На правах рукописи
КАРИЦКАЯ ЛАДА ЮРЬЕВНА
ЭКСПРЕССИВНЫЕ РЕСУРСЫ
СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТНОЙ ПУБЛИЦИСТИКИ
(на материале газет Мурманского региона 2001-2012 гг.)
Специальность 10.02.01 – русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Архангельск 2013
Работа выполнена на кафедре русской филологии ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет»
Научные доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, руководители: литературы и методики их преподавания ФГБОУ ВПО «Мурманский государственный гуманитарный университет»
Благова Надежда Георгиевна доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры иностранных языков ГКОУ ВПО «Российская таможенная академия»
Федорченко Евгения Алексеевна Официальные доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского оппоненты: языка гуманитарного института филиала ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
в г. Северодвинске Савелова Любовь Анатольевна доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и методики преподавания ФГАОУ ВПО «Белгородский государственный национальный исследовательский университет»
Кошарная Светлана Алексеевна Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение Ведущая высшего профессионального образования «Вятский государственный организация:
гуманитарный университет»
Защита состоится 27 сентября 2013 г. в 14.00 на заседании диссертационного совета ДК 212.008.07, созданного на базе ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова» по адресу: 164520, Архангельская обл., г. Северодвинск, ул. Торцева, 6, ауд. 21.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова по адресу: 163002, г. Архангельск, пр. Ломоносова, д. 4.
Автореферат разослан «» 2013 г.
Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор Э. Я. Фесенко
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию экспрессивного потенциала языковых единиц в текстах современной публицистики в аспекте развития газетно-публицистического стиля русского литературного языка начала XXI века. Исследование проводилось на материале газет Мурманской области (2001-2012 гг.), не подвергавшихся ранее научному лингвистическому анализу.
Объект исследования – газетно-публицистический текст начала XXI века.
Предмет исследования – лексико-фразеологические средства создания экспрессии в текстах современной публицистики.
Актуальность исследования. Газетная публицистика является наиболее мобильной речевой сферой, отражающей особенности современной языковой ситуации. Новые политические условия в России в начале XXI века определенным образом влияют на использование методов и приемов коммуникативного воздействия. Изменения некогда устойчивой политической и социальной системы ценностей обусловливают изменения в политической коммуникации и в СМИ как участнике этого процесса.
Поскольку политика – это всегда борьба за власть, преимущества в этой борьбе получает тот, кто умеет обеспечить условия, способствующие наиболее эффективному обмену информацией и осуществлению заданной коммуникативной цели, кто способен формировать в сознании адресата определенную картину мира, тем самым оказывая влияние на общественное мнение по тому или иному вопросу.
Существенные отличия современных СМИ от средств массовой информации советского периода стали индикатором изменений как общества в целом, так и отдельных социальных групп. Публицистика превращается в средство массовой и одновременно личной коммуникации. В свободной стране СМИ, обеспечивая связь между государством и обществом, оказываются выразителем идей как власти, так и народа в лице отдельных его представителей. В настоящее время внимание и научный интерес к языку СМИ обусловлены его практически неограниченной тематикой, огромной аудиторией и колоссальным техническим прогрессом в развитии средств коммуникации, обеспечивающих эффективность процессов информирования и воздействия.
Публицистика в полной мере охватывает языковые процессы, актуальные для настоящего времени, представляя модель современного национального языка, в котором взаимодействуют его литературная разновидность и периферийные некодифицированные сферы, а язык СМИ постепенно превращается в стандарт национального языка.
Газетно-публицистический стиль, составляющий основу языка СМИ, фактически оказывается в центре стилистической системы современного русского литературного языка, совмещая в себе приметы официальноделового и научного стиля, с одной стороны, художественного и разговорного стиля – с другой. Логичность и фактографичность сближают публицистический стиль с научным и официально-деловым стилем, а образность и эмоциональность – с художественным и разговорным.
Используемые языковые средства варьируются в зависимости от жанра (статья, репортаж, корреспонденция, очерк, рецензия, обозрение, заметка, отчет, очерк, фельетон, памфлет). При этом особую значимость обретают языковые средства, обладающие способностью выражать определенные социально-оценочные значения, поскольку экспрессивность, имеющая оценочный характер, является одной из основных характеристик публицистического текста.
В периоды интенсивного влияния социальных факторов на словоупотребление резким семантическим изменениям подвержена газетная лексика. Именно она позволяет проникнуть в картину мира носителей языка, отраженную в текстах определенной временной приуроченности, показать, что «за каждым текстом стоит языковая личность, владеющая языковой системой» (Ю.Н. Караулов).
Язык современных средств массовой информации изучается представителями различных научных школ, при этом большинство исследователей описывают процессы, происходящие в языке СМИ, на материале текстов федеральных средств массовой информации. Внимание лингвистов привлекают отдельные средства экспрессии (Е.И. Беглова, М.Н. Желтухина, О.В. Лисоченко, А.Е. Супрун, Е.А. Федорченко, А.П. Чудинов и др.), речевое своеобразие жанров (Ю.Ю. Бровкина, Т.И. Дамм, А.Э. Долгирева, Н.А. Остроушко, Т.Н. Прохорова и др.), особенности газетного дискурса (М.Н. Володина, Т.М. Грушевская, Е.Ю.Скороходова, Т.Н.Прохорова). В коллективной монографии «Язык СМИ и политика» (М., 2012) рассматривается влияние политики на язык СМИ в семиотическом, функционально-стилистическом, этическом и риторическом аспектах (Е.И. Шейгал, И.В. Анненкова, Т.И. Сурикова, Л.Р. Дускаева и др.).
Однако описание таких сложных и неоднозначно понимаемых феноменов, как язык СМИ и газетно-публицистический стиль, будет неполным без регионального материала. В связи с этим диссертационное исследование по материалам прессы Мурманского региона дополняет имеющиеся в современной лингвистике научные данные, что будет способствовать наиболее полному и объективному представлению языковой картины мира и процессов развития современной языковой системы.
Цель исследования – выполнение комплексного описания лексикофразеологических средств создания экспрессии в газетах Мурманского региона и на его основе определение основных тенденций в развитии газетно-публицистического стиля в условиях современной коммуникации.
Цель исследования предполагает решение следующих задач:
- дать характеристику основных стилеобразующих факторов и языковых средств газетно-публицистического стиля русского литературного языка начала ХХI века;
- выявить и описать (в семантическом, структурном, функциональностилистическом и когнитивном аспектах) доминантные средства создания экспрессии в текстах газет Мурманского региона;
- рассмотреть приемы включения экспрессивов в публицистический текст;
- определить коммуникативную роль прецедентных текстов в региональной публицистике;
- провести ассоциативный эксперимент с целью выявления эффективности использования прецедентных текстов и особенностей восприятия прецедентных текстов читателями региональных газет.
В качестве гипотезы выдвигается следующее положение: язык газетной публицистики начала ХХI века как самостоятельная стилистическая реальность, моделирующая литературный язык в его целостности и единстве, развивает и обогащает систему языковых средств интеллектуального и эмоционального воздействия, обусловливающих и формирующих экспрессивность текстовых структур.
Положения, выносимые на защиту:
Наиболее активно используемыми языковыми средствами, формирующими экспрессивность в текстах региональных газет, являются:
политическая метафора, фразеология (в том числе окказиональная), некодифицированная лексика различных видов (жаргонизмы, профессионализмы, просторечные слова, индивидуально-авторские неологизмы), прецедентные тексты.
Новацией политической метафоры в текстах региональной прессы является актуализация концептуальных полей «Война», «Спорт и игры», «Театр и зрелища» и некоторых других, а также сопряжение этих полей, что соответствует общим тенденциям современной газетной публицистики.
Прецедентный текст, представленный в текстах региональной публицистики преимущественно в заголовках, подвергается различной степени трансформации, вид которой предопределяет коммуникативную значимость данного средства.
Новации в использовании экспрессивных средств, выработка системы средств скрытой оценочности свидетельствуют о существенных изменениях в газетно-публицистическом стиле, ведущих к трансформации стилистической системы русского литературного языка начала ХХI века.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем:
– впервые подвергается анализу газетный текст Мурманского региона в отношении системы языковых средств усиления изобразительности и выразительности речи, ориентированных на повышение эффективности коммуникативных процессов в средствах массовой информации;
– выявляются и описываются доминантные средства создания экспрессии в региональной прессе (политическая метафора, фразеология, в том числе окказиональная, некодифицированная лексика различных видов:
жаргонизмы, арготизмы, профессионализмы, просторечная лексика, индивидуально-авторские неологизмы);
публицистический текст;
– выявляются коммуникативно-прагматические и стилистические функции некодифицированной лексики (жаргонизмы, арготизмы, профессионализмы, просторечия, окказионализмы) в текстах региональной прессы;
– на основе проведенного эксперимента устанавливается зависимость между видом трансформации прецедентного текста, использованного в газетном заголовке, и особенностями восприятия содержания текста.
Материалом исследования послужили более шестисот текстов общественно-политической тематики (авторские статьи, политическая реклама, зафиксированная в газетах речь политиков), источниками которых стали: региональный выпуск «Комсомольской правды» (самая массовая в Мурманской области газета), газета «Полярная Правда» (старейшее издание в регионе), «Мурманский вестник» (официальный орган региональной законодательной и исполнительной власти), «Вечерний Мурманск» (издание, имеющее самый высокий читательский рейтинг), «На страже Заполярья»
(корпоративное издание Северного флота), «Норд-Весть-Курьер»
(оппозиционная газета).
Из газет, значимых в современном информационном пространстве Мурманской области, характеризующихся массовым распространением и широким диапазоном читательских групп, извлечено около экспрессивов.
Методика и методы исследования. Анализ фактического материала проводился в диссертации с позиций антропоцентризма и системности. Как наиболее оптимальный для исследования экспрессивных ресурсов современной публицистики в работе принят комплексный подход, включающий классификационный (описание системы средств создания экспрессии); функциональный (выявление специфики употребления в текстах региональных газет тех или иных экспрессивных средств);
когнитивный (выявление характера и способов авторской оценки) и коммуникативный (изучение динамики средств создания экспрессии и степени их эффективности) аспекты. Средства создания экспрессии рассматриваются комплексно, как система экспрессивных ресурсов.
Методика исследования определяется целью и задачами, а также особенностями исследуемого материала. Наряду с общенаучными методами типологизации, обобщения, индукции и дедукции, использовались специальные методические приемы: лексико-семантический анализ экспрессивов, контекстуальный и компонентный анализ. В исследовании также использовались сопоставительный и частотно-статистический методы, а также метод лингвистического эксперимента.
Теоретическая значимость работы состоит в выявлении характера экспрессии современной региональной прессы, в определении и исследовании основных тенденций развития газетно-публицистического стиля на современном этапе, что позволяет в дальнейшем путем сопоставления и обобщения выявлять и описывать общие тенденции развития стилистической системы русского литературного языка начала ХХI века.
Практическая значимость работы состоит в возможности использования его результатов в вузовской практике преподавания русского языка, стилистики русского языка и культуры речи. Материалы исследования могут служить базой для разработки специальных курсов по лексической семантике, функциональной лексикологии, теории текста, а также представлять интерес для лексикографической практики.
Апробация работы. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русской филологии Мурманского государственного гуманитарного университета. Основные положения и отдельные выводы нашли отражение в выступлениях на девяти региональных научно-практических конференциях, двух региональных научно-практических конференциях с международным участием «Семантика. Структура. Коммуникация» (2009 г.) и «Проблемы современной славистики» (2010 г.), в разработке программы и чтении спецкурса «Язык современных СМИ» (2007 г.); в 11 публикациях по теме диссертации, в том числе в трех публикациях в журналах, определенных списком ВАК, а также монографии.
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографии, Списка использованных словарей, Списка источников с указанием сокращений и трех приложений. В Приложении 1 представлен образец анкеты, содержащей заголовки публикаций из мурманских областных газет, включающие прецедентные тексты. В Приложении 2 дана картотека ассоциаций участников лингвистического эксперимента. Приложение 3 отражает содержание (тематику) статей, заголовки которых составили предмет лингвистического (ассоциативного) эксперимента.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении сформулированы цель и задачи исследования, его актуальность, новизна, выделены объект и предмет исследования, обозначены методы исследования; дана краткая информация о регионе и источниках текстов.
В первой главе «Публицистический стиль современного русского литературного языка и его реализация в речи» представлены теоретические основы исследования. В подразделе 1.1 «Публицистический стиль в системе функциональных стилей современного русского литературного языка» отражены основные черты публицистического стиля, дана характеристика его положения в системе функциональных стилей, объясняется понятийное содержание термина газетно-публицистический стиль.
В стилевой системе русского литературного языка публицистический стиль оказывается особенно сложным и разветвленным, с многочисленными переходными, межстилевыми явлениями, что объясняется неоднородностью решаемых коммуникативных задач и чрезвычайно широким диапазоном характеристик конкретных коммуникативных ситуаций. В текстах публицистической направленности частотно используются стилистически маркированные элементы, относящиеся к иным социальным сферам общения (научной, профессиональной, официально-деловой, религиозной, разговорной), но в публицистическом стиле указанные элементы выполняют особые стилистические функции.
Термин газетно-публицистический стиль в современной науке дефинируют по-разному: как синонимичное наименование публицистического стиля, как стиль речи (А.Д.Васильев), как подстиль наряду с журнально-публицистическим (В.В.Виноградов), как подстиль публицистического стиля (М.Н.Кожина). В настоящей работе данный термин используется как наименования подстиля, получающего реализацию в языке прессы.
В подразделе 1.2 «Категории экспрессивности и оценочности в языке газет» рассматривается соотношение категорий экспрессивность и оценочность, а также специфика проявления экспрессивности и оценочности в языке прессы. Экспрессивность понимается как коммуникативное качество речи и как семантическая категория, формируемая совокупностью семантико-стилистических признаков единиц языка, обеспечивающих способность языковых структур выступать в коммуникативном акте как средство выражения субъективного отношения говорящего к содержанию или адресату речи и придающих речи выразительность.
Экспрессия газетной речи обусловлена эмоциональностью, оценочностью, интенсивностью и образностью, по-разному (количественно и качественно) представленных в разных жанровых, индивидуально-авторских контекстах. При этом оценочность в публицистических текстах может быть явной и скрытой. Под явной оценочностью нами понимается часть лексического значения, содержащая «субъективное отношение говорящего к содержанию или адресату речи» (ЛЭС, 1990:591). Под скрытой оценочностью понимается коннотативное значение слова, репрезентируемое в контексте. Экспрессивность публицистической речи неразрывно связана с выражением социально-оценочных значений. В результате регулярного употребления слова социальная оценочность получает выражение и в его семантической структуре, и в характере его употребления. Таким образом, на лексическом уровне социальная оценочность сказывается в первую очередь в избирательности, предпочтении, преимущественности выбора определенных лексических единиц, их образовании, преобразовании, переосмыслении.
В подразделе 1.3 «Динамические процессы в СМИ новейшего времени»
рассматриваются этапы изучения газетно-публицистического стиля в современной науке, эволюция газетно-публицистического стиля как самого мобильного из стилей (подстилей) современного русского языка, указаны основные направления исследований газетно-публицистического стиля. В изучении газетно-публицистического стиля нами установлены три этапа: 20е гг. - начало 80-х годов ХХ века; 80-е - конец 90-х гг. ХХ века и новейший – начало ХХI века. В новейший период выявление особенностей газетно-публицистического стиля основано на изучении языка СМИ и ведется в таких направлениях, как: «Язык СМИ и речевое манипулирование», «Стилистические особенности языка СМИ», «Когнитивный аспект исследования текстов СМИ», «Язык СМИ и культура», «Язык СМИ и межкультурная коммуникация», «Язык СМИ и политика» и других.
В прагматически насыщенных текстах нередко одновременно используются различные средства создания экспрессии, что создает сильный эмоциональный фон и усиливает эффект воздействия. При этом преобладают языковые структуры со значением отрицательной оценки:
«Но как иначе назвать неповоротливое, мычащее стадо: женщины, не следящие за собой, расплывшиеся, как пельмени в кипятке; мужчины с красными от упрямства и алкоголя лицами; неурожайные дети; злые и никчемные подростки – они все чего-то хотят, и выражается это в истошном крике «Россия!»…Им приказали собраться, и они загрузились в автобус, анчоусы Среднерусской возвышенности, месиво городских окраин, российское быдло – они доехали до места демонстрации, топчутся на холоде, переминаются с ноги на ногу, тянут шеи кверху, орут» («Комсомольская правда»).
Интенсивность использования некодифицированной лексики в значительной степени обусловлена характером того или иного издания. При этом наблюдается определенная тенденция: чем выше уровень оппозиционности периодического издания, тем жестче в языке данного средства массовой информации при отборе языковых средств проявляется оппозиция «норма» / «антинорма». Например:
«В натуре, пора московских начальничков-пофигистов перевести на зарплату слесаря, содрать три шкуры с миллиардеров, опустить олигархов ниже уровня городской канализации и сделать так, чтобы фига с маслом простому народу была по карману» («Норд-Весть-Курьер»).
В публицистических текстах способность выражать социальнооценочные значения, предопределять экспрессию всего речевого построения нередко проявляют слова общеупотребительные, стилистически нейтральные. Например, контекстуальное окружение нейтрального слова красный варьируется в текстах региональных газет от обозначения цвета до наименования приверженца левых политических взглядов, нередко меняя знак оценки: «Мужчины с красными от упрямства и алкоголя лицами…»
(«Комсомольская правда»); «Красные знамена с черными свастиками»
(«Комсомольская правда»); «Есть дороги, переходить которые можно только на красный свет» («На страже Заполярья»); «Красный барин» («Полярная правда» о Г.А. Зюганове); «Параллельно мы переносимся в годы Великой Отечественной, вместе с героями участвуем в отчаянном броске красной кавалерии, в тяжелых позиционных боях за Ржев, невидимо присутствуем на совещаниях Сталина и его генералов» («На страже Заполярья»); «Это красный роман – перед человечеством выбор: коммунизм или фашизм, революция или война, равенство или неравенство, - и выбор автора не оставляет сомнений» («Комсомольская правда»); «Сотни миллиардов уходило из глупой России каждый год – и собирали дань не баскаки, не гауляйтеры, не красные комиссары – но просвещенные богачи, сидевшие теперь в зале имени королевы Елизаветы» («Комсомольская правда»); «Этот депутат всегда симпатизировал красным» («Норд-Весть-Курьер»).
Вторая глава «Средства создания экспрессии в региональной публицистике» состоит из трех подразделов. В подразделе 2. «Политическая метафора как доминирующее средство создания экспрессии в текстах общественно-политической тематики» представлена типология метафор, описаны семантико-структурные и функционально-стилистические характеристики метафоры, ее когнитивная сущность.
Метафора в ее наиболее очевидной форме – это транспозиция идентифицирующей (дескриптивной и семантически диффузной) лексики, предназначенной для указания на предмет речи, в сферу предикатов, предназначенных для указания на его признаки и свойства. Политическая метафора в языке прессы, в текстах политической рекламы выступает как наиболее активное средство речевого воздействия с целью формирования у реципиента (у целого общества или его части) либо положительного, либо отрицательного мнения о той или иной политической единице (политике, партии, программе, мероприятии). Сила метафоры заключается в эффекте балансирования между сказанным и несказанным, между определенностью и неопределенностью, в известной условности и вместе с тем в особой значимости метафорической концептуализации мира.
Характер политической метафоры представляют многочисленные контексты языка СМИ: «Один из фронтов, где постоянно не хватает боеприпасов, а солдаты стоят насмерть, сдерживая натиск, - медицина»
(«Норд-Весть-Курьер»).
Словари дефинируют слово фронт как 1.‘строй солдат, войск’, перен.
‘О чем-либо тянущемся линией, полосой’. 2. ‘Передняя, обращенная к противнику сторона боевого расположения войск или отдельной воинской единицы, а также территория, занятая войсковой единицей’. 3. ‘Место, район боевых действий и расположения действующих войск во время войны’.
4. Перен. ‘Место, участок, на котором одновременно происходит несколько процессов, работ’. 5. Перен. ‘Объединение каких-либо общественных сил, осуществляющих достижение какой-либо цели. Народно-демократический фронт’. 6. Спец. ‘Передовая, лицевая часть чего-либо’.
В данном случае метафора строится на сравнении врачей с солдатами, которые сдерживают натиск врага, для борьбы с которым не хватает боеприпасов - лекарств.
Ср.: «На Штокмановском фронте без перемен»; «Всем этим лидерам Народного фронта надо держаться ближе к полевой кухне»; «Покинул ряды законотворцев и вернулся туда, откуда взяли, - на финансовый фронт»
(«Норд-Весть-Курьер»); «Последние события на экологическом фронте показали, что взгляды западных и российских экологов не всегда совпадают»
(«Мурманский вестник»).
Расширение семантики слова фронт представляется как результат контекстуального наполнения: имплицитно взаимоотношения в политических и коммерческих структурах оцениваются негативно, как враждебные, связанные с военными действиями и гибелью людей.
Отрицательная имплицитная экспрессия характеризует нейтральное слово армия в следующих контекстах: «Армия чиновников, как некий паразитический организм, разрастается с каждым годом» («Норд-ВестьКурьер»); «Армия управленцев, тех самых, что не пашут, не сеют и не строят, получает зарплату из нашего кармана» («Норд-Весть-Курьер»);
«Армия безработных в бой не рвется. Потому что ее нет» («На страже Заполярья»).
Ср. «В армии грядут финансовые маневры» («Норд-Весть-Курьер»).
Согласно словарям, армия – это 1. ‘Совокупность вооруженных сил государства’. 2. ‘Часть вооруженных сил, находящаяся на фронте’, 3. Перен.
‘Большое количество людей, объединенных общим делом’.
Ядром метафор, созданных в региональной прессе на основе слова армия, становятся смысловые компоненты «многочисленность» и «существование за счет остального народа», усиленные контекстом.
В газетных текстах отмечены метафоры других концептуальных полей:
«Выборы – это борьба, а не синхронное плавание» («Норд-Весть-Курьер»);
«Исходя из этой установки левые и намерены строить работу в предвыборном марафоне» («Полярная правда»); «Парламентские партизаны» («Норд-Весть-Курьер»); «Губернатор строит пирамидку власти» («Норд-Весть-Курьер»); Политические тяжеловесы примериваются к креслу мэра» («Норд-Весть-Курьер»); «Должников посетили «оборотни»
(«Полярная правда»); «Бюджетный экспресс» («Норд-Весть-Курьер»); «Из представителей российской политической фауны Сергей Миронов отличается почти полным отсутствием каких-либо характерных черт («Полярная правда»); «Власть передержавшие губернаторы хотят получить эликсир политического долголетия» («Норд-Весть-Курьер»).
Исследованный газетный материал продемонстрировал появление новых в тематическом отношении метафор – метафор концептуальных полей «Спорт и азартные игры», «Театр и зрелища», «Больной организм», «Природа», «Ирреальный мир». Метафоры традиционных концептуальных полей «Война» и «Техника» приспосабливаются к контекстам современной политической тематики. Например: думская разведка, отправлялись на передовую по-пластунски, вылазка оппозиции в тыл врага, окопавшиеся в регионах лидеры, парламентские диверсанты, соколы Жириновского пошли в атаку, предвыборная «артподготовка», политический десант и т.д.
Милитарная метафора наиболее частотна (21,60% от всех проанализированных метафор). Распространенность подобных метафор можно объяснить важной ролью, которую играет приграничный Мурманский регион, где каждый третий житель имеет то или иное отношение к силовым структурам.
Криминальная метафора, которая была популярна в общественнополитических изданиях перестроечного периода, в областных газетах и количественно (менее 1%), и по роли в организации текста значительно уступает метафорам других моделей. С милитарной метафорой её роднит агрессивная природа: обе модели отличаются яркими концептуальными векторами соперничества и агрессивности. Например, информационные киллеры («Норд-Весть-Курьер»); демократия «по понятиям»; отмывальщики бюджета; беспредел семибанкирщины («Норд-Весть-Курьер»).
Часть метафор создана на основе специальной лексики, которая вступая в контекстуальные связи с общеупотребительной лексикой современного русского языка, подвергается детерминологизации. Например, у чиновничества сердечная недостаточность, агония демократии, метастазы коррупции; политическое пике; радиация сразила 37% избирателей; экономические мутанты.
В текстах региональной прессы обнаружено немало примеров использования в одном контексте метафор разных концептуальных полей, что свидетельствует о диффузности (пересекаемости, взаимопересечении) метафорических моделей. Нередко один и тот же метафорический образ может рассматриваться как одновременно принадлежащий различным метафорическим моделям.
«Наша страна сейчас, как атомный ледокол в суровых условиях Арктики, со всех сторон окружена льдами недружественных намерений.
Впереди громоздятся торосы экономических и политических потрясений, а к спокойной гавани ведет сложный фарватер, без досконального знания которого легко посадить государственный корабль на мель, а то и вовсе утопить» («Полярная правда»).
Для прагматически эффективного текста характерно взаимодействие в той или иной степени близких моделей, а иногда и совмещение метафорических моделей, противопоставленных друг другу, не имеющих общих следствий, что оживляет метафору.
Проведенное исследование позволило выделить три основных вида развертывания концептуальной метафоры. В первом случае большинство метафор в тексте относится к одной и той же модели. Единая доминантная модель выделяется в относительно небольших по объему текстах. Во втором случае в тексте параллельно развертывается две-три ведущие модели. Как правило, удачно сочетаются модели, принадлежащие к одной исходной субсфере (например, милитарная и криминальная как модели с однотипным прагматическим потенциалом). В третьем случае в тексте невозможно выделить доминантные модели. Чем больше текст, тем выше вероятность того, что в нем функционирует несколько метафорических моделей, причем та или иная модель проявляется как доминантная лишь в пределах какого-то определенного текстового фрагмента.
Доминантные метафорические модели усиливают эстетическую значимость и прагматический потенциал текста. Использование такой развернутой модели – мощное средство воздействие на адресата, способ преобразования политической картины мира в его сознании.
Яркий стилистический эффект достигается при метафоризации жаргонизмов. «Зачистка политического ландшафта» («Норд-Весть-Курьер»);
«Зачистка элит» («Полярная правда»); «Доктора пришлем и зачистим ситуацию» («Комсомольская правда»); «Великая партийная зачистка»
(«Норд-Весть-Курьер»).
Согласно словарям, зачистить – ‘загладить, заровнять (конец, край, поверхность чего-либо’. У глагола не зафиксировано современное значение, реализующееся в жаргоне. Зачистка – ‘уничтожение или удаление людей, представляющих опасность, с какой-либо территории (города, села, дома)’.
Происхождение: из армейского жаргона; исходно: эвфемистическая замена обозначения насильственного действия по удалению или уничтожению людей техническим термином, обозначающим механические действия над предметом (например, зачистить напильником). С помощью метафоры создается картина борьбы с политическими противниками.
Ср.: «Остались в прошлом загорелые люди в выбеленной южным солнцем военной форме, «зачистки» кишлаков, жара и стужа афганских гор»
(«На страже Заполярья»).
Подавляющее большинство метафор развивается из слов конкретной семантики (партийная кухня, политическая арена, маховик коррупции, русло двойных стандартов, налоговый пресс, политический винегрет, идейная пропасть, губернаторская скамейка запасных, предвыборная гонка, парламентские страусы, пирамидка власти, разыгрывать националистическую карту и т.д.).
Оценочный характер метафор определяется коннотациями. Так, коннотативное поле слова серый включает семы «безликость», «стертость», «незаметность», «заурядность», «невзрачность», а также «тайные действия», обусловливающие отрицательную оценку (серая предвыборная кампания, серый кардинал желтого дома, серый нал, серые финансовые схемы).
Подобные метафоры используются и в общественно-политических текстах, опубликованных в федеральных газетах: «Это лекарь, прижигающий огненным словом социальные язвы, эскулап, изгоняющий живым глаголом политические нагноения» («Новая газета»); «На подпевках у них компания «оппозиционных экспертов» («Известия»), «Вашингтонские политические гадалки раскладывают министерские пасьянсы» («Известия»); «Банкам протолкнут тромбы» («Известия»); «Глава государства провел сеанс политической психотерапии» («Новая газета»); «Бюджет похудел…» («Новая газета»); «Теперь кораблю церкви нужен новый кормчий» («Новая газета»);
«Правда, зачистке подверглись главным образом так называемые мертвые души – люди, которых в свое время в преддверии той или иной избирательной кампании записывали в партию рабочими коллективами, подчас даже не ставя их в известность» («Новая газета»); «Дохлой партии в будущем места не будет» («Известия»).
Важно подчеркнуть, что концептуальные метафоры отражают национальное сознание и существующие в конкретной стране представления о государственной власти.
В подразделе 2.2 «Фразеологизмы в региональной публицистике:
традиции и новаторство» рассматривается функционирование фразеологизмов в авторских текстах, что позволяет выявить специфику современной газетной стилистики, проследить тенденции использования современными авторами фразеологизмов в качестве источника экспрессии.
Фразеологизмы в текстах областных газет подвергаются трансформации путем введения дополнительного элемента в состав фразеологизма; лексической замены компонентов фразеологизма; замены компонента с фразеологически связанным значением словом со свободным значением, часто истолковывающим фразеологизм; контаминации;
совмещения прямого и переносного значений. Например: «На минувшей неделе из недр Желтого дома в Мурманскую областную Думу поступило два похожих законопроекта» («Норд-Весть-Курьер»); «Политологи, журналисты, аналитики различных мастей, обитатели Желтого дома, в общем, все подряд пытались угадать имя «второго номера» («Норд-Весть-Курьер»); «И тогда исчезнет манящая привлекательность домов с колоннами – Белых, Желтых, любого другого цвета и архитектуры» («Норд-Весть-Курьер»).
Семантика языковой фразеологической единицы желтый дом соответствует понятию «больница для душевнобольных». В текстах областных газет этот фразеологизм функционирует как номинация местной реалии. Называя желтым домом здание правительства Мурманской области (выкрашенное в желтый цвет), автор актуализирует в сознании читателя идиоматическое значение, что порождает экспрессию и служит выражению негативной авторской позиции: «И судьба депутатского обращения выглядит совсем не так однозначно, как пытаются представить некоторые чиновники из Желтого дома» («Норд-Весть-Курьер»); «Когда в стенах Желтого дома запахло жареным, первыми сдались слабонервные пенсионеры» («НордВесть-Курьер»).
Активно функционируют фразеологические единицы, включающие просторечные, разговорные, с одной стороны, книжные, высокие, иногда религиозные лексические элементы – с другой, что свидетельствует о такой тенденции развития публицистики, как межстилевая интеграция.
Большинству фразеологических единиц присущ ярко выраженный метафорический характер – свидетельство интеграции с художественным стилем: «Крестовый поход против коррупции» («На страже Заполярья»);
«Фомой неверующим себя никогда не считал, но ведь тревожно на душе…»
(«Норд-Весть-Курьер»); «…выборы есть судный день, на котором избиратель воздает каждому по делам его» («Норд-Весть-Курьер»); «Школа №2 в Коле многие годы была притчей во языцех» («Норд-Весть-Курьер»);
«После выборов станет ясно, будем со щами на столе или у разбитого корыта» («Норд-Весть-Курьер»); «Фермеры оказались не лыком шиты»
(«Норд-Весть-Курьер»); «Но вне зависимости от того, есть ли деньги в областном бюджете или их кот наплакал, мурманский чиновник сыт, доволен и уверен в себе» («Норд-Весть-Курьер»); «Вчера в зале заседаний правительства яблоку было негде упасть» («Мурманский вестник»).
Для региональной публицистики свойственна актуализация антропоцентричных фразеосемантических полей, что свидетельствует о стремлении авторов газетных публикаций оказывать влияние на сознание и эмоции читателей.
«Роман «Красный свет» камня на камне не оставляет от той России, которую преподают либеральные газеты у нас в стране и за рубежом»
(«Комсомольская правда»); «Можно поспорить со многими установками и выводами автора, но давно ни один писатель так яростно не вцеплялся в глотку толстосумов-капиталистов-банкиров и их интеллектуальных пособников» («Комсомольская правда»).
Мурманские журналисты используют фразеологизмы в литературном варианте, а также подвергают их индивидуально-авторской обработке (формальной и семантической трансформации). В таких случаях последние выступают в соответствующем контексте в качестве фразеологических неологизмов: «Стоило ли клюшки ломать»? («На страже Заполярья»); «Саами с усами» («Норд-Весть-Курьер»); «Культ наличности» («На страже Заполярья»); «Трудовые блудни» («Норд-Весть-Курьер»); «И рыбку съесть, и в порты влезть» («Норд-Весть-Курьер»); «Краб попутал» («Норд-ВестьКурьер»); «Оракул пера» («Норд-Весть-Курьер»).
В подразделе 2.3 «Некодифицированная лексика в региональной прессе» анализируются коммуникативно-прагматические и стилистические функции жаргонизмов, профессионализмов, просторечной лексики, авторских неологизмов.
Экспрессивный эффект порождает создание новых слов по известным моделям с помощью:
– аффиксации (присоединением аффиксов к русским корням и словам из других языков: пиарище, улучшайзинг, колготнуться, законектиться, вицемэрие, кошмарить, озвезденеть, инженерить, забюрократить, теледебатить, объединороссить, СШАблонить, СМИрительная рубашка) и усечением аффиксов (сосис);
– словосложения русских и заимствованных слов (слухмейкеры, полумэр);
– телескопической аббревиации (звездодельная, плебсократия, путинархи, бюджетообразные, путинги, нижевоздержавшиеся);
– контаминации различных способов (затошки, замкадыши, пересидельцы, интырнет, политроллог, вертухаль власти, пилорамить, отпервомаялись, остограммиться).
В текстах общественно-политических статей функционируют окказионализмы, образованные от фамилий политиков: евдокимовщина, дмитриенковщина, ковтунизм, обамамания. Например, «Мир впал в обамаманию» («На страже Заполярья»).
В текстах газетных статей репрезентирована бранная лексика, которая находится частично на периферии литературного языка, частично за его пределами. «В зале беглое финансовое жулье смеялось над жульем государственным» («Комсомольская правда»); «Череп мой рехнулся – все бабло зарабатывают, а он по митингам шарится» («Норд-Весть-Курьер»).
Выражающие явную оценочность примеры бранных лексем в газетных материалах немногочисленны.
К экспрессивным ресурсам региональной газетной публицистики относится и специальная лексика: профессионализмы, а также термины, употребляющиеся в переносном значении, то есть подвергающиеся детерминологизиции. В газетах Мурманского региона функционирует в основном военно-морская, техническая, политологическая, экономическая, юридическая, медицинская лексика.
«Но кувыркаться вместе с ним в экономическом пике который год – увольте. Пусть на других экспериментирует» («Вечерний Мурманск»). Пике – (спец.) – то же, что пикирование. Пикировать самолет может, когда выполняет фигуры высшего пилотажа, падает или атакует (если это военный самолет). Использование специального слова пике в образном контексте в переносном значении создает картину падающей в пропасть экономики.
«Мышиная возня» докатилась до городской администрации, и мэр потребовал от центра дезинфекции и решительных мер» («Мурманский вестник»); «Единая Россия» привыкла двигаться в фарватере рейтинга премьера» («Полярная правда»); «26 декабря состоялось годовое собрание акционеров «Норникеля» – флагмана российской цветной металлургии»
(«Полярная правда»).
Актуальным для газетно-публицистического стиля оказывается не весь фонд некодифицированной лексики национального языка, а та его часть, которая обладает определенным семантико-прагматическим потенциалом.
Актуализация в тексте газеты некодифицированного слова связана прежде всего с его способностью выражать определенные социально-оценочные значения.
Глава III «От цитаты к содержанию: экспрессия и псевдоэкспрессия прецедентных текстов» посвящена изучению прагматического потенциала прецедентных текстов, функционирующих в заголовках газетных статей. В подразделе 3.1 «Прецедентность в газетной речи» рассмотрено понятие прецедентность, даны краткие сведения об истории изучения этого феномена и особенностях структуры межтекстовых связей.
При всем различии дефиниций термина «прецедентный текст» речь идет об одном и том же феномене – включении в текст чужого высказывания с определенными коммуникативными и экспрессивными целями. Под прецедентными текстами понимаются извлекаемые говорящим/пишущим из памяти и включаемые им в производство речи устойчивые, узуальные языковые выражения.
В региональных газетах этот феномен представлен в основном в заголовках, где выполняет номинативную, персуазивную, аксиологичскую функцию. Экспрессивность и оценочность прецедентных текстов в заголовках чаще всего являются имплицитными.
Подраздел 3.2 «Прецедентный текст в газетном заголовке (ассоциативный эксперимент)» отражает результаты проведенного в трех группах информантов эксперимента. Его цель - выявление и изучение содержательных и экспрессивных возможностей газетных заголовков, созданных с помощью прецедентных текстов (как трансформированных, так и нетрансформированных). Был использован метод анкетирования. Анкета включала 59 заголовков с прецедентными текстами из анализируемых источников. Предложенные заголовки представляли собой названия литературных произведений, песен, кинофильмов, телепередач, цитаты из них и т.д.
Эксперимент, давший более 3500 ассоциаций, показал, что наиболее предсказуемыми становятся для участников заголовки, которые подвергались лексическим трансформациям. В большинстве случаев именно замещенный компонент становится микростимулом в пределах заголовка (взятого как макростимул) для читательских ассоциаций. Предельная конкретность лексического значения замещенного компонента (компонентов) приводит к прозрачности заголовка для читателей.
Например, практически все участники эксперимента с той или иной степенью точности определили, что содержание статьи с заголовком «В ответе за тех, кого утопили» связано с ответственностью должностных лиц после гибели людей на аварийной подводной лодке. Предсказуемость заголовка с использованием прецедентного текста может быть обусловлена узуально: в речевой практике говорящих за тем или иным прецедентным текстом закрепляется предельно конкретное значение, что позволяет читателю легко угадать, каким будет содержание авторского текста.
Расширение состава цитаты за счет введенного компонента также способствует формированию пучка смыслов.
Для большинства информантов более «непроницаемыми» оказались заголовки с нетрансформированными цитатами. Они позволяли каждому участнику эксперимента самому выбирать круг и масштаб ассоциаций (ограничиться темой или дать конкретную ассоциацию), а также микростимул (значение какого компонента цитаты станет мотивацией для ассоциации). Такие заголовки дали наибольшее количество искажений во всех группах, следовательно, эти заголовки можно назвать ложноориентирующими, когда авторы следуют своеобразной моде в ущерб смыслу.
Актуализация прецедентных текстов в заголовках региональных газет связана с тенденцией к усилению экспрессии в ущерб информативности и коммуникативности, а порой и с необходимостью скрыть истинное отношение автора к изображаемому событию или действующему лицу.
Маскировка авторского отношения с помощью хорошо известного получателю информации прецедентного текста, дающего различные варианты семантического наполнения и уводящего таким образом от смысла, может быть дефинирована как «псевдоэкспрессия».
В Заключении излагаются результаты исследования, даются общие выводы об экспрессивных ресурсах современной публицистической речи, а также основных тенденциях развития газетно-публицистического стиля русского литературного языка начала ХХI века.
Газетно-публицистический стиль тесно связан с внеязыковой действительностью, изменениями в обществе, что определяет постоянную эволюцию стиля. Политические изменения последних лет привели к существенным изменениям в содержании газет, что с неизбежностью получает отражение в специфике газетно-публицистического стиля, системе используемых в нем экспрессивных ресурсов.
Содержательный анализ региональных газет свидетельствует о том, что в них преобладают статьи аналитического, критического, пропагандистского характера, политическая реклама и политическая полемика.
Наиболее значимым и частотно используемым экспрессивным средством в текстах региональных газет является политическая метафора, служащая для выражения иронии, сатиры, имплицитного отрицания.
Политическая метафора в анализируемых текстах, наряду с традиционной функцией инструментария для выражения наиболее точного, адекватного смысла, актуализирует прагматическую и эвфемистическую функции.
Большинство исследованных нами метафор имеет отрицательную эмоционально-оценочную окраску.
Экспрессивность прецедентного текста в современной газетной публицистике обусловливается «узнаваемостью» и в то же время необычностью продукта трансформации текста-источника. Опора на предшествующий литературный опыт свидетельствует о взаимодействии газетно-публицистического стиля с другими функциональными стилями.
Прецедентные тексты отвечают специфике текстов СМИ с их ориентацией на массовую аудиторию, оперативность создания и восприятия, доступность изложения.
Важное место в изучаемых материалах занимают фразеологизмы, в том числе подвергнутые разного рода трансформациям и вводимые в публицистический текст с целью выражения иронического отношения к предмету, сатирического изображения действительности.
Употребление некодифицированной лексики в публицистическом тексте приводит к индивидуализации текста, с одной стороны, и изменениям в семантике, синтагматике и прагматике ненормированных лексических единиц – с другой. Некодифицированная лексика (жаргонизмы, арготизмы, профессионализмы, инвективы, авторские неологизмы) в региональной прессе репрезентирует явные и скрытые смыслы текста.
Большинство проанализированных примеров показывает доминирование экспрессии с отрицательной оценочностью.
Исследование материалов газет Мурманского региона выявило изменение характера экспрессии и способов ее выражения, что свидетельствует о новациях в газетно-публицистическом стиле. К аналогичным выводам приходят и специалисты, исследующие тексты федеральных СМИ, однако вопрос о новациях продолжает оставаться дискуссионным.
Проведенный анализ свидетельствует о высокой экспрессивизации текстов региональной публицистики, мотивированной такими экстралингвистическими факторами, как рекламность, полемичность и манипулятивность современной публичной речи. В настоящее время автору уже недостаточно просто изложить факты объективной действительности.
Чтобы побудить аудиторию согласиться с авторской интенцией сообщения, активно используют не только аргументацию, но и экспрессивно-оценочные средства.
Оценочная и фактическая информация реализуется через систему тщательно отбираемых языковых средств. Если языку прессы доперестроечного периода были свойственны идеологическое единообразие, требующее использования шаблонов, клише, а также прямая оценочность, выражающаяся в определенном наборе стандартных экспрессивных средств, то язык современной прессы отличается идеологическим плюрализмом, связанным с многообразием и новизной используемых экспрессивных ресурсов.
В экспрессивной составляющей газетного языка доминантой является сочетание и взаимодействие крайних участков стилистических оппозиций:
литературное/нелитературное; книжное/разговорное/высокое/сниженное. В качестве экспрессивных ресурсов в современных региональных газетах, как и в федеральных изданиях, используются традиционные средства, в значительной степени лексически и семантически обновленные. Изменяется роль и соотношение этих средств по степени их функциональной значимости, что открывает перспективы для дальнейшего исследования языка средств массовой информации.
Основные положения диссертации нашли отражение в 11 публикациях общим объемом 12,15 п.л.
I. Статьи в изданиях, рекомендованных ВАК РФ для публикации основных положений кандидатской диссертации 1. Карицкая Л.Ю. Прецедентный текст в газетном заголовке//Вестник Костромского государственного университета. Кострома: Изд-во КГУ, 2008. №4 (14). С.148-152. (0,4 п.л.) 2. Карицкая Л.Ю. Политическая метафора в Мурманской прессе// Вестник Костромского государственного университета. Кострома:
Изд-во КГУ, 2011. №5-6. С.149-153. (0,4 п.л.) 3. Карицкая Л.Ю. Некодифицированная лексика в текстах современной региональной публицистики // Вестник САФУ. Архангельск: Изд-во САФУ, 2013. №4. (0,4 п.л.) 4. Карицкая Л.Ю. Экспрессивные лексические ресурсы современной публицистики. Саарбрюккен: Изд-во LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH & Co, 2012. 248 с. (9,1 п.л.) 5. Карицкая Л.Ю. Военно-морская лексика на страницах флотской печати // IV Масловские чтения: Сб. науч. ст. Мурманск: Изд-во МГПУ, 2005.
С. 69 -72. (0,25 п.л.) 6. Карицкая Л.Ю. Из наблюдений над речевой практикой периодических изданий Мурманской области // III Масловские чтения: Сб. науч. ст.
Мурманск: МГПУ, 2005. С.137-141. (0,3 п.л.) 7. Карицкая Л.Ю. Словотворчество на газетной полосе // VIII Региональная научная конференция (Апатиты, 14-15 апреля 2005).
Тезисы докладов. Апатиты: Изд-во КФ ПетрГУ, 2005. Ч. 3. С. 80-83.
(0,25 п.л.) 8. Карицкая Л.Ю. Фразеология как источник экспрессии // V Масловские чтения: Сб. науч.ст. Мурманск: Изд-во МГПУ, 2007. С. 256 – 258. (0, п.л.) 9. Карицкая Л.Ю. В погоне за эффектом, или Вербальная агрессия на страницах газет // Молодая наука Заполярья: идеи, новации, перспективы: Сб. науч.тр.аспирантов и студентов. В 2 т. Мурманск:
Изд-во МГПУ, 2007. Т.2. С. 70 – 73. (0,25 п.л.) 10.Карицкая Л.Ю. Политическая коммуникация и СМИ // Ученые записки МГПУ: Сб. науч. тр. Мурманск: Изд-во РИО-МГПУ, 2009.
Вып.1. С. 44-48. (0,3 п.л.) 11.Карицкая Л.Ю. Военная метафора в текстах региональных газет//IX Масловские чтения: Сб. науч.тр. Мурманск: Изд-во РИО-МГПУ, 2011.
С. 71-74. (0,3 п.л.) современной газетной публицистики (на материале газет Мурманского региона 2001-2012 гг.) диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ризограф. Гарнитура «Таймс». Усл. печ. л.
Издательство «Север-принт»
183038, г.Мурманск, Привокзальная 13а, оф.