНЯКИ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ РЕЧИ

Слово – это номинативная единица языка, являющаяся строительным материалом для предложения (высказывания). Высказывание строится из слов, смысл высказывания – из значений слов. (Добавим, что смысл высказывания не представляет собой арифметическую сумму значений слов. Для правильного осмысления высказывания (текста) необходимо не только знание значений всех слов (и грамматики), но и знание речевой ситуации, фоновые знания). Каждый элемент высказывания берет на себя выражение части смысла высказывания. Согласно правилам языка, в высказывании не должно быть ни одного слова, которое бы не принимало участия в выражении смысла высказывания. Появление таких слов есть нарушение правил языка, отступление от принципа экономии речевых усилий. Слова, не несущие смысловой нагрузки, принято называть сорняками (паразитами).

Сами по себе эти слова не являются сорняками (в языке ненужных слов нет), но могут становиться ими в речи отдельных людей, недостаточно владеющих языком. Говорящий с трудом подбирает нужные слова, вынужден делать длинные паузы и заполняет их семантически пустыми лексическими единицами.

Слова-сорняки имеют место в спонтанной, слабо контролируемой устной речи.

«...Автоматизм приводит к засорению устной речи пустыми модальными частицами», – писал В.В. Виноградов. Особенно часто слова-сорняки наблюдаются у малограмотных людей, пользующихся только одной подсистемой общенародного языка – нелитературным просторечием. Это люди низкого образовательного и культурного уровня. Перед ними не стоит проблема осознанного выбора языкового знака, они не склонны к саморефлексии и саморедактированию. Некоторые слова-сорняки (скажем так, собственно говоря, стало быть, так сказать, в принципе, допустим и нек. др.) имеют место в речи людей, владеющих литературной нормой. Э. Григорьева пишет в «Литературной газете»:

«Вы обратили внимание на то, как охотно люди (политики разного толка, актеры, журналисты) произносят в беседах и монологах слово «да» Слышали такое: «Наша партия (да?) борется за интересы народа (да?). Мы знаем, чего хотят наши избиратели, а оппоненты не учитывают это, да?» Так изъясняются и Немцов, и Хакамада, и Явлинский, и многие другие. Так говорят молодые актеры и неопытные телеведущие. По частоте это слово стало рядом с безумно надоевшим «как бы». Вот уж поистине слово-хит! Эпидемия «кабыизма» охватила почти всю Россию».

Какие же слова имеют «склонность» к тому, чтобы становиться сорняками? Какие части речи? Какие группы слов? Слова с какой семантикой?

Наблюдения над речью школьников, взрослых носителей языка, журналистов, публицистов, персонажей художественных произведений показывают, что словами-сорняками становятся далеко не все слова. В «роли» слов-сорняков выступают слова с ослабленным (неноминативным) лексическим значением: частицы, модальные слова, вводные единицы, местоимения. Практически никогда не выступают в качестве слов-сорняков имена существительные с богатой семантикой, глаголы, прилагательные, предлоги и союзы (строевые слова, по существу, относящиеся не к лексике, а к грамматике).

Итак, в качестве слов-сорняков чаще всего выступают: частицы (указательная вот, резюмирующая ну, модальная пожалуй, утвердительная так, вопросительная да, эмоционально-экспрессивные просто и прямо и сравнительная как бы), модальные слова (конечно, наверное, вероятно, кажется), вводные единицы (вообще, в общем-то, в принципе, допустим, значит, короче, например, понимаешь, скажешь так, слушай, собственно говоря, стало быть, так сказать) и местоимения (указательное местоимение это, сочетание указательного и определительного местоимений это самое, сочетание вопросительного местоимения что и частицы ли, сочетание местоименного наречия и предметно-личного местоимения как его, местоименное наречие там).

Приведем примеры:

«Вот я приходил к тебе... вот... но тебя... вот... не застал» (уч-к 7 кл.).

«Вот, когда мы были на экскурсии, ну и это... вот... когда опустились к реке... вот...

и это... увидели бобра...» (уч-к 7 кл.).

«В деревне... вот... с каждым годом все больше и больше... вот... незнакомых. Приезжаю... вот... – и никого почти не знаю... вот» (женщина 26 лет).

«Вот, почему вы пришли сейчас в правительство? Ведь вот Гайдар отказался?» (журналист).

«Ну... мы с мамой вчера вечером были у брата. Ну... на день рождения ходили» (уч-ца 8 кл.).

«Ну, допустим, язык членится на стили. Ну, допустим, выделяют пять стилей языка»

(студентка филол. ф-та).

«Помню, «Недоросль» разыгрывали между... так, ну... в свободное время» (мужчина 42 лет).

«Я ищу папу. Моя мама познакомилась с ним в Свердловске. Моя мама – химик, а папа как бы металлург...» (девушка 20 лет).

«Ты говоришь, что ты еще как бы учишься и тебе нельзя сейчас выйти замуж...»

(женщина лет тридцати).

«Короче, Иван Алексеевич Бунин родился в 1870 году. Детство и юность провел в деревне... Отец Бунина в молодости был офицером. Участвовал в обороне Севастополя в 1854–1855 годах, потом, короче, жил беззаботно, широко... Разорившись, он, короче, поселился на хуторе Озерки...» (уч-ца 8 кл.).

«Вот мы, например, с Мариной не знали, что сегодня, например, будем писать сочинение» (уч-ца 8 кл.).

«Слушай, я сегодня собиралась в Северное. Ну, короче, у меня ничего не вышло: не с кем оставить Толика. Слушай, может быть, ты завтра поедешь? Как здорово! Слушай, я дам тебе денег: купи мне детский шампунь» (женщина 22 лет).

«Я, так сказать, очень тороплюсь. Меня ждут, заждались, так сказать, наверное...»

(юноша 16 лет).

«В принципе, в ГПНТБ ничего по моей теме нет. В принципе, можно посидеть в нашей читалке. Там гораздо больше материала...» (студентка филол. ф-та).

«Собственно говоря, сегодня на уроке мы будем сдавать нормы ГТО. Собственно говоря, за один урок мы не успеем сдать все виды...» (Учитель физкультуры).

«Так вот, понимаешь, что за молодежь пошла! Так вот, понимаешь, мало-мальской коровенки держать не хотят...» (глава сельской администрации).

«На конкурс проводниц, значит, я попала случайно. Я, значит, выслала свою фотографию на конкурс. Полтора года нас отбирали. И отобрали, значит, 16 человек... Я, значит, в их числе...» (девушка лет двадцати).

«Это, значит, совпадает, значит, с нашим исследованием... Мы, значит, не знаем, связано ли это с падением метеорита... Известно более двадцати таких моментов, значит...»

(ученый в телепередаче).

«Впрочем, за прошлый год милиционерами групп задержания нашего отдела на маршрутах патрулирования было выявлено 49 уголовно наказуемых преступлений. А предотвращено, впрочем, 47 преступлений...» (полковник милиции).

«Недавно в больницу было доставлено пятеро мужчин, так сказать, с термическими ожогами. В автомобиле «Москвич» загорелся газовый баллон, перевозимый, так сказать, с нарушениями правил безопасности...» (участковый инспектор).

«Мы вчера... это... стояли на остановке, ждали автобус, и... это... знаешь, кого видели?... Ну, этого, как его...» (женщина 30 лет).

«Я ездила в больницу к Олегу, и... это самое... там около больницы, вернее, в больнице была какая-то женщина... Вот... Ей дали направление на эту... это самое... прогревание»

(сельская жительница 50 лет).

«Я не знаю, там... Слышала, что... там... он хотел приехать» (мужчина средних лет).

Слова-сорняки могут использоваться в художественной литературе как средство характеристики персонажей. В рассказе А.П. Чехова «Свадьба с генералом» контр-адмирал говорит: «Ага... так... Чай, теперь все пошло по-новому, не так, как при нас было... А вот у нас есть над чем задуматься... Всякое незначительное слово имеет, так сказать, свое таинственное... э-э... недоумение... В сегодняшний, так сказать, день... гм... В который мы, собравшись для чествования нашего любимого... Например... дай Бог память...».

Другим примером может быть речь деда из повести М. Горького «Детство»: «То-то вот... Эх, вы-и... Ага-а!»; «Что-о, дура?! Ага-а! То-то вот... Эх, вы-и!».

Перенасыщен сорняками рассказ малокультурного почтмейстера из «Повести о капитане Копейкине» в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя: «Ну, можете представить себе, этакой какой-нибудь, то есть, то есть, капитан Копейкин и очутился вдруг в столице, которой подобно, так сказать, нет в мире. Вдруг перед ним свет, так сказать, некоторое поле жизни, сказочная Шехерезада. Вдруг какой-нибудь этакой, можете представить себе, Невский проспект, или там, знаете, какая-нибудь Гороховая, черт возьми! или там этакая какаянибудь Литейная; там шпиц этакой какой-нибудь в воздухе; мосты там висят этакие чертом, можете представить себе, без всякого, то есть, прикосновения – словом... Семирамида, сударь, да и полно!»

В уста Петрухи из повести В. Распутина «Прощание с Матерой» автор вложил такую фразу: «Извини-подвинься, закон, он хитрый. Он, извини-подвинься, о-о-о! С ним не шибко!»

Слова-сорняки не стоит смешивать с повторениями слов. Например: «Петя – хороший мальчик и хороший друг. Он хороший ученик и хороший спортсмен». Слово хороший ни в одном случае его употребления не является сорняком, поскольку каждый раз реализует свое языковое значение – «вполне положительный по своим качествам, такой, как следует». Лексическая норма в этом высказывании не нарушена. В нем нарушена стилистическая норма – требование разнообразия речи. С учетом этого требования приведенный текст можно было бы отредактировать следующим образом: «Петя – добрый мальчик, верный (надежный) друг, хороший ученик и неплохой спортсмен».

9.7. Ознакомьтесь с правилами оформления цитат. Правильно оформите изложенные ниже отрывки из научных статей лингвистов.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ЦИТАТ

1. Цитаты всегда ставятся в кавычки.

2. Оформление зависит от вида цитирования, знаки препинания ставятся, как в предложениях с прямой речью.

3. Если цитата стоит после слов составителя реферата, то после слов автора реферата ставится двоеточие, а цитата начинается с большой буквы. Например: Автор статьи утверждает: «Наблюдения над речью школьников, взрослых носителей языка, журналистов, публицистов, персонажей художественных произведений показывают, что словамисорняками становятся далеко не все слова».

4. Если цитата стоит перед словами составителя реферата, то после цитаты ставится запятая и тире, а слова автора реферата пишутся с маленькой буквы. Например: «Наблюдения над речью школьников, взрослых носителей языка, журналистов, публицистов, персонажей художественных произведений показывают, что словами-сорняками становятся далеко не все слова», – утверждает автор статьи.

5. В случае если слова составителя реферата стоят в середине цитаты, то перед ними и после них ставится запятая и тире. Например: «Наблюдения над речью школьников, взрослых носителей языка, журналистов, публицистов, персонажей художественных произведений, – утверждает автор статьи, – показывают, что словами-сорняками становятся далеко не все слова».

6. Если цитата непосредственно включается в слова составителя реферата, то в этом случае цитата начинается с маленькой буквы. Например: Автор статьи утверждает, что «наблюдения над речью школьников, взрослых носителей языка, журналистов, публицистов, персонажей художественных произведений показывают, что словами-сорняками становятся далеко не все слова».

Оформите цитаты, используя следующие модели.

а) Автор статьи утверждает… б) … – утверждает автор статьи.

в) … утверждает автор статьи… г) Автор статьи утверждает, что… 1. В широком смысле под нормой подразумевают такие средства и способы речи, которые стихийно, спонтанно формировались в течение многих веков и которые обычно отличают одну разновидность языка от других. (Л.П. Крысин статья «Языковая норма и речевая практика»).

2. Неразработанностью норм современного литературного языка и самого понятия нормы объясняется и противопоставление норм культуре речи, как некоей высшей форме владения языком (С.И. Ожегов статья «Работы по культуре речи»).

3. Выход на более сложный этап развития человеческой цивилизации во второй половине прошлого века ознаменовался расширением коммуникативного пространства и появлением новой среды – электронной коммуникации, в которой сосуществуют самые разные информационные потоки (С.Л. Кушнерук статья «Расширение коммуникативного пространства: специфика текстов электронных СМИ в сравнении с печатными»).

4. Классический старославянский, или – как более предпочтительно его назвать – древнецерковнославянский, язык возник на южнославянской этнической почве как книжно-письменный культовый язык болгарских, македонских славян (Р.И. Аванесов статья «К вопросам происхождения и развития русского литературного языка»).

5. Восточные славянские племена, отличаясь друг от друга обычаями, степенью культуры и ее характером, обнаруживали большие различия и в языке (В.В. Виноградов статья «Основные этапы истории русского языка»).

9.8. Исправьте ошибки при оформлении цитат.

1. Один лингвист как-то справедливо заметил – «даже если девяносто процентов будут говорить докмент, это не станет литературной нормой».

2. «Как ни существенны вопросы нормы литературного языка» – пишет Е. Истрина, – «всё же ими не ограничивается дело; за вопросами нормы следуют другие, более широкие и важные вопросы, – это вопросы культуры языка».

3. Ф.П. Филин пишет, что: «Различение историко-этнической и функциональной точек зрения излишне».

4. «О славянском происхождении имени Перуна», писал акад. Ф.Е. Корш, «теперь не может быть речи».

5. «Отправным пунктом развития русского общенационального языка в первой половине XVIII в. было скрещение двух исконных начал русского письменного слова – книжного и обиходного, – своеобразно осуществлявшееся в различных отделах послепетровской русской письменности, в том числе и художественной литературы»: утверждал Г.О. Винокур.

9.9. Ознакомьтесь со следующими примерами библиографического описания для списка литературы:

Диссертация Цейтлин, С.Н. Детская речь: инновации формообразования и словоили автореферат образования: (на материале современного русского языка): автореф.

Авакумова, Е.А. Морфематические основания интуитивной орфографии русского языка (на материале эксперимента с детьми 6– 7 лет): автореф. дис. … канд. филол. наук / Е.А. Авакумова. – Кемерово, 2002. – 21 с.

Однотомное Яблонский, А.И. Модели и методы исследования науки / А.И. Ябиздание одного автора Однотомное Ахманова, О.С. О точных методах исследования языка (о так назыиздание двух ваемой «математической лингвистике») / О.С. Ахманова, И.А. Мельи более авторов чук, Е.В. Падучева, Р.М. Фрумкина. – М.: Изд-во Моск. ун-та, Многотомные Гегель, Г.Ф.В. Эстетика: в т. / Г.Ф.В. Гегель – М.: Искусство, 1969– Отдельный том Гегель, Г.Ф.В. Эстетика: в 4-х т. / Г.Ф.В. Гегель. – М.: Искусство, многотомного 1969. Т.2. – 326 с.

издания Статья в журнале, Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и персборнике, газете спективы / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. – Фрумкина, Р.М. Роль статистических методов в современных лингвистических исследованиях / Р.М. Фрумкина // Математическая Чувакин, А.А. К проблематике деривационной текстологии / А.А. Чувакин, Ю.Ю. Бровкина, Н.А. Волкова, Т.Н. Никонова // Человек – коммуникация – текст. – Вып. 4. – Барнаул, Изд-во Алт. унта, 2000. – С. 5–27.

Нормативный О правительственной комиссии по проведению административной документ реформы [Текст]: постановление Правительства РФ от 31 июля ГОСТ 7.53 – 2001. Издания. Международная стандартная нумерация Минск: Межгос. Совет по стандартизации, метрологии и сертификации; Москва: Изд-во стандартов, 2002. – 3 с.

Приемопередающее устройство [Текст] / Чугаева В.И.; заявитель и патентообладатель Воронеж. науч.-исслед. ин-т связи. – № 2000131736/09; заявл. 18.12.00; опубл. 20.08.02, Бюл.

Электронный Ресурсы локального доступа:

ресурс Родников, А.Р. Логистика [Электронный ресурс]: терминологический словарь. / А.Р. Родников. – Электронные данные. – Москва:

Энциклопедия классической музыки [Электронный ресурс]. – Электрон. дан. – Москва: Комминфо, 2000. – 1 эл. опт. диск Исследовано в России [Электронный ресурс]: многопредмет. науч.

журн. / Моск. физ.-техн. ин-т. – Электрон. журн. – Долгопрудный:

МФТИ, 1998. – режим доступа к журн.: http://zhurnul.milt.rissi.ru Арестова, О.Н. Региональная специфика сообщества российских пользователей сети Интернет [Электронный ресурс] / О.Н. Арестова, http://www.relarn.ru:8082/conf/conf97/10.html. – Загл. с экрана.

Подготовьте список источников по предмету своей специальности (статьи, монографии, словари, электронные ресурсы) и оформите его согласно правилам. В списке должно быть не менее 10 источников.

9.10. Прочитайте статью С.И. Ожегова «О формах существования современного русского национального языка». Изучите способы трансформации текстов, представленных в пособии Е.Н. Зверевой (Основы культуры речи: теоретический курс. – М.: Изд. центр «ЕАОИ», 2008). Напишите конспект (схематический / текстовый), тезисы, реферат, план, аннотацию (справочную или рекомендательную).

1. Для того чтобы понять текст, необходимо разбить его на смысловые блоки и выделить те из них, которые несут основную смысловую нагрузку.

2. Исключив из них или сократив до минимума информацию обеспечения (примеры, аналогии, уточнения, пояснения, ссылки и др.) и связав оставшийся материал «своими словами», получаем конспект текста.

3. Поставив к каждому смысловому блоку текста-конспекта вопрос «О чем говорится в этой части?» и, найдя в тексте ответы, получаем тезисы текста.

4. Характеризуя структуру текста, приводя основные положения (тезисы) автора и отражая ход его мысли, получаем реферат.

5. Сокращая тезисы, представляя их основными опорными словами и словосочетаниями, получаем план текста.

6. Объединяя словосочетания, вошедшие в план текста, получаем справочную аннотацию. Дополняя справочную аннотацию кратким упоминанием основных тезисов и оценивая аннотируемое произведение, получаем рекомендательную аннотацию.

О ФОРМАХ СУЩЕСТВОВАНИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО

НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА

Языковая политика в области русского языка, т. е. сознательное воздействие на развитие языка, описание существующих норм, установление объективных принципов нормализации языка (в том числе принципов стилистической нормализации), не может осуществляться, если она не опирается на надежную теоретическую базу. Это относится и ко всему комплексу вопросов, объединяемых общим названием «культура речи».

Изучение исторических закономерностей развития языка и на этой основе изучение исторических и современных тенденций развития русского языка является главным условием для создания теоретической базы языковой политики.

Без уяснения вопроса о хронологических границах современного русского языка такой базы не может быть создано, как не могут быть поняты и тенденции развития современного языка. Должно быть подвергнуто критике традиционное представление о современном русском языке как о языке от Пушкина до наших дней. Русский язык нового времени (XIX–XX вв.) не может рассматриваться как целостная синхронная система.

В своем развитии русский язык прошел несколько этапов, тесно связанных с особенностями общественного развития. Каждая общественно-историческая эпоха обладает своей системой живого общения, устного и письменного, жанрово многообразного. Такой системой обладает и наша эпоха.

Необходимо уяснение терминологии, подчас неопределенной и расплывчатой. Какие реальные языковые комплексы понимаются под тем или иным названием. В каком отношении к термину «национальный язык» находятся названия «общий язык», «общенародный язык», «литературный язык», «народный язык», «народно-разговорный язык», «народные говоры (диалекты)» и т. д.? Достоинством термина обладают только «литературный язык» (если его не смешивают с «языком художественной литературы») да «народные говоры (диалекты)». Название «общий язык» содержит только указание на то, что речь идет об общепонятном языке общения. Не больше этого содержится в названии «общенародный язык». Название «народный язык» очень удобно, но только как выражение описательное. Современный русский язык как целое, включающее в себя и диалекты, по близости и общности структур может быть назван, в интересах точности терминологии, «языком русской нации». В «язык русской нации» входит и та система, которая является как бы представителем «языка нации».

Русский литературный язык – форма русского национального языка, как письменный и устный язык образованных людей, – приобрел к исходу XIX – началу XX вв. все качества достаточно нормализованного, многожанрового и стилистически многообразного, т.

е. статистически свободного языка. Вместе с тем в тех социальных условиях внутри самого литературного языка наблюдалась большая дробность социально-речевых разновидностей. С другой стороны, литературному языку того времени в условиях резко классового, социально подчеркнутого расчленения общества аморфно противостояли многочисленные народные диалекты и социально ограниченная – мещанская, купеческая и т. п. – городская речь (традиционное просторечие), арго и жаргоны так называемых непривилегированных классов. К сожалению, упрямое нежелание понять, что современный русский литературный язык не есть синхронно стабильный язык начала XIX–XX вв., приводит к тому, что оценки языкового состояния XIX в. антиисторично переносятся на языковое состояние нашей современности.

В советскую эпоху русский национальный язык в его литературной форме вступил в новую фазу своего существования. Социалистическая революция и создание новой интеллигенции, рабочих и крестьян были исключительным по значению внешним фактором, обусловившим многочисленные изменения, появившиеся в разной степени на всех уровнях литературного языка. Антиисторическое движение пуризма, оценка современного литературного языка со старых позиций постоянно извращает соотношение «языковых сил» и под видом борьбы с неправильностями и искажениями литературной нормы порочит все новое в развитии литературного языка.

Литературная форма стала не единственной формой современного русского национального языка. Разрушены границы социальной, и в том числе речевой изоляции. Возникают новые формы общения: не диалектные, не литературные, но и не «просторечные».

Возникает новая, назовем ее обиходная, форма русского национального языка, соответствующая духу его развития, но не всегда освященная нормами литературности.

Литературная и обиходная формы национального языка могут быть сопоставлены и противопоставлены только в устных формах речи. Литературная форма обладает разветвленными разновидностями жанрово разнообразной и стилистически многообразной организации речи, стилистически использующей все, в том числе и средства обиходной формы национального языка, а нередко и средства (лексические) диалектов. Обиходная форма национального языка – устная речь и ее жанры. Если литературная форма национального языка организована стилистически (даже в устном виде), то обиходная форма национального языка (а она только устная) организована экспрессивно (но это касается только одного уровня – лексического). На письме, литературно не организованном, многие элементы обиходной формы национального языка обычно оцениваются как ошибки.

Обиходная форма национального русского языка обладает рядом признаков, характеризующих действие внутренних и внешних факторов развития национального языка. В обиходной форме не замечаются как чужеродное явление оканье и аканье (как многие другие «диалектно» не маркированные явления). Обиходной форме присуща широкая свобода пользования моделями в области словообразовательно-морфологических аналогий. Особенно характерна для обиходной формы свобода использования (в том числе и экспрессивного) лексико-фразеологических богатств языка нации.

Исторически правильное определение литературной и обиходной форм русского национального языка нашего времени является теоретической базой языковой политики и особенно стилистической нормализации современного русского национального языка в его литературной форме.

ЛИТЕРАТУРА

1. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов н/Д: Феникс, 2000. – С. 187–201, 211–267.

2. Данцев, А.А. Русский язык и культура речи для технических вузов / А.А. Данцев, Н.В. Нефедова. – Ростов н/Д: Феникс, 2001. – С. 211–225.

3. Зверева, Е.Н. Основы культуры речи: теоретический курс / Е.Н. Зверева. – М.: Изд.

центр «ЕАОИ», 2008. – 219 с.

4. Ивакина, Н.Н. Профессиональная речь юриста: учебное пособие / Н.Н. Ивакина. – М.: БЕК, 1997. – С. 41–50.

5. Культура устной и письменной речи делового человека: справочник. Практикум. – М.: Флинта, Наука, 2001. – С. 76–95.

6. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2000. – С. 399–405.

ПРИЛОЖЕНИЕ А

блокИрование, блокИровать избалОванный мАркетинг, маркЕтинг (разг.) премирУю мизЕрный, мИзерный (разг.) принЯть начАть, нАчал, нАчали соболЕзнование освЕдомить, осведомлЁнный хозЯева осмыслЕние, осмЫсленный христианИн пиццерИя, пиццЕрия (разг.) экспЕрт

ПРИЛОЖЕНИЕ Б

классификация ординарный коммерческий прецедент коммуникация привилегия компостировать претензия компромиссный приоритет конфронтация пропаганда корректность ренессанс корреспондент референдум кристаллический сертификат кристальный соболезнование мировоззрение эксперимент мультипликация экстравагантный налогоплательщик энтузиазм

ПРИЛОЖЕНИЕ В

– документ, предоставляющий право на – тот, кто пользуется абонементом, клиент пользование чем-либо, на какое-либо об- некоторых коммунальных служб (абонент служивание (абонемент на концерт) телефонной сети) – лицо или организация, кому адресовано – лицо или организация, посылающее почпочтовое отправление (получатель) товое отправление (отправитель) – вышедший из применения (архаичное вы- – свойственный старине (архаический уклад –присущий анекдоту, основанный на анек- – смехотворный, нелепый (анекдотичный доте (анекдотический рассказ) случай) – заботливый и осторожный (бережное от- – экономный, расчетливый (бережливый ношение; бережное прикосновение) человек) – страшно, жутко (боязно в лесу) – робко, несмело, со страхом (боязливо ответить) – не праздничный (будний день) –прозаичный, однообразный (будничная работа) – имеющий большой вес при малом объеме, – ощутимый, значимый (весомые слова) тяжелый (веские металлы),– значительный, убедительный (веский аргумент) – относящийся к воспитанию (воспита- – относящийся к воспитателю (воспитательная система) тельская комната) – каждый (всякая минута) – самый разнообразный (всяческие поиски) – относящийся к выборам, избираемый го- – частичный (выборочная проверка) лосованием (выборная должность) – относящийся к гармонии (гармонический – стройный, согласованный (гармоничная – основной, наиболее существенный, цен- – относящийся к заглавию (заглавная роль) тральный, старший (главная улица) Деловитый – толковый, умелый и предприимчивый в работе (деловитый работник);

Деловой – связанный с делом, работой, службой, занятием (деловые отношения);

– предназначенный, отведенный для дел; заполненный делами (деловой день);

– практически полезный, касающийся существа дела (деловое обсуждение);

– знающий, опытный в делах (деловой человек);

– выражающий занятость, деловую озабоченность; серьезный (деловой тон);

– связанный с торговлей, финансовой деятельностью (деловые круги);

Дельный – способный к работе, серьезно относящийся к делу (дельный организатор);

– практически полезный (дельный совет);

– хорошо сделанный, хорошего качества (дельная вещь) – относящийся к демократии, демократу – характерный для демократии, демократа (демократический лагерь) (демократичный поступок) – относящийся к динамике, движению – обладающий большой внутренней – относящийся к дипломатии, дипломату – тонко рассчитанный, уклончивый (дипломатический пост) (дипломатичное поведение) – имеющий большую длину (длинный – долговременный (длительный отпуск) доклад) – совершаемый без принуждения – относящийся к добровольцу – выражающий сильные чувства, полный – относящийся к драме (драматический драматизм (драматичная ситуация) кружок) – относящийся к другу, друзьям (дружеская – основанный на дружбе (дружественная – связанный с внутренним – относящийся к душе (душевная чистота);

миром (духовный мир человека); – исполненный теплоты;

– не имеющий материального выражения доброты, сердечности (душевное письмо);

(духовное богатство); – добрый, чуткий, отзывчивый (душевный – связанный с религией (духовный отец); человек) – содержащий завещание, наказ (духовная грамота) – милый, дорогой (желанный друг) – нужный (желательный срок исполнения) – взять взаймы (занять 100 рублей у друга) – дать взаймы (я могу тебе дать взаймы – имеющийся в качестве запаса (запасный – умеющий запасаться (запасливый человек) выход) Злой – исполненный чувства вражды (злой человек) Злобный – исполненный злобы, вражды (злобный взгляд) Злостный – имеющий дурную цель, преднамеренный (злостный неплательщик) – старательный, имеющий своей целью – относящийся к исполнителю осуществление чего-либо (исполнительный (исполнительская манера) орган) – лицо, находящееся в командировке – относящийся к командированному (командированный специалист) (командировочные расходы) – относящийся к комедии (комический – забавный (комичный вид) рассказ) – относящийся к критике (критический – исполненный критики (критичный – относящийся к логике (логическое мыш- – правильный, разумный, последовательление) ный (логичное рассуждение) – относящийся к методике (методическая – точно следующий плану (методичная – что-то на кого-то (непереходный глагол) – кого-то (переходный глагол) (одеть – невоспитанный, бестактный человек – необразованный, несведущий человек – проникнутый ненавистью (ненавистниче- – вызывающий ненависть (ненавистный – такой, который невозможно стерпеть – недопустимый (нетерпимое отношение) (нестерпимый холод) – причиняющий обиду (обидное замечание); – легко обижающийся, склонный видеть – досадный, неприятный (обидная ошибка) обиду, оскорбление там, где их нет – всесторонне рассмотреть, обдумать, оце- – признав виновным, вынести приговор нить, делясь своими мнениями (обсудить (осудить преступника);

– относящийся к живому миру – естественный (органичное сочетание – связанный с опасностью (опасный мост) – действующий осторожно (опасливый человек) – случайная ошибка при письме (досадная – ответ, не затрагивающий существа дела – научиться пользоваться чем-либо, вклю- – сделать привычным; понять, запомнить чить в круг своей деятельности (освоить (усвоить прочитанное) выпуск новой продукции) – фамилия (поставить подпись на – живопись (роспись по керамике) документе) – относящийся к политике (политический – действующий дипломатично, осторожно – быстро понимающий (понятливый – ясный (понятная причина) человек) – производящий выгодное впечатление – относящийся к представительству, предпредставительная наружность); ставителю (представительские расходы) – выборный (представительный орган) – вручение для ознакомления, выдвижение – выделение чего-либо в чье-то распоряжедля поощрения (представление ние (предоставление кредита) характеристики) – способный примечать (приметливый – заметный (приметное неудовольствие) критик) – предположительный, возможный, но не – ставящий вопросы, проблемы доказанный (проблематичное суждение) (проблемное выступление) – следующий реализму (реалистическая – соответствующий действительности, – тайный, невидимый (скрытая угроза) – неоткровенный (скрытный человек) – обладающий тактом (тактичный – относящийся к тактике (тактическая – относящийся к технике (технический – обладающий высоким мастерством – счастливый; тот, кому везет (удачливый – успешный (удачный день) исследователь) – соответствующий фактам (фактическое – содержащий много фактов (фактичный – относящийся к хозяину; такой, как у – занятый хозяйством, связанный с хозяйхорошего хозяина (хозяйская ством (хозяйственные вопросы) заинтересованность) – очевидный, нескрываемый (явное – отчетливый, хорошо различимый

ПРИЛОЖЕНИЕ Г

Авуары – 1) наличные деньги, золото, ценные бумаги, принадлежащие банку, а также 2) находящиеся на счетах другого банка, расположенного за рубежом.

Альянс – союз на основе договорных обязательств.

Ареал – область распространения на земной поверхности какого-либо явления.

Аудит – проверка ведения бухгалтерского учета на предприятиях и в учреждениях с точки зрения его достоверности и справедливости.

Афера – мошенничество.

Бартер – прямой товарообмен между контрагентами.

Бизнес – деятельность, дающая прибыль.

Брифинг – информационное совещание представителей прессы, на котором уполномоченными лицами излагается позиция правительства или соответствующей организации;

инструктаж.

Вакансия – незанятая должность.

Ваучер – именной приватизационный чек.

Вексель – письменное долговое обязательство.

Гарант – поручитель: государство, учреждение, лицо, дающее в чем-либо гарантию.

Гарантия – ручательство; условие, обеспечивающее что-либо; обязательства продавца отвечать за материальные недостатки товара.

Дебаты – прения, обмен мнениями на каком-либо собрании, совещании.

Дебитор – должник.

Дезавуировать – заявить о несогласии с действиями своего доверенного лица или о том, что данное лицо не уполномочено действовать от имени заявляющего.

Делегат – представитель (выбранный или назначенный).

Делегировать – уполномочивать; посылать в качестве делегата.

Демагогия – использование лживых обещаний, преднамеренное извращение фактов для достижения той или иной цели.

Демпинг – продажа товаров на рынках других стран по ценам ниже уровня, нормального для этих стран.

Депозиты – вклады в банки на хранение.

Дивиденд – часть прибыли компании, распределяемая между акционерами в зависимости от числа акций.

Дизайн – комплексная проектно-художественная деятельность.

Дилемма – необходимость выбора из 2 возможностей.

Дилер – лицо или фирма, занимающаяся перепродажей.

Дискредитация – подрыв авторитета.

Имидж – целенаправленно сформированный образ.

Иммигрант – иностранец, поселившийся в какой-либо стране на постоянное жительство.

Импичмент – процедура привлечения к суду парламента высших должностных лиц государства.

Инжиниринг – инженерно-консультационные услуги.

Инновация – нововведение.

Инсинуация – клевета.

Инцидент – происшествие, недоразумение, столкновение.

Истеблишмент – правящие и привилегированные группы общества, а также вся система власти и управления, с помощью которой они осуществляют свое господство.

Канон – правило; то, что стало традиционным и общепринятым.

Карт-бланш – неограниченные полномочия (для совершения конкретных действий поверенным от имени доверителя).

Катаклизм – катастрофа.

Кворум – число присутствующих на собрании, необходимое для того, чтобы признать собрание правомочным.

Колледж – высшее или среднее учебное заведение.

Коммюнике – официальное сообщение (в СМИ) о важных событиях.

Компетенция – круг вопросов, в которых данное лицо обладает познаниями, опытом;

сфера полномочий кого-либо органа или должностного лица.

Консалтинг – консультирование товаропроизводителей, продавцов и покупателей по широкому кругу вопросов экономической деятельности.

Консенсус – общее согласие по спорным вопросам.

Конформизм – приспособленчество.

Конфронтация – противоборство.

Конъектура – 1) предположение, догадка; 2) исправление или восстановление испорченного или не поддающегося прочтению текста на основании догадок.

Конъюнктура – обстановка, сложившаяся в определенный момент в области деловых отношений.

Коррупция – подкуп должностных лиц; использование должностным лицом служебного положения в целях личного обогащения.

Копирайт – авторские права, защищенные законом.

Котироваться – иметь ту или иную цену (оценку).

Кредо – система взглядов.

Кулуары – 1) специальные места для отдыха в парламенте, театре; 2) место неофициальных встреч и обмена мнениями в учреждениях.

Легитимный – законный.

Лимит – предельное количество (норма) чего-либо.

Лоббизм – практика оказания давления на законодателей, государственных чиновников, правительственные решения со стороны каких-либо организаций.

Локаут – закрытие предприятия или массовое увольнение рабочих с целью заставить их отказаться от выдвигаемых ими требований.

Маркетинг – система, направленная на обеспечение максимального сбыта продукции и расширение рыночной зоны фирмы.

Менеджмент – искусство управлять интеллектуальными, финансовыми, сырьевыми и пр. ресурсами в целях наиболее эффективной производственной деятельности.

Менталитет – умонастроения, определенный уровень общественного и индивидуального сознания и связанный с ним спектр жизненных позиций, культуры и моделей поведения.

Мораторий – отсрочка исполнения обязательств.

Мониторинг – специально организованное систематическое наблюдение за состоянием каких-либо объектов.

Новация – прекращение обязательства по соглашению сторон путем замены его новым обязательством.

Нонсенс – бессмыслица.

Ностальгия – тоска по родине.

Ноу-хау – не защищенные охранными документами знания или опыт научнотехнического, производственного, коммерческого и другого характера.

Нувориш – человек, разбогатевший на спекуляциях и пробившийся в высшие слои общества; богач-выскочка.

Остракизм – изгнание, гонение.

Паблисити – реклама; известность, популярность.

Парафирование – форма подтверждения согласия с текстом договора – нанесение представителями сторон своих инициалов в конце (или на каждой странице) текста.

Паритет – равные отношения, одинаковое положение.

Презентация – представление, предъявление.

Протекционизм – 1) поддержка, оказываемая влиятельным лицом кому-либо в устройстве дел; 2) экономическая политика государства, направленная на ограждение национальной экономики от иностранной конкуренции.

Рейтинг – уровень популярности.

Реноме – репутация.

Санация – оздоровление; система мер по предотвращению банкротства и финансовому оздоровлению крупных предприятий и банков с помощью государства.

Сертификат – письменное свидетельство; документ, удостоверяющий какой-либо факт.

Стагнация – застой в экономике, производстве, торговле.

Статус – правовое положение, состояние.

Статут – устав, положение о правах и обязанностях каких-либо лиц или органов.

Феномен – редкое, необычное, исключительное явление.

Фиаско – неуспех, провал.

Форс-мажор – чрезвычайные, непредотвратимые обстоятельства (например, стихийные бедствия), освобождающие от исполнения обязательств по договору.

Холдинговая компания – компания, использующая капитал для приобретения контрольных пакетов акций других компаний.

Цейтнот – острая нехватка времени.

Чартер – договор на аренду судна (самолета) в рамках конкретного срока.

Экспансия – расширение сферы влияния.

Экстраполяция (экстраполировать) – распространение выводов, полученных из наблюдения над одной частью явления, на другую часть его.

Элита – 1) лучший, отборный; 2) верхушка общества, социальной группы, избранное общество.



Pages:     | 1 | 2 || 4 |


Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ БРЕСТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра менеджмента и маркетинга МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ к выполнению практических занятий и курсовой работы по дисциплине Основы менеджмента для студентов специальностей 25 01 09 Маркетинг, 25 01 10 Коммерческая деятельность, 25 01 08 Бухгалтерский учет, анализ и аудит, 25 01 03 Мировая экономика и международные экономические отношения дневной и заочной форм обучения БРЕСТ 2002...»

«Содержание Организационно-методические указания. 3 Учебно-тематический План обучения судоводителей маломерных моторных судов для плавания на внутренних водных путях и во внутренних водах, не включенных в Перечень внутренних водных путей Российской Федерации (районы плавания ВВП и ВП). 5 Содержание тем учебно-тематического Плана обучения судоводителей маломерных моторных судов для плавания на внутренних водных путях и во внутренних водах, не включенных в Перечень внутренних водных путей...»

«московский государственный институт международных отношений (университет) мид россии РОССИЯ И ЕВРОПА ЭПОХА НАПОЛЕОНОВСКИХ ВОЙН Москва 2012 УДК 94 (47) (075.8) ББК 63.3 (2) я 73 Х91 Участники проекта выражают благодарность ректору МГИМО (У) МИД России А.В. Торкунову, проректорам МГИМО (У) МИД России А.В. Худайколовой и И.А. Логинову, сотрудникам МГИМО (У) МИД России Е.Н. Алимовой и А.В. Соколовой Россия и Европа. Эпоха Наполеоновских войн. – М.: Р.Валент, 2012. – 412 с. илл. ISBN...»

«Федеральное агентство по образованию Федеральное государственное образовательное учреждение среднего профессионального образования Прокопьевский горнотехнический колледж им. В.П.Романова МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ Единые требования к содержанию и оформлению курсовых и дипломных проектов Тимофеева Е.Л., Самородова Е.П. Методические указания по составлению и оформлению курсовых и дипломных проектов стр. 1 из 80 По решению методического Совета Федерального государственного образовательного учреждения...»

«Национальная библиотека Удмуртской Республики Центр информации по технике и сельскому хозяйству Экология жилища Каталог выставки                             Ижевск 2013 Составители О. В. Лукиных, И. А. Сергеева Редактор М. В. Богомолова Верстка Т. В. Панова Ответственный за выпуск Т. В. Панова Экология жилища : каталог выставки / Национальная библиотека Удмуртской Республики ; составители О. В. Лукиных, И. А. Сергеева. – Ижевск, 2013. – 16 с. Источники, представленные в каталоге выставки,...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования ФИЛИАЛ МОСКОВСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ОТКРЫТОГО УНИВЕРСИТЕТА В Г. МАХАЧКАЛЕ имени В.С. Черномырдина Гуманитарно-экономический факультет Кафедра экономики МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОДГОТОВКЕ И ЗАЩИТЕ ДИПЛОМНОЙ РАБОТЫ ДЛЯ СТУДЕНТОВ СПЕЦИАЛЬНОСТИ 080100.62 – Мировая экономика БАКАЛАВРИАТ Махачкала – 2 УДК ББК П Рецензент: заведующий кафедрой...»

«ПЕНЗЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Медицинский институт И.Я. Моисеева, Котляров А.А., О.П. Родина, И.Н. Кустикова ОСНОВЫ КЛИНИЧЕСКОЙ ФАРМАКОЛОГИИ ПРОТИВОАРИТМИЧЕСКИХ СРЕДСТВ Учебное пособие Рекомендовано УМО по медицинскому и фармацевтическому образованию вузов России для студентов специальностей 060101 Лечебное дело и 060108 Фармация ПЕНЗА 2006 3 УДК 615.281 (075) В учебном пособии освещены проблемы современной аритмологии, раскрыты основные вопросы клинической фармакологии...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Оренбургский государственный университет А. А. Чакак, С. Н. Летута ФИЗИКА КРАТКИЙ КУРС Рекомендовано к изданию Ученым советом Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Оренбургский государственный университет в качестве учебного пособия для студентов очно-заочной формы обучения вузов, слушателей курсов повышения...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина Загинайлов В.И.ам, Меренков А.А., Соболев А.В. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭЛЕКТРОТЕХНИКИ Методические рекомендации по изучению дисциплины и задания на выполнение контрольных работ для студентов заочной формы обучения электротехнических специальностей Москва 2009 УДК 621.3.011.7.(075.8) Рецензент Кандидат технических наук, профессор кафедры автоматизированного электропривода...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования НАЦИОНАЛЬНЫЙ МИНЕРАЛЬНО-СЫРЬЕВОЙ УНИВЕРСИТЕТ ГОРНЫЙ Филиал горного университета Хибинский технический колледж Методическое пособие по выполнению практической работы Расчет мощности и выбор силовых трансформаторов подстанций горных предприятий ПМ 06. Организация, технология, механизация, электрификация и автоматизация горного производства...»

«Список рекомендуемой литературы для курсовых и дипломных работ: 1. О.Г. Лунин Курсовое и дипломное проектирование технологического оборудования пищевых производств. М.: Агропромиздат. 1990г. – 269с. 2. Г.В. Калашников, А.Н. Остриков Ресурсосберегающие технологии пищевых концентратов Воронеж, 2001г. – 356с. 3. Н.К. Ростроса, П.В. Мордвинцева Курсовое и дипломное проектирование предприятий молочной промышленности М.: Агропромиздат. 1989г. – 303с. 4. С.Т. Антипов, И.Т. Кретов, А.Н. Остриков Машины...»

«Приложение 1 НАУЧНЫЕ ПУБЛИКАЦИИ ИНСТИТУТА ВОДНЫХ ПРОБЛЕМ СЕВЕРА КАРНЦ РАН ЗА 2013 ГОД I. Монографии, научные издания, учебные пособия Монографии 1. Озера Карелии. Справочник / Под ред. Н.Н. Филатова, В.И. Кухарева. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2013. 463 с. 2. Зоопланктон водных объектов северной части бассейна Ладожского озера / Куликова Т. П. Петрозаводск: Карельский научный центр РАН. 2012. 192 с. (вышла в 2013 г.). Разделы и главы в монографиях, изданных сторонними...»

«F Transfo F Transfo PD PD rm rm Y Y Y Y er er ABB ABB y y bu bu 2. 2. to to re re he he k k lic lic C C om om w w w w Управление образования w. w. A B B Y Y.c A B B Y Y.c Информационно-методический центр Культура чтения – культура познания Методические рекомендации для проведения открытого урока чтения ABB В дайджест вошли методические рекомендации, конспекты уроков, памятки, алгоритмы по выполнению заданий, которые помогут педагогам, библиотекарям и классным руководителям в организации и...»

«Для выпускников школ и поступающих в вузы Под редакцией профессора в. н. ярыгина Тринадцатое издание, стереотипное КНОРУС • МОСКВА • 2013 УДК 573 ББК 28.0 М91 Рецензент А.И. Антохин, заведующий кафедрой биологии МБФ РНИМУ им. Н.И. Пирогова, д-р биол. наук, проф. Мустафин А. Г. М91 Биология. Для выпускников школ и поступающих в вузы : учебное пособие / А.Г. Мустафин ; под ред. проф. В. Н. Ярыгина. — 13-е изд., стер. — М. : КНоРУс, 2013. — 584 с. ISBN 978-5-406-02862-9 Включает в себя...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Геолого-геофизический факультет Кафедра геофизики А. В. ЛАДЫНИН РЕГИОНАЛЬНАЯ ГЕОФИЗИКА Учебное пособие Новосибирск 2006 УДК 550.3 (075):55 (1/9) ББК Д2 я 731 Л.157. Ладынин А. В. Региональная геофизика: Учеб. пособие / Новосибирский гос. ун-т. Новосибирск, 2006. 187 с. Пособие предназначено студентам-геофизикам, выбравшим спецкурс Региональная геофизика для изучения в конце бакалаврского цикла или в магистерском...»

«Учреждение образования БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТЕХНОЛОГИЯ ПОЛУПРОВОДНИКОВ Методические указания к выполнению курсовой работы по одноименному курсу для студентов специальности 1-48 01 01 Химическая технология неорганических веществ, материалов и изделий специализации 1-48 01 01 13 Химическая технология материалов квантовой и твердотельной электроники Минск 2007 УДК 541.1:621.382(075.8) ББК 24.5:32.852я7 Т 38 Рассмотрены и рекомендованы к изданию...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СТАВРОПОЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ОТЧЕТ о самообследовании основной образовательной программы высшего образования По направлению подготовки 110400.68 - Агрономия (код, наименование специальности или направления подготовки) Ставрополь, 2014 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Общие сведения о направлении подготовки и выпускающих ка- 1. федрах...»

«Б А К А Л А В Р И А Т Н.С. Лукьянова ГеоГрафия туризма: туристские регионы мира и россии. Практикум Рекомендовано УМО учебных заведений Российской Федерации по образованию в области сервиса и туризма в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности Социально-культурный сервис и туризм КНОРУС • МОСКВА • 2014 УДК 338.48(075.8) ББК 65.433я73 Л84 Рецензенты: Ю.С. Путрик, заведующий кафедрой социально-культурного сервиса и туризма Московского...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ ОДЕССКАЯ НАЦИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ СВЯЗИ им. А.С. ПОПОВА Кафедра экономики предприятия и корпоративного управления Потапова-Синько Н.Е., Отливанская Г.А. ЭКОНОМИКА ПРЕДПРИЯТИЯ Учебное пособие для подготовки студентов по направлениям Экономика предприятия, Менеджмент (для иностранных студентов) Одесса – 2013 УДК 338.47 План УМН 2013 г. Рецензенты: Бобровничая Н.С. к.э.н., доц., заведующая кафедрой управления проектами и системного анализа ОНАС им. А.С....»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина Утверждено на заседании кафедры социальной психологии и социальной педагогики Протокол № 2 от 5.12.2006 г. Зав. кафедрой д-р. психол. наук, проф. А.Н. Сухов ПСИХОЛОГИЯ СЕМЬИ, МАЛОЙ ГРУППЫ И ИХ РАЗВИТИЕ Программа курса и методические материалы Для специальности 030301 — Психология Факультет педагогики и психологии Курс 3,...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.