WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОМБИНАТОРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ: ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ (на материале русского и английского языков) ...»

-- [ Страница 1 ] --

На правах рукописи

Влавацкая Марина Витальевна

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОМБИНАТОРНОЙ ЛИНГВИСТИКИ:

ЛЕКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ И ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

(на материале русского и английского языков)

Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Кемерово 2013

Работа выполнена на кафедре иностранных языков гуманитарного факультета федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Новосибирский государственный технический университет».

Научный консультант:

СТЕРНИН ИОСИФ АБРАМОВИЧ, заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Воронежского государственного университета, зав. кафедрой общего языкознания и стилистики.

Официальные оппоненты:

АЛЕФИРЕНКО НИКОЛАЙ ФЁДОРОВИЧ, заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Белгородского государственного национального исследовательского университета.

ВАСИЛЬЕВ ЛЕВ ГЕННАДЬЕВИЧ, доктор филологических наук, профессор Калужского государственного университета им. К.Э. Циолковского, зав. кафедрой лингвистики и иностранных языков.

ТАБАНАКОВА ВЕРА ДМИТРИЕВНА, доктор филологических наук, профессор Тюменского государственного университета, зав. кафедрой перевода и переводоведения Института гуманитарных наук.

Ведущая организация:

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)».

Защита состоится 08 ноября 2013 года в 10.00 на заседании диссертационного совета Д212.088.01 в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, Кемерово, ул.

Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Кемеровского государственного университета.

Автореферат разослан 20 г.

Ученый секретарь диссертационного совета М. А. Осадчий

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Интерес к проблемам линейных отношений единиц языка и построения связной речи возник ещ у древних философов и логиков (Зенон, Хрисипп, Кратес Малосский, Б. Датский, М. Датский, Т. Эрфуртский, Р. Брото и др.).

С тех давних времн комбинаторная проблематика стала привлекать внимание отечественных и зарубежных исследователей языка (см. работы А. Дискола, П. Рамуса, М.Г. Смотрицкого, М.В. Ломоносова, Н.Г. Курганова, А.А. Барсова, Н.Ф. Кошанского, И.Ф. Калайдовича, А.Х. Востокова, А.А. Потебни Ф.Ф. Фортунатова, И.А. Бодуэна де Куртенэ, Н.В. Крушевского, А.А. Шахматова, А.В. Добиаша, С.О. Карцевского, Л.В. Щербы, В.В. Виноградова, С.Д. Кацнельсона, З. Харриса, Л. Теньера, Дж. Р. Фрса и др.).

Развитие комбинаторного направления в новом времени было стимулировано появлением в начале XX в. структурализма, в рамках которого возникло понятие синтагматики – сочетаемости, основанной на линейных отношениях единиц языка. К середине XX в. в лингвистике формируется понимание того, что изучение синтагматического построения речи должно стать предметом особой области языкознания, базирующейся на понятиях синтагматики и комбинаторики (составление и изучение «комбинаций» единиц языка в соответствии с заданным смыслом). Идеи Ф. де Соссюра о двух видах отношений языковых единиц в системе языка способствовали поискам универсальных схем для его формализации. Синтагматические и ассоциативные отношения рассматриваются как два основных типа отношений между знаками языка. Единицы синтагматики – синтагмы – внутренне связанные ряды последовательных единиц, т.е. компонентов, входящих в состав отдельных слов, словосочетаний, предложений.

Накопленный за несколько столетий теоретический и практический материал по синтагматике к началу XX в. подготовил основу для возникновения и становления таких учений, как синтагматическая теория, теория валентности, теория сочетаемости и др. Интерес к синтагматике до середины 1970-х гг. постоянно расширялся и углублялся. В ходе своего развития синтагматика выявила характерные особенности синтагмы: линейность, бинарность, взаимообусловленность е частей и способность к интеграции. Проблемами сочетаемости занимались практически все лингвистические школы западных стран, среди которых выделяются: французская синтагматика, или функциональный синтаксис (А. Мартине), транспозитивная синтагматика (Ш. Балли), структурный синтаксис (Л. Теньер); немецкая теория валентности (И. Эрбен, Г. Бринкман, Л. Вайсгербер, Г. Хельбиг, К.Е. Зоммерфельдт, Х. Шрайбер и др.; лондонская теория контекстуализации (Дж. Р. Фрс, М.А.К. Холлидей и др.); датская глоссематика (Л. Ельмслев); американская дескриптивная лингвистика (Л. Блумфилд, Г. Глисон, З. Харрисон и др.); теория семантического синтеза (Дж. Катц, Й. Фодор, У. Вайнрайх и др.) и т.д.

Учения о сочетаемости языковых единиц возникли почти одновременно и представляли собой концепции, появившиеся в разных структуральных направлениях. Теория сочетаемости в российском языкознании берт сво начало в 1930-е гг., когда были изданы научные труды по синтагматике Л.В. Щербы, И.И. Мещанинова, С.И. Карцевского и др. Основателем этой теории следует считать Л.В. Щербу, который выявил законы сочетаемости слов, имея в виду при этом «не только правила синтаксиса, но, что гораздо важнее, – правила сложения смыслов, дающие не сумму смыслов, а новые смыслы» (1974). В последующий период теорию синтагм разрабатывали В.В. Виноградов, А.А. Реформатский, А.А. Холодович, Г.Р. Тукумцев, Е.В. Кротевич и др.



В связи с разработкой идей машинного перевода изучение валентности (потенциальной сочетаемости) в отечественном языкознании стало осуществляться на значительно бльшем языковом материале, чем в зарубежном языкознании, и отличалось разнообразием теоретических подходов.

При этом труды российских языковедов были посвящены проблемам теории валентности в ракурсе изучения сочетательных возможностей частей речи, создания классификаций частей речи и универсальной теории залога, исследования валентности глагола и т.д. (см. работы Б.А. Абрамова, В.Г. Адмони, Ю.Д. Апресяна, И.М. Богуславского, М.В. Всеволодовой, С.Д. Кацнельсона, С.М. Кибардиной, А.Ф. Лосева, В.В. Морковкина, А.М. Мухина, М.Д. Степановой, Н.И. Филичевой и др.).

Практически одновременно с теорией валентности в российском языкознании появилась и теория сочетаемости. В основе обеих теорий лежит понятие синтагматики, т.е. синтагматические типы отношений между единицами языка. Позднее возникают другие синтагматические направления: теория общей синтагматики (О.С. Ахманова, С.Г. Тер-Минасова и др.); синтаксическая синтагматика (В.В. Виноградов, В.В. Бурлакова, Н.Ю. Шведова, Г.А. Золотова, Н.А. Слюсарева, Д.Н. Шмелв и др.), семантическая синтагматика (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Н.Н. Леонтьева, А. Гудавичус и др.), лексическая синтагматика (И.А. Мельчук, Л.Н. Иорданская, А.К. Жолковский, А.А. Уфимцева и др.), контекстологическая теория (Н.Н. Амосова), теория общей фразеологии (М.М. Копыленко, З.Д. Попова и др.), композиционная семантика (Е.С. Кубрякова, А.В. Бондарко, М.В. Никитин, Н.Н. Болдырев и др.).

Значительное влияние на развитие теории сочетаемости оказали исследования: 1) в области уровневого членения языка, определяющего типы сочетаемости (Ю.Д. Апресян, Н.З. Котелова, В.В. Морковкин и др.); 2) проблемы устойчивости и идиоматичности (И.А. Мельчук, В.Н. Телия, М.М. Копыленко, З.Д. Попова и др.); 3) взаимоотношения лексического значения слова и его сочетаемости (Д.Н. Шмелв, Н.З. Котелова, Н.Г. Архипова и др.); 4) обусловленности синтагматики семантикой языковых единиц (Ю.Д. Апресян, В.Г. Гак, Р.М. Гайсина и др.); 5) отражения законов сочетаемости в языковом сознании носителя языка (А. Вежбицкая, Е.В. Рахилина, А.Е. Плеханов, Н.В. Юдина и др.).

К середине XX в. отечественная теория сочетаемости имела уже значительные достижения. Прежде всего это касалось выделения синтагматики как области изучения линейных отношений знаков языка. Однако со сменой научной парадигмы в лингвистике, формированием антропоцентрической парадигмы в современном языкознании, развитием когнитивной науки, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, психолингвистики и других антропоцентрических направлений интерес к проблемам синтагматики как явлению языка и речи заметно снизился, проще сказать – сошл на нет. Направление по изучению синтагматического аспекта в языкознании до сих пор так и не приобрело статуса самостоятельной лингвистической дисциплины со своим предметом: свойствами и функциями синтагматики в языке, своим терминологическим аппаратом, своими словарями и справочниками. Комбинаторная лингвистика так и не возникла.

В настоящее время проблемы синтагматики и комбинаторики в лингвистике приобретают особую актуальность в связи с тем, что развивается потребность в обучении языковым нормам, культуре речи, актуализируется проблематика функционирования новообразований в языке (что во многом обусловлено фактором сочетаемости лексемы). На новый уровень исследования выходит изучение компонентов лексического значения слова и изучение совместимости этих компонентов внутри лексемы, что позволяет сочетать слова для достижения определнных целей (формирования различных коннотаций, создание комического эффекта и т.д.). Большое значение комбинаторная лингвистика приобретает в связи с задачами обучения иностранным языкам. Вс вышесказанное свидетельствует о необходимости обобщения достижений комбинаторной науки о языке и определения е статуса как самостоятельного лингвистического направления.

Сегодня комбинаторная лингвистика – это направление теоретического языкознания, изучающее синтагматические отношения языковых единиц и их комбинаторный потенциал. В е основе, с одной стороны, лежит синтагматика – изучение аспекта языка, содержащего языковые правила сочетаемости одноуровневых единиц, с другой стороны, – комбинаторика, в основу которой положены изучение и составление комбинаций единиц языка обусловленных заданным смыслом. В рамках комбинаторной лингвистики постоянно ведутся исследования не только по проблемам сочетаемости языковых единиц и самой природы сочетаемости, но и по проблемам взаимосвязи семантики и сочетаемости, функционирования сочетаемости в речи, комбинаторно-синтагматических свойств языковых единиц и т.д.

Актуальность исследования обусловлена прежде всего тем, что проблемы комбинаторной лингвистики непосредственно связаны с особым отношением современного языкознания к исследованию функционально-речевого аспекта языка; с коммуникацией, без которой трудно себе представить существование современного общества; с проблемами изучения механизмов развития значений слова, формирования и интерпретации текста и подтекста; с потребностью современной лингвистики в обобщении и классификации комбинаторносинтагматических свойств языковых единиц; с расширением сферы преподавания иностранных языков (что влечт за собой необходимость осуществления сопоставительно-типологических исследований сочетаемости); с потребностью создания словарей комбинаторного типа в разных сферах употребления языка.

На современном этапе по исследованиям сочетаемости накоплен богатый и разнородный материал, который требует дальнейшего осмысления и систематизации. Однако такого рода деятельность наталкивается на существенные трудности, вызванные, во-первых, сложностью и разнородностью самого явления сочетаемости. До сих пор не выявлено, какие факторы влияют на изменение сочетаемости с течением времени; каковы принципы формирования лексической сочетаемости слов: формируется ли она по исключительно внутренним языковым законам или является следствием сложившегося узуса и т.д.

Во-вторых, лингвистические исследования комбинаторносинтагматических свойств языковых единиц на данном этапе пока ещ не интегрированы в единое научное направление, о чм свидетельствует наличие разных точек зрения:

понятие валентность как свойство слова сочетаться с другими словами в контексте речи (С.Д. Кацнельсон); способность слова образовывать словосочетания с другими словами (Г. Хельбиг, В. Шенкель); способность слова устанавливать отношения с другими словами и открывать места на основе своего значения (К.Е. Зоммерфельдт, Х. Шрайбер и др.); способность глагола сочетаться с его аргументами (Л. Теньер) и т.д.;

построение схемы валентностей (Д.Н. Шмелв);

связанность значений слова, при этом особая роль отводится связи лексического значения и сочетаемости, где принимаются в расчт только обязательные распространители (В.В. Виноградов);

дистрибуция как окружение языковой единицы, или реализованный линейный ряд, не предусматривающий парадигматического аспекта (Г. Глисон, З. Харрис и др.);

коллокация (постоянная сочетаемость исследуемого слова с определнными словами) и коллигация (связь классов, или категорий слов) в контексте ситуации (Дж. Р. Фрс, М.А.К. Холлидей и др.);

лексико-синтаксический контекст как широкое понятие контекста (Н.Н. Амосова и др.);

абсолютная и относительная, аналитичная и синтетичная, жсткоустойчивая и свободная сочетаемость слов (Н.З. Котелова);

аппарат лексических функций, или выделение минимальных семантических контекстов, свойственных всем без исключения языкам (И.А. Мельчук, А.К. Жолковский, Л.Н. Иорданская, Ю.Д. Апресян и др.);

построение типологии семем, вступающих в сочетания на уровне языка и речи (М.М. Копыленко, З.Д. Попова, И.А. Стернин, О.Н. Анищева и др.);

сочетаемость как средство разграничения значений слов (Ю.Д. Апресян, И.В. Арнольд, Р.С. Гинзбург, С.С. Хидекель, М.Р. Кауль и синтагматика как понятие, включающее соположение морфем и слов (О.С. Ахманова, С.Г. Тер-Минасова и др.) и т.д.

В-третьих, наблюдается несогласованность в использовании терминологии, что выражается, например, в подменах и пересечениях таких понятий, как «синтагматика», «сочетаемость», «валентность», «дистрибуция», «контекст» и др.

Учитывая вышеназванные обстоятельства, актуальность изучения проблем комбинаторной лингвистики не вызывает сомнений.

Как в любой теоретической дисциплине в комбинаторной лингвистике в зависимости от объекта е изучения выделяются следующие аспекты:

комбинаторно-синтагматический, или синтагматический, – наиболее объмный, так как он охватывает линейные отношения единиц языка в целом и их комбинаторные возможности в целях реализации когнитивной и коммуникативной деятельности человека;

когнитивный аспект или изучение отражения правил сочетаемости языковых единиц в языковом сознании носителей языка;

историко-типологический, в рамках которого исследуется история изучения проблем сочетаемости языковых единиц, а также процесс закладывания теоретико-методологических основ данной дисциплины;

нормативный и нормализующий аспекты охватывают законы сочетаемости языковых единиц (в данном случае слов), а также классифицирование словосочетаний по принципу «норма – допустимость – ненорма» и выделение основных типов сочетаний: нормативных, окказиональных (не нормативных, но допустимых) и ненормативных (речевых ошибок);

метаязыковой аспект, включающий формирование и систематизацию понятийно-терминологического аппарата комбинаторной лингвистики, назначением которого служит корректное использование терминов и описание проблем, связанных с комбинаторно-синтагматическими способностями единиц языка;

психолингвистический аспект, занимающийся изучением сочетаемости языковых единиц в процессе порождения и восприятия речи;

функционально-семантический, рассматривающий сочетаемость слов как свойство языка и речи, так как известно, что именно сочетаемость слов обеспечивает реализацию коммуникативной функции языка.

В зависимости от выбранной единицы анализа (фонемы, морфемы, лексемы, предложения) и целей исследования следует различать: 1) комбинаторную фонологию, исследующую отношения фонем в процессе речи; 2) комбинаторную морфемику, изучающую сочетаемость морфем; 3) комбинаторную лексикологию, исследующую сочетаемость слов; 4) комбинаторный синтаксис, изучающий сочетаемость словосочетаний и предложений в построении текста.

Областью главного внимания в диссертационном исследовании является комбинаторная лексикология. Это раздел комбинаторной лингвистики, целью изучения которого является комбинаторно-синтагматические свойства слов.

Комбинаторная лексикология представляет собой комплексную дисциплину, так как образует систему, состоящую из следующих подразделов.

Комбинаторная семасиология – теоретический подраздел, изучающий соотношение семантики слова и его сочетаемости, а именно установление семного состава сочетающихся слов, выявление их общих сем, анализ их синтагматических компонентов и т.д.

Комбинаторная лексикография – теоретико-прикладной подраздел, исследующий теоретические и практические проблемы лексикографической интерпретации комбинаторно-синтагматических свойств слов, и создание словарей комбинаторного типа.

Комбинаторная лингводидактика – прикладной подраздел, направленный на разработку специальных методик обучения синтагматическим связям слов для изучающих иностранный язык. Данный раздел должен разрабатываться в исследованиях методико-педагогической направленности.

Сегодня комбинаторная лингвистика начинает формироваться в отдельное лингвистическое направление. Всесторонний анализ уже имеющегося материала по сочетаемости позволяет по-иному взглянуть на природу отношений между языковыми знаками на разных уровнях языка. Исследование фактического языкового материала становится основанием для классификации языковых единиц по различным комбинаторно-синтагматическим свойствам. В настоящее время возникла необходимость в обобщении накопленного в сфере комбинаторной лингвистики теоретического и фактического языкового материала, что должно позволить выявить новые общие и частные закономерности устройства и функционирования языка.

Комбинаторная лингвистика соотносится с лингвистической комбинаторикой, которая появилась в 1960-е гг. и связана с изучением проблем машинного перевода (Ю.Д. Апресян, А.К. Жолковский, И.А. Мельчук и др.).

М.М. Маковский определяет лингвистическую комбинаторику как «составление и изучение комбинаций слов, которые подчинены определнным коммуникативным задачам при данных условиях их реализации и которые можно образовать из заданного количества слов» (1987). Это определение положено в основу понятия комбинаторной лингвистики, так как одной из е составляющих является комбинаторика языковых единиц.

Системное представление комбинаторно-синтагматического аспекта языка и речи и выделение комбинаторной лингвистики как теоретико-прикладного направления науки о языке продиктованы логикой развития современной лингвистической науки и значимостью исследования проблем языковой комбинаторики для описания механизмов речевой деятельности человека. Формирование и развитие данного направления обусловлено потребностью в глубоком осмыслении реализации коммуникативной функции языка и особенностей функционирования языка в различных сферах коммуникации. Становление комбинаторной лингвистики обусловливает дальнейшее развитие не только теоретического, но и прикладных направлений языкознания.

Объект исследования – синтагматический план языка и речи.

Предмет – сочетаемость как лингвистическая категория.

Цель диссертационного исследования: обоснование комбинаторной лингвистики как особого направления теоретического языкознания, связанного с изучением синтагматических способностей языковых единиц и их комбинаторного потенциала.

Данную цель определяют следующие задачи:

1) выявить и обосновать теоретико-методологические основы формирования и развития комбинаторной лингвистики как отдельного, особого лингвистического направления;

2) осуществить систематизацию накопленного в науке знания, относящегося к синтагматическому аспекту изучения языка и речи вообще и его лексического состава в частности;

3) сформировать понятийно-терминологический аппарат и построить упорядоченную терминосистему комбинаторной лингвистики;

4) выявить и рассмотреть функции сочетаемости слов в языке и речи;

5) выделить и описать специфику отражения сочетаемости в семантике слова, а также виды сочетаемости;

6) определить и обосновать аспекты изучения сочетаемости языковых единиц в рамках комбинаторного направления;

7) сформулировать основные принципы и методы комплексной лексикографической фиксации комбинаторных характеристик слова, разработать концепцию англо-русского учебного комбинаторного словаря активного типа и представить его модель;

8) обосновать понятие «комбинаторная лингвистика», сформулировать (на базе имеющихся в лингвистике концепций и собственных исследований языкового материала) теоретические основы данного направления и описать его содержание, структуру и направления прикладного использования.

Комбинаторная лингвистика является той сферой, в которой чтко прослеживается связь между различными элементами языка.

В комбинаторном направлении представлен синтез теоретических и прикладных отраслей лингвистики, что подтверждается следующими фактами. Вопервых, имеющиеся достижения в области синтагматики и комбинаторики следует рассматривать как основу для глубокого осмысления природы и свойств сочетаемости единиц языка. Во-вторых, дальнейшие исследования в данной области способствуют созданию и использованию универсального метаязыка комбинаторной лингвистики, с помощью которого становится возможным описание комбинаторно-синтагматических свойств языковых знаков. В-третьих, в рамках изучения иностранных языков исследование синтагматических и комбинаторных возможностей слов в разных языках особенно необходимо для полного понимания их семантики и сочетаемости. В-четвртых, фундаментальное изучение проблем в рамках комбинаторной лингвистики обнаруживает непосредственно входящие в не разделы комбинаторной лексикологии и теоретико-прикладного подраздела последней – комбинаторной лексикографии.

На защиту выносятся следующие основные положения.

1. Комбинаторная лингвистика – самостоятельный раздел языкознания, предмет которого – язык как система знаков, содержащий в своей основе сочетаемость, т.е. свойство языковых единиц и явление, эксплицитно наблюдаемое в речи и определяющее важнейшие параметры функционирования языка как средства познания и общения.

2. Основу комбинаторной лингвистики, исследующей сочетаемость языковых единиц, или их комбинаторно-синтагматические свойства, составляют: синтагматика – изучение аспекта языка, содержащего языковые правила сочетаемости одноуровневых единиц, и комбинаторика – изучение и составление комбинаций единиц языка, обусловленных заданным смыслом, которые по отношению друг к другу находятся в эквиполентной оппозиции.

Объектом изучения комбинаторной лингвистики является синтагматический план языка и речи, состоящий из наполненных комбинаторносинтагматическими свойствами элементов (единиц языка), которые способствуют реализации когнитивной деятельности и речевой коммуникации человека.

Комбинаторная лингвистика как самостоятельное направление языкознания имеет собственный понятийно-терминологический аппарат, фундамент которого составляют понятия, содержащие в себе сему «сочетаемость»: «синтагматика», «комбинаторика», «валентность», «дистрибуция», «контекст», «коллокация», «коллигация» и другие. Перечисленные термины и термины, соотносящиеся с ними по предмету изучения, образуют терминосистему комбинаторной лингвистики, строго определяют структуру и содержание данного направления, а также являются инструментом описания сочетаемости языковых единиц.

Комбинаторно-синтагматические свойства языковых единиц, рассматриваемые в пределах сочетаний слов и более широком языковом контексте, проявляются в ряде функций сочетаемости в языке и речи (актуализация лексического значения слова, демаркация значений многозначных слов и омонимов в языке, образование окказиональных и экспрессивных словоупотреблений, формирование семантического сдвига в значении слова в контексте и др.), которые должны быть изучены и описаны в комбинаторной лингвистике в рамках функционально-семантического аспекта.

Семантика лексических единиц наделена комбинаторным потенциалом, что подтверждается наличием в лексическом значении слова особого синтагматического макрокомпонента, позволяющего проводить сочетаемость слов в речь и состоящего из микрокомпонентов, каждый из которых имеет свою функцию: селективный микрокомпонент определяет потенциальную сочетаемость слов; прескриптивный – предписывает обязательную сочетаемость слова; рестриктивный – производит ограничение сочетаемости или дальнейшую конкретизацию в рамках семантического класса лексем. Наличие комбинаторной специфики в семантике слова и е способность к различного рода систематизации свидетельствует о теоретической значимости данного языкового феномена и является основанием для выделения особого раздела комбинаторной лингвистики – комбинаторной лексикологии, изучающего сочетаемость лексических единиц. Данный раздел имеет свои задачи, аппарат описания и научную теорию.

Практическое воплощение решения проблем комбинаторной лексикологии призвана осуществлять комбинаторная лексикография, т.е. теоретикоприкладной раздел комбинаторной лингвистики. Его предназначение – теоретическая и практическая разработка словарей комбинаторного типа, и адекватная интерпретация в них сочетаемости слов. Данная дисциплина рассматривается как специфическая инструментальная область, имеющая свой круг задач, терминологический аппарат описания и научное обоснование.

Оптимальная интерпретация сочетаемости лексических единиц должна осуществляться в комбинаторном словаре. Практическим пособием в овладении английским языком в условиях аудиторного билингвизма может стать разработанная модель англо-русского учебного комбинаторного словаря активного типа.

8. Комбинаторная лингвистика, исходя из значимости и глобальности объекта и предмета своего изучения, представляет собой комплексную дисциплину и включает в себя теоретические (комбинаторная лексикология, комбинаторная семасиология и др.) и теоретико-прикладные разделы (комбинаторная лексикография, комбинаторная лингводидактика, обучение нормам сочетаемости слов (культуре речи) и др.), а также имеет собственную проблематику, цель исследования, терминологический аппарат и научную теорию, что свидетельствует о важности е выделения и принадлежности к области теоретического языкознания.

Теоретико-методологическую основу работы составляют идеи и принципы исследования и описания сочетаемости единиц языка, разработанные в таких областях и теориях, как:

синтагматика (прежде всего синтаксическая) в русской языковой традиции (М.В. Ломоносов, А.А. Барсов, Н.Г. Курганов, Н.Ф. Кошанский, А.Х. Востоков, А.А. Потебня, Ф.Ф. Фортунатов, И.А. Бодуэн де Куртэне, Н.В. Крушевский, А.А. Шахматов, А.В. Добиаш и др.);

синтагматика в зарубежной классической языковой традиции (Ф. де Соссюр);

французская синтагматика первой волны (А. Мартине, Ш. Балли, Э. Бенвенист, Д. Девото, Л. Теньер и др.);

немецкая теория валентности (Г. Хельбиг, В. Шенкель, К.Е. Зоммерфельдт, Х. Шрайбер, В. Флемиг, В. Бондзио, И. Эрбен, Г. Бринкман, Л. Вайсгербер и др.);

теория контекста Лондонской лингвистической школы (Дж. Р. Фрс, В.С. Аллен, Ф.Р. Пальмер, Т.Ф. Митчелл, В. Хаас, М.А.К. Холлидей и др.);

американская дескриптивная лингвистика (Л. Блумфилд, З. Харрис, Г. Глисон и др.);

семантический синтез (Дж. Катц, Й. Фодор, У. Вайнрайх и др.);

датская глоссематика (Л. Ельмслев);

отечественная теория валентности и теория сочетаемости (Л.В. Щерба, И.И. Мещанинов, С.И. Карцевский, С.Д. Кацнельсон, Ю.Д. Апресян, И.М. Богуславский, М.В. Всеволодова, П.Н. Денисов, С.М. Кибардина, Н.З. Котелова, В.В. Морковкин, И.И. Убин, Д.Н. Шмелв и др.);

контекстологическая теория (Н.Н. Амосова);

общая синтагматика (О.С. Ахманова, С.Г. Тер-Минасова и др.);

синтаксическая синтагматика (Г.А. Золотова, Н.Ю. Шведова, Н.А. Слюсарева семантическая синтагматика (В.Г. Гак, Ю.Д. Апресян и др.);

лексическая синтагматика (И.А. Мельчук, А.К. Жолковский, Л.Н. Иорданская, А.А. Уфимцева и др.);

общая теория фразеологии (М.М. Копыленко, З.Д. Попова и др.);

композиционная семантика (Е.С. Кубрякова, А.В. Бондарко, М.В. Никитин, Н.Н. Болдырев и др.) и т.д.

В диссертации были использованы следующие методы: общенаучные (описательный, сопоставительный, индукции и дедукции, интроспекции и интерпретации, классификации и систематизации, сопоставления и противопоставления) и специальные (валентностный, дистрибутивный, контекстуальный, контекстологический, компонентный, функциональносемантический, семемный и семный анализы, анализ словарных дефиниций лексем и методы лингвистического наблюдения и лексикографического конструирования. При исследовании типов словосочетаний применялась сплошная выборка. Разработан и применн новый метод исследования языкового материала – коннотативно-синтагматический анализ, суть которого заключается в выявлении компонентов коннотации в экспрессивно-оценочном слове, ограничивающих и предписывающих сочетаемость данного слова с другим словом или другими словами.

Научная новизна работы заключается в том, что в диссертационном исследовании впервые:

1) обосновано выделение отдельного направления в теории языка – комбинаторной лингвистики, – являющегося синтезом двух значимых областей языковых исследований: синтагматики и комбинаторики;

2) выявлен и описан широкий спектр проблем сочетаемости языковых единиц, рассмотренных с древних времн до настоящего времени;

3) систематизирован и обновлн понятийно-терминологический аппарат комбинаторного направления, в который вошли термины из разных областей языкознания, отражающие комбинаторно-синтагматические свойства языковых единиц; построено терминологическое поле комбинаторной лингвистики;

4) расширены, углублены и дифференцированы научные представления о синтагматических и комбинаторных свойствах слова, которые обусловлены как языковыми причинами, так и экстралингвистическими факторами;

5) систематизированы и рассмотрены на конкретном языковом материале функции сочетаемости;

6) обосновано выделение самостоятельного раздела комбинаторной лингвистики – комбинаторной лексикологии, изучающей комбинаторносинтагматический аспект слов в основном на уровне словосочетаний; описано е содержание, структура, цели, задачи и построена терминосистема;

7) описан синтагматический макрокомпонент лексического значения слова, функция которого – реализация сочетаемости слов в речи для осуществления процесса коммуникации; рассмотрены его микрокомпоненты, функции которых – предписание и блокирование сочетаемости слов;

8) обоснован теоретико-прикладной раздел комбинаторной лексикологии – комбинаторная лексикография, – включающий практическое описание комбинаторно-синтагматических (сочетаемостных) свойств слов в словарях комбинаторного типа, разработаны принципы и осуществлено практическое описание сочетаемостных особенностей слова в англо-русском учебном комбинаторном словаре активного типа;

9) разработана лексикографическая концепция словаря терминов комбинаторной лингвистики, включающего 320 единиц и являющегося инструментом описания комбинаторно-синтагматических свойств языковых единиц.

Теоретическая значимость работы состоит в определении теоретикометодологических основ и обосновании выделения комбинаторной лингвистики как направления теоретического языкознания, а также в специально разработанном метаязыке для интерпретации комбинаторно-синтагматических свойств языковых единиц. Новые теоретические знания лежат в основе изучения функций сочетаемости слов, которые позволяют реализовывать функциональносемантический анализ. Выделение комбинаторно-синтагматического, историкотипологического, когнитивного, метаязыкового, нормативного и нормализующего, психолингвистического и функционально-семантического аспектов изучения сочетаемости языковых единиц позволяет классифицировать направления исследований в области комбинаторной лингвистики. Теоретическую значимость приобретают особые разделы комбинаторной лингвистики – комбинаторная лексикология и комбинаторная семасиология, занимающиеся проблемами сочетаемости слов, а также взаимосвязи лексического значения слова и его сочетаемости.

Разработанные классификации по дифференциации типов сочетаемости лексем, выделяемых по разным принципам, способствуют получению более глубоких знаний в области изучения их комбинаторно-синтагматических свойств. В работе также получило теоретическое основание комбинаторная лексикография – теоретико-прикладной раздел комбинаторной лексикологии: предложена классификация, включающая девять лексикографических параметров, по которым должны разрабатываться аспектные и полиаспектные словари комбинаторного типа.

Практическая значимость диссертационного исследования состоит в возможности использования его материалов и выводов в вузовской практике: в преподавании теоретических курсов по общему языкознанию, когнитивной лингвистике, семантике, а также в подготовке спецкурсов и спецсеминаров. Материалы исследования нашли применение в процессе чтения лекционных курсов по лексикологии и лексической семантике, а также в спецсеминаре «Сопоставление русской и иноязычных картин мира», при написании выпускных квалификационных и курсовых работ студентами факультета гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета (в 2007–2013 гг.).

Материалы данной работы использованы при составлении учебно-методических пособий «Экскурс в историю англоязычной лексикографии» в двух частях (2007, 2008) и «English Lexicology in Theory and Practice» (2010). Результаты исследования включены в рабочую программу и цикл лекций по дисциплине «Комбинаторная лингвистика» в рамках направления «Лингвистика» на факультете гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета (НГТУ).

Апробация результатов исследования была осуществлена в виде докладов на научных конференциях и семинарах различного ранга, а также – в публикациях.

Результаты исследования докладывались автором на международных, Всероссийских и вузовских конференциях. Работа обсуждалась на научном семинаре кафедры общего языкознания и стилистики Воронежского государственного университета, на филологических семинарах, проводимых кафедрой иностранных языков гуманитарного факультета НГТУ, и в рамках ежегодной научной сессии в Новосибирском государственном техническом университете.

Основные положения и результаты диссертационного исследования изложены в 80 публикациях автора: двух монографиях (31 п.л. и 12 п.л.), коллективной монографии (1 п.л.), словаре (6,3 п.л.), 19 статьях, опубликованных в ведущих научных журналах, рекомендованных ВАК, 30 – в специализированных филологических журналах и сборниках, 27 – в сборниках материалов конференций.

Материалом исследования в теоретическом плане стали уже существующие в науке концепции сочетаемости, а также языковой материал, представленный в виде различных контекстов (словосочетаний и предложений из русского и английского языков): 1) взятых из художественной и публицистической литературы; 2) зафиксированных с помощью метода лингвистического наблюдения в разговорной речи носителей языка; 3) извлечнных из толковых, комбинаторных словарей и электронных корпусов текстов (корпус русского языка и National Corpus of English); 4) взятых из словарей стиля немецкого и французского языков. Материалом исследования послужили контексты в количестве более единиц. Языковой материал позволил верифицировать и систематизировать имеющиеся теоретические положения и сделать собственные теоретические выводы, позволяющие дополнить и расширить представления о комбинаторной лингвистике.

Материал, на основе которого разрабатывалась модель англо-русского учебного комбинаторного словаря активного типа, извлекался из словарей русского и английского языков. В качестве дополнительных источников были использованы словари немецкого и французского языков в той или иной мере отражающие сочетаемостные свойства слов. Основной корпус исследования составили 106 словарей, в число которых входят словари различных типов, а именно:

академические, учебные, одноязычные толковые и двуязычные переводные.

Структура работы определяется спецификой поставленных задач, характером объекта и предмета изучения. Диссертация состоит из введения, пяти глав, заключения, списка литературы и приложения, состоящего из двух частей. Во введении определены исходные установки исследования, его цель и задачи. В основной части диссертации разрабатываются теоретические положения комбинаторной лингвистики как направления фундаментального языкознания. В заключении подводятся итоги диссертационного исследования. Список использованной литературы составляют 542 источника. В Приложении 1 представлены образцы словарных статей для англо-русского учебного комбинаторного словаря. В Приложении 2 даются словарные статьи из опубликованного словаря терминов комбинаторной лингвистики.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении раскрывается актуальность темы исследования, характеризуются цель, задачи, методы и материал исследования, определяются теоретическая база, объект и предмет изучения, указываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту.

Глава I «Теоретико-методологические основы зарождения и развития комбинаторной лингвистики» посвящена изучению проблемы сочетаемости языковых единиц в историко-типологическом аспекте.

Изучение сочетаний языковых единиц в русской языковой традиции дало начало новым направлениям, которые впоследствии сформировались в отдельные научные теории. Предпосылками возникновения синтагматической теории, а также теории валентности и теории сочетаемости слов явились общепризнанные синтаксические труды XVII – конца XIX в. Изучение сочетаемости языковых единиц в историко-типологическом аспекте способствовало выявлению теоретико-методологических основ зарождения и развития комбинаторной лингвистики и позволило вскрыть логику формирования и развития научных подходов к обозначенному объекту и актуальным проблемам его исследования. Источники зарождения науки о связях языковых знаков соотнесены с изучением и языка и речи. Необходимым условием существования и функционирования языка является обеспечение и поддержание его главных функций – коммуникативной и когнитивной. Создание учения о сочетаемости стало одной из основных задач теоретической дисциплины, которая прошла эволюцию в свом развитии от составного раздела синтаксиса до получения статуса теоретической лингвистической дисциплины, основная цель которой – изучение комбинаторно-синтагматических свойств единиц языка.

Историко-типологический анализ материала показал, что в истории досоветского учения о сочетаемости можно выделить пять периодов, характеризующихся разными подходами к рассмотрению языковых единиц. В ранние периоды внимание в основном уделялось «сочинению слов», которое изучалось в рамках синтаксиса (см. таблицу 1).

Таблица 1. Периоды изучения сочетаемости слов в русской языковой традиции М.Г. Смотриц- 1. Синтаксис рассматривается как система законов и праI.

XVII в. – кий и др. вил сочетания слов и способов образования цельных середина речей, подтверждающаяся узко-лексикографическими М.В. Ломоносов, 1. Закладывание основ в учение о «сочинении» слов, отII.

середина Н.Г. Курганов, носящихся к разным частям речи.

XVIII в. – А.А. Барсов, 2. Изучение соотношения морфологии и синтаксиса.

до второй Н.Ф. Кошан- 3. Изучение связи и взаимодействия синтаксиса словосополовины ский, И.Ф. Ка- четаний и лексической системы русского языка, а также XIX в. лайдович и др. выделение семантических групп слов.

А.Х. Востоков, 1. Разработка богатого материала по сочетанию слов на начало XIX К.С. Аксаков и основе управления.

Ф.И. Буслаев, 1. Критика теории Ф.И. Буслаева, в которой синтаксичеIV.

40-е – 70-е Н.П. Некрасов, ское употребление было противопоставлено значению.

гг. XIX в. А.А. Потебня и 2. Изучение синтаксического употребления и лексикодр. морфологических средств выражения, рассматриваемые 3. Глагол как часть речи рассматривался в качестве основы для образования других разрядов слов.

6. Существование нескольких синтаксических направлений, характеризующихся разным отношением к понятиям и категориям синтаксиса.

Ф.Ф. Фортуна- 1. Появление наиболее доказательных работ в области 70-е гг. XIX тов, И.А. Бодуэн синтаксиса в целом и в изучении словосочетания в чав. - начало де Куртенэ, стности.

XX в. Н.В. Крушев- 2. Словосочетание в учении начинает занимать центральский, А.В. Доби- ное место: оно носит номинативную функцию, так как 4. Процесс развития языка представляется как вечный антагонизм между прогрессивной силой, обусловливаемой ассоциациями по сходству, и консервативной, обусловливаемой ассоциациями по смежности.

В первый, или «доломоносовский», период синтаксис рассматривался как система законов и правил сочетания слов и способов образования цельных речей.

Именно тогда и были сделаны первые попытки разграничения простого и образного (стилистического) синтаксиса.

Во второй, «ломоносовский», период М.В. Ломоносовым были заложены основы учения о «сочинении» слов, относящихся к разным частям речи. Начинают изучаться, во-первых, проблемы соотношение морфологии и синтаксиса и, во-вторых, проблемы связи и взаимодействия синтаксиса словосочетаний и лексической системы русского языка.

Третий период характеризуется появлением синтаксических работ А.Х. Востокова и последователя его традиций – К.С. Аксакова. В это время продолжается разработка материала по сочетанию слов на основе управления, исследуется взаимодействие лексических значений и синтаксических связей слов.

Теория «прозодического периода», как представляется, стала началом создания теории синтагм.

Особенностью четвртого периода была критика теории Ф.И. Буслаева (в большей степени К.С. Аксаковым), в которой синтаксическое употребление было противопоставлено значению. Огромная роль в развитии русской синтаксической теории принадлежит А.А. Потебне, согласно которому, функционируя в предложении, слово проявляет свои свойства только в окружении других слов, в отношении к ним.

Пятый период отмечен выходом ряда фундаментальных работ выдающихся русских языковедов. Было доказано, что все изменения значений в языке являются результатом ассоциаций представления по сходству или по смежности.

Данный период становится особенно значимым, так как триумфальные открытия в области языкознания Ф. де Соссюра были основаны на исследованиях прежде всего русских учных.

Таким образом, досоветский период изучения сочетаемости языковых единиц является важным в историческом отношении, так как именно на этом этапе появляются первые ростки разных синтаксических и синтагматических концепций, которые приобретают собственное оформление и обоснование в последующую эпоху.

Основы комбинаторной лингвистики были заложены и советской структуральной школой, возникшей в 1956 г., независимо от учения Ф. де Соссюра, а благодаря кибернетике. Изучение комбинаторики (выбор и расположение элементов некоторого, обычно конечного, множества в соответствии с заданными правилами) было связано с проблемами машинного перевода текстов. Это способствовало развитию нового направления – математической лингвистики. Исследования велись на обширном языковом материале с использованием разнообразных теоретических подходов. В результате советская структуральная школа почти сразу сливается с инженерной и математической лингвистикой.

В ходе исследования было установлено, что в рамках отечественного языкознания второй половины XX в. можно выделить несколько областей (в основу которых положены синтагматика и комбинаторика), отличавшихся неординарными подходами к изучению сочетаемости и составивших теоретикометодологические основы комбинаторной лингвистики.

1. Общая синтагматика – учение обо всех способах линейного соположения элементов в любом языке, независимо от того, носят данные соединения лексический (соположение морфем) или синтаксический характер (соположение слов).

2. Синтаксическая синтагматика – изучение синтаксической сочетаемости языковых единиц, или закономерности соединения грамматических классов слов в речи, а также совокупность правил сочетаемости единиц друг с другом в синтаксических конструкциях разной сложности и протяжнности.

3. Семантическая синтагматика – изучение синтагматических семантических отношений, которые устанавливаются между значениями слов в пределах одного речевого отрезка – словосочетания или предложения – и являются той информацией, добавляемой к значениям слов, которая обеспечивает общее значение целого речевого отрезка; изучение закономерностей построения речи в их отношениях и связях с закономерностями объективного мира.

4. Лексическая синтагматика – область изучения минимальных сочетаний полнозначных слов, в которых реализуются системные возможности (значения слов и модели их смысловых отношений лексем). Особым достижением отечественной лингвистической школы в рамках изучения лексической синтагматики и комбинаторики стала теория лингвистических моделей «СмыслТекст»

И.А. Мельчука и А.К. Жолковского (1974, 1984).

5. Теория общей фразеологии М.М.Копыленко и З.Д. Поповой – исследование фразеологической ономасиологии и паремиологии, лексикограмматических сочетаний, фразеологических калек, межъязыковой идиоматичности и т.д. В задачи данной области входит описание критериев выделения фразеосочетаний, разработка типологии фразеосочетаний (используя аппарат денотативно-коннотативных семем в значении слов) посредством семемного анализа.

6. Композиционная семантика – изучение значений комплексных знаков языка и интегрирования компонентов комплексного целого. В рамках когнитивной парадигмы исследуются проблемы концептуальной интеграции, композиционной семантики в производном слове, закономерностей развития структурной и семантической композиционности, роли дискурса в рождении композиционной семантики, грамматической семантики и композициональности и др.

7. Контекстологическая теория Н.Н. Амосовой – концепция, базирующаяся на разделении переменного (лексического, синтаксического, смешанного) и постоянного типов контекста. В основе контекстологического анализа лежит поиск на синтагматической оси слова или словосочетания, которое повторяет, перефразируя, или уточняет, конкретизируя, или толкует значение семантически реализуемого слова.

Таким образом, начиная с середины XX в. отечественная теория сочетаемости сделала значительные достижения. Прежде всего это касалось выделения синтагматики как области изучения линейных отношений знаков языка.

С момента открытия Ф. де Соссюром «синтагматических vs ассоциативных» отношений языковых единиц значимость изучения линейных связей всецело стала признаваться и отечественной, и зарубежными лингвистическими школами XX в., что подтверждается многочисленными трудами. Основная единица, которую выделил в рамках синтагматики Ф. де Соссюр – синтагма – есть связь двух смежных языковых элементов: определяющего к определяемому.

Историко-типологический анализ имеющихся трудов показал, что в XX в.

проблемами сочетаемости занимались многие лингвистические школы как в России, так и за рубежом. Однако эти направления имели разные названия. Больше внимания уделялось изучению грамматического (синтаксического) аспекта синтагматики, что объяснялось господством структуралистской парадигмы. Понятие «структурализм» употреблялось во многих контекстах, в которых оно приобретало разное понимание. Начало западноевропейского структурализма связано с именем Ф. де Соссюра (1916), который выдвинул общие положения в изучении языка: предмет лингвистики – только язык; язык – система знаков, имеющая свой порядок; система основана на отношениях; язык – форма, а не субстанция. В европейском понимании «структурализм» означает то, что существует абстрактная реляционная структура (система), лежащая в основе всех актуальных высказываний, и е нужно отличать от этих актуальных высказываний. Именно система становится предметом исследования для лингвиста.

Теория сочетаемости в рамках структуральных направлений строилась на отличных друг от друга положениях. Основу комбинаторной науки о языке заложили следующие направления структурализма.

1. Французский структурализм первой волны. Во французской синтагматике (функциональном синтаксисе) А. Мартине синтаксический анализ предполагает рассмотрение материально-языковой стороны выказывания со смыслом.

Структурный синтаксис Л. Теньера является семантическим, а «валентность» – глагольная сочетаемость – соотносится с понятиями одно-, двух- или трхместных предикатов и связана с вербоцентрической теорией предложения.

2. Немецкая функциональная грамматика. В немецкой теории валентности «валентность» – это способность слова устанавливать отношения с другими словами и открывать места на основе своего значения; она связана с семантикой и синтаксисом и означает способность лексемы синтаксически подчинять себе слово, которое соответствует его семантическому актанту.

3. Английский структурализм. Особенность английской функциональной теории значения – антропоцентризм. «Контекст ситуации» – реальный словесный контекст, где значения рассматриваются как «ситуационные отношения».

Контекст формы определяется посредством коллигации (связи классов, или категорий, слов) и коллокации (постоянной сочетаемостью исследуемого слова с определнными словами).

4. Датский (копенгагенский) структурализм / глоссематика – способ описания гуманитарного знания в виде целостной структуры, состоящей из неколичественных функций. Язык – система чистых отношений трх основных типов:

интердепенденции, детерминации и констелляции. Главное в языке – это форма, которая представлена отдельно в плане выражения и в плане содержания. Структура языка – сеть зависимостей или функций в математическом смысле.

5. Американский структурализм – дескриптивная лингвистика – осуществляет последовательную формализацию описания языка, исключая значение. Цель данного направления – изучение отношений распределения (дистрибуции) отдельных форм относительно друг друга. Во второй половине XX в. была создана теория семантического синтеза, в которой представлены правила, определяющие взаимодействие компонентов высказывания на семантическом уровне.

В целом анализ отечественных и зарубежных материалов по синтагматике в историко-типологическом аспекте показал, что появлению комбинаторной лингвистики способствовал давний интерес языковедов к законам синтагматического согласования единиц языка, хотя взгляды на эту проблему значительно различались.

До настоящего времени комбинаторная лингвистика в данном понимании не являлась отдельным разделом теоретического языкознания по причине разрозненности имеющегося материала и наличия многочисленных терминов, прямо или косвенно отражающих комбинаторно-синтагматические свойства слов. В то же время назрела потребность в е выделении в качестве самостоятельного теоретико-прикладного направления языкознания. Необходимость системного описания комбинаторно-синтагматического аспекта языка и речи обусловлена востребованностью его научного исследования и теоретического представления, суть которого заключена в коммуникативно-когнитивной направленности речевой деятельности человека.

Имеющийся фактический материал способствует продолжению исследований по комбинаторной проблематике, а систематизация уже полученных результатов и перспективы изучения комбинаторно-синтагматических способностей единиц языка в рамках антропоцентрической парадигмы стали стимулом для становления и дальнейшего развития особой области языкознания – комбинаторной лингвистики.

Глава II «Особенности построения терминосистемы комбинаторной лингвистики» посвящена подробному рассмотрению терминов, входящих в данную область, и построению е терминологического поля.

Так как комбинаторная лингвистика представляет собой направление, имеющее собственный предмет – сочетаемость, или комбинаторносинтагматические свойства, языковых единиц, то для их интерпретации необходим специальный инструментарий – адекватный понятийно-терминологический аппарат. Следовательно, цель данной главы – формирование терминосистемы, или понятийно-терминологического аппарата комбинаторной лингвистики, предназначение которого – описание комбинаторно-синтагматических особенностей языковых единиц. Комбинаторная лингвистика включает две объмных лингвистических отрасли: синтагматику и комбинаторику.

Синтагматика понимается как область языкознания, изучающая линейные отношения языковых единиц в пределах определнного уровня системы языка.

Комбинаторика – область изучения комбинаций языковых единиц, состоящих из определнного количества знаков нижележащего уровня, направленных на выражение заданного смысла. Например, аппарат лексических функций в лингвистических моделях «Смысл Текст» (И.А. Мельчук) используется по правилам комбинаторики (мат.): под этим понимается выбор и расположение элементов некоторого, обычно конечного, множества в соответствии с заданными правилами, например: 1) Ver (истинный, правильный, соответствующий назначению): уместная шутка, верная догадка, справедливый приговор, обоснованные подозрения и т.д.; 2) Oper1, Oper2 (совершать) – глагол, связывающий название первого (соответственно второго) актанта в роли подлежащего с названием ситуации в роли первого дополнения: принимать решение, сдавать экзамен, делать вывод, получить травму, находить поддержку и т.д.; 3) Func0, Func1, Func2 (исполнение) – глагол, имеющий название ситуации подлежащим, а название актантов, если они есть, – дополнениями: ветер дует, приказ исходит от, возмездие настигает, мороз стоит, заслуга принадлежит, кара постигает и т.д.

Следовательно, синтагматика и комбинаторика в рамках комбинаторной лингвистики находятся в отношениях пересечения (по общему предмету исследований – комбинаторно-синтагматическим свойствам языковых (лексических) единиц) и составляют эквиполентную оппозицию.

В ходе рассмотрения уже существующих в лингвистике понятий, отражающих линейные связи языковых знаков, были выделены и близкие по смыслу термины. Синтагматика как область изучения последовательности языковых единиц на разных уровнях строения языка в зависимости от выбранной единицы анализа понимается как часть соответствующей уровневой дисциплины, например, фонологическая, морфологическая, лексическая, синтаксическая синтагматика, а также семантическая синтагматика.

Изучение терминологии показало, что синтагматика как аспект изучения линейных отношений лексических единиц представлена, во-первых, уровнем языковой синтагматики, изучающим потенциальную сочетаемость слов, или валентность, и, во-вторых, уровнем речевой синтагматики, изучающим реальную сочетаемость слов в речи.

Валентность – свойство слова, которое обладает определнными семантико-синтаксическими позициями, распространяется с помощью других слов, наполняя данное слово всевозможными смыслами. Валентность напрямую соотнесена с языковым мышлением и поэтому е относят к области языковой семантики и структуры. Содержательная (семантическая) валентность является отражением реальной ситуации в окружающем мире, формальная (морфосинтаксическая) – формой отражения первой (С.Д. Кацнельсон). Лексическая валентность представляет собой способность слова сочетаться с другими словами, которые образуют его валентностный набор (И.В. Арнольд). В плане обязательности / необязательности заполнения семантико-синтаксических позиций у слова выделяется обязательная и факультативная валентность. В плане активности / пассивности – активная валентность заполняется выражением, синтаксически подчиннным валентному слову; пассивная валентность – выражением, синтаксически подчиняющем валентное слово (Ю.Д. Апресян, М.В. Всеволодова и др.).

Проведнный анализ понятия «сочетаемость» показал, что его можно классифицировать по основным языковым типам. Синтаксическая сочетаемость слова, по мнению большинства языковедов, определяется его грамматическим значением, принадлежностью к тому или иному классу или разряду и проявляется в связи одних разрядов или форм слов с другими разрядами и формами. Семантическая сочетаемость определяется семантическим согласованием слов, суть которого состоит в том, что компоненты сочетания должны содержать общую сему (В.Г. Гак). Е главная особенность заключается в обеспечении правильного понимания высказывания даже при нарушении его грамматической точности. Лексическая сочетаемость слова напрямую зависит от его индивидуального лексического значения, определяется конкретными семантическими признаками слова и обеспечивает смысловую правильность речи. Основным признаком лексической сочетаемости слова считается его избирательность, предопределяющаяся внутренними качествами «избирающего» слова, содержащимися в его лексическом значении (Н.Ю. Шведова).

Схема 1. Соотношение типов сочетаемости слов

СОБСТВЕННАЯ НЕСОБСТВЕННАЯ

СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПРЕДМЕТНО-СИТУАТИВНАЯ ЛОГИКО-СМЫСЛОВАЯ

экстралингвистическая отнеснность

ЭМОЦИОНАЛЬНОЭКСПРЕССИВНАЯ

АКТАНТНАЯ /

СОЧЕТАЕМОСТЬ

НЕАКТАНТНАЯ СТИЛИСТИЧЕСКАЯ

ЭКСПРЕССИВНОСТИЛИСТИЧЕСКАЯ

лингвистическая отнеснность

ЛЕКСЕМНОПЕРЕЧИСЛИТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ

ЛЕКСИКОГРАММАТИЧЕСКАЯ ЛЕКСОСИНТАКСИЧЕСКАЯ

Наряду с вышеперечисленными выделяются и другие типы сочетаемости, которые классифицируются в работе по лингвистической отнеснности, т.е. чисто языковой (синтаксическая, лексическая, лексемно-перечислительная, лексикограмматическая, лексосинтаксическая сочетаемость); по экстралингвистической отнеснности (семантическая, предметно-ситуативная, логико-смысловая сочетаемость); по совместной (лингвистической и экстралингвистической) отнеснности (актантная / неактантная, стилистическая (экспрессивно-стилистическая, эмоционально-экспрессивная) сочетаемость). Данные типы тесно связаны и непосредственно взаимодействует друг с другом (см. схему 1).

Тесную связь с основными типами сочетаемости обнаруживают такие явления, как «коллигация», т.е. соположение связанных друг с другом грамматических категорий, связь классов слов или их категорий; морфосинтаксически обусловленная сочетаемость слов в речи как реализация их полисемии (О.С. Ахманова); и «коллокация», основные значения которой: 1) лексико-фразеологическая обусловленная сочетаемость слов в речи как реализации их полисемии (О.С. Ахманова); 2) устойчивое словосочетание, которое обычно образуется в процессе изменения значений слов в результате переосмысления отдельных компонентов сочетания; основной признак коллокации – сохранение лексического значения одним из компонентов при устойчивости словосочетания в целом (В.В. Виноградов) и т.д. На современном этапе понятие коллокации широко распространено в корпусной и математической лингвистике, где при помощи статистического метода выявляется частотность употребления того или иного устойчивого сочетания (В.П. Захаров, М.В. Хохлова и др.).

Особую значимость в комбинаторной лингвистике приобретают следующие понятия: «позиция языкового знака», т.е. условие существования единицы языка в составе более сложной единицы, или е место в системе; «значимость позиции» – условия, влияющие на способность или неспособность использования единицы языковой системы в окружении других единиц; «лексическая позиция», или условия проявления лексических значений, контекст, разновидность позиций языковых единиц (О.П. Касымова). Со значимостью позиции соотносится понятие языковой нормы, предписывающей точность смыслового содержания в рамках конкретного высказывания.

«Контекст» – это многозначный термин, общий семантический признак которого может быть выражен как фрагмент или отрезок текста или высказывания, включающий избранную для анализа единицу, необходимый и достаточный для определения значения этой единицы (БЭС «Языкознание»). Особое значение понятие контекста приобрело в контекстологической теории Н.Н. Амосовой, под которым понимается соединение указательного минимума с семантически реализуемым словом. Данная концепция создана для исследования сочетаемости слов в английском языке. Автор выделяет переменный (лексический, синтаксический и смешанный) контекст и постоянный, содержащий несвободные сочетания слов (фраземы и идиомы). Сумма всех имеющихся у языковой единицы контекстов образует е дистрибуцию.

В заключении главы II приводится схема соотношения изученных понятий комбинаторной лингвистики. Несмотря на то, что в целом все они содержат архисему «сочетаемость», проведнный анализ вскрыл существенные различия в их значениях и позволил выстроить их особую «иерархию». Каждое понятие в терминосистеме комбинаторной лингвистики имеет свою позицию (см. схему 2).

Схема 2. Соотношение основных понятий комбинаторной лингвистики на лексическом уровне языка

КОМБИНАТОРНАЯ ЛИНГВИСТИКА

ДИСТРИ

II. УРОВЕНЬ РЕЧЕВОЙ СИНТАГМАТИКИ

СИНТАГМАТИКА

КОЛЛОКАЦИЯ

СОЧЕТАЕ

ВОЙ СИНТАГМАТИКИ

I. УРОВЕНЬ ЯЗЫКОВАЛЕНТН

СИНТАКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИЧЕ

Значимую роль играет определение единиц языка, являющихся объектом исследований комбинаторной лингвистики. В связи с этим следует подчеркнуть, что наряду с традиционно выделяемыми фонемами, морфемами, лексемами, словосочетаниями, предложениями и т.д., единицами комбинаторного анализа становятся свободные сочетания слов и коллокации, т.е. сочетания слов, в одном из которых сохраняется прямое значение. Таким образом, единицами анализа в рамках комбинаторной лингвистики на лексическом уровне языка являются контекстологически связанные значения (свободные и окказиональные), а также часть единиц, связанных фразеологически (коллокации). При этом не исключается возможность анализа фразем в широком смысле слова.

В достижение цели, поставленной в данной главе, было построено терминологическое поле комбинаторной лингвистики, которое представлено в двух блоках.

Первый блок содержит основную часть комбинаторной лингвистики, в которой выделяются: разделы, предмет изучения, аспекты, методы исследования и принципы, организующие речевые высказывания. Данный блок дисциплины носит обобщнный характер (см. таблицу 2).

Таблица 2. Блок 1 терминологического поля комбинаторной лингвистики Комбинаторная фонология, комбинаторная морфемика, комбинаРазделы торная лексикология, комбинаторный синтаксис, комбинаторная 2. Предмет изуче- Сочетаемость / комбинаторно-синтагматические свойства языкония вых единиц Комбинаторно-синтагматический (синтагматический), историкоАспекты типологический, когнитивный, метаязыковой, нормативный и нормализующий, психолингвистический, функциональносемантический 4. Методы иссле- Дистрибутивный анализ, контекстологический анализ, контекстуализация, метод анализа непосредственно составляющих, семантидования ческий (синтагматический) синтез, трансформационный анализ 5. Принципы, ор- Принцип линейности речи, принцип бинарности построения синганизующие тагмы, принцип взаимообусловленности частей синтагмы, принцип интеграции (интегрирующий признак синтагмы), пропозициональречь Второй блок комбинаторной лингвистики включает лексический уровень системы языка и содержит терминологический аппарат для анализа комбинаторно-синтагматических свойств лексических единиц. Его построение осуществлялось по полевому принципу и заключалось в разграничении зон ядра, ближней, дальней и крайней периферии в соответствии с разделением данной области по уровням соотноснности языковых единиц в предмете их изучения – комбинаторно-синтагматических особенностях. Зону ядра занимают термины, которые отражают явления и свойства лексических единиц, непосредственно подвергающихся лингвистическому описанию. На ближней периферии размещены термины, отражающие типы комбинаторно-синтагматических явлений, и свойства лексических единиц. Дальнюю периферию охватывают термины, характеризующие связи единиц языка и их значений, а также типы их связи в системе и тексте. На крайней периферии располагаются названия областей и разделов языкознания, пересекающиеся с комбинаторной лингвистикой по предмету изучения (см. таблицу 3).

Таблица 3. Блок 2 терминологического поля комбинаторной лингвистики Ядро Синтагматика, комбинаторика, позиция лексических единиц, валентность, сочетаемость, дистрибуция, контекст, коллокация, коллигация, регулярность, устойчивость, идиоматичность, актуализация и др.

Синтагматика: языковая речевая лексическая, семантическая, синтаксическая, Валентность: активная, внутренняя, лексическая, логическая, пассивная, семантическая (содержательная), синтаксическая (формальная), обязательная синтаксическая, факультативная синтаксическая, эмотивная.

Ближняя периферия Сочетаемость: актантная, активная синтаксическая, грамматическая, групповая, дискретная, дистантная, единичная, контактная, лексико-грамматическая, лексико-перечислительная, лексико-семантическая, лексическая (фразеологическая), лексосинтаксическая, логико-смысловая, морфосинтаксическая, неактантная, необязательная синтаксическая, несобственная, обязательная синтаксическая, пассивная синтаксическая, предметно-ситуативная, свободная, семантико-синтаксическая, семантическая (содержательная), серийная, синтаксическая, собственная, стилистическая, широкая, экспрессивно-стилистическая, Дистрибуция: (глагола, слова), лексическая / синтаксическая.

Контекст: слова, макроконтекст, микроконтекст, контекст (информационный, коммуникативный, лингвистический, лексический, минимальный семантический, синтаксический, смешанный, переменный, постоянный, стилистический, узкий, широкий, экспрессивный, экстралингвистический), контекст ситуации.

Характер связи языковых единиц Типы связей языковых единиц в сисДальняя периферия Синтагматические отношения языко- Стилистическая функция, интердепенвых единиц, контекстуальная связан- денция, солидарность, комплементарность, фразеологическая связанность, ность, детерминация, спецификация, ближние синтагматические связи, селекция, констелляция, автономия, дальние синтагматические связи, се- комбинация, Области языкознания, пересекающиеся с комбинаторной лингвистикой в периферия Крайняя Композиционная семантика, лингвистическая комбинаторика, лексематика речи, лексематика языка, лексосинтаксис, фразеология, лексикология, лексическая Терминосистемы комбинаторной лексикологии и комбинаторной лексикографии строятся по принципу иерархии: от общего к частному. Терминологическое поле комбинаторной лексикологии состоит из двух блоков. Блок 1 включает разделы, предмет изучения и методы исследования данной дисциплины. Блок содержит терминологический аппарат анализа комбинаторносинтагматических свойств лексических единиц.

Терминологическое поле комбинаторной лексикографии также состоит из двух блоков. Блок 1 включает разделы, предмет изучения и типы комбинаторных словарей. Блок 2 содержит терминологический аппарат лексикографического анализа комбинаторно-синтагматических свойств лексических единиц.

Построение терминосистемы комбинаторной лингвистики осуществляется в рамках метаязыкового аспекта изучения сочетаемости языковых единиц. Данная терминосистема включает более 320 единиц из разных разделов языкознания. Концепция словаря терминов комбинаторной лингвистики изложена в главе V диссертационного исследования. Следует особо подчеркнуть, что владение терминологией комбинаторной лингвистики – важнейшая составляющая профессиональной компетенции специалиста в области комбинаторной лингвистики.

Формирование понятийно-терминологического аппарата данной дисциплины осуществлялось посредством: 1) отбора и систематизации существующих теоретических понятий из разных областей языкознания; 2) включения новых терминов (комбинаторная лексикология, комбинаторная морфемика, комбинаторный синтаксис, комбинаторная лингводидактика, теоретическая комбинаторная лексикография, практическая комбинаторная лексикография, словарь комбинаторного типа (аспектный, описательный, ортологический, полиаспектный, системный), коннотативно-синтагматический анализ, синтагматический макрокомпонент значения (селективный микрокомпонент, прескриптивный микрокомпонент, рестриктивный микрокомпонент), трансформация синтагматических структур и т.д.); 3) верификации построенной терминосиситемы на материале комбинаторного двуязычного словаря нового типа.

Сформированный понятийно-терминологический аппарат и созданная терминосистема представляют собой неотъемлемую часть комбинаторной лингвистики и выступают в качестве теоретических основ данного направления.

Глава III «Функционально-семантическая специфика сочетаемости слов в языке и речи» определяет значимость выделения функционально-семантического аспекта изучения языковых единиц в рамках комбинаторной лингвистики. Эта значимость обусловлена тем, что сочетаемость слов лежит в основе производства речи и тем самым позволяет реализовывать основные функции языка – когнитивную и коммуникативную.

Цель главы – выявить функции сочетаемости слов, или функционально-семантическую специфику сочетаемости в языке и речи. Сочетаемость слов обладает различными функциями, которые реализуются при определнных коммуникативных условиях и заданности смысла. Главную роль при этом играет контекст высказывания – чисто языковой фактор, имеющий конкретную цель и складывающийся под воздействием экстралингвистических условий, т.е. контекста ситуации. Таким образом, реализацию своего намерения говорящий осуществляет с помощью выбора нужных лексем, выстроенных в определнной последовательности для выполнения данной коммуникативной задачи.

Проведнное исследование выявило, что сочетаемость как свойство слова имеет ряд функций, которые проявляют себя в контексте. При их исследовании нельзя ограничиваться рамками словосочетания – необходим выход на более высокие уровни системы языка. Для достижения экстралингвистической цели высказывания в создании контекста непосредственно участвуют языковые средства выражения, в основу которых положена сочетаемость слов. Функциональносемантическую специфику проявляют следующие факторы и средства сочетаемости слов.

Актуализация лексического значения слова представляет одну из функций сочетаемости слов, которая обусловливает «динамику развития лексического значения, способствуя варьированию семантических компонентов значения, формированию новых лексических значений, а также созданию новых актуальных смыслов» (И.А. Стернин). Например, в контексте Вообще, отношение к армии было самое тплое и добровольные жертвы на улучшение е быта были весьма значительны (А.Ф. Редигер) в слове жертвы актуализировано его устаревшее значение «дар, добровольное приношение, пожертвование», при этом диагностическим маркером здесь выступает прилагательное добровольные.

Сочетаемость слов выступает фактором разграничения значений полисемичных слов и омонимов. В системе языка примером может быть словарная статья, в которой с помощью сочетаемости слов наглядно демаркируются лексикосемантические варианты полесемичного слова и омонимы. В речи эту функцию выполняет контекст, образованный при помощи последовательности отобранных говорящим лексем: он позволяет точно установить значение полисеманта или определить омоним. Например, в высказывании Немецкий пивовар Гельмут Штольц посетил Россию. Некоторые вещи его удивили, некоторые поразили, а некоторые у него украли сочетаемость слов, выстраивающая контекст, указывает на разные значения слова вещи: те, которые удивили и поразили – это произошедшие явления и события, а те вещи, которые украли, – это предметы личной собственности.

Создание окказиональных сочетаний слов также обусловлено сочетаемостью, которая в данном случае может соединять несочетаемые по смыслу слова, но в то же время и отражать авторское индивидуальное представление об описываемом персонаже, объекте или действии. Несмотря на то, что окказиональные словосочетания не являются нормативными, они «принимаются системой языка, так как соответствуют фонетическим, морфологическим и синтаксическим нормам» (И.А. Стернин). Например, Изабель полоснула его по лицу быстрым сияющим взглядом или Тусклое пение струн перебивалось постукиванием варварских молоточков (В. Набоков).

Следующей функцией сочетаемости является образование экспрессивных словоупотреблений. Условие их актуализации – наличие контекста, обусловленного «экспрессивной функцией языка» (Н.А. Лукьянова). Иными словами, только при определнной сочетаемости слов и строгом выполнении заданных речевых условий, в которых речь приобретает явно экспрессивный характер, в составе лексического значения возможна актуализация одной или нескольких коннотативных сем (экспрессивности, эмоции, оценки, интенсивности или стилистической отнеснности). В семантике экспрессивного слова отражается не столько сам «предмет», сколько отношение к нему человека, мнение о предмете, и в этом существенное отличие экспрессивного слова от собственно номинативного, например: Дрифтер как вылупил рачьи свои глаза, так и застыл (Г. Владимов).

Выбирая лексические единицы «вылупить», «рачьи», «глаза» и выстраивая их в определнный контекст, автор выражает сво собственное отношение к предмету речи. В данном примере сочетаемость слов актуализирует семы «экспрессивность», «эмоция», «оценочность» и «образность».

Сочетаемость слов также является средством создания комического эффекта. Полученные результаты исследования доказывают, что существует немало способов достижения комического эффекта, основывающихся на нормативной или ненормативной (окказиональной) сочетаемости слов, которая обусловливает смешение прямого и переносного значений, столкновение разных значений многозначного слова, буквальное толкование переносного значения слова, использование омонимов и паронимов, сознательную «деэтимологизацию» слова, намеренное соединение противоположных по значению слов (антонимов) и т.д. Например, в рекламном объявлении: Супер-клей «Момент»: оторваться невозможно (М. Задорнов) посредством сочетаемости использован прим столкновения прямого и переносного значений слова «оторваться», что вызывает явную двусмысленность.

Факт присутствия синтагматики в языковом сознании носителя языка доказывается многочисленными психолингвистическими экспериментами и рассматривается в рамках когнитивного и психолингвистического аспектов изучения сочетаемости языковых единиц.

Процесс порождения речи включает несколько стадий, начиная от отбора структурных элементов речевого высказывания и заканчивая разврнутым высказыванием, и основывается на синтагматике, т.е. определнной последовательности этапов построения от внутренней речи к внешней. Семантические правила сочетаемости слов, действующие при построении речи, образуют так называемый фильтр, обеспечивающий осмысленность высказывания. Синтагматика в языковом сознании носителя языка играет главную роль в процессе порождения высказывания, так как она организует последовательную реализацию мысли в речь посредством семантически и структурно связанных слов. Изучение синтагматики в психолингвистике заключается в исследовании того, как языковая система и правила построения речи позволяют человеку выражать свои мысли.

Особое внимание в данной главе уделяется трансформации синтагматических структур, когда синтагматические конструкции содержат в себе парадигматические (осложннные, имплицитные) элементы высказывания. Примером может служить предложение, в котором можно обнаружить так называемую смысловую инверсию: Я не признаю тех доводов, которые не отвечают моим убеждениям. Для того чтобы понять смысл этого предложения необходимо произвести определнную трансформацию, т.е. упростить синтаксические конструкции, исключив из них отрицательную частицу «не», и тогда смысл предложения получается эксплицитным: Я признаю те доводы, которые отвечают моим убеждениям.

Рассмотрение лексических единиц в нормативном и нормализирующем аспектах соотнесено с решением многих проблем. Разграничение семантической и лексической сочетаемости основывается на том, что семантическая сочетаемость – это сочетаемость смыслов, основанная, прежде всего, на реальной действительности. Лексическая сочетаемость имеет большее количество ограничений, заключающихся в семантике слов, стилистической окрашенности, функционально-стилевой принадлежности, грамматических свойствах слов и т.д. Правила лексической сочетаемости носят словарный характер: они индивидуальны для каждого слова и ещ недостаточно упорядочены и кодификацированы. Разрешению этой проблемы способствуют имеющиеся и создающиеся словари сочетаемости, содержащие нормативные сочетания слов. Сочетаемость слов в соотношении «норма языка – норма речи, или узус» рассматривается в рамках данных понятий. Языковая норма ограничивает языковые возможности, она устанавливается авторитетными лингвистическими институтами и фиксируется в нормативных словарях различного типа. Норма речи – это то, что наиболее распространено в речи и закреплено языковой традицией народа, она складывается в процессе динамического развития языка и понимается как неосознанная некодифицированная норма. В комбинаторной лингвистике понятие «норма речи» имеет особую значимость, так как самое большое количество словосочетаний относится именно к категории узуальных сочетаний слов.

Изучение различных типов словосочетаний стимулировало разработку классификации сочетаний слов по принципу «норма – допустимость – ненорма», отражающей современное видение проблемы систематизации синтагматических отношений в лексике. Нормативные словосочетания подразделяются на кодифицированные, зафиксированные в авторитетных нормативных словарях (изобрести аппарат, возбуждать аппетит, дежурная аптека, арестовать за шпионаж), и узуальные, сложившиеся в языковой традиции народа и имеющие широкое распространение в речи (совершить беспредел, государственный карман, культовый фильм, правительственная позиция). К нестандартным, но допустимым относятся окказиональные словосочетания, содержащие осознанное нарушение сочетаемости слов и отражающие авторское речевое поведение (звонкая палитра, ароматная гармония, сладкий джаз, сочное соло, звонкие краски, нарядная печаль). Ненормативные сочетания слов – это результат неосознанного нарушения сочетаемости, поэтому они причисляются к речевым ошибкам (*играть значение, *выполнять роль, *придавать внимание, *уделять заботу, *одержать успехи).

Все семантические преобразования, скрытые за лексемами, являются функцией их сочетаемости. Вне сочетаемости никакие семантические образования невозможны (М.М. Копыленко, З.Д. Попова). Следовательно, изучение сочетаемости слов в функционально-семантическом аспекте свидетельствует о важности научного описания функций сочетаемости, которое выступает в качестве теоретических основ комбинаторной лингвистики. Первостепенную важность они представляют для лексикологии и лексикографии.

В главе IV «Комбинаторный потенциал семантики слова» акцент ставится на том, что в настоящее время повышенное внимание к проблеме сочетаемости объясняется возникшим интересом к исследованию функционально-речевого аспекта языка, который показал целесообразность введения сочетаемости в функционально-коммуникативную сферу изучения комбинаторного потенциала лексических единиц в целом. В соответствии с этим вновь возникла проблема комплексного изучения комбинаторных проблем семантики слова, или изучения взаимосвязи семантики слова и его сочетаемости.

Цель данной главы – выявить и дифференцировать комбинаторные характеристики семантики слова, а также обосновать выделение комбинаторной лексикологии – раздела комбинаторной лингвистики, изучающего сочетаемость лексических единиц.

Языковой материал, рассмотренный в главе IV, позволил вскрыть комбинаторный потенциал семантики лексем и доказать, что сочетаемость является частью лексического значения слова, так как именно в нм заложен синтагматический принцип когнитивной и коммуникативной организации речи.

Долгое время общее представление о семантике ограничивалось именно лексической семантикой: семантику понимали только как науку о значениях слов. Сегодня стало очевидным, что лексические значения при всей их многочисленности никак не исчерпывают предмет и задачи лексической семантики, или семасиологии. Цели и задачи современных исследований значений способствовали возникновению новых разделов семантики: фреймовой, когнитивной, прототипической и других.

Диахроническое рассмотрение учения о лексическом значении слова в рамках антропоцентрической парадигмы показало, что сущность значения постоянно изменялась. Нкогда считавшееся «застывшим» образование, лексическое значение постепенно перешло в категорию ментальную, тесно связанную с языковым сознанием человека, и в настоящее время уже рассматривается как концепт. Смена научной парадигмы повлияла и на видение структуры лексического значения, в которой наряду с традиционными макрокомпонентами значения (денотативным, коннотативным, функциональным) необходимо выделять и синтагматический макрокомпонент, под которым понимается компонент значения, имеющий семантическую составляющую, регламентирующую синтаксическое образование семантически безупречного или допустимого сочетания данного слова с другим словом (его распространителем). Данный макрокомпонент в свою очередь включает в себя селективный, прескриптивный и рестриктивный микрокомпоненты, которые рассматриваются как механизмы сочетаемости слов.

Далее следует рассмотреть их более подробно.

Селективный микрокомпонент определяет границы всевозможных словосочетаний с конкретным словом, т.е. потенциальную сочетаемость. Например, прилагательное хороший сочетается со многими существительными по денотативно-селективным семам, отражающим реальную действительность: хороший (мальчик, студент, врач, адвокат, сотрудник, учитель, друг, товарищ, наставник и т.д). Селективный микрокомпонент значения становится ограничителем сочетаемости в экспрессивных словоупотреблениях, в которых обнаруживаются ограничения на сочетаемость по коннотативно-селективным семам (компонентам коннотации). Для обнаружения предписаний и ограничений на сочетаемость в экспрессивных словах (с коннотативным значением) был разработан коннотативно-синтагматический анализ, способствующий выявлению совместимых компонентов коннотации (экспрессивности, эмоциональности, оценочности, интенсивности, стилистической принадлежности). Например, глагол воспеть (старину, свободу, подвиг, героев…; в балладе, поэме, оде и т.п.) означает «прославить в песнях, стихах», в нм выделяются следующие компоненты коннотации: а) стилистический компонент – «высокое»; б) эмоциональный – «положительное»;

в) оценочный – «одобрительное»; г) экспрессивный – «усилительное»; д) интенсивный – «высшая степень». Коннотативно-синтагматический анализ показывает, что стилистический компонент «высокое» блокирует сочетаемость со словами разговорного и просторечного стиля и предписывает сочетаемость со словами, принадлежащими к высокому и книжному стилям. Положительный эмоциональный и одобрительный оценочный компоненты коннотации указывают на сочетаемость данного слова только со словами, имеющими схожие характеристики. Усилительная сема экспрессивного компонента ярко проявляется в значении слова: «относиться к кому-либо или чему-либо с большим уважением и почтением», а интенсивность – «в высшей степени».

Прескриптивный микрокомпонент предписывает обязательную сочетаемость слова (скалить зубы, нахмурить брови, артезианский колодец, високосный год и т.п.). Английское прилагательное dundreary в словосочетании dundreary whiskers обозначает бакенбарды только определенного фасона. Здесь можно провести приблизительное сравнение с окладистой бородой в русском языке. Прескриптивный микрокомпонент предписывает обязательную сочетаемость с английскими прилагательными malic и addle, так как они сочетаются только с существительными acid и egg: malic acid (яблочная кислота) и addle egg (тухлое яйцо).

Рестриктивный микрокомпонент ограничивает сочетаемость слов в рамках семантического класса и проявляет свою «индивидуальность» в значении «не о…». Например, русское слово ветреный в переносном значении означает «легкомысленный, непостоянный, несерьзный (о человеке)». С этим прилагательным допускается сочетаемость с существительными семантического класса «категория людей по общему и половому признаку»: ветреный человек (люди), мужчина, юноша, женщина, девушка, в то же время сочетаемость данного прилагательного невозможна со словами *бабушка, *старик, *лицо, *личность, *персона и т.п.

Итак, исследование показало, что в семантике слова сочетаемость определяется синтагматическим макрокомпонентом значения, содержащим в себе различные микрокомпоненты, которые строго «контролируют» сочетаемость слов языка.

Проблему разграничения семантической, лексической и фразеологической сочетаемости в реферируемой работе предлагается решать при помощи семемного анализа (М.М. Копыленко, З.Д. Попова), который состоит в том, что: 1) словосочетания, имеющие в свом составе денотативные семемы Д1+Д1 (свободные словосочетания: белый парус, писать письмо) содержат в своей основе семантическую сочетаемость, так как они образуются посредством соединения слов в прямом значении и отражают явления окружающей действительности; 2) словосочетания с денотативными семемами Д1+Д2 и Д2+Д2 (метафорические словосочетания: сухой ответ, крыло здания) строятся на основе лексической сочетаемости, так как они создаются посредством соединения слов, одно из которых имеет производное, или переносное, значение; 3) словосочетания, имеющие в свом составе любую из коннотативных семем К1, К2 или К3 (фразеологические словосочетания: трескучий мороз, остаться на бобах), создаются на основе фразеологической сочетаемости, так как они образованы посредством соединения слов, одно из которых, как минимум, имеет фразеологически связанное значение.

Для дальнейшей систематизации языкового материала был введн принцип дифференциации сочетаемости по количеству сочетающихся слов, определяющий (М.М. Копыленко, З.Д. Попова): 1) свободную сочетаемость, т.е. обладающую наибольшим числом сочетаний и в то же время имеющую наименьшее количество каких-либо закономерностей (например, глагол уничтожать); 2) широкую сочетаемость, которая выражается в возможности лексемы сочетаться с лексемами нескольких лексико-семантических групп и реализовывать разные семемы (денотативные и коннотативные) (например, глагол строить); 3) групповую сочетаемость, характеризующуюся возможностью лексемы сочетаться с рядом лексем, принадлежащих к одной-двум лексико-семантическим группам, с которыми реализуется одна и та же семема этой лексемы (например, прилагательное речной); 4) единичную сочетаемость, выражающуюся в способности моносемичного слова или лексико-семантического варианта полисемичного слова сочетаться только с определнной частью семантически совместимых с ним слов (например, прилагательное тернистый образует словосочетание только с одним словом – путь; 5) серийную сочетаемость, обладающую устойчивой сочетаемостью нескольких серий лексем друг с другом, при которой происходит варьирование конкретных лексем внутри серий (например: дать, предоставить, есть – шанс, возможность, попытка).

Принцип дифференциации сочетаемости по характеру связи между компонентами обусловил выделение:

контактной сочетаемости, при которой соотносимые по смыслу слова расположены на минимальном расстоянии друг от друга. Например, в предложении Родовое сибирское происхождение дало крепкое здоровье, а это прочные нервы, сильная воля и много энергии (Н. Смирнов) представлена контактная сочетаемость, которая выражается в локализации слов, находящихся в непосредственном контакте друг с другом: сибирское происхождение, крепкое здоровье, прочные нервы, сильная воля, много энергии;

дискретной сочетаемости, при которой соотносимые по смыслу слова расположены на некотором расстоянии друг от друга в пределах нескольких предложений или текста. Осмысление слова может быть обусловлено самой речевой ситуацией или речевым экстралингвистическим контекстом. Так, глагол брать в значении «купить» может быть представлен в особой ситуации, когда обращение адресовано человеку, идущему в магазин, например:

Я пойду в магазин. Что взять? Молока?

Нет, у нас ещ целая бутылка.

Хлеба? Да. …Ещ чая возьми.

Кроме внелингвистической обусловленности сочетаемости слов наблюдается ситуативная связь между словами, которые находятся на расстоянии друг от друга, т.е. представлены в разных предложениях;

дистантной сочетаемости, при которой соотносимые по смыслу слова возникают в сознании человека и не вербализуются словами. Например, высказывание Операция прошла успешно без визуального восприятия ситуации понять невозможно, так как не ясно, о какой операции идт речь. Данную фразу мог произнести и врач, и генерал армии, и руководитель оперативной группы.

Перечисленные выше типы сочетаемости дифференцируются в зависимости от позиции сочетающихся слов или по характеру связи (ближней, дальней, невербальной) между сочетающимися лексемами.

Изучение комбинаторного потенциала семантики слова является основанием для выделения комбинаторной лексикологии, с одной стороны, как самостоятельного раздела комбинаторной лингвистики и, с другой стороны, как раздела общей лексикологии, изучающего комбинаторно-синтагматические свойства слов. Комбинаторная лексикология – это сложное системное образование, которое состоит из двух подразделов. Первый – комбинаторная семасиология – изучает соотношение семантики слова и его сочетаемости, так как было доказано, что сочетаемость слова неразрывно связана с его лексическим значением.

Второй – комбинаторная лексикография – прикладная область комбинаторной лексикологии, занимающаяся изучением и лексикографической интерпретацией сочетаемости слов.

В структуре науки о словах комбинаторная лексикология стоит в одном ряду с другими разделами лексикологии: исторической, сравнительной, сопоставительной, контрастивной и прикладной. Как отдельный раздел науки о словах данная дисциплина имеет свою цель, задачи, предмет, структуру и содержание.

Основная цель комбинаторной лексикологии – изучение и интерпретация сочетаемости лексических единиц (в данном случае слов). Для этого решается ряд задач, связанных с изучением семантики слова и сочетаемости, выявлением механизмов сочетаемости, установлением их закономерностей, обнаружением ограничений на сочетаемость и т.д. Научно доказательное разрешение представленных задач обусловливает важность их выделения и описания как теоретических основ комбинаторной науки о словах.

Круг проблем, стоящий перед комбинаторной лексикологией (сопоставительный анализ семантики слов, образующих эквивалентные словосочетания в разных языках; исследование сочетаемости слов, входящих в одну лексикосемантическую группу и имеющих ограничение по рестриктивному компоненту и т.д.), подчркивает актуальность выделения комбинаторной лексикологии – раздела о сочетаемости слов с собственной проблематикой, целями исследований, терминологическим аппаратом и научной теорией.

Глава V «Принципы и методы комбинаторной лексикографии» посвящена разработке теоретических основ для изучения и составления словарей комбинаторного типа, интерпретирующих сочетаемость слов.

Цель этой главы – обосновать выделение комбинаторной лексикографии как теоретико-прикладного раздела комбинаторной лингвистики, разрабатывающего лексикографическое отражение сочетаемости лексических единиц.



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«РЕПИНА АННА ВЛАДИМИРОВНА РАЗРАБОТКА КОНЦЕПЦИИ БРЕНД-МАРКЕТИНГА ОРИЕНТИРОВАННОГО НА ЦЕННОСТИ Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством: маркетинг АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Санкт-Петербург - 2013 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный экономический университет кандидат...»

«АНУФРИЕВА Лидия Павловна НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ГЕОМЕТРИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЕЙ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ 13.00.02 - теория и методика обучения АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Тамбов 2000 Работа выполнена на кафедре методики начального обучения Московского городского педагогического университета Научный руководитель : Кандидат педагогических наук, профессор Стойлова Любовь...»

«Цуглаева Нина Викторовна ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВОЙ ОБОРОТ МУЗЕЙНЫХ ПРЕДМЕТОВ И КОЛЛЕКЦИЙ Специальность 12.00.03 – гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Волгоград 2013 Работа выполнена на кафедре гражданского права и процесса юридического факультета НОУ ВПО Волгоградский институт экономики, социологии и права. Научный руководитель : доктор юридических...»

«Панькина Наталья Михеевна РАЗВИТИЕ ПРЕПОДАВАНИЯ МЕХАНИКИ В РОССИИ В XVIII ВЕКЕ Специальность 07.00.10 – История наук и и техники АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Москва – 2011 Работа выполнена в кабинете истории и методологии математики и механики механико-математического факультета Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова Научный руководитель : кандидат физико-математических наук, доцент Тюлина...»

«МАЯК Андрей Николаевич ФОРМИРОВАНИЕ ПРОГНОЗОВ И СТРАТЕГИЧЕСКИХ ПЛАНОВ РАЗВИТИЯ ПРОМЫШЛЕННОСТИ ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Москва 2007 г. Работа выполнена на кафедре Экономики и организации производства государственного образовательного учреждения высшего профессионального...»

«Ходак Нина Анатольевна Гендерные особенности психофизиологических функций студентов технических и гуманитарных специальностей 19.00.02 – Психофизиология АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата биологических наук Челябинск, 2010 Диссертация выполнена на кафедре общей психологии ГОУ ВПО ЮжноУральский государственный университет. Научный руководитель : доктор медицинских наук, профессор     Рычкова Лидия Сергеевна  Официальные оппоненты : доктор...»

«Костарев Александр Владимирович СТРАТЕГИЯ РАЗВИТИЯ СОЦИАЛЬНОЙ ИНФРАСТРУКТУРЫ СЕЛЬСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (региональная экономика; АПК и сельское хозяйство) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Ижевск - 2005 Диссертационная работа выполнена в Пермском филиале Института экономики Уральского отделения Российской академии наук Научный руководитель – доктор...»

«Хабарова Ирина Викторовна ОСОБЕННОСТИ ТЕМПЕРАМЕНТА И АКТИВАЦИИ ЛОБНОГО ОТДЕЛА КОРЫ ГОЛОВНОГО МОЗГА У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С ЗАДЕРЖКОЙ ПСИХИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ Специальность 19.00.02 – Психофизиология (биологические наук и) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата биологических наук Кемерово – 2013 Работа выполнена на кафедре специальной психологии ФГБОУ ВПО Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева Научный руководитель : доктор...»

«АЛИЯСОВА Валентина Нурмагамбетовна МУЗЕИ СЕВЕРНОГО И ВОСТОЧНОГО КАЗАХСТАНА КАК ЦЕНТРЫ СОХРАНЕНИЯ И ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ПАЛЕОНТОЛОГИЧЕСКИХ КОЛЛЕКЦИЙ Специальность 24.00.03 – Музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата культурологии Кемерово 2009 Работа выполнена на кафедре истории и музеологии Барнаульского государственного педагогического университета Научный руководитель : доктор исторических...»

«ГАЛИМОВА ЭЛЬМИРА ИРЕКОВНА УПРАВЛЕНИЕ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВОЙ СЕТИ НА ОСНОВЕ ПРОЦЕССНО-ЛОГИСТИЧЕСКОГО ПОДХОДА Специальность 08.00.05-Экономика и управление народным хозяйством (1.6 Сфера услуг) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Москва 2013 Диссертация выполнена на кафедре экономики и управления на предприятии Казанского кооперативного института (филиала) автономной некоммерческой организации высшего профессионального...»

«НГУЕН ВИНЬ ТИЕН КИНЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕНОСА ЭЛЕКТРОНОВ В СИСТЕМЕ СУБСТРАТ – БИОКАТАЛИЗАТОР – МЕДИАТОР – ЭЛЕКТРОД В БИОТОПЛИВНОМ ЭЛЕМЕНТЕ НА ОСНОВЕ GLUCONOBACTER OXYDANS 03.01.06 – биотехнология (в том числе бионанотехнологии) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Москва – 2013 Работа выполнена кафедре химии естественно-научного факультета Тульского государственного университета. Научный руководитель : кандидат химических наук, доцент,...»

«СМИРНОВА СВЕТЛАНА ИЛГИЗОВНА ОПТИМИЗАЦИЯ РЕЖИМОВ РАБОТЫ ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ НЕФТЕГАЗОДОБЫВАЮЩЕГО ПРЕДПРИЯТИЯ Специальность 05.09.03 – Электротехнические комплексы и системы Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2011 Работа выполнена в Альметьевском государственном нефтяном институте Научный руководитель : доктор технических наук, профессор Нурбосынов Дуйсен Нурмухамедович...»

«Арьков Дмитрий Петрович ПРИМЕНЕНИЕ МЕТОДА КОНЕЧНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ НА ОСНОВЕ СМЕШАННОГО ФУНКЦИОНАЛА К РАСЧЁТУ ПЛАСТИН И ОБОЛОЧЕК С УЧЁТОМ ФИЗИЧЕСКОЙ НЕЛИНЕЙНОСТИ 01.02.04 - Механика деформируемого твердого тела Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Волгоград – 2012 2 Работа выполнена в ФГБОУ ВПО Волгоградский Государственный аграрный университет Научный руководитель кандидат технических наук, доцент Гуреева Наталья Анатольевна. Официальные...»

«ВОЙТЕНКОВ СЕРГЕЙ СЕРГЕЕВИЧ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ОПЕРАТИВНОГО ПЛАНИРОВАНИЯ ПЕРЕВОЗОК ГРУЗОВ ПОМАШИННЫМИ ОТПРАВКАМИ В ГОРОДАХ Специальность 05.22.10 – Эксплуатация автомобильного транспорта АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Иркутск 2011 Работа выполнена в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования Сибирская государственная автомобильнодорожная академия (СибАДИ) на кафедре Организация перевозок и...»

«ДМИТРИЕВ Иван Алексеевич РАЗВИТИЕ МЕТОДОВ ЭКВИВАЛЕНТНЫХ ЗАРЯДОВ И ЗЕРКАЛЬНЫХ ИЗОБРАЖЕНИЙ ДЛЯ РАСЧЕТА ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ С УЧЕТОМ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И МАГНИТНЫХ СВОЙСТВ РЕАЛЬНЫХ СРЕД Специальность: 01.04.03 Радиофизика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата физико-математических наук Казань 2013 Работа выполнена на кафедре радиофизики Института физики ФГАОУ ВПО Казанский (Приволжский) федеральный университет Научный руководитель : Белашов Василий Юрьевич...»

«Корсаков Константин Викторович Модель возмездия в криминологии и уголовно-правовой доктрине Специальность 12.00.08 – уголовное право и криминология; уголовно-исполнительное право Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Екатеринбург – 2006 Работа выполнена на кафедре уголовного права Уральской государственной юридической академии Научный руководитель : кандидат юридических наук, доцент Родионова Ольга Николаевна Официальные оппоненты :...»

«Амирова Тая Фаилевна ТИПОЛОГИЯ И РЕГУЛИРОВАНИЕ РОССИЙСКОГО РЫНКА ТРУДА: ПРОСТРАНСТВЕННО-ОТРАСЛЕВОЙ ПОДХОД Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (Экономика труда) Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Челябинск – 2013 Диссертационная работа выполнена на кафедре экономической теории и мировой экономики ФГБОУ ВПО Южно-Уральский государственный университет (национальный исследовательский университет)....»

«ОСКОЛКОВА ЯНА ИВАНОВНА Перспективы стратегического развития российско-китайского экономического сотрудничества в нефтегазовом секторе Специальность 08.00.14 – Мировая экономика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Санкт-Петербург - 2011 2 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный университет экономики и финансов доктор...»

«ЧИРВА ДМИТРИЙ ВЛАДИМИРОВИЧ ВЛИЯНИЕ УПРУГО-ВЯЗКО-ПЛАСТИЧНЫХ СВОЙСТВ АСФАЛЬТОБЕТОНА НА НАКОПЛЕНИЕ ОСТАТОЧНЫХ ДЕФОРМАЦИЙ ПРИ ПРОСТРАНСТВЕННОМ ДИНАМИЧЕСКОМ НАГРУЖЕНИИ ДОРОЖНЫХ КОНСТРУКЦИЙ Специальность 05.23.11 – проектирование и строительство дорог, метрополитенов, аэродромов, мостов и транспортных тоннелей АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук Волгоград Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего...»

«Каштанова Ольга Владимировна ФЕНОМЕН СОЦИАЛЬНОГО ОДИНОЧЕСТВА В СОВРЕМЕННОМ РОССИЙСКОМ ОБЩЕСТВЕ Специальность 22.00.04 – социальная структура, социальные институты и процессы. АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата социологических наук Нижний Новгород - 2014 Диссертация выполнена на кафедре Социальной и политической конфликтологии ФГБОУ ВПО Казанский национальный исследовательский технологический университет) доктор социологических наук, профессор,...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.