WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 7 |

«Авдеевские чтения Материалы I Всероссийской научно-практической конференции преподавателей, учителей, аспирантов, студентов и школьников, посвящнной 350-летию со дня основания г. Пензы 25 апреля 2013 года Пенза, 2013 1 ...»

-- [ Страница 4 ] --

In 2004, the Cirque du Soleil marked its 20th anniversary by launching a book, creating K a resident show in Las Vegas that surpassed all previous shows in technical wizardry, and launching its own record label. Corteo was produced the following year, and the Cirque designed the opening performance for the XIth FINA World Aquatics Championships in Montral. The musical Delirium, performed in an arena, was also created. In 2006, the Cirque du Soleil paid tribute to the musical legacy of the Beatles with LOVE, also in Las Vegas, while achieving new markets in South America and Asia.

Increasing its projects and its partnerships, the company pursued its development with its twentieth new show, Kooza, in 2007, then with Wintuk, a seasonal show in New York. In 2009, OVO, was produced followed by the Las Vegas musical, Viva Elvis. Totem toured in 2010, followed in 2011 by Zarkana, Iris, and Michael Jackson, the Immortal World Tour.

Cirque du Soleil has two official languages – English and French as Montreal it‘s the capital of French Canada and Quebec – the capital of province. But most often Russian and English speech is heard in the circus.

The Russians are the artistic basis (both quantitatively and qualitatively).

Cirque du Soleil has a status of an international circus. They prefer to recruit people from sport and Russian sport occupies a leading position in the world in the number of professional gymnasts and acrobats. The artists of this circus have the age between 10 to 45 years.

Cirque du Soleil has a great number of shows today, and each show has a tough subject plot and its own character. Wherever sunny circus has a performance/ or guest tour, it‘s a subject of special proud, and it can‘t but reflect the attitude to sunny people. If one can see a person in a T-shirt with mark, Cirque do Soleil – exclamation of admiration and many questions are heard around. Actually the logo of sunny circus itself makes a magic act.

Badges and booklets, t-shirts and bags, pens and notebooks and what not – are sold in great numbers.

Cirque du Soleil in the USA and Canada is not only a national proud – it‘s a phenomenon, the one which can and must be proud of. It‘s a national idea if you want!

Bibliography

1. http://www.ruscircus.ru/cirque-du-soleil 2. http://www.thecanadianencyclopedia.com/articles/cirque-du-soleil Франсуа Олланд: о внешней и внутренней политике Франции 15 мая 2012 года Франсуа Олланд вступил в должность президента Французской Республики. Он является одним из самых опытных французских левых политиков. Олланд возглавлял Социалистическую партию с 1997 по 2008 год. До этого он был советником Франсуа Миттерана и депутатом в Национальной ассамблее от департамента Коррез. Именно в этом департаменте в центральной части Франции в 1981 году в возрасте 26 лет на парламентских выборах Олланд бросил вызов премьер-министру Жаку Шираку.

Во внутренней политике Франсуа Олланд намерен провести оздоровление государственных финансов и прекратить деиндустриализацию страны.Олланд представил французам свой план действий на предстоящие 5 лет. Его приоритеты – занятость и государственный долг. Чтобы сократить дефицит госбюджета, необходимо 30 миллиардов евро. Из них 10 миллиардов предполагается получить за счет экономии государственных расходов. Это коснется всех министерств, кроме министерств образования, безопасности и юстиции. Планируется создание новых рабочих мест в бюджетных организациях (в образовании, юстиции, полиции), которые будут финансироваться за счет сокращения штата в других ведомствах. Олланд не намерен понижать до 60 лет пенсионный возраст, ранее поднятый Саркози до 62 лет. Тем не менее, в закон будут внесены изменения, которые позволят выйти на пенсию в 60 лет тем, кто начал работать в раннем возрасте и вносил отчисления в пенсионный фонд в течение более чем 41 года. Средний класс, который сегодня несет на себе всю тяжесть налогового бремени, почувствует некоторое облегчение.

Олланднамерен провести «справедливое» перераспределение налоговых выплат с тем расчетом, чтобы основная их тяжесть легла на наиболее обеспеченные слои общества. Он на собственном примере продемонстрировал решимость бороться с чрезмерными тратами, заявив о снижении зарплаты президента и министров на 30%.

Самое значительное повышение налогов коснется наиболее состоятельных граждан и наиболее крупных компаний. Для тех, чей годовой доход превышает 150 тысяч евро, ставка налогообложения составит 45%. Все доходы свыше миллиона евро в год будут облагаться 75% налогом. Первоначальная версия этого закона стала причиной массового отъезда из страны богатых артистов и бизнесменов. После скандала с получившим российское гражданство Жераром Депардье пошедшие на попятную социалисты решили существенно пересмотреть ставку налога.

Что касается проблемы иммиграции, то Франсуа Олландпротив экономической иммиграции. Во Франции своих 10% безработных, и в этом смысле должны быть иммиграционные ограничения. Но при этом во Францию ежегодно приезжают учиться более 180 тысяч человек, и для них, по его мнению, Франция должна оставаться гостеприимной. Кроме того, Олланд выступает за предоставление гражданства лицам, просящим политического убежища. Олланд считает, что открытость Франции важнее. С этим связан и другой важный вопрос терпимость общества. Олланд выступил за то, чтобы узаконить гомосексуальные браки, тогда как Саркози был против.



В апреле 2013 года Сенат легализовал в стране однополые браки.

Против проголосовала правая оппозиция. По данным имеющихся опросов, более половины французов были готовы предоставить гомосексуальным парам право вступать в брак. Главный камень преткновения здесь вопрос усыновления. Против примных детей в однополых семьях выступали даже многие активисты гей-движений, организовывавшие многочисленные акции «за брак, против усыновления».

Еще одна проблема, которую приходится решать правительству Олланда – это растущая безработица. Для выполнения своих предвыборных обещаний Олланду придется изыскать еще дополнительные возможности для создания обещанных им 60 тысяч рабочих мест для новых учителей. Текущая безработица требует настоятельных мер по ее сокращению. В ноябре 2012 года безработица в стране выросла на 0,9%, превысив уровень в 3 миллиона человек. Это самый высокий показатель с января 1998 года.

Вместе с ростом безработицы обнаруживаются связанные с ней проблемы структурного характера. В июле 2012 года крупнейший производитель во французской автомобильной промышленности компания Peugeot-Сitroen объявила о планах закрытия одного завода и сокращения 8 тыс. рабочих. Кроме того будут уволены 3600 сотрудников, занятых в администрации и отделах маркетинга и научных исследований.Пессимистический сценарий подтверждают и планы крупнейшей сталелитейной компании ArcelorMittal. Руководство уже объявило о своих планах ликвидировать несколько тысяч рабочих мест на своих заводах во Франции. Французский пищевой концерн Danone также заявил, что уволит 900 человек или 3,3% персонала своего европейского подразделения.

На международной арене приоритетными для Олланда, безусловно, являются внутриевропейские проблемы и отношения с Германией. Новый французский президент намерен призвать Берлин пересмотреть свои позиции по ряду принципиальных для Евросоюза вопросов, включая такой острый, как определение роли Центрального банка, а также возможности выпуска еврооблигаций. Франсуа Олланд настаивает на том, чтобы меры по бюджетному регулированию сопровождались мерами по стимулированию роста, и указывает, как на примере Греции, Испании и Великобритании стало ясно, что резкое сокращение государственных расходов может привести к экономическому спаду и стагнации.

В отношениях Франции с США ожидается преемственность.

Франсуа Олланд продолжит дипломатические традиции Шарля де Голля и Франсуа Миттерана. Франция не выйдет из объединенного командования НАТО, но ее позиция может отличаться от той, что была при Саркози.Олланд не намеренкоренным образом менять отношения с этой организацией, но французское представительство при НАТО должно быть расширено. Франция постарается активно участвовать в деятельности НАТО по пути становления общеевропейской обороны.

Что касается отношений с Россией, то здесь надо принимать во внимание стремление Франции оставаться глобальной державой, играть большую роль в глобальной и европейской политике, на всех крупных диалоговых площадках, как мировых, так и региональных.

Здесь очень многое зависит от лидеров государств, которым еще понадобится некоторое время для установления личного контакта.

В феврале 2013годаФрансуа Олланд впервые прибыл в Москву в качестве главы государства по приглашению российского коллеги.

Главным в международной повестке переговоров стал сирийский кризис, в котором обе стороны выступают за поиск политического решения, но с разных позиций. Важной темой для России остается продвижение к безвизовому режиму с ЕС. Французы пока готовы лишь максимально облегчить въезд на свою территорию. Однако прорывов, которые бы предопределили изменение общеевропейской позиции по визам, ожидать не приходится, хотя французы и поддерживают отказ от краткосрочных виз для россиян уже давно.

В этой поездке Франсуа Олланда сопровождали ключевые министры и внушительная группа бизнесменов, которые рассчитывают на укрепление контактов с российскими партнерами. Товарооборот между двумя странами, достигавший полтора года назад почти 30 миллиардов евро, сократился на фоне проблем в мировой экономике. И Путин, и Олланд говорили о необходимости наращивать взаимные инвестиции. Для многих крупных французских предприятий Россия стала ключевым иностранным рынком. Это банк «SocitGnrale», для которого Росбанк главный актив за рубежом, сотрудничество «Renault» с «АвтоВАЗом», энергетические концерны «Total», «AirLiquide», сеть супермаркетов «Aшан», ставшая ныне первым иностранным работодателем в России. Французы присутствуют в самых разнообразных областях. Это энергетика, автомобилестроение, торговля, космонавтика, фармацевтика, АПК, различные инновационные проекты и даже отдельные проекты в ЖКХ. Во французском Дюнкерке «Газпром» строит завод по регазификации сжиженного газа с Ямала – газ пойдет по трубопроводам на юго-запад и юго-восток Франции. А под Бордо тем временем реализуется еще один проект – строительство гигантского газохранилища.

Главы государств представили общественности следующие показатели торгово-экономических отношений двух стран: объем французских инвестиций в России – 9,2 млрд. долл., российские капиталовложения во Францию – 190 млн. долл., товарооборот – 24, млрд. долларов. Даже в условиях мирового экономического кризиса французский экспорт в Россию вырос в несколько раз за последние годы и достиг 9 млрд. евро: российский рынок уже сейчас для многих французских компаний является ключевым элементом стратегического развития.

Визит показал, что в отношениях с Россией Олланд намерен продолжить курс предыдущего президента Франции Саркози, при котором идеология уступила место прагматике. В структуре министерства иностранных дел Франции даже появилась новая должность – спецпредставителя по развитию связей с Россией. В ходе встречи был подписан целый пакет документов об экономическом сотрудничестве, что говорит о заметном сближении между Москвой и Парижем.

Glam Rock as the Coolest Trend in the 1980s Glam rock (also known as glitter rock) is a style of rock and pop music that developed in the UK in the early 1970s. Glam rock emerged out of the English psychedelic and art rock scenes of the late 1960s and can be seen as both an extension of, and reaction against, those trends. It was performed by singers and musicians who wore bizarre clothes, makeup and hairstyles, particularly platform-soled boots and glitter. The flamboyant costumes and visual styles of glam performers have been connected with new views of gender roles.

Glam rock origins are associated with Marc Bolan, who had renamed his group T. Rex and taken up electric instruments by the end of the 1960s.

He was soon followed in the style by acts including Roxy Music, Sweet, Slade, Mott the Hoople, Mud and Alvin Stardust. While highly successful in the single charts in the UK, very few of these musicians were able to make a serious impact in the United States.

A second wave of glam rock acts, including Suzi Quatro, Roy Wood's Wizzard and Sparks, dominated the British single charts from about to 1976. Quatro directly inspired the pioneering Los Angeles based all-girl group The Runaways. Although glam rock went into a steep decline in popularity in the second half of the 1970s, it was a direct influence on acts that rose to prominence later, including Kiss and American glam metal acts like Quiet Riot, W.A.S.P., Twisted Sister and Mtley Cre. Glam rock also had an influence on the formation of gothic rock, which was completely informed by the make-up, clothes, theatricality and sound, and even on punk rock. Toward the late 1970s, glam rock took its influences from the R&B and disco sounds that were becoming popular.

In the 1980s, bands such as Aerosmith, Poison and Mtley Cre hit the scene and paid respect to the glam rockers who came before them. Guitar riffs reminiscent of earlier bands were revived and came to accommodate the new rising interest in metal and hard rock. Def Leppard, Quiet Riot and Guns N' Roses all followed suit. For a few years between 1983 and 1988, glam had a slight revival with such bands. Glam rock music then inspired David Bowie and other artists to join the movement spreading in the U.K.

David Bowie was among the most visual and recognized glam rock artists. From late 1971, already a minor star, David Bowie developed his Ziggy Stardust persona, incorporating elements of professional make up, mime and performance into his act. He is known for his distinctive voice as well as the intellectual depth and eclecticism of his work.

Bowie first caught the eye and ear of the public in July 1969, when his song "Space oddity" reached the top five of the UK Singles Chart. Bowie's impact at that time, as described by biographer David Buckley, "challenged the core belief of the rock music of its day" and "created perhaps the biggest cult in popular culture." One aspect of a career is marked by continual reinvention, musical innovation and striking visual presentation.

After uneven commercial success in the late 1970s, Bowie had UK number ones with the 1980 single "Ashes to ashes" and "Under pressure".

He then reached a new commercial peak in 1983 with "Let's dance". He has not toured since the 2003–04 Reality tour and has not performed live since 2006. Bowie's latest studio album "The next day" was released in March 2013. His influence has been unique in popular culture he has permeated and altered more lives than any comparable figure. In the BBC's 2002 poll of the 100 Greatest Britons, Bowie was placed at number 29. Throughout his career, he has sold an estimated 140 million albums.

Kiss is regarded as one of the most influential rock and roll bands of all-time. It's an American rock band formed in New York City in January 1973. The Kiss legacy continues to grow, generation after generation, transcending age, race and creed. The devotion and loyalty of the Kiss Army to the "hottest band in the world" is a striking testament to the band's unbreakable bond with its fans. Counting the 1978 solo albums, Kiss has been awarded 28 gold albums to date, the most of any American rock band.

The band holds honors as one of America's top gold record champions, selling over 100 million albums worldwide in their 40-year career.

The original 1973–1980 lineup consisted of Paul Stanley (vocals and rhythm guitar), Gene Simmons (vocals and bass guitar), Ace Frehley (lead guitar and backing vocals) and Peter Criss (drums and backing vocals).

With their makeup and costumes, they took on the personas of comic bookstyle characters. Because of creative differences, both Criss and Frehley were out of the group by 1982.

Based on a wave of Kiss nostalgia in the 1990s, the band announced a reunion of the original lineup in 1996. The resulting Kiss Alive/Worldwide/Reunion tour was the top-grossing act. Criss and Frehley have since left Kiss again. Stanley and Simmons have remained the only two constant members.

Def Leppard is an English rock band formed in 1977 in Sheffield as part of the New Wave of British heavy metal movement. With 100 million records sold worldwide and two prestigious Diamond Awards to their credit, Def Leppard continues to be one of the most important forces in rock music. Over the course of their career, the band has produced a series of classic groundbreaking albums that set the sound for generations of music fans and artists alike. The group's spectacular live shows, filled with powerful melodic rock anthems, have become synonymous with their name. For the past 30 years the band's concerts have become must-see events and have quickly made them an institution in the touring industry, as they continue to sell out arenas worldwide.

The band's strongest commercial success came between the early 1980s and the early 1990s. Def Leppard's fourth album "Hysteria", released in 1987, topped the U.S. and UK album charts. As of 2009 it has 12 platinum sales in the United States, and has gone on to sell over 20 million copies worldwide.

Guns N' Roses is an American hard rock band who formed in Los Angeles, California, in 1985. The classic lineup as signed to Geffen Records in 1986 consisted of vocalist Axl Rose, lead guitarist Slash, rhythm guitarist Izzy Stradlin, bassist Duff McKagan and drummer Steven Adler. Today, Axl Rose is the only remaining original member. The band released six studio albums, accumulating sales of more than 100 million albums worldwide.

At the beginning, things were not easy for Guns N' Roses, their first tour to Seattle was not a success and in Los Angeles they were all sharing a very small apartment that they called the "hell house". The money was not there but the creativity was. They quickly composed a lot of their big hits around that time, including "Don't cry" and "Welcome to the jungle".

Guns N' Roses' debut album "Appetite for destruction" (1987) reached № 1 on the Billboard 200, on the strength of the hit "Sweet child o' mine".

The twin albums "Use your illusion I" and "Use your Illusion II" debuted at № 2 and № 1 on the Billboard 200. The cover album "The spaghetti incident?" was the band's last studio album to feature Slash and McKagan. After 15 years of work and many lineup changes, Guns N' Roses released the longawaited album "Chinese democracy" (2008) which, at an estimated 14 million dollars in production costs, made it the most expensive album to ever be produced in music history. It debuted at № 3 on the Billboard 200.

Guns N' Roses have been credited with reviving the mainstream popularity of rock music, at a time when popular music was dominated by dance music and pop metal. Their late 1980s and early 1990s years have been described as the period in which they brought forth a "hedonistic rebelliousness" reminiscent of the early Rolling Stones, a reputation that had earned them the nickname "The most dangerous band in the world".

Some examples of movies that reflect glam rock aesthetics include:

The Rocky Horror Picture show (1975);

Slade's Slade in flame (1975);

Never too young to rock (1975);

Todd Haynes's Velvet goldmine (1998);

Jobriath's Jobriath A.D. (2011).

1. http://en.wikipedia.org/wiki/Glam_rock 2. http://www.davidbowie.com/ 3. http://www.defleppard.com/the-band 4. http://www.kissonline.com/ 5. http://www.skidrow.com/ Рост потребности в педагогических кадрах как актуальная проблема в сфере образования в Германии Для гарантированного обеспечения процесса преподавания основополагающее значение имеет удовлетворение потребностей образовательных учреждений в педагогических кадрах. Несмотря на уменьшение числа учащихся и сокращение количества обязательных предметов, в ближайшие годы в Германии остро встанет вопрос нехватки учителей. Основными причинами возникновения данной проблемы являются: уход на пенсию старшего поколения (в 2012/ учебном году наибольшую возрастную группу составляют учителя в возрасте от 45 до 59 лет. Количество тех, кому до 30, лишь немногим превышает тех, кому уже за 65); и нежелание выпускников – будущих учителей работать в школе.

Для конструктивного решения создавшейся на рынке труда учителей ситуации 18 июня 2009 г. на заседании Министерства культов были приняты разработанные «Ведущие направления федеральных земель по удовлетворению потребности в педагогических кадрах»:

Для обеспечения процесса школьного обучения федеральные земли согласовывают общую стратегию планомерной подготовки будущих учителей в высшей школе.

Для реализации данного направления был разработан примерный расчет потребности в педагогических кадрах в ФРГ на 2010- гг., который основывается на полученных от федеральных земель данных и учитывает таким образом их специфику. Согласно документу, федеральные земли должны стремиться к сотрудничеству с высшей школой, которая обязуется сделать педагогическое образование практико-ориентированным в более ранних семестрах всего курса обучения. Федеральные земли ожидают также от высшей школы проведения мероприятий, направленных на сокращение числа студентов, которые бросает учебу (особенно это актуально для естественнонаучных факультетов). Кроме того, федеральные земли выступают за увеличение количества учителей-мигрантов, а также за гармоничное (пропорциональное) соотношение учителей мужского и женского пола, что имеет особое значение для начальной школы. В целом, федеральные земли направляют основные усилия для укрепления педагогического образования в высшей школе.

Федеральные земли подчеркивают общую ответственность за честную «борьбу за педагогические кадры» и согласованность условий при приеме на работу учителей из других федеральных земель.

Федеральные земли усиливают принятое ими ранее «Решение о приеме на работу педагогических кадров из других федеральных земель» (от 10.05.2001г.), согласно которому учителя без целевого направления в любое время могут подавать заявление о приеме на работу в других федеральных землях. В будущем также предполагается введение в практику процесса обмена между отдельными федеральными землями, благодаря которому станет возможным перемещение в другую землю.

Следует отметить, что потребность в педагогических кадрах для определенных типов школ и для определенных предметов варьируется год от года и имеет ярко выраженную региональную специфику.

Ежегодная потребность в педагогических кадрах по всей Германии для всех типов школ в 2002 г. составляла 25.000, в 2007 г. – также 25.000, в 2012 г. – 28.000 и к 2015 г. – 24.000. В зависимости от типа учебного заведения данные выглядят следующим образом.

Год (Primarbereich) (Sekundarbereich I) (Sekundarbereich II oder Для начальных школ (Grundschule) всех федеральных земель общая потребность в педагогических кадрах на период с 2003 г. по 2015 г. составит около 79.000 (71.000 – для старых федеральных земель и 8.100 – для новых). *Старыми землями называют те федеральные земли Германии, которые входили в состав ФРГ до ее объединения.

Потребность в учителях для основной школы в 2003 – 2015 г. составит почти 41.000 (40.000 – для старых и лишь 950 для новых федеральных земель). Столь значительное различие связано также с тем, что в некоторых новых землях (Тюрингия, Саксония и Бранденбург) данный тип школы Hauptschule отсутствует.

В период с 2003 по 2015 гг. реальная школа (Realschule) испытывает нехватку педагогического состава в количестве 38.000 (35.000 – в старых и 2.600 – в новых федеральных землях).

Так же, как и для начальной школы, для гимназии вопрос недостатка квалифицированных педагогов наиболее актуален – с 2003 по 2015 гг. требуется 79.000 (72.000 – для старых и 2.500 – для новых федеральных земель).

Представленные данные свидетельствуют о том, что в обозримом будущем развитие рынка труда педагогических кадров должно рассматриваться дифференцированно. И перспективы приема на работу учителей должны зависеть не только от суммарного результата сданных экзаменов, но и от желаемой модели педагога, и от сочетания выбранных дисциплин (для некоторых специальностей).

1. Gemeinsame Leitlinien der Lnder zur Deckung des Lehrkrftebedarfs // Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 18.06.2009.

2. Lehrereinstellungsbedarf – und Angebot in der Bundesrepublik Deutschland.

Modellrechnung 2002 – 2015 // Beschluss der Kultusministerkonferenz vom 08.05.2003.

3. Prognose zum Lehrerbedarf in Bayern. Stand: Februar 2012 // Bayerisches Staatsministerium fr Unterricht und Kultus, Ref. Bildungsstatistik.

«Friends» is an American sitcom created by David Crane and Marta Kauffman, which aired on NBC from September 22, 1994 to May 6, 2004.

«Friends» received positive reviews throughout its run, becoming one of the most popular sitcoms of all time. The series won many awards and was nominated for 63 Primetime Emmy Awards.

Sitcom consisted of 10 seasons of the series, is a total of 236 episodes. It is demonstrated in various countries of the world with great success and gained a lot of fans. The main events of the series are developing in the apartments, in which all main characters of the series lived. The apartments are located in the same house, facing each other. There is «a Central Coffee house» in the same building, where friends meet regularly to drink coffee and talk. It is considered, that the house is located in New York City at the address 90 Bedford Street.

The main characters of the project are young people («twentysomething») graduated from College not long ago and seeking their niche in life. The series featured six main characters throughout its run, with many other characters recurring throughout all ten seasons.

Jennifer Aniston portrayed Rachel Green is fashion enthusiast and Monica Geller's best friend from childhood. Rachel first moves in with Monica in season one after her pseudo-marriage with Barry Farber whom she does not love. Rachel and Ross Geller are later involved in an on-again-off-again relationship throughout the series. Rachel works as a waitress at the coffeehouse Central Perk, but she becomes later a shop-assistant at Bloomingdale's in season three, and a shop-assistant at Ralph Lauren in season five.

Courteney Cox portrayed Monica Geller is the mother hen of the group and a chef known for her perfectionist, bossy and competitive nature. Monica is often jokingly teased by the others for having been extremely overweight as a child, especially by her brother Ross. Monica works as a chef in various restaurants throughout the show. Monica and Chandler Bing start a relationship after spending a night with each other in the season four finale, leading to their marriage in Season seven.

Lisa Kudrow portrayed Phoebe Buffay is an eccentric masseuse and self-taught musician. Phoebe had lived in uptown New York with her mother until her mother killed herself and Phoebe took to the streets. Phoebe is ditsy but street smart and writes and sings (badly) her own quirky songs, accompanying herself on the guitar. She has an «evil» identical twin named Ursula who shares Phoebe‘s quirkiness but unlike Phoebe seems to be cruel and uncaring. Phoebe is childlike and innocent by disposition.

Phoebe tends to use her past misfortunes such as her mother‘s suicide as sympathy ploys. In the last season, she marries Mike.

Matt LeBlanc portrayed Joey Tribbiani, is a struggling actor and food lover who becomes famous for his role on Days of our Lives as Dr. Drake Ramoray. Joey is a simple-minded womanizer with many short-term girlfriends throughout the series. Despite his womanizing tendencies Joey is an innocent and caring character with good intentions. Joey often uses the catchphrase pick up line «How you doin'?» in his attempts to win over women. Joey has been rooming with his best friend Chandler for years and later a while with Rachel. He falls in love with Rachel in season eight. Rachel politely tells Joey that she does not share the same feelings.

Matthew Perry portrayed Chandler Bing is an executive of statistical analysis and data reconfiguration in a large multi-national corporation.

Chandler has a peculiar family history being the son of an erotic novelist mother, and a cross-dressing Las Vegas star father. Chandler is known for his sarcastic sense of humor and bad luck in relationships. Before his relationship with Monica, Chandler had dated Janice Hosenstein in season one and subsequently broke up with her many times.

David Schwimmer portrayed Ross Geller is a paleontologist working at the Museum of Natural History, and later became a professor of paleontology at New York University. Ross is sweet natured man with good sense of humor, although he is often clumsy and socially awkward. Ross has three failed marriages during the series: Rachel, Emily, and Carol, a lesbian who is also the mother of his son, Ben. Ross and Rachel have a daughter by the end of season eight and they confess that they are still in love with each other in the final episode.

Although the producers thought of «Friends» as «only a TV show», numerous psychologists investigated the cultural impact of «Friends» during the series' run. Aniston's hairstyle was nicknamed «The Rachel», and copied around the world. Joey's catchphrase, «How you doin'?», became a popular part of Western English slang, often used as a pick-up line or when greeting friends.

The Central Perk coffee house is one of the principal settings of the 2006, Iranian businessman Mojtaba Asadian started a Central Perk franchise, registered the name in 32 countries. Central Perk was rebuilt as part of a museum exhibit at Warner Bros.

«Friends» has also developed an alternative family lifestyle by representing young people that live unconventional domestic lives. It presents the idea that «all you need is good friends» and can construct families through choice. According to pop-culture expert at the University of Buffalo, Friends is «one of those rare shows that marked a change in American culture».

Studies of the first eight seasons of linguists at the University of Toronto showed the influence of sitcom on modern English. So, the most popular auxiliary words, reinforcing the emotional condition, adverbs like «very» or «really», under the influence of the characters' speech became more popular adverb «so».

Closing of «Friends» became not only the end of the last season of one of the most popular and commercially successful TV series the United States, but also a landmark moment for all of television.

When you watch the latest series of the show until the end you cannot believe that the sitcom is over and will not continue. It's just the end of the entire life of the epoch. But as soon as you hear what is on Rachel offers to drink some coffee Chandler asks: «Where?», it immediately becomes clear that everything is still ahead.

They will continue to get together in the Central coffee house, go on visiting Chandler and Monica, and falling in the ocean of funny and ridiculous situations, love each other and, of course, remain friends!

1. http://www.serialfriends.ru 2. http://friends6.ru 3. http://www.friendstv.in 4. http://en.wikipedia.org Fashion Week in New York – a drop of beauty in concrete jungle New York Fashion Week opened the "big four" fashion weeks (there are also events in London, Paris and Milano). These cities are considered long recognized capitals of fashion and compete with each other for a long time. This competition results in a fanatical race for the best designers, fabrics and models. Fashion Week in New York is held twice a year: in February collections for autumn/ winter are being demonstrated, and in September, you can see on the catwalk trends of spring and summer. Shows can continue till twelve hours a day and they can collect about three hundred fashion editors, hundred designers, hundreds of models, photographers and spectators. New York fashion week differs from others in the way of demonstrating male and female clothing. Their lines are demonstrating together. This show is not for beginners, only for respectable designers. The kings are Calvin Klein, Donna Karan and Ralph Lauren.

The first Fashion Week was held in 1943 in New York. During the Second World War, the fashion industry is suffering a serious decline. But the American public wanted to fashion victim, but the opportunity to travel to Paris was absent. Publicist and one of the most stylish women of her time Eleanor Lambert decided to organize "Press Week" in which American designers could present their work. At the first "Press Week" only observers of fashion magazines and journalists of the New York newspapers were invited. Unlike the modern Fashion Week, it was impossible to buy anything at Press Week. The event took place until the early 60's regularly, when American fashion designers made a decision not to take part in the collective show. The Americans came back to the idea of spending Fashion Week in the early 90s, where all leading fashion designers in the world would be. The initiator of gathering the idea was the chairman of the Council of American Fashion Designers Fern Mallis.

Prior to 1994, the New York shows were usually organized in hotels, but after an unexpected incident at Michael Kors show, when the ceiling began to crumble on models and guests, the organizers made a decision to change the place of the Week on Bryant Park. In 2010 Fashion Week "moved" to the Lincoln Center due to the large number of guests. Sponsor of the New York Fashion Week is Mercedes-Benz, so the full name of the event is Mercedes-Benz Fashion Week.

All corners and walls in the waiting room are decorated by sponsors.

They are always different, but, for example, Pepsi and Maybelline are constant sponsors, and always occupy the best places in Lincoln Center.

Fashion Week is not a show, it‘s a work. Only industry insiders are welcome to it. Bloggers, celebrities and other important personalities are invited only for PR.

Usually tickets for Fashion Week are impossible to buy. All participants come by special invitations that designers send their clients, buyers, partners, and other designers, journalists and friends. The invitation is sent to the guest's name and within a few days it‘s necessary to register on designer‘s site. One must register one more time just before the show, where guests receive number of the seat in the hall. The more important the person is, the closer is to the podium is the seat. Shows never start on time. They are held up usually 30 minutes. At this time, designers, celebrities, guests are being photographed, give interviews and take seats in the hall. The show is only 15-20 minutes, but it is almost always 15-20 minutes of pure bliss! After the fashion show is arranged after-party. It‘s usually a party at a club, where designers can communicate with customers, partners and friends in an informal environment.

Presentations‘ costs tens of thousands dollars. Sometimes the show can cost a million dollars, which is likely, for example, a defile of Chanel. That's why lists of designers contain only well-known brands and those who have a rich sponsor. There is no fixed fee for participating models in the show. Some brands offer to pay work by clothes or give a certificate for their store. If a model and an employer agree on matter of money, the sums can range from 800 to 2500 dollars depending on the brand awareness. The amount of money for celebrities starts with $ 100,000 for the exclusive presence of only one show of designer, so about two hundred thousand visitors leave about four hundred million dollars. Only in the treasury of the city organizers of the show give a hundred million, and it is only for one season.

Bright and memorable images are always centers of any show in New York. Almost all brands create some outfits collection in an extraordinary extravagant style. But some fashion houses go further - they transfer show into a performance, and models become dolls or even cartoon heroes.

French sportswear brand Moncler often surprises by its shows, which take place in an unconventional atmosphere, for example, at the rink or in the snow-covered tunnel. This year Moncler has presented a collection, having built a 12-meter wall of 370 models wearing in the skis and snowboard suits and masks.

Eccentric designer Jeremy Scott shocked people by his new collection again. Jeremy used all possible and impossible shocking elements - anarchist symbols, causing notes and psychedelic patterns and animal heads. Guests call his collection as glamorous punk. Designer creates both male and female clothes, but men's clothing is more shocking. Not every man will agree to wear leopard print tights, for example, or pink pants.

It is not a secret that during shows makeup, hair, and, of course, a manicure are also under attention of photographers and reporters. With a light hand of the manicure master Davis Heather model‘s nails at the show of Argentinean designer Diego Bineti transfer into a pearl shell. The result was an effect of oysters. A symbiosis of amphibian man and hero of "Avatar" was presented at the show of Adrian Alicia. A stylist Jenny Lay advised to look at the world through pink glasses!

The story that happened to a popular designer Marc Jacobs was a scandal at the last show. The press accused him of using too young models in the shows. One of the participants was 14 years.

But scandals are nothing in comparison with a great number of fallings which are very attractive for the media and guests. Even the most titled models such as Naomi Campbell and Lindsey Vikson made her designers be disappointed. They fell down on the podium. An interesting incident happened at Prada show. Three models fell down at once. First Julia Harlapanova, then Jessica Stam, and in the end of performance the top model Katie Fogarty. The viewers had to help her to rise.

Fashion Week is always a bright presentable show. This is a kind of competition between the kings of style and fashion. Even the most famous fashion houses do not miss the opportunity to try a fall with each other. As they say, there is no limit to perfection. Therefore, we can say with confidence that the show will go on. And it's worth to look at.

Субботина Е.А. В Нью-Йорке проходит Неделя высокой моды/ Российская газета. №20. 2012. С.20.

3. www.nycfashioninfo.com/fashion-week.aspx 4. www.ifashionnetwork.com 5. www.manhattanfashionmagazine.com Семья – ячейка общества. Это понятие включает различные стороны и аспекты семейной организации человеческого рода. В Древнем Риме брак считался священным таинством, а род и семья являлись опорой государства. Большинство браков в семьях Древнего Рима заключалось по расчту: для продолжения рода, для объединения владений, а также для укрепления политических союзов, однако не исключались и браки по любви.

В Древнем Риме возможность вступления в брак строго регламентировалась:

девочки могли вступить в брак с достижением совершеннолетия, то есть в возрасте 12 лет, а мальчики в 14 лет. Причинами рано выдавать дочь замуж была низкая продолжительность жизни женщин и детей.

супруги не должны были состоять в родстве, а браки, в которых муж и жена являлись родственниками до 4 колена, заканчивались смертной казнью.

заключать брак могли только свободные римские граждане.

Брак был запрещн лицам, которые занимали определнные должности и имели определнный статус: например, опекуну и подопечным, магистратам провинций во время исполнения должности, солдатам и иноземцам, рабам.

приданное было обязательным условием для вступления в брак, о нм договаривались всегда заранее. Оно могло состоять из золота, денег, имущества и т.д.

Свадьбе предшествовала церемония помолвки, на которой отцы договаривались о предстоящей свадьбе. Это было значимым событием, а потому проходила в присутствии обоих семейств. Обычно помолвка назначалась на час дня (шесть часов утра), так как это время считалось наиболее благоприятным для обручения. После подписания обручального акта, жених предлагал надеть своей невесте на предпоследний палец левой руки железное кольцо, которое было без малейшего камня, как залог заключенного с ней договора. Обычно невеста принимала кольцо как знак сердечного единения, которое отныне должно царствовать между ними. Однако помолвка могла быть в любое время расторгнута словами: лат. conditione tua non utor «твоим предложением не воспользуюсь».

Особое место при заключении брака отводилось брачной церемонии. Прежде всего, большое внимание уделялось костюму новобрачной. Он представлял собой гладкое белое платье, ниспадавшее до самого пола, а сверху, на голову невесты была накинута palla, которая окаймляла ее лицо, оставляя на лбу открытыми волосы, которые были разделенные пробором на две пряди. Обута невеста была в башмаки жлтого цвета. В качестве украшения одевался браслет. О наряде для жениха не сохранилось точных сведений. Скорее всего, он надевал обычную белую тогу и венок. Дата брачной церемонии выбиралась с учтом религиозных традиций и праздников, верований в счастливые и несчастливые дни, поэтому она никогда не проходила в несчастливые дни. Например, в календы, первые дни каждого месяца, ноны, 7-й день марта, мая, июля, октября и 5-й день остальных месяцев, иды, дни в середине месяца.

Церемония бракосочетания начиналась с того, что распорядительница (лат. pronuba), женщина, которая лишь один раз была замужем, направлялась к храму или домашнему атриуму. Затем пару подводили к алтарю, где в жертву приносилась свинья, чтобы по внутренностям узнать у богов, будет ли брак счастливым. Затем пара произносила брачную клятву, обменивалась кольцами и просила благословения у пяти богов: Юпитера, Юноны, Венеры, Фидес и Дианы. После брачной церемонии начиналось обильное застолье (лат. cena nuptialis), а после пира девушка окончательно покидала своих родителей и переходила в собственность мужа. Расходы на проведение свадебных пиров были ограничены законодательным путем. Так затраты не должны были превышать 1000 сестерциев.

В Древнем Риме существовало несколько видов брака:

брак «cum manu» (лат. cum manu - «с рукой») – это форма брака, когда женщина покидала дом своего отца и попадала под власть мужа;

брак «sine manu» (лат. sine manu - «без руки») – это форма брака, когда женщина оставалась под властью своего отца, а не мужа;

плебейский брак – это брак, когда муж покупал себе жену, которая по закону являлась его рабой;

брак между разными сословиями поначалу такой брак был запрещен и стал возможным только благодаря закону Канулея 445 года до н.э.

Что касается развода, то во времена республики для него требовались существенные основания, которые обсуждались на семейном совете, поэтому развод в период ранней республики встречался крайне редко, первый случай официального развода датируется 306 годом до н. э.

Семья в Древнем Риме начиналась с брака. Для римлян семья и дом были священными понятиями, воплощенными в культе Ларов и Пенатов. Домашние узы не распадались со смертью, ибо духи усопших близких продолжали парить над семейным очагом. Они с любовью и заботой наблюдали за живыми, защищали их от всякого зла и получали вознаграждение в молитвах и благодарственных подношениях. Таким образом, понятие дома обретало духовный смысл. У римлян естественной главой дома был отец-кормилец, добывавший всем остальным членам семьи средства к существованию и безраздельно господствовавший над ними. Древнейшие законы Рима предоставляли отцу неограниченную власть. Многочисленные и разнообразные права, которыми он был наделен по закону, можно разделить на три категории, смотря по тому, выступает ли отец семейства в качестве религиозного главы, хозяина семейной собственности или же судьи.

Отец является верховным руководителем всего, что касается домашней жизни и религии. Он распоряжается всем, что касалось исполнения религиозного культа в семье. Никто из домочадцев не имел права оспаривать его верховную жреческую власть. В качестве религиозного главы он отвечал за непрерывность культа, а также и за непрерывность рода. В этом была его главная задача и обязанность.

Первоначально вся собственность принадлежала всему роду, передавалась от предков их потомкам, и не могла быть делима, поэтому в каждой семье мог быть только один собственник – отец как глава семьи.

Судебная власть отца не имела ничего общего с государственными магистратурами, она определялась нравами и обычаями, которые были установлены в Древнем Риме. Право суда, которое отец семьи имел над своими домочадцами, было полное, и никто не мог повлиять на его решения, он мог приговаривать членов своей семьи даже к смертной казни.

Положение женщины и ее права, с юридической точки зрения, представляются в Древнем Риме в достаточно мрачных красках.

Женщина была лишена всего и находилась под властью главы семейства как раба. Бесправие и рабство сопровождали ее всю жизнью. Однако в обычной семейной и общественной жизни женщина не была беспомощной и угнетенной рабыней, а считалась матроной, матерью семейства, была почитаема рабами, детьми и клиентами, пользовалась уважением своего мужа, исполняла обязанности хозяйки дома.

В заключении следует подчеркнуть, что исследователи, изучающие проблемы семьи и брака в античный период, делают по некоторым вопросам неоднозначные выводы. Прежде всего, это объясняется различиями в их подходах к интерпретации фактов античной истории, изложенных в многочисленных документах, относящихся к данной эпохе.

1. Кузищин В. И. История Древнего Рима: Учеб. Пособие / В. И. Кузищин.

М.: Академия, 1982.

2. Колосовская Ю. К. Культура Древнего Рима / Ю. К. Колосовская. – М.:

Наука, 1985. Т. 2.

3. Хоуэлл Г. Древний Рим / Генри Хоуэлл; [пер. с англ. К. Савельева], М.:

ЭКСМО, 2006.

Женщины в движении французского Сопротивления.

Каждый год в августе Франция отмечает День освобождения.

Люди собираются у могилы Неизвестного солдата под Триумфальной аркой, у мемориальных досок, у памятников павшим. В этот день они надевают ордена, говорят речи и возлагают цветы к могилам погибших героев. Эти люди – участники движения Сопротивления. Во время второй мировой войны они боролись за свободу и независимость своей страны. Их руками и руками тех, кто погиб в битве за Францию, написана одна из самых ярких и значимых страниц французской истории – история движения Сопротивления.

В годы войны, когда Франция была полностью оккупирована фашистами, а ее правители пресмыкались перед захватчиками, когда казалось, что Франция навсегда потеряла свой статус великой державы, участники движения Сопротивления подняли знамя борьбы против оккупантов. Они показали всю мощь французского народа и спасли свою страну.

О том, что у истоков французского Сопротивления стоят русские, к сожалению, неизвестно практически ничего. Хотя именно они – потомки тех, кто сражался под Бородино, Малоярославцем и Смоленском, оказавшиеся после революции на чужбине, – заложили основу движения Сопротивления и даже придумали ему название «La Rsistance».

Всего в движении Сопротивления во Франции сражались более 35 тысяч русских и выходцев из советских республик, 7 тысяч из которых навеки остались лежать во французской земле. Однако даже то, что нам сегодня известно об этих людях – это лишь часть реального вклада русской эмиграции в антифашистскую борьбу. О многих наших соотечественниках – героях Сопротивления не известно ровным счетом ничего. В подпольные боевые организации они вступали под псевдонимами или вымышленными иностранными именами.

Многие были похоронены под этими прозвищами. Многие просто бесследно исчезли, а те, кто уцелел, вернулись к своей прежней жизни рядовых эмигрантов и эмигранток.

Вклад и участие русских женщин-эмигранток и наших соотечественниц в движение Сопротивления – это особый вопрос, достойный того, чтобы посвятить ему огромные тома. Отдельных книг заслуживают имена А.Скрябиной, А.П. Максимович, С.Б. Долговой, В.Кукарской, А.Тарасевской, И.Бухало, И.Сикачинской, Н.Ходасевич, В.Шпенглер, Р.И. Покровской, Е.Столяровой, Т.А. Волконской... и многих-многих других женщин, геройски отдавших свои жизни в борьбе против коричневой чумы. Оторванные от родной земли, попавшие за границу зачастую почти в детском возрасте, наши женщины приняли активнейшее участие в борьбе с фашизмом. Многие, рискуя своей жизнью и жизнью своей семьи, укрывали у себя подпольщиков, союзных летчиков и главным образом, конечно, наших пленных: одевали их и помогали всем, чем могли. Многие состояли в подпольных организациях, были связистками или сражались в партизанских отрядах. В свою очередь, многие из них подверглись аресту, пыткам и ссылке в немецкие лагеря смерти.

По словам героя Парижского восстания полковника Роль-Танги, без участия женщин Сопротивление было бы невозможно. Они были связными, доставляли оружие сражавшимся патриотам и непосредственно участвовали в вооруженной борьбе.

Вот лишь несколько примеров самоотверженной борьбы наших соотечественниц во французском Сопротивлении.

Вера Аполлоновна Оболенская (11 июня 1911 4 августа 1944) русская княгиня, героиня движения Сопротивления во Франции. В году с началом оккупации Франции Германией вступила в движение Сопротивления и вошла в один из его подпольных кружков. В подполье была известна как Вики (фр. Vicky). Оболенская была генеральным секретарм организации: в е ведении находилась связь с другими подпольными группами и координация совместных действий. В 1943 году организация стала проводить работу с советскими военнопленными.

Нацисты хотели внедрить своего агента в организацию, однако именно благодаря Вики эта попытка была сорвана.

Елизавета Юрьевна Скобцова (8 декабря 1891 – 31 марта 1945) – монахиня Константинопольского Патриархата русского происхождения, поэтесса, мемуаристка, участница французского Сопротивления.

Е главная заслуга состоит в том, что из своего общежития на улице Лурмель она сделала штаб Сопротивления. Во время массовых арестов евреев в Париже, Елизавете удалось спасти жизнь нескольким еврейским детям, а также она выдавали евреям фиктивные свидетельства о крещении, которые иногда помогали.

Анна Марли (30 октября 1917 – 15 февраля 2006) французская певица и автор песен. Наша легендарная соотечественница Анна Юрьевна Смирнова-Марли родилась 30 октября 1917 в Петрограде в разгар Октябрьской революции. Е отец Юрий Бетулинский был расстрелян, когда Анне не было и года. После чего она вместе с матерью, няней и двумя сестрами были вынуждены покинуть Россию. Детство и юность Анна провела во Франции, затем переехала в Аргентину, где вышла замуж за русского инженера-металлурга Юрия Александровича Смирнова, а затем они переехали в США. Всю свою жизнь Анна Юрьевна прожила вдали от родины, но сохранила свой родной язык, православную веру и любовь к России.

Когда юная Анна жила во Франции она подрабатывала артисткой балета в Монте-Карло и в тоже время брала уроки музыки у русского композитора Сергея Прокофьева. Уже в 17 лет она начала выступать со своими собственными произведениями в парижском кабаре «Шехерезада», тогда же она взяла себе псевдоним «Марли», так как фамилия «Бетулинская» была слишком труднопроизносимой для французов.

В 1940 году после оккупации Франции Германией Марли вместе со своим мужем отправилась в Лондон. Именно там, зимой 1942 года была написана песня на русском языке, посвященная русским партизанам. В 1943 году видный деятель французского Сопротивления Эмманюэль д‘Астье де Ла Вижери услышал «Песню Партизан» на русском языке в исполнении Анны. Он попросил писателей Жозефа Кесселя и его племянника Мориса Дрюона, которые приехали вместе с ним, написать французский текст. Песня передаваясь на волнах радиостанции ВВС по всей Франции, обрела национальную, а затем и общемировую известность, стала гимном Французского Сопротивления наряду с запрещенной нацистами Марсельезой. Эта мелодия стала заставкой передачи ВВС «Honneur et Patrie», причем, в эфире ее свистели без слов, так как свист лучше был слышен из-под глушилок, по ней узнавали "своих".

После войны «Песня партизан» стала гимном французского Сопротивления как в самой Франции, так и в Британии. Однако лавры за написание песни изначально достались Кесселю и Дрюону, а авторство оригинального текста было признано за Марли лишь спустя несколько лет.

В 1985 году, в знак признания значения «Песни партизан», во время празднования 40-й годовщины освобождения Франции Марли была награждена Орденом Почтного легиона.

Анна Юрьевна Смирнова-Марли только начала свой путь к нашим сердцам. Чем больше мы будем узнавать о е жизни, о е великодушном сердце, о питавших его корнях, тем больше у нас будет повода гордиться нашими соотечественниками, которые были разлученными с родиной и рассеянны по всему миру. Они пронесли через всю жизнь любовь к России, прославляли е своими талантами и внесли огромный вклад в культуру многих стран.

Русские люди относятся к французскому движению Сопротивления с глубоким почтением и уважением. В годы войны Советский Союз и Франция с другими державами антигитлеровской коалиции боролись против общего врага. Во французских партизанских рядах насчитывалось немало русских.

Память о совместной борьбе против фашизма является общим достоянием народов Франции и России, которые укрепляют их дружбу и сотрудничество.

1. Манусевич, А. Я. Герои Сопротивления / А. Я. Манусевич, Ф. А. Молок. – М.: Просвещение, 1977.

2. Смирнов, В. П. Движение Сопротивления во Франции в годы второй мировой войны / В. П. Смирнов. – М.: Мысль, 1974.

3. Методическая разработка к теме «Французское Сопротивление и его герои». – Рязань: РГПИ им. С. А. Есенина, 1986. 56с.

4. La langue franaise: ежемес. журн. №2. – М., 2005.

5. La langue franaise: ежемес. журн. №11. – М., 2005.

Песня в социокультурном контексте современной Франции Многие отечественные исследователи (С. Г. Тер-Минасова, А. Н. Афанасьев, В. Н. Топоров, Ю. М. Лотман) утверждают, что язык выступает хранителем культуры нации. В слое языка, который является специфичным для данной нации, хранится система ценностей, общественная мораль, отношение к миру и другим людям и народам.

Такой слой составляют пословицы, фразеологизмы, поговорки и народный фольклор, частью которого является и песня.

Песня – это самый древний спутник любой человеческой деятельности. Она сопровождала работу крестьян на земле, военные и крестовые походы, революции, всевозможные обряды и праздники. В современном мире влияние песен усиливается при помощи средств массовой информации. Песни, транслируемые по радио и телевидению, продолжают сопровождать деятельность современного человека, отражая, а иногда, влияя на его быт и взгляд на мир.

Народная песня, появившаяся в период с XII до начала XIX веков, является богатым источником стереотипов и культуры нации. Она является отражением социально-исторических событий, волновавших народ.

Однако отечественные и зарубежные ученые (Клод Дюнетон (Claude Duneton), Фредерик Эден (Frdric Hdin), А. З. Мирзаян) утверждают, что в XX веке на место народных песен пришли авторские. Французская песенная культура вообще отличается тем, что на протяжении трех десятилетий XX века (50-70-ее гг.) в ней были популярны, так называемые, авторы-композиторы-исполнители. Авторская песня преобладала перед всеми остальными музыкальными стилями второй половины XX века.

На сегодняшний день она, по-прежнему, сохраняет свои лидирующие позиции во французской песенной культуре.

Если обратиться к определению авторской песни, то мы увидим, что большинство словарей указывает на приоритет песенного текста перед музыкальным сопровождением и присутствие автора-исполнителякомпозитора в одном лице. Литературная энциклопедия толкует авторскую песню, как поэтическое направление, возникшее на основе фольклорных традиций. [1]. Такое определение дает нам право рассматривать авторские песни, особенно популярные в качестве источника французских национальных стереотипов, так как она может отражать те проблемы, которые волнуют французское общество второй половины XX – начала XXI века. Однако нужно учесть, что в отличие от народной песни, у авторской – есть определенный создатель, личность которого придает субъективный отпечаток содержанию песенного текста. Поэтому мы считаем целесообразным учитывать биографические данные авторов-исполнителей, которые могут повлиять на содержание песни.

Основываясь на вышеперечисленных теоретических исследованиях, мы провели исследование современных французских авторских песен в лингвокультурологическом аспекте, которое имело своей целью выявление социальных и культурных настроений в современном французском обществе на основе анализа и интерпретации песенных текстов четырх популярных авторов-исполнителей Кларика (Clarika), Камий (Camille), Бенабар (Bnabar), Абд аль-Малик (Abd al-Malik). Для того, чтобы подтвердить актуальность той или иной проблемы мы использовали материалы французских форумов и периодической печати.

В процессе исследования французских авторских песен мы выделили 5 основных тематик: 1) образ жизни современного французского общества; 2) проблема социального неравенства; 3) проблемы французской молодежи; 4) тема отношений между людьми; 5) тема изолированности и одиночества. Мы остановимся на теме образа жизни современного французского общества, которая является самой популярной среди данных авторов исполнителей.

Французское общество, в целом, характеризуется певцами как общество потребления. Все исполнители отмечают наличие материальной шкалы ценностей. Если человек не имеет полного набора данных ценностей, отсутствует какая-либо вещь или увлечение свойственное и модное для всех он начинает чувствовать себя несчастным. Люди постоянно недовольны своим материальным положением и статусом.

Однако исследуемые певцы призывают не впадать в отчаяние, а жить и наслаждаться каждым моментом жизни. Кларика «Предпоследний» (L‘avant dernier):

Malgr tout, tu as un statut Несмотря ни на что, у тебя есть статус, Voire mme une appellation Возможно даже призвание.

Et si tu passes inaperu И если ты существуешь незаметно, Tu mrites quand mme une Ты все же заслуживаешь песни.

chanson.

Идеи потребительства и материальных ценностей царят в дружеских и любовных отношениях. Чтобы завоевать внимание возлюбленной, мужчина должен подарить ей определенные подарки или принести в жертву свои интересы. Абд аль-Малик «Моя красавица» («Ma jolie»):

Je t‘achterai un sac Gucci Я куплю тебе сумку от Гуччи, Et tes amies t‘envieront. И твои подруги будут тебе завидовать.

On se parlera des heures quitte en oublier mes potes О том, чтобы я бросил своих дружков, Qui diront d‘un air moqueur Которые скажут с насмешкой:

Cette fille-l t‘as mis les me- «Эта девушка тебя скрутила».

nottes.

У многих певцов в песнях сквозит идея усталости от суетной городской жизни. Большинство из них приходят к выводу о том, что город изживает себя, он не является благоприятным местом для людей, потому что заставляет их спешить, не замечать друг друга, вдыхать пыль и выхлопные газы. Авторы-исполнители описывают стремление горожан поехать на природу в связи с усталостью от городской суеты.

Так, Бенабар в песне «Сатурн» (Saturne) сравнивает Париж с одной из планет солнечной системы:

Au centre du systme salaire В центре солнечной системы Une vieille plante tourne l'envers Старая планета вертится задом Protge par ses anneaux priph- наперед, riques Un jour Saturne crvera de son traffic Однажды Сатурн погибнет от Les Saturniens rvent de campagne de Pourquoi respirer plus longtemps l'hy- на Лазурном берегу drocarbure?

Безусловно, неотъемлемой характеристикой французского общества являются идеи патриотизма и любви к своей нации. У всех исполнителей обязательно есть песня о Париже или о Франции. Однако Париж и Франция представлены по-разному. У одних исполнителей песни проникнуты торжественным мотивом, гордостью быть гражданином республики, у других лирические герои говорят о недостатках социальной и политической жизни страны. У некоторых героев даже есть желание сбежать, но все же они приходят к выводу, что Франция – их любимая страна. Камий «Париж» (Paris):

Rio j'ai eu le mal du pays, В Рио я плохо акклиматизировалась, Oh ! Paris perdu, Je retourne vivre Paris О, потерянный Париж!

Таким образом, анализ авторских песен позволил нам выявить мировоззренческие особенности современного французского народа.

Среди общих тенденций развития французского общества можно назвать потребительские идеи и преобладание материальных ценностей над духовными. Ярко отражена тема усталости от города и желание его покинуть, чтобы отдохнуть от спешки и, в первую очередь, от моральной угнетенности, так как люди в городе постоянно находятся рядом, но не замечают друг друга. И, конечно же, идеи национального самосознания находят широкое отражение в песнях данных авторовисполнителей. Анализ форумов и изданий периодической печати подтверждает наличие подобных тенденций в развитии французского общества, что позволяет доказать наше предположение о том, что популярная французская авторская песня действительно может выполнять функции народной песни, как носителя культурных стереотипов и источника выражения социальных проблем французской нации в конце XX – начале XXI веков.

1. Бардовская песня // Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. – Под ред. Проф. Горкина А. П. Москва, 2006. С. 53.

2. Лотман М. Ю. Чему учатся люди. Статьи и заметки. Москва, 2010.

3. Мирзаян А. В. В начале была песня // Авторская песня: проблемы, события, мнения. – Москва, 1996.

4. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. 3-е издание.

Москва, 2008.

6. Claude Duneton. Histoire de la chanson franaise (2 vol.), Seuil, 1998.

7. Chanson franaise et rception historique au ХХ sicle // Matrieux pour l‘histoire de notre temps. 2003. № 68/ janvier-mars. С. 73-80.

Школы перевода. Школа переводчиков Толедо Как и в наше время, так и много веков назад существовали школы переводчиков. Благодаря таким школам люди разных культур могли общаться, изучать научные труды, написанные на других языках, а также познавать мир.

Захватывает дух от одной мысли, что еще в 12-13 века люди умели не только хорошо переводить, но и создавали настоящие переводческие центры.

Одна из древнейших школ переводчиков – Школа переводчиков Толедо была создана более девятисот лет назад в городе Толедо, бывшей столице Испании. Эта школа объединила в один коллектив людей, которые владели арабским языком и латынью – в то время единственным языком межнационального общения в Европе.

Толедские переводчики в течение почти двух веков знакомили ученых Испании и других стран Европы с трудами выдающихся греческих философов, а также знаменитых арабских математиков, врачей, ботаников, астрономов. Ими были выполнены, например, переводы с арабского языка на латынь комментариев произведений греческих мыслителей Аристотеля и Платона, которые сделали арабские философы Авиценна и Аль-Фараби.

Переводы, вышедшие из-под пера толедских толмачей, не только оказали заметное влияние на развитие средневековой культуры и науки, но и способствовали, среди прочих факторов, созданию на территории Кастилии национального испанского языка.

В деятельности толедской Школы переводчиков принято выделять два исторических этапа. Первый этап связан с именем ее основателя, архиепископа Толедо Раймундо. Именно он в начале 12 века распорядился сделать первые переводы философских и религиозных трудов с арабского языка на латынь.

Второй исторический этап в деятельности Школы начинается с восшествия на престол в 1252 году короля Альфонса Х Мудрого.

Альфонс Х, будучи весьма образованным и разносторонним человеком, придал новый импульс работе Школы переводчиков. Он много переводил сам и даже редактировал переводы, выполненные другими переводчиками. Король лично руководил работой Школы, отбирал людей для переводческой работы, находил произведения для перевода, участвовал в дискуссиях о методах перевода. При Альфонсе Х переводились арабские трактаты по физике, алхимии, математике. Впервые были осуществлены переводы развлекательной литературы – книга о правилах игры в шахматы и арабские сказки.

Методы перевода, которые использовались в Школе переводчиков Толедо, менялись со временем. Первоначально люди, владевшие арабским языком, устно переводили оригинал человеку, который хорошо знал латынь. Он, в свою очередь, записывал на латыни то, что услышал. Позже, при Альфонсе Х, книги стали переводиться одним переводчиком, знавшим эти два языка. Затем перевод просматривал правщик – прообраз современного редактора, который вносил в переводной текст необходимую правку.

При Альфонсе Х появляются первые переводы на испанский язык, который тогда начинал формироваться на основе народной латыни. Вначале это были переводы текстов с арабского, греческого и латинских языков, а позже – с итальянского, французского и английского. Тем самым, испанский язык сразу стал осваивать научную тематику, которая до того времени существовала только на латыни.

Особого расцвета переводческая практика на Иберийском полуострове достигла в конце 15 века, когда была завершена Реконкиста, открыта Америка, создано единое испанское государство, и в Испании появились первые типографии. Несомненно, что Школе переводчиков в городе Толедо, который на протяжении многих лет был культурным и научным посредником между Востоком и Западом, Испания и по сей день обязана своими давними и общепризнанными традициями практического перевода.

В конце 1994 года в Толедо, при университете Кастилии ЛаМанча была открыта новая Школа переводчиков. Ориентация новой Школы осталась прежней, преимущественно на переводы с арабского языка на испанский. Однако в ее работе появились и новые моменты.

Так, в стенах Школы регулярно проводятся международные научные конференции по вопросам теории и практике перевода, развитию культурных связей в Средиземноморье.

Новым видом деятельности Школы стал одновременный перевод с арабского языка на несколько европейских языков литературных произведений писателей из арабских стран. Особое внимание уделяется переводам на испанский язык книг марокканских писателей и ученых, учитывая важность традиционных связей между Испанией и ее южным соседом Марокко.

Ежегодно в Школе организуются летние семинары для профессиональных письменных переводчиков с арабского языка и иврита на испанский язык.

Научная библиотека Школы насчитывает несколько тысяч книг на разных языках по теории и практике перевода.

Как и в наше время, так и много веков назад существовали школы переводчиков. Благодаря таким школам люди разных культур могли общаться, изучать научные труды, написанные на других языках, а также познавать мир.

Захватывает дух от одной мысли, что еще в 12-13 века люди умели не только хорошо переводить, но и создавали настоящие переводческие центры.

Одна из древнейших школ переводчиков – Школа переводчиков Толедо была создана более девятисот лет назад в городе Толедо, бывшей столице Испании. Эта школа объединила в один коллектив людей, которые владели арабским языком и латынью – в то время единственным языком межнационального общения в Европе.

Толедские переводчики в течение почти двух веков знакомили ученых Испании и других стран Европы с трудами выдающихся греческих философов, а также знаменитых арабских математиков, врачей, ботаников, астрономов. Ими были выполнены, например, переводы с арабского языка на латынь комментариев произведений греческих мыслителей Аристотеля и Платона, которые сделали арабские философы Авиценна и Аль-Фараби.

Переводы, вышедшие из-под пера толедских толмачей, не только оказали заметное влияние на развитие средневековой культуры и науки, но и способствовали, среди прочих факторов, созданию на территории Кастилии национального испанского языка.

В деятельности толедской Школы переводчиков принято выделять два исторических этапа. Первый этап связан с именем ее основателя, архиепископа Толедо Раймундо. Именно он в начале 12 века распорядился сделать первые переводы философских и религиозных трудов с арабского языка на латынь.

Второй исторический этап в деятельности Школы начинается с восшествия на престол в 1252 году короля Альфонса Х Мудрого.

Альфонс Х, будучи весьма образованным и разносторонним человеком, придал новый импульс работе Школы переводчиков. Он много переводил сам и даже редактировал переводы, выполненные другими переводчиками. Король лично руководил работой Школы, отбирал людей для переводческой работы, находил произведения для перевода, участвовал в дискуссиях о методах перевода. При Альфонсе Х переводились арабские трактаты по физике, алхимии, математике. Впервые были осуществлены переводы развлекательной литературы – книга о правилах игры в шахматы и арабские сказки.

Методы перевода, которые использовались в Школе переводчиков Толедо, менялись со временем. Первоначально люди, владевшие арабским языком, устно переводили оригинал человеку, который хорошо знал латынь. Он, в свою очередь, записывал на латыни то, что услышал. Позже, при Альфонсе Х, книги стали переводиться одним переводчиком, знавшим эти два языка. Затем перевод просматривал правщик – прообраз современного редактора, который вносил в переводной текст необходимую правку.

При Альфонсе Х появляются первые переводы на испанский язык, который тогда начинал формироваться на основе народной латыни. Вначале это были переводы текстов с арабского, греческого и латинских языков, а позже – с итальянского, французского и английского. Тем самым, испанский язык сразу стал осваивать научную тематику, которая до того времени существовала только на латыни.

Особого расцвета переводческая практика на Иберийском полуострове достигла в конце 15 века, когда была завершена Реконкиста, открыта Америка, создано единое испанское государство, и в Испании появились первые типографии. Несомненно, что Школе переводчиков в городе Толедо, который на протяжении многих лет был культурным и научным посредником между Востоком и Западом, Испания и по сей день обязана своими давними и общепризнанными традициями практического перевода.

В конце 1994 года в Толедо, при университете Кастилии ЛаМанча была открыта новая Школа переводчиков. Ориентация новой Школы осталась прежней, преимущественно на переводы с арабского языка на испанский. Однако в ее работе появились и новые моменты.

Так, в стенах Школы регулярно проводятся международные научные конференции по вопросам теории и практике перевода, развитию культурных связей в Средиземноморье.

Новым видом деятельности Школы стал одновременный перевод с арабского языка на несколько европейских языков литературных произведений писателей из арабских стран. Особое внимание уделяется переводам на испанский язык книг марокканских писателей и ученых, учитывая важность традиционных связей между Испанией и ее южным соседом Марокко.

Ежегодно в Школе организуются летние семинары для профессиональных письменных переводчиков с арабского языка и иврита на испанский язык.

Научная библиотека Школы насчитывает несколько тысяч книг на разных языках по теории и практике перевода.

Иван Сергеевич Тургенев глазами современных французов Классические произведения, как и их авторы, остаются на века в памяти людей. Но в настоящее время мы наблюдаем, как изменяется отношение нашего народа к литературному наследию нашей страны.

Целью моего исследования является изучение отношения современных французов к творчеству и к личности Ивана Сергеевича Тургенева русского писателя, автора таких произведений, как «Рудин», «Дворянское гнездо», «Отцы и дети», «Ася», «Первая любовь». Это исследование интересно тем, что Иван Сергеевич был тесным образом связан с Францией и провл большую часть своей жизни в этой стране, познакомив французских писателей с русской культурой и литературой. К тому же, И.С. Тургенев оставил свой след во французской культуре, поэтому особый интерес представляет то, насколько хорошо сами французы знают об этом.

Был проведн опрос на тему «Произведение Ивана Сергеевича Тургенева, которое вы полюбили больше всего». В опросе приняли участие 50 человек. 44% опрошенных указали в числе своих любимых произведений «Первую любовь»,23% «Дневник лишнего человека», 20 % «Отцы и дети», 13% «Записки охотника». Был выявлен тот факт, что никто из опрошенных не указал такие произведения, как «Му-му», «Ася», «Рудин».

Помимо своих предпочтений касательно любимых книг опрошенные также указали причину, по которой талант И.С. Тургенева во Франции оценили не сразу – писатель долгое время был в тени таких грандов русской литературы, как Ф.М. Достоевский, Л.Н. Толстой, Н.В. Гоголь и А.П. Чехов. В вопросе о том, насколько опрошенные просвещены о взаимоотношениях между И.С. Тургеневым и французскими литературными деятелями, они указали, что наиболее тесные связи русский писатель имел с Гюставом Флобером, Ги де Мопассаном, Эмилем Золя. Про отношения И.С. Тургенева и Полины Виардо высказался лишь один человек, указав, что «Полина Виардо была любовницей И.С. Тургенева, для которой писатель купил поместье «Ясени» в Буживале». Интересный факт приводит один из опрошенных, демонстрируя сво близкое знакомство с фактами биографии Ивана Сергеевича. Он упоминает о связи писателя с Анатолем Франсом, а именно случай с проверкой теории «Наличие высокого ума в большом мозге». Были измерены массы этих органов у обоих писателей, где было выявлено, что мозг Анатоля Франса вести в два раза меньше, чем у Ивана Сергеевича. Как сообщает участник опроса, в связи с этим во Франции возникло несправедливое замечание: «Тургенев умственный гигант, а Франс – маленький отсталый человек».

Важно отметить, что опрошенные, в большинстве свом, подчеркивают необыкновенный стиль Ивана Сергеевича, а именно «описание русской деревни», «превосходное отражение мировоззрения описываемой эпохи», «завораживающая русская зима». В особенности были выделены такие аспекты, как «непонимание нигилизма в романе «Отцы и дети», «жестокая и грустная «первая любовь», «тяжлый стиль, но прекрасное его сочетание с остальными элементами рассказа».

Участники опроса ссылаются на произведениях других русских писателей и на сходство их манер с тургеневской. Например, среди таких авторов были указаны А.П. Чехов, Ф.М. Достоевский с его произведениями «Маленький герой» и «Одержимые» и Н.В. Гоголь с «Вечерами на хуторе близ Диканьки».

Тема любви и е представления в романах Ивана Сергеевича представляет большой интерес для опрошенных. Они отмечают наличие «интриги и е обязательной развязки», «любовного треугольника», «трогательных отрывков, берущих за душу», «конца с долей горечи», «свежести в описании чувств».

Все участники опроса указали, что произведения И.С. Тургенева они читают на французском языке так, как уровень знания русского языка не позволяет им ознакомиться с книгами в оригинале. Приводится большое количество цитат из книг Ивана Сергеевича, иногда целые отрывки, которые «поразили читателей своей наполненностью и свежестью мысли». Все, без исключения, участники опроса находят тематику произведений актуальной и в настоящее время. Интересно отметить, что один из опрошенных приводит следующее выражение «Проклятые дворянчики» («Maudits noblaillons»), как наиболее яркий символ тургеневского стиля при описании эпохи. Другие отмечают, что герои книг русского писателя «окружены заботой поэта, выточены с огромным трудом, и как будто проникнуты духом их создателя, который заставляет их любить, действовать, выражать себя ».

Таким образом, можно утверждать, что французы хорошо просвещены в вопросе русской литературы, а Иван Сергеевич Тургенев не просто известен им, а весьма активно читаем ими. Они имеют чткое представление о сюжетах его произведений и просвещены о том, какую роль он сыграл в общемировой литературе. Опрос показал, что в книгах Ивана Сергеевича французский народ находит нечто близкое своему сердцу, что-то сво, практически родное. Можно предположить, что этот факт свидетельствует о достижении цели, к которой русский писатель стремился всю свою жизнь: сблизить культуру России и Франции, раскрыть душу каждого народа, помочь им пойти на встречу друг другу и открыть сво сердце, чтобы понять другого.

1. "История русской литературы. XIX век." / Под. ред. В.Е.Красовского М.: Филол. об-во "Слово", 1998 г.

2. «Тургенев И. С.» Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Изд. 2-е. М., 19781988.

3. http://www.turgenev.org.ru/index.html 4. http://philolog.pspu.ru/module/magazine/do/mpub_9_ 5. http://www.babelio.com/livres/Tourgueniev-Peres-et-fils/ When asked what the definition of jazz was, Louis Armstrong famously replied, "If you've got to ask, you'll never know."

Jazz is a musical style that originated at the beginning of the 20th century in homeless communities in the Southern United States. It was born out of a mix of African and European music traditions. Its African pedigree is evident in its use of blue notes, improvisation, polyrhythms, syncopation, and the swung note. Jazz is said to be the fundamental rhythms of human life and man‘s contemporary reassessment of his traditional values.

Those who play jazz have often expressed the feelings that jazz should remain undefined, jazz should be felt. Improvisation is one of the key elements of jazz. Jazz is often characterized as the product of group creativity, interaction, and collaboration. In jazz, therefore, the skilled performer will interpret a tune in very individual ways, never playing the same composition exactly the same way twice.

The origin of the word is unknown. However, the similarity in meaning of the earliest jazz citations to jasm, a now-obsolete slang term meaning spirit, energy, vigor and dated to 1860. Other proposed origins include French jaser, meaning to chatter or chat, and French chasser, meaning to chase or hunt, from English chase, the African jaiza (name of the specific type of sound drums) from the Arabic jazib (seducer) and etc.

There are many theories of how jazz started. Some people say that jazz was created because some people wanted a different flavor of music and just started making it up. Other people say that jazz began with the African Americans who were brought over by slave ships. They brought their homeland music over to America. People then took the African-Americans‘ music and changed it to form jazz. The second point of view is correct. By 1808 the Atlantic slave trade had brought almost half a million SubSaharan Africans to the United States. They brought strong musical traditions with them.

Jazz spans a range of music from ragtime to the present day (a period of over 100 years). There are a lot of different styles of jazz: Ragtime, New Orleans jazz, Swing, Kansas City jazz, bebop, West Coast jazz, cool jazz, jazz, and jazz rock, punk jazz, jazz rap and other ways of playing the music.

Ragtime (1890s – 1910s) popularized by African American musicians such as the entertainer Ernest Hogan, Scott Joplin. Its main characteristic trait is its syncopated, or "ragged," rhythm. It began as dance music in the red-light districts of African American communities in St. Louis and New Orleans years before being published as popular sheet music for piano.

New Orleans (1920s – 1930s) (Dixieland music, sometimes referred to as Hot jazz or Early Jazz). Is a style of jazz music which developed in New Orleans at the start of the 20th century, and was spread to Chicago and New York City by New Orleans bands in the 1910s. Use of collective improvisation (polyphony). Front line of trumpet (or cornet), clarinet, trombone. Main representatives are Louis Armstrong, Jelly Roll Morton, Kenny Ball, Eddie Condon and others.

Swing/Big Band Era (1930 – 1945). The name swing came from the phrase swing feel‘ where the emphasis is on the off–beat or weaker pulse in the music. Large ensembles, less improvisation, more emphasis on written arrangements. Features of standard big band arrangements could include: Tutti (all horns playing a melodic line in harmony), Soli (one section featured playing a melodic line in harmony). Main representatives are Duke Ellington, Count Basie, Benny Goodman, Oscar Peterson, Frank Sinatra, Ella Fitzgerald, Billie Holiday and etc.

Bebop(1945-1950) is a style of jazz characterized by fast tempo, instrumental virtuosity, and improvisation based on the combination of harmonic structure and melody. Small ensembles (trio, quartet, quintet). Longer, irregular phrasing. The most influential bebop musicians included saxophonist Charlie Parker, pianists Bud Powell and Thelonious Monk.

A lot of interesting facts are connected with jazz. For example, the words «cool» and «hip» were originally jazz terms; the drum set was invented by jazz musicians; the nickname for New York City, "the Big Apple", is jazz lingo. The jazz musicians called it The Big Apple because if you had a gig in NYC, it paid more than other places.

Also quite an incredible story is associated with jazz: the serial killer known to us as The Axeman, murdered 9 people with his ax. A letter purporting to be from him was published in the newspapers saying that he would kill again, but would spare the occupants of any place where a jazz band was playing. That night all of New Orleans's dance halls were filled to capacity, and professional and amateur bands played jazz at parties at hundreds of houses around town. There were no murders that night.

Jazz is an American way of playing music which takes all of the unique elements of their culture. And no music that has been created in this country so exactly gives the ideals of individualism and gives one an opportunity to express oneself in such a special way as jazz does.

1. http://en.wikipedia.org/wiki/Jazz 2. http://www.earthlyissues.com/jazz.htm 3. http://lmsmusic.org/jazzdialogue/JAZZ%20STYLE%20PERIODS.pdf 4. http://www.wordwizard.com/phpbb3/viewtopic.php?f=18&t= 5. http://library.thinkquest.org/J0112733/HistoryJazz/HowJazzStartedWhenMo stPopular/ Англичане глазами французов, французы глазами англичан Прежде чем перейти к рассмотрению непростых взаимоотношений англичан и французов, обратимся к определению термина «стереотип». Стереотип – это «схематический, стандартизированный образ, обычно эмоционально окрашенный и обладающий устойчивостью». [Тер-Минасова, 2000:137]. Однако при всем своем схематизме и обобщенности стереотипные представления о других народах и других культурах подготавливают столкновение с чужой культурой, снижают культурный шок.

Итак, англичане – представители одной из самых старых наций мира – жители островного государства. Их «островная психология»

характеризуется хладнокровием, уравновешенностью и замкнутостью, что отразилось, например, в английской поговорке: My home is my castle. [Крысько, 2008:105].

Такие качества англичан, как внешняя сдержанность и бесстрастная эмоциональность, презрение к чужим обычаям можно проиллюстрировать словами французского писателя Пьера Даниноса:

«Красноречие в Британии равносильно искусству молчаливости» или «В Англии имя Бога и слово «Я» пишутся с большой буквы, но заглавная буква в «Я» претендует на большую значимость».

Полная противоположность англичанам по силе и скорости возбудимости – пылкие и очень общительные французы. Французский ум отличается широтой воображения, настойчивой пытливостью и смелостью в познании жизни.

Современные французы честолюбивы и повышенно чувствительны ко всему национальному. Неудивительно, что термином «шовинизм» мир обязан именно французам. Николя Шовен (Nicolas Chovin), солдат французской империи, столь громогласно выражал свое преклонение перед Наполеоном Бонапартом, что стал посмешищем всей Европы. С тех пор термин «шовинизм» означает высокомерное отношение к любой другой общности, помимо своей страны, и хвастовство этим. [Сухорукова, 2009:71]. Действительно, французы уверены, что их родина не может не быть победительницей, в связи с чем проявляется их недовольство по поводу названия лондонского вокзала Ватерлоо – в честь той битвы, которую французы проиграли.

В дополнение к сказанному, в английском языке история битвы при Ватерлоо запечатлена в выражении «to meet your Waterloo», что означает «to be finally defeated after a long period of success».

Считается, что первая и главная существующая причина моральной конфронтации двух наций – язык. Весь мир говорит на английском.

Французы же славятся огромной любовью к своему языку и стараются как можно больше пропагандировать его распространение в мире.

«Знать лишь один язык – прерогатива британцев. Даже зная больше, подлинный британец ни за что не признается в этом» (П. Данинос).

Англичанам же небезразличен тот факт, что Франция знаменита своей превосходной кухней. Именно у французов есть необыкновенное умение сочетать вкусы и продукты. Тем обиднее для этой нации тот факт, что англичане сумели популяризировать во всем мире блюдо – картофель фри, которое они назвали «French fries», отвратительное, по мнению французов. Чтобы проследить специфику взаимоотношений между этими двумя народами, обратимся и к так называемому «этническому юмору».

Так, например, возвращаясь к теме кулинарии и пристрастий в еде, приведем примеры английских анекдотов, в которых «обыгрываются» гастрономические предпочтения французов:

Question: Is it rude to call a Frenchman a frog?

Answer: Yes, it is unfair to amphibians.

Сравнение французов с лягушками восходит к ряду этнических прозвищ: frog, froggie, frog eater, frog nibbler (груб., просторечн.).

Жители «туманного Альбиона» полагают, что французы не умеют смеяться над собой и видеть собственные недостатки. Хотя то, что француз бывает самокритичным, легко прослеживается в следующей французской эпиграмме, где рассказывается о хитром гасконце, умеющем, по-видимому, с легкостью выходить из любой ситуации. И если одобряется такое его качество как находчивость, жадность его здесь высмеивается.

L‘EMPRUNT GASCON В ДОЛГ ПО-ГАСКОНСКИ

Je commence manquer de vivre, – Мне надо восемь франков, хоть J‘attends des fonds de mon pays, умри.

Prtez-moi donc neuf francs ! – Дай в долг. – Но у меня лишь пять Neuf ? Je n‘en ai que six. в кармане.

- H bien, donnez toujours; vous – Любезный друг, благодарю заранее:

me devrez trois livres.

[Васильев, 2006:268].

Что касается Англии, то считается, что Франции она обязана апреля – All Fools' Day. Первое письменное упоминание о 1 апреле как о Дне всех дураков найдено в английской литературе и датируется XVII столетием. Во Франции он существовал с 1564 года, когда Карл IX реформировал календарь с Викторианского на Грегорианский. Теперь новый год праздновался не 1-го января, а в конце марта. Но прошли годы, прежде чем нововведение победило многовековую привычку. И это не удивительно, т. к. новости в те времена распространялись очень медленно. Немало людей из-за незнания или из-за консервативных взглядов продолжали обмениваться приветствиями и подарками в последний день новогодних праздников по старому стилю – 1 апреля.

Другие смеялись и подшучивали над ними, называя их «апрельскими дураками» или «апрельскими рыбами», потому что они легче ловятся на крючок. До сих пор французские кондитеры выставляют в этот день огромных шоколадных рыб, а детвора пытается прикрепить к спинам товарищей бумажных рыбок и, если это удается, кричит: «Poisson d'avril!». Об истории возникновения этого праздника в английском языке напоминает французские заимствования April Fish – «первоапрельская шутка» и April Fool, которое имеет еще и значение «человек, которого разыграли первого апреля». [Перфильева, 2006:167].

Стоит обратить внимание и на выражение «уйти по-английски», которое мы употребляем, когда кто-то уходит не прощаясь. В оригинале этот фразеологизм придумали сами англичане. Звучал он как «to take French leave» («уйти по-французски»). Появился он во время Семилетней войны (1756-1763) в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан: «filer l‘anglaise». И уже в этом виде оно закрепилось в русском языке.

Итак, сложная и неоднозначная история взаимоотношений англичан и французов запечатлена в лексической системе языка. Наиболее ярко это отразилось в заимствованиях из французского. Анализ фактического материала (с учетом лингвокультурологического и этнопсихологического аспектов) позволяет сделать вывод о том, что англичане и французы с неослабевающим интересом наблюдают друг за другом, не переставая сравнивать, критиковать и комментировать существующие в Англии и Франции традиции, обычаи, особенности национального характера, привычки, политику и уклад жизни в целом.

1. Васильев В.Е. Антология французской эпиграммы. М., 2006. С.268.

2. Крысько В.Г.Этническая психология. М., 2008. С.105.

3. Перфильева Е.С. Великобритания: карманная энциклопедия. М., 2006.

С.167.

4. Сухорукова Т.О. Английский язык: тренажер для развития языковых навыков. М., 2009. С.71.

5. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

С.137.

В таинственной, как лунный свет, Бретани, В узорной и упрямой старине, Упорствующей в этом скудном дне И только в давних днях берущей дани Обычаев, уборов и преданий, Есть до сих пор друиды, в тишине, От солнца отделенной, там – на дне, В Атлантике, в загадке, в океане.

В те ночи, как колдует здесь луна, С Утеса Чаек видно глубь залива.

В воде – дубравы, храмы, глыбы срыва.

Проходят привиденья, духи сна.

Вся древность словно в зеркале видна, Пока ее не смоет мощь прилива. (К. Бальмонт «Сила Бретани») Si vous avez gard une part de votre me d‘enfant, si vous aimez les lgendes et les aventures, les chasses aux trsors et les lieux mythiques, et enfin si vous aimez l‘ocan, alors soyez les bienvenus en Bretagne. La Bretagne est un pays qui longe la mer et o le ciel et la terre se confondent.

Il est tmoin des premiers peuples qui habitaient le territoire de la France l‘ge de bronze... Autrefois cette pninsule gauloise a t peuple par des tribus bretonnes provenant de Grande-Bretagne, qu‘ils ont quitte sous la pression des Angles et des Saxons.

En ce qui concerne les symboles de cette rgion, l‘hermine est au duc de Bretagne ce qu‘est la fleur de lys au roi de France, deux symboles de puret. Voil une des versions d‘une lgende bretonne. Elle explique ce qui a donn naissance la devise de la Bretagne: «Pltot la mort que la souillure». La duchesse Anne de Bretagne, deux fois reine de France par ses mariages, lors d‘une chasse, a vu une hermine, traque par les chiens, prfrer mourir que de se salir en traversant une mare boueuse. Fascine, la duchesse l‘a sauve et a fait de l‘hermine son emblme.

De son pass celtique, la Bretagne a gard une forte tradition de transmission orale. C‘est ainsi que de nombreuses lgendes ont travers les sicles.

Au coeur de la Fort de Brocliande, dans un site charg d'histoire et de contes, au Chteau de Comper, se trouve aujourd'hui le centre de l'Imaginaire Arthurien. Brocliande, la fort des mirages, et des illusions, a fait toute l'Europe rver des chevaliers de la Table Ronde, de fes, de fontaines magiques qui y semblent presque relles:

En Bretagne, au pays du Carnac il y a des milliers de pierres leves, quelquefois, de 20 mtres de haut. Il semble qu‘elles ont t plantes dans la terre par des gants. On estime que ces pierres servaient aux crmonies des druides.

La Roche aux fes est sans contestation le plus grand dolmen de France. Or, quand on sait que certaines pierres psent plus de 45 tonnes, l‘on ne sait toujours pas trs bien comment les habitants de la rgion ont fait pour dplacer, puis assembler les rocs. De ce mystre est ne la lgende qui veut que ce soit la fe Viviane, aide de ses fes architectes, qui ait dcid de construire cet imposant monument...

En Bretagne il y a beaucoup d‘endroits trs mystrieux, comme, par exemple, le temple de Lanleff du XIe sicle. Avec sa construction en rotonde, il intrigue depuis des sicles. Une lgende est lie au temple de Lanleff. Une pauvre et affreuse femme a fait un troc avec le diable : son enfant en change de pices d'or. Lucifer a conclu l'affaire et a dpos une poigne de pices sur la margelle de la fontaine, sise prs du temple. Puis il a saisi l'enfant et l'a emport. Quant la mre indigne a voulu rcuprer son butin, elle s‘est brle gravement: les pices sortaient tout juste des flammes de l'enfer. Dans un cri de douleur, elle a lch l'or si convoit et les pices se sont incrusts tout jamais dans le granit de la margelle. Si vous passez par Lanleff, rendez-vous la fontaine. Vous mouillerez la margelle et 14 pices apparatront. Mais rflchissez bien avant de les saisir et de les empocher...



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 | 6 |   ...   | 7 |


Похожие работы:

«Пояснительная записка Рабочая программа составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования по программе образовательных учреждений География 7 кл., автор Е.М. Домогацких (М., Русское слово, 2008 г.). Данная программа рекомендована для изучения географии в 7 классе Министерством образования РФ. Цель данной рабочей программы: формирование интереса и положительной мотивации школьников к изучению географии, а также способствовать реализации...»

«Уважаемые выпускники! В перечисленных ниже изданиях содержатся методические рекомендации, которые помогут должным образом подготовить, оформить и успешно защитить выпускную квалификационную работу. Рыжков, И. Б. Основы научных исследований и изобретательства [Электронный ресурс] : [учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению подготовки (специальностям) 280400 — Природообустройство, 280300 — Водные ресурсы и водопользование] / И. Б. Рыжков.— СанктПетербург [и др.] : Лань,...»

«министерство образования и науки рФ Гоу вПо Пятигорский государственный лингвистический университет УНИВЕРСИТЕТСКИЕ ЧТЕНИЯ – 2011 13-14 января 2011 г. ЧастЬ XI секции 5-6 симпозиума 2 Пятигорск 2011 ББК 74.58.46 Печатается по решению У 59 редакционно-издательского совета ГОУ ВПО ПГЛУ Университетские чтения – 2011. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. – Часть XI. – Пятигорск: ПГЛУ, 2011. – 215 с. В настоящий сборник включены материалы Университетских чтений – 2011, которые проходили в...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УО ПОЛОЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ для выполнения курсовой работы по дисциплине “Теория финансов” для студентов специальности 1 – 25 01 04 дневного и заочного отделения. Новополоцк 2007 ВВЕДЕНИЕ Необходимость изучения студентами курса Теория финансов обусловлена тем, что в современных условиях экономики финансы являются составной частью рыночных отношений и одновременно главным инструментом реализации государственной...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский государственный технический университет – УПИ имени первого Президента России Б.Н.Ельцина Нижнетагильский технологический институт (филиал) ОРГАНИЗАЦИОННОЕ ПОВЕДЕНИЕ Методические рекомендации к изучению курса для студентов всех форм обучения специальностей 080502 – Экономика и управление на предприятии, 080507 – Менеджмент организации Нижний Тагил 2009 ББК У012+Ю95 О64...»

«МОСКОВСКИЙ ГУМАНИТАРНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ПРОГРАММА КУРСА ОБОСНОВАНИЕ КОНТРАКТНЫХ ЦЕН по специальности 080115.65 Таможенное дело Учебная программа Тематический план Планы практических занятий Тесты Тематика курсовых работ Тематика рефератов Вопросы для подготовки к экзамену Москва 2008 Киладзе А. Б. Программа курса Обоснование контрактных цен. – М. : МГЭИ, 2008. – 52 с. Одобрено кафедрой международно-правовых дисциплин и таможенного дела. Протокол заседания кафедры от 22 октября 2007 г. №...»

«Учебно-методический комплекс Мониторинг использования учебников и учебных пособий ОГЛАВЛЕНИЕ 1 ВВЕДЕНИЕ 2 ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ МОНИТОРИНГА 3 ОБЩАЯ СХЕМА МОНИТОРИНГА 4 ТРЕБОВАНИЯ К МОНИТОРИНГУ 5 УЧАСТНИКИ МОНИТОРИНГА 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ МОНИТОРИНГА 7 ОБЩАЯ СХЕМА АВТОМАТИЗИРОВАННОГО СБОРА ДАННЫХ 8 ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ АВТОМАТИЗИРОВАННОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 9 АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ СИСТЕМА ДЛЯ АВТОРИЗОВАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 10 АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ СИСТЕМА ДЛЯ НЕЗАРЕГИСТРИРОВАННЫХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ 11...»

«Федеральное агентство по образованию ГОУ ВПО Уральский государственный технический университет УПИ Т.И. Кириллова, Л.Ю. Елькина, Н.Н. Морозова, А.Г. Зигулев ОТНОСИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ ГЕОМЕТРИЧЕСКИХ ОБЪЕКТОВ Издание второе, дополненное Учебное электронное текстовое издание Подготовлено кафедрой Инженерная графика Научный редактор: доц., канд. техн. наук Н.Х. Понетаева Учебно-методическое руководство по выполнению курсовой работы для студентов строительных специальностей по курсу Начертательная...»

«1 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 3 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 4 1.1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ИНСТИТУТА 4 1.2 СТРУКТУРА И СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ ИНСТИТУТОМ 7 1.3 ОСНОВНЫЕ ПЛАНИРУЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНСТИТУТА 15 2 ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ 23 2.1 СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА РЕАЛИЗУЕМЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ 23 ПРОГРАММ 2.2 КАЧЕСТВО ПОДГОТОВКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ 2.2.1 Внутривузовская система оценки качества подготовки обучающихся 2.2.2 Качество знаний студентов 2.3 ВОСТРЕБОВАННОСТЬ ВЫПУСКНИКОВ 2.4...»

«Содержание Пояснительная записка..3 Методические рекомендации по изучению предмета и 1. выполнению контрольных работ..6 Рабочая программа дисциплины 2. Технология органических веществ.13 Контрольная работа 1 по дисциплине 3. Технология органических веществ.69 Контрольная работа 2 по дисциплине 4. Технология органических веществ.77 1 Пояснительная записка Данные методические указания по изучению дисциплины Технология органических веществ и выполнению контрольных работ предназначены для студентов...»

«Федерация профсоюзных организаций Томской области ВЕДЕНИЕ ТРУДОВЫХ КНИЖЕК Методические рекомендации для профсоюзного актива г. Томск – 2011 1 Трудовая книжка является основным документом о трудовой деятельности и трудовом стаже работника. Каким образом ее оформить и как правильно заполнять? Ответы на эти вопросы вы найдете в издании, которое подготовили: Н.И. Воистинова – заведующая юридической консультацией Федерации профсоюзных организаций Томской области, тел. (3822)53-31-47; Н.И. Фролов –...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ Г. МУРМАНСКА СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 21 Рассмотрено Согласовано Утверждено на заседании методического на Методическом совете школы приказ № _ объединения учителей протокол от 01_сентября2012 г. естественно - математического № 1_от 30.08.12 цикла протокол №1_от_30.08.12_ Руководитель МО: Зам. директора по УВР: Директор школы _ /Кирияк Л. П./ _ /Булакова С. В./ /Чемеркина И. И./ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА основного общего образования по...»

«МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ГОМЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра внутренних болезней № 1 с курсом гематологии С. А. ХОДУЛЕВА, И. А. ИСКРОВ, И. И. МИСТЮКЕВИЧ ДИАГНОСТИКА И ЛЕЧЕНИЕ МНОЖЕСТВЕННОЙ МИЕЛОМЫ Учебно-методическое пособие для студентов 5–6 курсов лечебного, медико-диагностического факультетов, факультета по подготовке специалистов для зарубежных стран, интернов, клинических ординаторов, врачей-терапевтов и гематологов...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н.Ельцина Д.Ю. Бирюков РУКОВОДСТВО К ВЫПОЛНЕНИЮ КУРСОВОЙ РАБОТЫ ПО МЕТОДАМ И СРЕДСТВАМ ИЗМЕРЕНИЙ, ИСПЫТАНИЙ И КОНТРОЛЯ Учебно-методическое пособие Научный редактор – проф. д-р техн. наук В.С. Кортов Екатеринбург 2012 УДК 620.179.16 ББК 30.607 Б 64 Авторы-составители: Д.Ю....»

«Московский международный институт эконометрики, информатики, финансов и права Мхитарян В.С. Трошин Л.И Адамова Е.В. Шевченко К.К. Бамбаева Н.Я. ТЕОРИЯ ВЕРОЯТНОСТЕЙ И МАТЕМАТИЧЕСКАЯ СТАТИСТИКА Москва, 2003 УДК - 519.2 ББК - 22.172 М - 936 Мхитарян В.С. Трошин Л.И Адамова Е.В. Шевченко К.К., Бамбаева Н.Я. Теория вероятностей и математическая статистика / Московский международный институт эконометрики, информатики, финансов и права. - М.: 2003. - 148 с. Рекомендовано Учебно-методическим...»

«1 ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНИКОВ, РЕКОМЕНДОВАННЫХ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ, НА 2009/2010 УЧЕБНЫЙ ГОД С СОСТАВОМ УМК Состав УМК Авторы, название учебника класс Издательство № п/п НАЧАЛЬНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ Русский язык Агаркова Н.Г., Агарков Ю.А. В комплект входят три тетради по письму и методическое пособие Учебник по обучению грамоте 1 Академкнига/Учебник и чтению Чуракова Н.А. Русский...»

«ГБУЗ КО Кемеровская областная научная медицинская библиотека Научная библиотека ГОУ ВПО КемГМА Росздрава ГУК Кемеровская областная научная библиотека им. В.Д. Федорова Медицинская литература (текущий указатель литературы) Вып. 3 Кемерово - 2013 Текущий указатель новых поступлений Медицинская литература издается Кемеровской областной научной медицинской библиотекой совместно с научной библиотекой КемГМА, Кемеровской областной научной библиотекой им. В.Д. Федорова. Библиографический указатель...»

«1695855 Аналитико­ синтетическая переработка информации ПРОФЕССИЯ **ной 0*° Т. В. Захарчук, И. П. Кузнецова АНАЛИТИКО-СИНТЕТИЧЕСКАЯ ПЕРЕРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ Учебно-практическое пособие Санкт-Петербург УДК 002.53/.55 ББК Ч736.23я73 3 38 3 38 Захарчук Т. В. Аналитико-синтетическая переработка инфор­ мации : учеб.-практ. пособие / Т. В. Захарчук, И. П. Кузнецо­ ва. — С П б.: Профессия, 2011. — 104 с. — (Азбука библиотеч­ ной профессии). ISBN 978-5-904757-10-6 В пособии представлен материал по...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ульяновский государственный технический университет К. К. ВАСИЛЬЕВ, М. Н. СЛУЖИВЫЙ МАТЕМАТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ СИСТЕМ СВЯЗИ Учебное пособие по дисциплине Математическое моделирование каналов и систем телекоммуникаций для студентов специальностей 21040665 Сети связи и системы коммутации и 21040465 Многоканальные телекоммуникационные системы Ульяновск 2008 УДК 621.391 (075) ББК...»

«Министерство транспорта и связи Украины Государственный департамент по вопросам связи Одесская национальная академия связи им. А.С. Попова Кафедра экономики предприятий и корпоративного управления ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ХОЗЯЙСТВЕННЫХ РЕШЕНИЙ В ОТРАСЛИ СВЯЗИ Модуль 1. Экономическое обоснование хозяйственных решений в отрасли связи Часть 1 Учебно-методическое пособие для практических занятий по направлению Экономика и предпринимательство, Менеджмент Одесса – 2008 2 УДК 338.27 План НМВ на 2007...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.