WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||

«Литература Китая Учебно-методический комплекс Документ подготовлен в рамках реализации Программы развития государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Новосибирский государственный ...»

-- [ Страница 4 ] --
В странах китайского культурного ареала роман "Сон в красном тереме" в течение всего XIX века переводить не приходилось: китайский язык был знаком любому образованному человеку, и в Японии или Корее роман читали в подлиннике. Перевод потребовался только в XX веке, когда классическое образование заменилось современным европеизированным и уже далеко не каждый мог читать по-китайски. Тогда-то, в 1920 году, и появились массовые переводы китайской классической литературы на японский язык, в том числе и перевод "Сна в красном тереме", выполненный Юкида Роханом и Хираока Рюдзе, сопровождавшийся для желающих и подлинным китайским текстом. Потом выходили и другие переводы, издаваемые неутомимым проповедником произведений мировой литературы издательством "Иванами сетэн".

Россия и Европа по понятным причинам китайскую литературу в подлиннике не читали, для знакомства с нею потребны были переводы. И они появились - силами русских и европейских китаеведов. Первыми здесь были русские, ученики Пекинской духовной миссии. Их заслуга не только в приобретении одной из рукописей ранней редакции романа, о которой мы уже писали. Ученик миссии А. И. Кованько, возвратившись из Китая в году, опубликовал под псевдонимом Дэ Мин очерки под названием "Поездка в Китай" (журнал "Отечественные записки" за 1841-1843 годы). К заключительной части он приложил перевод вступления к первой главе "Сна в красном тереме", и это было первой попыткой в Европе продемонстрировать шедевры китайской литературы на образцах. Частичные переводы отдельных глав и фрагментов романа включались постоянно русскими китаеведами в их учебные программы в Университете. Ведущий китаист XIX века акад. В. П. Васильев впервые в мире издал "Очерк истории китайской литературы" в составе "Всеобщей истории литературы" В. Ф.

Корша (1880). Подобного очерка до того не было не только в западных странах, но и в самом Китае. Включив в свой очерк китайскую повествовательную прозу, В. П. Васильев особо отметил как выдающееся произведение, могущее стать наравне с шедеврами мировой литературы, роман "Сон в красном тереме". В европейских странах роман тоже появился сначала в избранных фрагментах. В Англии в 1868 году вышли первые восемь глав в переводе Е. Боура, в 1885 году - переводы главы тогдашнего английского китаеведения Герберта Джайлза, в 1919 году - переложение одного из знаменитейших в Англии переводчиков китайской литературы Артура Узили. Немецкий перевод Франца Куна вышел в 1932 году, французский в избранных фрагментах - в 1933 году. Все перечисленные переводы были в той или иной мере адаптированы, приспособлены к привычным представлениям о литературе тех культур, на язык которых делался перевод, или представлены в избранных, наиболее, по мнению переводчиков, интересных для читателя отрывках. Перевод романа во всех деталях, составляющих его особую прелесть, казался европейским переводчикам громоздким и для западного читателя неудобочитаемым - и это несмотря на то что сходные произведения Стерна, Филдинга, Рабле, Шодерло де Лакло читались и читаются с большим интересом и подробные их описания не отпугивают читателей. Эту боязнь сохранения подлинного облика переводимого произведения смог преодолеть в себе русский переводчик В. А. Панасюк. Он сначала перевел на русский язык, ничего не опуская, сложнейший исторический роман "Троецарствие" Ло Гуань-чжуна, полный описаний сражений, перечней титулов и должностей и множества исторических подробностей. И, уже имея опыт такого перевода, приступил к "Сну в красном тереме". Переводчик старался передать по-русски все бесчисленные бытовые детали, в изобилии встречающиеся на страницах романа - и в этом преуспел, хотя, может быть, при проверке бдительным взглядом специалиста по китайскому быту кое-что может нуждаться в поправках (как это случилось после проверки знатока истории китайской одежды Л. П. Сычова - он предложил целый ряд уточнений к названиям одежды и деталей одежды), но это, видимо, дело будущего и грядущих переводчиков, ибо В. А. Панасюка уже нет в живых, он умер в 1990 году, едва начав готовить новое издание романа в исправленном переводе. Также впервые были переведены все стихи без исключения, встречающиеся в романе. Переводчик столкнулся с многими трудностями, главная из которых состояла в том, что стихи эти - не просто стихотворные вставки, они сочиняются действующими лицами романа и служат их характеристике.

Переводчик - кроме стремления к наибольшей точности перевода по тексту старался передать также и разнообразие написанного в подлиннике. Так или иначе, перевод В. А. Панасюка состоялся и давно уже имеет своего благодарного читателя. Думается, под впечатлением проделанной им работы был предпринят такой же полный перевод на английский язык. Первые три тома - начальные восемьдесят глав - под названием "История камня, или Сон в красном тереме" в переводе Д. Хоукса вышли в Англии в 1976-1978 годах.

Еще два тома, заключительные сорок глав, в переводе Дж. Минфорда, появились в 1982 году. Англоязычная публика, таким образом, вслед за русским читателем стала обладательницей полного, неадаптированного текста великого романа.

ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЙ ТЕЗАУРС

Совокупность иероглифической терминологии, связанная друг с другом, составляет важную относительно самостоятельную часть курса, в то же время неразрывно связанную с основным его содержанием. Поэтому освоение иероглифики является отражением уровня погружения в тематику того или иного дисциплинарного модуля.

Соответственно, одной из форм текущего контроля является проведение контрольных работ и блиц-опросов по пройденному иероглифическому материалу, который делится на четыре нижеследующие составляющие.

1. Имена авторов Тао Цянь (Тао Юаньмин) Мэн Хаожань Су Ши (Су Дунпо) Хуан Тинцзянь Шэнь Цзицзи Бай Синцзянь Гуань Ханьцин Ло Гуаньчжун Ланьлинский насмешник Ли Юй (Ли Ливэн) 2. Названия произведений «Суждения и беседы» («Лунь юй») «Великое учение («Да сюэ») «Учение о срединном пути»

«Книга песен» («Ши цзин») «Книга перемен» («И цзин») «Книга историй» («Шу цзин») «Записки о ритуалах» («Ли цзи») «Весны и осени» («Чуньцю») «Долг и ритуал» («И ли») «Чжоуские ритуалы» («Чжоу ли») «Книга сыновней почтительности»

«Вопросы к небу» («Тянь вэн»ь) «Персиковый источник»

«Резной дракон литературной мыли»

(«Дракон, изваянный в сердце порядкуповествования о странном»

«Записки о поисках духов» («Соу шэнь «Новое изложение рассказов, в свете «Волшебное изголовье»

«Жизнеописание красавицы Ли»

«Спасение обманутой»

«Осень в ханьском дворце»

«Шихуа о том, как Трипитака Великой Тан добыл священные книги»

«Путешествие на Запад»

«Цветы сливы в золотой вазе, или Каноны цикла «Три – сто – тысяча»

«Канон трех иероглифов» («Сань цзы «Канон ста фамилий» («Бай цзя син») «Канон тысячи иероглифов» («Цянь «Рассказы о древности и «Три слова» («Троесловие») «Слово ясное, мир наставляющее»

мирпредостерегающее»

«Слово вечное, мир пробуждающее»

«Первый выпуск совершенно удивительных рассказов»

(«Поразительное. Первая часть») «Второй выпуск совершенно удивительных рассказов»

(«Поразительное. Вторая часть») «Описание удивительного из кабинета Ляо» («Записки Ляо Чжая о вещах «Записки из хижины «Великое в «Новые записи Ци Се, или О чем не «Шесть записок о быстротечной «Неофициальная история «Сон в красном тереме»

«Записки о камне» («История камня») «Судьба золота и яшмы»

«История двенадцати шпилек из «Записки сумасшедшего»

«Подлинная история А-кью»

«Старые легенды в новой редакции»

«Записки о кошачьем городе»

«Осажденная крепость»

«Метаморфозы, или Игра в складные «Высокая женщина и ее мужкоротышка»

«Итальянская скрипка»

«Венгерский велосипед»

3. Имена литературных героев 4. Литературные термины и исторические реалии управленческая структура и поэтическая форма (Юэфу) Концепция фу гу (возрождения Повествовательная проза сяошо Цирковые представления байси («сто Театральные действа цзацзюй Амплуа: мо, дань, цзин, чоу Вставка сецзы («клин», дополнительное «Народные книги» (прозаические «Вверху картины, внизу текст»

(структура книг пинхуа) «Четыре великие удивительные книги»

Лагерь повстанцев Ляншаньбо Дунлиньская академия Восьмичленные сочинения Городская повесть хуабэнь Подражательная хуабэнь Пекинская музыкальная драма Великая пролетарская культурная революция (Культурная революция) «Обличительная литература»

«Литература шрамов»

«Литература размышлений»

«Литература поиска корней»

Интернет-литература

СПИСОК ИЕРОГЛИФОВ К КУРСУ «ЛИТЕРАТУРА КИТАЯ»

КАЛЕНДАРНЫЙ МОДУЛЬ

Драма Пинхуа Романы цикла «Четыре великие удивительные книги»

Академия Дуньлинь Сань-Бай-Цянь Городские повести хуабэнь Литературные школы Новелла, эссе Роман «Неофициальная история конфуцианцев»

«Сон в красном тереме»

Афоризмы Новая литература Новейшая литература Литературные течения XX в.

Рецензент (ы) _ (Наименование уполномоченного органа вуза (УМК, НМС, Ученый совет) от _ года.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 ||


Похожие работы:

«УТВЕРЖДАЮ Зав. кафедрой клинической морфологии с курсом онкологии _ доц. А.С.Купрюшин 2011 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ГИСТОЛОГИЯ, ЭМБРИОЛОГИЯ, ЦИТОЛОГИЯ – ГИСТОЛОГИЯ ПОЛОСТИ РТА Направление/специальность подготовки 060201 – Стоматология Профиль/специализация подготовки 060201 – Стоматология Квалификация (степень) выпускника – специалист Форма обучения – очная г. Пенза - 2011 г. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ 1. Целями освоения учебной дисциплины гистологии, эмбриологии,...»

«1. Общие положения Основная профессиональная образовательная программа (ОПОП) послевузовского профессионального образования, реализуемая вузом по специальности 03.02.01 – Ботаника, представляет собой систему документов, разработанную и утвержденную высшим учебным заведением с учетом требований рынка научных и научно-педагогических кадров на основе Федеральных государственных требований к структуре ОПОП послевузовского профессионального образования. ОПОП регламентирует цели, ожидаемые...»

«Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан* ФДО_ факультета В.М. Молофеев (подпись) (И.О.Фамилия) (дата утверждения) Регистрационный № УД-/р.** _Физика (название дисциплины) Учебная программа для специальности***: математический, физический _ (код специальности) (наименование специальности) _ _ (код специальности) (наименование специальности) Факультет _доуниверситетского образования_ (название факультета) Кафедра доуниверситетской подготовки (название кафедры) Курс (курсы) _...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Цель преподавания дисциплины Интерьер составляет органическую часть архитектуры. Целью преподавания дисциплины Типология проектирования и оборудования жилого интерьера является изучение студентами комплекса знаний по истории архитектуры, архитектурно-пространственным формам, художественным и типологическим основам проектирования жилых и общественных зданий. Данные знания являются базовой основой при разработке интерьеров помещений. Задачи изучения дисциплины В результате...»

«Утверждена Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 3 сентября 2009 г. N 323 (в ред. Приказа Минобрнауки РФ от 07.06.2010 N 588) СПРАВКА о наличии учебной, учебно-методической литературы и иных библиотечно-информационных ресурсов и средств обеспечения образовательного процесса, необходимых для реализации заявленных к лицензированию образовательных программ Раздел 2. Обеспечение образовательного процесса учебной и учебно-методической литературой по заявленным к...»

«Организаторы: Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации ФГУ Научный центр акушерства, гинекологии и перинатологии имени академика В.И.Кулакова Минздравсоцразвития России Российское общество акушеров-гинекологов Конгресс – оператор ЗАО МЕДИ Экспо XI Всероссийский научный Форум Мать и Дитя НАУЧНАЯ ПРОГРАММА 28 сентября – 1 октября 2010 г. Президент форума академик РАМН Сухих Г.Т. Содержание 2 Научные направления Форума 3 Приветственное слово президента Форума 4...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тверской государственный университет Факультет географии и геоэкологии Кафедра физической географии и экологии (наименование кафедры, факультета) Утверждаю: Декан факультета географии и геоэкологии Е.Р. Хохлова _ 2013 г. Рабочая программа дисциплины Учение о биосфере, 2 курс _ (наименование дисциплины, курс) 022000.62 Экология и природопользование...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Уральский государственный лесотехнический университет Кафедра экономики лесного бизнеса Одобрена: Утверждаю: кафедрой менеджмента и ВЭД предприятия Декан ФЭУ В.П.Часовских протокол № 8 от 5 апреля 2012 г. Зав.кафедрой _ В.П. Часовских методической комиссией ФЭУ Протокол № 8 от 26 апреля 2012 г. Председатель НМС ФЭУ Д.Ю. Захаров Программа учебной дисциплины ЭКОНОМИКА И СОЦИОЛОГИЯ ТРУДА ФТД.02 Для специальности 080507.65 – менеджмент организации Семестр 5 Всего...»

«IV немецко-российские дни неигрового кино в Калининграде 10–13 апреля 2014 в кинотеатре Заря и арт-клубе Репортёр Немецко-российские дни неигрового кино Территория кино пройдут с 10 по 13 апреля 2014 г. в Калининграде в четвертый раз. Территория кино это совместный немецко-российский некоммерческий проект в области авторского документального кино, проводимый под эгидой Министерства юстиции, культуры и Европы Земли Шлезвиг-Гольштейн (Германия) и Министерства культуры Калининградской области...»

«УПРАВЛЕНЧЕСКОЕ ДОКУМЕНТОВЕДЕНИЕ Программу составили: д р пед. наук, проф. Юрий Николаевич Столяров, Людмила Николаевна Зайцева Требования к обязательному минимуму содержания дисциплины Код по Название курса и дидактическое Трудоёмкость ГОС содержание по ГОС ВПО ВПО ОПД. 28 часов Управленческое документоведение В.02 Дидактическое содержание: документаци онное обеспечение управления [логичес кое продолжение общепрофессиональной дисциплины Документология] Докумен тивная деятельность....»

«1 СОДЕРЖАНИЕ -3 1. СОСТОЯНИЕ И ПРОБЛЕМЫ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МГГУ -3 1.1. Введение -3 1.2. Позиционирование образовательной деятельности МГГУ и ее миссия -4 1.3. Проблемы реализации образовательной деятельности ЦЕЛЬ И ОСНОВНЫЕ ЗАДАЧИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 5 -Состояние профессиональной подготовки в университете. Внутренние и внешние вызовы. Риски -Цель, задачи, ожидаемые результаты образовательной деятельности -Задача 1: Переход на уровневую систему образования в университете...»

«2 3 РАЗДЕЛ 1. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ УСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Рабочая программа учебной дисциплины Социальные изменения и процессы составлена на основе следующих документов: - федеральные государственные требования к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура), утвержденные приказом Минобрнауки РФ от 16.03.2011 г. №1365; - паспорта специальностей научных работников (социологические науки), утвержденного 16.02.2001 г. № МК-1;...»

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТОНКИХ ХИМИЧЕСКИХ ТЕХНОЛОГИЙ имени М.В. ЛОМОНОСОВА ГУМАНИТРАНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ (ГФ) АСПИРАНТУРА Программа вступительного экзамена по дисциплине ОД.А.02 Иностранный язык УТВЕРЖДАЮ Декан гуманитарного факультета _О.А. Вольнякова Протокол заседания Ученого Совета факультета № 1 от 17 октября 2011г ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА В АСПИРАНТУРУ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПО НАУЧНЫМ СПЕЦИАЛЬНОСТЯМ: 01.02.04, 01.04.14, 02.00.01, 02.00.02, 02.00.03, 02.00.04,...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ БРЯНСКОЙ ОБЛАСТИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ КОМАРИЧСКИЙ МЕХАНИКО – ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ ТЕХНИКУМ Утверждаю зам. директора по УПР _Ю.А. Юшкова _ _ 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО МОДУЛЯ ПМ.01 Организация процесса приготовления и приготовление полуфабрикатов для сложной кулинарной продукции Рассмотрена и одобрена на заседании методического объединения спецдисциплин протокол № от 2013г...»

«Программа поддержки образования Образование и открытое общество: критическая оценка новых перспектив и потребностей Права человека и образование Аббас Рашид, Общество за развитие образования 1 Права человека и образование Вступительная часть Существует два основных аспекта взаимосвязи между правами человека и образованием. С одной стороны лишение человека права на образование стало само по себе рассматриваться как нарушение одного из основных прав человека и как синоним лишения его определенной...»

«МИНИСТЕРСТВО С ЕЛЬСКО ГО ХО ЗЯ Й С ТВА РОССИЙСКОЙ Ф ЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПО ЗЕМЛЕУСТРОЙСТВУ ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ по направлению подготовки 05.06.01 НАУКИ О ЗЕМЛЕ направленность программы аспирантуры: Землеустройство, кадастр и мониторинг земель (технические науки) Москва 2014 Введение Вступительные испытания служат основанием для оценки теоретической...»

«ГАОУ ВПО Московский институт открытого образования ПРОГРАММА по специальности 13.00.02 Теория и методика обучения и воспитания (по областям и уровням дошкольного и школьного образования, русский язык) АВТОРЫ: З. И. Курцева, В. Д. Янченко, О. Н. Лёвушкина, В. Э. Морозов, И. В. Труфанова Москва — 2012 1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данная программа разработана на основе приказа Министерства образования и науки Российской Федерации от 16 марта 2011 г. № 1365 (зарегистрирован Министерством юстиции...»

«СПЕЦИАЛЬНЫЙ ДОКЛАД МИССИЯ ФАО/ВПП В КЫРГЫЗСТАН ПО ОЦЕНКЕ УРОЖАЯ И ПРОДОВОЛЬСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ 7 декабря 2010 года ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ И СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, РИМ ВСЕМИРНАЯ ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ ПРОГРАММА, РИМ -2Настоящий доклад подготовили Рафи Фавр и Гюльяхан Курбанова (ФАО) и Аньес Дюр (ВПП) под руководством секретариатов ФАО и ВПП на основе информации, полученной из официальных и других источников. Учитывая возможность быстрого изменения условий, просьба в случае...»

«Информационное письмо по программе У.М.Н.И.К. Уважаемые коллеги! ФГБОУ ВПО Донской государственный аграрный университет приглашает студентов, аспирантов и молодых ученых принять участие в конкурсе научно-технических проектов для участия в Программе Участник молодежного научно-инновационного конкурса (У.М.Н.И.К.). Конкурс будет проводиться в рамках Международной научно-практической конференции Современные технологии с/х производства и приоритетные направления развития аграрной наук и 6 февраля...»

«ПРОГРАММА вступительного испытания по предмету Биология для поступления в 2010 г. в СПбГУ на программу магистратуры Общественное здоровье по направлению 020200 Биология. I. Структурно-функциональные аспекты организации биосистем. Структурно-функциональная организация основных молекулярных компонентов живых организмов и их биохимические свойства. Пептиды, белки, ферменты,.липиды. углеводы, нуклеотиды, полинуклеотиды, ДНК и РНК: их структура, свойства и биологические функции. Энергетический...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.