«Литература Кореи Учебно-методический комплекс Документ подготовлен в рамках реализации Программы развития государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Новосибирский государственный ...»
Министерство образования и науки РФ
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
Новосибирский государственный
университет
Гуманитарный факультет
кафедра востоковедения
«Литература Кореи»
Учебно-методический комплекс
Документ подготовлен в рамках реализации Программы развития государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Новосибирский государственный университет» на 20092018 гг.
1 «Литература Кореи». Учебно-методический комплекс / Сост.: д-р ист. наук, доц. Е. Э. Войтишек, ассист. Е. С. Лосева. Новосибирск: Новосибирский государственный университет, 2011.– 121с.
Учебно-методический комплекс содержит рабочую программу курса, рекомендации по организации самостоятельной работы студентов, выполнению практических заданий, банк обучающих и контролирующих материалов. Программа предназначена для студентов-бакалавров 4-го курса отделения востоковедения гуманитарного факультета НГУ со специализацией «филология».
Рекомендовано учебно-методическим советом гуманитарного факультета.
Рецензент: канд. филол. наук, доцент Е. Е. Малинина © Е.Э. Войтишек, © Е. С. Лосева, © Новосибирский государственный университет,
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
ПО КУРСУ «ЛИТЕРАТУРА КОРЕИ»
Программа курса (дисциплины) «Литература Кореи» составлена в соответствии с требованиями к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки бакалавра по циклу «Дисциплины специализации» по направлению «Востоковедение и африканистика», по профилю «Языки и литература Восточной Азии», а также с задачами, стоящими перед Новосибирским государственным университетом по реализации Программы развития НГУ.Авторы:
Е. Э. Войтишек, д-р ист. наук, доцент;
Е. С. Лосева, ассистент преподавателя Факультет гуманитарный Кафедра востоковедения 1. Цели освоения дисциплины (курса) Программа дисциплины «Литература Кореи» составлена в соответствии с требованиями к обязательному минимуму содержания и уровню подготовки студента-бакалавра по циклу «Дисциплины специализации» ФГОС третьего поколения по специальности 032100 «Востоковедение и африканистика».
Цель курса – дать студентам-филологам основные знания об истории корейской литературы по четырем разделам: древняя литература, средневековая литература, литература нового времени, литература новейшего времени; дать студентам представление о положении художественной словесности среди других видов духовной деятельности человека, об основных закономерностях становления и развития наиболее представительных литературных тенденций, их периодизации и типологической характеристике на разных этапах исторического развития, их взаимосвязей с литературами других стран и взаимовлияниях с ними в пределах восточноазиатского региона; ориентировать студентов в проблемах развития жанров и стилистической эволюции ведущих литературных традиций, литературной деятельности ведущих школ и направлений.
Данный курс занимает важное место в подготовке бакалавра-востоковеда по специализации «филология», он призван существенно повысить филологическую эрудицию студентов и связан со многими теоретическими курсами, входящими в систему подготовки востоковеда-филолога. Важной задачей курса является привитие студентам навыков применения основ историко-типологического, историко-функционального, сравнительнотипологического методов для литературоведческого анализа явлений на разных этапах развития корейской литературы. В системе гуманитарной подготовки курс выполняет теоретико-познавательную и культурновоспитательную функции, формируя у слушателей системное представление о причинно-следственных закономерностях возникновения и развития тех или иных историко-литературных процессов и стратегиях межкультурного взаимодействия.
Методологической основой данного курса послужили современные комплексные литературно-текстологические подходы, а также достижения классического литературоведения – как корейского, так и зарубежного, в том числе отечественного.
К окончанию данного курса студенты обязаны разбираться в основных литературных течениях и жанрах древнего, средневекового и современного этапов развития корейской литературы; ориентироваться в историколитературоведческом материале и уметь проводить сопоставительный анализ пройденного материала по хронологическому и событийному признакам.
2. Место дисциплины в структуре образовательной программы Дисциплина «Литература Кореи» относится к базовой части профессионального цикла «Дисциплины специализации» и является обязательной для студентов-филологов по профилю обучения «Языки и литература Восточной Азии» по направлению подготовки «Востоковедение и африканистика». Настоящий курс входит в комплекс историко-культурных и литературоведческих программ, читаемых кафедрой востоковедения ГФ НГУ, и предназначен для студентов четвертого курса (1й семестр) отделения востоковедения ГФ НГУ. Он является необходимым звеном в цепочке дисциплин, охватывающих изучение истории литературы: в 1-м и 2-м семестрах студенты второго курса слушают годовой курс по истории литературы Китая; студенты третьего курса в 1-м и 2-м семестрах слушают курс по литературе Японии. В связи с этим представляется, что к 1му семестру 4-го курса студенты подойдут подготовленными к прохождению дисциплины, связанной с изучением истории литературы Кореи.
Данная образовательная программа в соответствии с Программой развития НИУ НГУ призвана обозначить конкретные направления межэтнического взаимодействия и рассчитана на опережающую подготовку высококвалифицированных кадров для фундаментальной и прикладной науки, системы ВПО в интересах национальной и региональной безопасности и развития геополитической роли Сибирского региона в глобальном мире, а также выработке сценария взаимодействия региона со странами Центральной и Южной Азии и АТР.
Программа курса предусматривает совершенствование методик преподавания востоковедных дисциплин путем стимулирования творческой самостоятельной работы студентов в решении задач фундаментального востоковедения, в том числе за счет расширения источниковой базы по истории и культуре Востока.
При этом обзор и анализ литературных течений, жанров и произведений корейской литературы имеет не только прикладное, но и методологическое значение. Системно и целостно разработанная типология и периодизация эволюции корпуса всего комплекса корейских историколитературных источников дает основу для типологического рассмотрения и сравнительного изучения корпуса аналогичных литературных источников других стран, прежде всего, Китая и Японии.
Программа отвечает потребности творческой самостоятельной работы студентов и альтернативности выбора источников для конкретного освоения основ истории литературы Кореи.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины В результате освоения дисциплины «Литература Кореи» студент должен овладеть следующими компетенциями:
а) общекультурными (ОК) • способность научно анализировать социально значимые проблемы и процессы, умение использовать на практике методы гуманитарных, социальных, экономических, исторических, филологических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности, связанной с изучением Востока (ОК-1);
• способность использовать в познавательной и профессиональной деятельности базовые и профессионально профилированные знания основ филологии, истории, экономики, социологии и культурологии;
владение культурой мышления, знание его общих законов, способность в письменной и устной речи правильно (логически) оформить его результаты на родном, западном и восточном языках (ОК-2);
• способность приобретать новые знания, используя современные образовательные и информационные технологии (ОК-3);
• способность собирать, обрабатывать и интерпретировать с использованием современных информационных технологий данные, необходимые для формирования суждений по соответствующим профессиональным, социальным, научным и этическим проблемам • решения профессиональных задач (ОК-8);
• способность и готовность к практическому анализу логики различного вида рассуждений, владение навыками публичной речи, аргументации, ведения дискуссии и полемики (ОК-9);
• способность понимать культуру социальных отношений, критически переосмысливать свой социальный опыт, готовность уважительно относиться к историческому наследию и культурным традициям (ОКб) профессиональными (ПК) в научно-исследовательской деятельности:
• демонстрировать владение теоретическими основами организации и планирования научно-исследовательской работы (ПК-1);
• способность применять знание цивилизационных особенностей регионов, составляющих афро-азиатский мир (ПК-2);
• способность понимать, излагать и критически анализировать информацию о Востоке, свободно общаться на основном восточном языке, устно и письменно переводить с восточного языка и на восточный язык тексты культурного, научного, политикоэкономического и религиозно-философского характера (ПК-3);
• владение понятийным аппаратом востоковедных исследований (ПК-4);
в учебно-образовательной деятельности:
• владение одним из языков народов Азии и Африки (помимо освоения различных аспектов современного языка предполагается достаточное знакомство с классическим (древним) вариантом данного языка, что необходимо для понимания неадаптированных текстов, истории языка и соответствующей культурной традиции) (ПК-5);
• способность применять знание основных географических, демографических, экономических и социально-политических характеристик изучаемой страны (региона) (ПК-6);
• умение создавать базы данных по основным группам востоковедных исследований (ПК-7);
• умение обрабатывать массивы статистическо-экономических данных и использовать полученные результаты в практической работе (ПК-8);
в экспертно-аналитической деятельности:
• способность понимать и анализировать принципы составления проектов в профессиональной сфере на основе системного подхода, умение строить и использовать модели для описания и прогнозирования различных явлений, осуществлять их качественный и количественный анализ (ПК-9);
• способность использовать знание принципов составления научноаналитических отчетов, обзоров, информационных справок и пояснительных записок (ПК-10);
• умение излагать и критически анализировать массив данных на восточном языке и представлять результаты исследований (ПК-11);
• способность использовать понимание роли традиционных и современных правовых систем народов Азии и Африки в формировании политической культуры и менталитета народов афроазиатского мира (ПК-12);
в практической и организационной деятельности:
• способность применять на практике знание теоретических основ управления в сфере контактов со странами афро-азиатского мира (ПКвладение информацией об основных особенностях материальной и духовной культуры изучаемой страны (региона), понимание роли религиозных и религиозно-этических учений в становлении и функционировании общественных институтов, умение учитывать в практической и исследовательской деятельности специфику, характерную для носителей соответствующих культур (ПК-14);
• способность использовать знание этнографических, этнолингвистических и этнопсихологических особенностей народов Азии и Африки и их влияния на формирование деловой культуры и этикета поведения (ПК-15);
• способность пользоваться навыками критического анализа и практического применения знаний по актуальным проблемам развития афро-азиатского мира, решение которых способствует укреплению дипломатических позиций, повышению экономической безопасности и конкурентоспособности Российской Федерации (ПК-16).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:
обладать суммой знаний об основных теоретических аспектах истории литературы и литературоведения, а также исследовательской практики применительно к реалиям истории и литературы Кореи;
владеть навыками самостоятельной работы с различными китайскими, японскими и корейскими источниками (для осуществления лучшего понимания специфики дальневосточного историко-культурного ареала);
навыками творческого применения методологии литературоведческой науки (на материалах китайских, японских и корейских источников); владеть навыками литературоведческого анализа и художественного перевода.
К окончанию данного курса студент обязан:
Владеть методикой применения основ историко-типологического, историкофункционального, сравнительно-типологического и других современных методов для литературоведческого анализа явлений на разных этапах развития корейской литературы;
знать основные литературные течения, направления школы на разных этапах развития литературного процесса в Корее; ориентироваться в методике сопоставления жанровых систем и отдельных жанров в литературах Дальнего Востока и Запада на разных этапах исторического развития;
уметь проводить сопоставительный анализ пройденного материала по хронологическому и событийному принципам; выявлять видовые особенности изучаемого корпуса источников и литературно-художественных памятников; уметь анализировать литературоведческие понятия в системе различных общенаучных парадигм; должен демонстрировать знание наиболее значительных этапов, произведений и авторов в корейской литературе в древности, в средние века, новое и новейшее время, ориентироваться в истории изучения и проблемах современного этапа в истории восточных литератур.
4. Структура и содержание дисциплины Общая трудоемкость дисциплины составляет 3 зачетные единицы, 108 часов.
Дисциплинарный модуль Тема 1. Цели и задачи курса. Место корейской литературы во всемирном литературном процессе.
Актуальность истории корейской литературы.
Тема 2. Корейская литература как сплав местной фольклорной и китайской культурной традиций. Двуязычность корейской литературы.
Тема 3. Жанровое своеобразие корейской ориентированность корейской литературы.
распространения письменного слова в традиционной Корее.
Изучение традиционной литературы Кореи в Европе и в России.
Дисциплинарный модуль Тема 5 Мифы и легенды Кореи. Основные исторические предания. 3 2 0, Основные мотивы корейских мифов.
Тема 7. Развитие повествовательной прозы на китайском. Авторские 5 1 0, сборники биографической прозы.
Тема 8. Развитие буддийской литературы в ранний период.
династии Тан.
Параллелизм с китайской литературной традицией.
Тема 9. Поэтическое творчество Чхве Чхивона Дисциплинарный модуль Тема 10. Развитие корейской изящной словесности в эпоху Корё.
буддийские исторические сочинения. Творчество Чон Чисана Тема 11. Буддийские конца XIII – XIV вв.
Тема 12. Жанр «пустяковых речений»
пхэсоль. Жанр аллегории или псевдобиографии Тема 13. Особенности развития ханмунной поэзии в период Корё.
Традиционный жанр поэзии на корейском языке корё каё.
Дисциплинарный модуль Тема 14. Создание национальной письменности. Новый поэтический жанр сиджо.
Тема 16. Творчество Ким Сисыпа.
Тема 17 Циклы сиджо о природе. Раскрытие темы частной жизни в сиджо.
Жанр крупной поэтической формы поэмы каса.
Тема 18. Трансформация и развитие жанра пхэсоль.
Распространение повестей в жанре чон.
Тема 19. Творчество Лим Че. Творчество Хо Гюна.
Дисциплинарный модуль 12Тема 20. Имджинская отражение в литературе.
Тема 21. Творчество Пак Илло. Дневниковая литература. Жанр «длинного сиджо» чансиджо. Развитие жанра каса в поэзии XVIII в.
Тема 22. Традиционный корейский роман.
Тема 23. Движение «Сирхак пха» и творчество 14 1 0, Пак Чивона.
Тема 24. Поэзия на биографии чон.
Тема 25. Внутренняя ситуация в стране в начале XIX и ее отражение в литературе.
Просветительское движение «кемон ундон».
Тема 26. Традиционные жанры поэзии и прозы.
Поэзия на китайском языке.
Тема 27. Проза на китайском языке. Проза на Возникновение жанра ядам.
Тема 28. Драма и пхансори Тема 29. Литература колониальной Кореи.
Становление современной 17 1 0, литературы в Корее.
Тема 30. Поэзия и проза Тема 31. Литература разделенной нации.
Кореи.
Тема 32. Основные тенденции развития корейской литературы на рубеже ХХ – ХХI веков.
5. Образовательные технологии В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки реализация компетентностного подхода в преподавании дисциплины «Литература Кореи» предусматривает широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий в сочетании с внеаудиторной работой. В рамках учебного курса, предназначенного для студентов-востоковедов 4 курса, предусмотрены рабочие встречи, семинары и ворк-шопы с представителями российских и зарубежных университетов, государственных и общественных организаций, мастер-классы экспертов и специалистов. Методика занятий в значительной степени подразумевает практико-ориентированный подход, что способствует формированию особой коммуникативной культуры бакалавра-востоковеда, профессионально ориентированного в теоретических вопросах литературоведения, истории и теории литературы.
Методологической основой курса послужили современные комплексные историко-текстологические подходы; классическое литературоведение (китайское, японское, корейское, западное и отечественное); достижения культурно-исторического, культурно-морфологического, культурногеографического и историко-социологического направлений.
Данная программа способствует интеграции и координации усилий учебного, научного и инновационно-внедренческого потенциала гуманитарного факультета и ИАиЭТ, Института Филологии СОРАН для совместных действий в образовательной и научной областях, включая международную деятельность и популяризацию научных знаний.
6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебнометодическое обеспечение самостоятельной работы студентов Дисциплинарный модуль 1.
Контрольные вопросы и темы для рефератов и семинарских занятий по темам № 1 - № 4 «Место корейской литературы во всемирном литературном процессе. Корейская литература как сплав местной фольклорной и китайской культурной традиций» (3-4 балла) 1. Место корейской литературы во всемирном литературном процессе.
2. Двуязычность корейской литературы; способы записи родной речи.
3. Различные подходы к периодизации традиционной корейской литературы.
4. Жанровое своеобразие корейской литературы; сосуществование классических китайских и самобытных корейских жанров.
5. Влияние идей конфуцианства, буддизма и даосизма на развитие традиционной корейской литературы.
6. Различие в составе читательской аудитории литературы на ханмуне и на хангыле.
Дисциплинарный модуль 2.
Контрольные вопросы и темы для рефератов и семинарских занятий по темам № 5 - № 9 «Мифы и легенды Кореи. Развитие ранней корейской поэзии на родном языке в жанре хянга. Развитие повествовательной прозы на китайском языке. Развитие буддийской литературы в ранний период. Поэтическое творчество Чхве Чхивона» (4-5 баллов) 1. Истоки корейской мифологии и связь с индоевропейской традицией.
2. Фиксация мифологических образов в официальных исторических сочинениях.
3. Основные мотивы корейских мифов.
4. Виды ритуалов, отражённых в хянга.
5. Причина исчезновения жанра хянга после X в.
6. Следы ранних литературных текстов в исторических памятниках XII в.
7. Использование приёмов китайской литературы как свидетельство начитанности корейских авторов в китайской классике.
8. Развитие буддийской литературы в ранний период.
9. Развитие жанра путевых записей и его характерные особенности.
10.Буддизм как источник сюжетов для корейской литературы и фольклора.
11. Особенности ритмики китайского классического стиха и сохранение «ритмического рисунка» в произведениях корейских авторов.
12. Чхве Чхивон – корейский Пушкин (значение творчества Чхве Чхвона для развития традиционной литературы Кореи).
Дисциплинарный модуль 3.
Контрольные вопросы и темы для рефератов и семинарских занятий по темам № 10 - № 13 «Развитие корейской изящной словесности в эпоху Корё. Буддийские исторические памятники конца XIII – XIV вв. Жанр «пустяковых речений» пхэсоль. Особенности развития ханмунной поэзии в период Корё» (3-4 балла) 1. Конфуцианские и буддийские исторические сочинения эпохи Корё.
2. Особенности жанра официальной истории чонса.
3. Творчество Чон Чисана.
4. Значение буддийских исторических памятников в деле сохранения текстов корейской традиционной литературы.
5. От увлечения китайской изящной словесностью к своей национальной культуре: исторические сочинения.
6. Жанр «пустяковых речений» пхэсоль и его взаимосвязь с китайскими жанрами байгуань вэньсюэ, или байшо.
7. Классификация сборников пхэсоль по характеру содержания.
8. Идея выдвижения на первый план самобытного корейского пути развития в истории и литературе.
9. Мечты о безмятежной жизни наедине с природой и тема вина в творчестве поэтов эпохи Корё.
10. Мотив ухода во внутренний поэтический мир и появление темы страдания и тоски хан в произведениях поэтов.
11.Приём использования традиционного жанра биографии для создания произведений нового типа.
12. Традиционный жанр поэзии на корейском языке корё каё; особенности внутренней организации стиха.
Дисциплинарный модуль 4.
Контрольные вопросы и темы для рефератов и семинарских занятий по темам № 14 - № 19 «Создание национальной письменности.
Трансформация жанра пхэсоль XV в. Новый поэтический жанр сиджо.
Творчество Ким Сисыпа. Жанр поэмы каса. Распространение повестей в жанре чон. Творчество Лим Че. Творчество Хо Гюна» (3-4 балла) Изобретение хангыля в середине XV в. и значение этого события для развития корейской литературы.
2. Стремление новой власти узаконить и упрочить своё положение с помощью поэтического слова; ритуальное значение поэзии.
3. Черты преемственности сиджо и хянга.
4. Трансформация жанра пхэсоль XV в.
5. Творчество Ким Сисыпа как основоположника жанра сюжетного повествования развлекательного свойства.
6. Своеобразие художественных приёмов в описании картин природы в стихотворениях сиджо.
7. Каса как синтез пейзажных хянга и многострофных каё.
8. Творчество Чон Чхоля.
9. Особенности повествований в жанре чон.
10. Творчество Лим Че как выразителя даосского мировоззрения в литературе.
11. Хо Гюн – мыслитель, опередивший своё время.
Дисциплинарный модуль 5.
Контрольные вопросы и темы для рефератов и семинарских занятий по темам № 20 - № 24 «Имджинская война с Японией и её отражение в литературе. Творчество Пак Илло. Дневниковая литература. Жанр «длинного сиджо» чан-сиджо. Развитие жанра каса в поэзии XVIII в.
Традиционный корейский роман. Движение «Сирхак пха» и творчество Пак Чивона. Поэзия на китайском языке» (4-5 баллов) 1. Распространение дневниковой литературы, излагающей трагические события войны.
2. Раскрытие военной темы в творчестве поэта Пак Илло.
3. Исторический роман «Записи событий года Имчжин».
4. Характерные особенности жанра чан-сиджо.
5. Кихэн-каса и кюбан-каса: специфика жанров, их художественные особенности.
6. Близость дневника и женской лирической поэзии XVIII в.
7. Ким Манчжун как основатель жанра романа.
8. Развитие развлекательной литературы.
9. Творчество Пак Чивона как представителя школы «реального знания».
10. Развитие поэзии на китайском языке.
Дисциплинарный модуль 6.
Контрольные вопросы и темы для рефератов и семинарских занятий по темам № 25 - № 32 «Внутренняя ситуация в стране в начале XIX и ее отражение в литературе. Тема 26. Традиционные жанры поэзии и прозы.
Поэзия и проза на китайском языке. Драма и пхансори Литература колониальной Кореи. Становление современной литературы в Корее.
Поэзия и проза 10х-40х гг. ХХ века. Литература разделенной нации.
Литература Южной Кореи. Основные тенденции развития корейской литературы на рубеже ХХ – ХХI веков» (4-5 баллов) Усиление консервативных тенденций в литературе как ответ на исторические события.
2. Пропаганда идеи создания сильного государства через просвещение.
3. Неофициальные истории яса как средство пропаганды патриотизма.
4. Знаки «умирания» классических жанров корейской поэзии на родном 5. Занимательные истории как назидательные рассказы для просвещения 6. Распространение биографий героев прошлого в русле пропаганды «национальной идеи».
7. Связь повести чон с биографиями конфуцианского и даосского типа.
8. Вхождение пхансори в литературу в XIX в.
9. Особенности драмы на китайском языке.
10.Становление современной литературы в Корее.
11.Лирические и сатирические мотивы в творчестве корейских писателей.
12.Поэзия и проза в период хаоса и идеологического противостояния.
13. Основные тенденции развития корейской литературы на рубеже ХХ – Темы самостоятельных работ (эссе) по модулям 2-6 (1-2 балла) Корейские мифы об основателях государств в сравнении с греческой мифологией: общее и особенное.
Хянга как магические заклинания.
Сюжетная проза в исторических сочинениях.
«Пустяковые речения» пхэсоль: аналоги в мировой литературе (выбрать и сравнить).
Аллегория и сатирические мотивы в корейской литературе.
6. Новые темы, сюжеты и образы в современной корейской литературе.
Вопросы к экзамену по курсу 1. Особенности традиционной корейской литературы, проблемы её периодизации и жанрового определения.
2. Корейская мифология, её основные сюжеты. Связь с индоевропейской мифологической традицией, влияние на становление художественной традиции.
3. Ритуальные песни – предвестники хянга. Развитие поэзии на родном языке в жанре хянга в эпоху трёх государств и Силла.
4. Текст стелы Квангэтхо-вану как первая конфуцианская биография.
5. Буддийская литература раннего периода.
6. Поэтическое творчество Чхве Чхивона.
7. Конфуцианские и буддийские исторические сочинения эпохи Корё (Самгук саги, Самгук юса, Кюнё чон), их значение для развития корейской литературы в целом.
8. Жанр пхэсоль, его характерные особенности на каждом этапе развития.
Основные представители жанра и наиболее яркие сборники.
9. Жанр аллегории или псевдобиографии. Причины появления, трансформация во времени, китайские истоки.
10. Развитие поэзии на ханмуне в эпоху Корё.
11. Народная поэзия на родном языке корё каё. Художественное своеобразие жанра.
12. Появление и расцвет корейских национальных поэтических жанров сиджо и каса в связи с созданием национальной письменности в середине XV в.
13. Творчество Ким Сисыпа как основоположника жанра сюжетного повествования развлекательного свойства. Сборник Кымо синхва, связь с творчеством китайского новеллиста Цюй Ю.
14. Тема природы в циклических сиджо, раскрытие темы частной жизни в сиджо поэтесс – кисэн.
15. Распространение повествований о частной жизни человека, любовных и семейных историй в жанре чон в XVI – XVII вв.
16. Творчество Лим Че как выразителя даосского мировоззрения в корейской литературе.
17. Общественный деятель эпохи Чосон Хо Гюн и его «История о Хон Гильдоне» как повесть, отражающая общество социальной утопии.
18. Имчжинская война с Японией Имчжин вэран (1592-1598) и её отражение в литературе. Распространение дневниковой литературы в жанре ильги. Лирика, посвящённая военной теме.
19. Возникновение нового жанра «длинного сиджо» чан-сиджо в XVII в. и характерные особенности жанра.
20. Новые разновидности поэмы каса: «путевые заметки» кихэн-каса и «напевные строфы женской половины дома» кюбан-каса.
21. Литература «женского потока»: кюбан-каса, «Дневник госпожи Хон».
Роль женского творчества для развития корейской литературы.
22. Появление традиционного корейского романа в XVII в.; связь с китайским литературным наследием. Деление романов на социальные и «асоциальные».
23. Своеобразие корейских «романов-снов», даосско-буддийские идеи и их отражение в корейской литературе.
24. Движение «за реальные знания» Сирхак и творчество Пак Чивона как основного представителя идейного направления.
25. Развитие традиционных жанров прозы и поэзии в XIX в., поэзия Кима Сакката на китайском языке.
26. Корейская драма и пхансори.
27. Литература Колониальной Кореи.
28. Литература разделенной нации: середина ХХ века.
29. Литература разделенной нации: 70-90 гг.
Основные тенденции развития корейской литературы.
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины Список обязательной литературы и источников 1. Исследовательская и учебная литература Peter H. Lee. A History of Korean Literature.Cambridge, 2003.
Lee Namho. Twentieth Century Korean Literature. Norwalk, 2005.
Алексеев В. М. Китайская литература. – М., 1978.
Алексеев В. М. Наука о Востоке: Статьи и документы. – М., 1982.
Алексеев В. М. Труды по истории китайской литературы: В 2-х кн. – М., 2002; 2003. – (Классики отечественного востоковедения).
Бежин Л. Е. Ду Фу. – М., 1987. – (Жизнь замечательных людей).
Бежин Л. Е. Под знаком «ветра и потока»: Образ жизни художника в Китае III–VI вв. – М., 1982.
Бежин Л. Е. Се Линъюнь. – М., 1980. – (Писатели и ученые Востока).
Бодде Д. Мифы древнего Китая // Мифологии Древнего мира. – М., 1977.
Вельгус В. А. Средневековый Китай. – М., 1987.
Введение в востоковедение / Под ред. Е. И. Зеленева, В. Б. Касевича. СПб, 2011.
Голыгина К. И. «Великий Предел»: Китайская модель мира в литературе и культуре (I–XIII вв.). – М., 1995.
Голыгина К. И. Китайская проза на пороге средневековья (мифологический рассказ III–VI вв. и проблема генезиса сюжетного повествования). – М., 1983.
Голыгина К. И. Новелла средневекового Китая: Истоки сюжетов и их эволюция. VIII–XIV вв. – М., 1980.
Голыгина К. И. Теория изящной словесности в Китае. – М., 1971.
Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. – М., 1979.
Дьяконова Е. М. Мифология в японской и китайской литературе:
Современные исследования. – М., 1984.
Елисеев Д. Д. Корейская средневековая литература пхэсоль. М., 1968.
Елисеев Д. Д. Новелла корейского средневековья. М., 1977.
Ерёменко Л., Иванова В. Корейская литература. М., 1964, Жанры и стили литератур Китая и Кореи / Отв. ред. Б. В. Вахтин и И. С.
Лисевич. – М., 1969.
Жданова Л. В. Поэтическое творчество Чхве Чхивона. СПб., 1998.
Завадская Е. В. Культура Востока в современном западном мире. – М., 1977.
Изучение китайской литературы в СССР: Сборник статей к 60-летию чл.кор. АН СССР Н. Т. Федоренко. – М., 1973.
История всемирной литературы: В 9-ти тт. / Под ред. Г. П. Бердникова. – М., 1983–1994. – Т. 1–8.
Китай и окрестности. Мифология, фольклор, литература / Под ред. И. С.
Смирнова. М., 2010. Сер. Orientalia et classica. Вып. XXV.
Китайская классическая литература: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке / Сост. И. К.
Глаголевой; вступ. ст. В. Ф. Сорокина. – М., 1986.
Конрад Н. И. Запад и Восток: 2-е изд., испр. и доп. – М., 1972.
Конрад Н. И. Избранные труды: Синология. – М., 1977.
Конрад Н. И. Запад и Восток: 2-е изд-е, исправлен. и дополнен. – М., 1972.
Конрад Н. И. Литература и театр: Избран. труды. – М., 1978.
Концевич Л. Р. Корееведение. Избранные работы. М., 2000.
Кравцова М. Е. Поэзия древнего Китая. – СПб., 1994.
Ли В. Н. Корейская литература // История всемирной литературы. М., 1989, т. 6.
Литература Востока в новейшее время (1917–1945) / Под ред. И. С.
Брагинского и др. – М., 1977.
Литература Востока в новейшее время (1917–1945). / Под ред. И.С.
Брагинского и др. – М., 1977.
Литература Востока в новое время / Под ред. И. С. Брагинского др. – М., 1975.
Литература Востока в средние века / Под ред. Н.И. Конрада. – М., 1970. – Ч. 1–2.
Литература Древнего Востока / Под ред. Н.И. Конрада. – М., 1962.
Литература и культура народов Востока. – М., 1989.
Литературы стран Дальнего Востока. – М., 1979.
Малявин В. В. Сумерки дао. Культура Китая на пороге Нового времени. М., 2003.
Никитина М. И. Древняя корейская поэзия в связи с ритуалом и мифом. М., Никитина М. И. Корейская поэзия XVI-XIX вв. в жанре сиджо. СПб., 1994.
Никитина М. И., Троцевич А. Ф. Корейская литература // История всемирной литературы. М., 1984. Т. Никитина М. И., Троцевич А. Ф. Очерки истории корейской литературы до XIV в. М., 1969.
Никитина М. И. Миф о Женщине-Солнце и ее родителях и его «спутники» в ритуальной традиции древней Кореи и соседних стран / Составитель и редактор В. П. Никитин. СПб.: «Петербургское Востоковедение», 2001. 560 с.
(«Мифы, эпос, религии Востока. Bibliotheca Universalia»).
Никитина М. И. Представление об “облике” “старшего” и “младшего” в хянга “Песня Чхоёна” (IX в.) и обрядах “хождения по мостам” // Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока. Тезисы и доклады восьмой научной конференции. Ленинград, 1978 год. М.: «Наука», 1978. С. 239-250.
Проблемы периодизации литератур народов Востока. – М., 1968.
Проблемы периодизации литератур народов Востока. – М., 1968.
Просветительство в литературах Востока. – М., 1973.
Прушек Я. Средневековая городская литература в Европе и Китае // Народы Азии и Африки. – 1967. – № 3.
Рифтин Б. Л. Историческая эпопея и фольклорная традиция в Китае:
(Устные и книжные версии «Троецарствия»). – М., 1970.
Рифтин Б. Л. Китайская мифология // Мифы народов мира. – М., 1980. – Т. 1.
Рифтин Б. Л. От мифа к роману: Эволюция изображения персонажа в китайской литературе. – М., 1979.
Семанов В. И. Эволюция китайского романа с конца XVIII по начало XX в.
– М., 1970.
Серебряков Е. А. Китайская поэзия X–XI вв. (жанры ши и цы). – Л., 1979.
Серебряков Е. А., Родионов А. А., Родионова О. П. Справочник по истории литературы Китая (XII в. до н. э. начало XXI в.). М.: Восток Запад, 2005.
Солдатова М. В. Становление национальной прозы в Корее в первой четверти XX в. Владивосток: изд-во Дальневосточного ун-та, 2004.
Солдатова, М.В.; Пак, К.А. Современная литература Кореи. Учебное пособие. — Владивосток, 2003.
Соколов-Ремизов С. Н. Живопись и каллиграфия Китая и Японии. На стыке тысячелетий в аспекте футурологических предположений. М., 2009.
Теоретические проблемы восточных литератур. – М., 1969.
Теоретические проблемы изучения литератур Дальнего Востока: Сборник статей к 60-летию Л. З. Эйдлина / Отв. ред. И. С. Лисевич. – М., 1970.
Типология и взаимосвязи средневековых литератур Востока и Запада. – М., 1974.
Троцевич А. Ф. Изучение корейской литературы в России // Вестник Центра корейского языка и культуры, вып. 3-4. СПб., 1999, с. 39- Троцевич А. Ф. История корейской традиционной литературы (до XX в.).
СПб., 2004.
Троцевич А. Ф. Корейская средневековая повесть. М., 1975.
Троцевич А. Ф. Корейский средневековый роман. М., 1986.
Троцевич А. Ф. Миф и сюжетная проза Кореи. СПб., 1996.
Федоренко Н. Т. Китайское литературное наследие и современность. – М., 1981.
Федоренко Н. Т. Меткость слова. Афоризм как жанр словесного искусства. – М., 1975.
Федоренко Н. Т. Проблемы исследования китайской литературы. – М., 1974.
Фишман О. Л. Китайский сатирический роман. – М., 1966.
Фишман О. Л. Три китайских новеллиста (XVII–XVIII вв.): Пу Сунлин, Цзи Юнь, Юань Мэй. – М., 1980.
Черкасский Л.Е. Русская литература на Востоке: Теория и практика перевода. – М., 1987.
Чон, Инсун; Касаткина, И.Л. Хрестоматия по современной корейской литературе. — М., 1996.
Шифман А.И. Лев Толстой и Восток. – М., 1971.
Эйдлин Л.З. Перевод иероглифической поэзии // Актуальные проблемы теории художественного перевода. – М., 1967. – Т. 2.
Интернет-библиотеки http://woorimal.net/hangulindex.htm http://gojun.knu.ac.kr/jaryo.html http://www.seelotus.com/frame_g.htm 1. Художественные и фольклорные произведения Poems of 99 Modern Korean Poets / edited by Je-Chun Park. Seoul, 2005.
Бамбук в снегу. М., Верная Чхунхян. Корейские классические повести XVII XIX веков. М., 1990.
Восточная новелла. М., 1963.
Жили такие люди: новеллы корейских писателей. М., 1971.
Записки о добрых деяниях и благородных сердцах. Л., 1985.
Звено нежности. Рассказы и повести корейских писателей / Сост. М. Пак. — Алматы, Золотая птица гаруда. Рассказы современных корейских писателей / Пер. с кор. Сост. Ким Гын Сик. Ред. С. Н. Сухачев. — СПб., Избранные корейские рассказы нового времени. М,: Изд-во МЦК МГУ, 2003.
История о верности Чхунхян. Средневековые корейские повести. М., 1960.
История цветов: Корейская классическая проза. Л., 1991.
Ким Бусик. Самгук саги (История трёх государств). / Изд. текста, пер., вступ. статья и комментарий М. Н. Пака. М., 1959, т. 1; М., 1995, т. 2.
Ким Бусик. Самгук саги. Разные описания. Биографии / Изд. текста, пер., вступ. статья, коммент., приложения под общей редакцией М. Н. Пака и Л. Р.
Концевича. М., 2002.
Ким Манджун. Облачный сон девяти. Роман. М.–Л.: ХЛ, 1961 (пер. Г.
Рачков и А. Артемьева, примеч. Л. Меньшиков).
Ким Саккат. Зеленые горы. Алматы: Дайк-Пресс, 2000 (поэтич. пер. А.
Жовтис).
Ким Сисып. Новые рассказы, услышанные на горе Золотой Черепахи. М., 1973.
Ким, Соволь. И торопятся к морю реки. К 100-летию со дня рождения поэта / Поэтич. пер. А.Жовтис и Пак Ир. — М., 2002.
Ким, Соволь. Лирика / Пер. с кор. Ким Рехо и Э. Балашов. Изд. подгот. Ким Рехо. — М., 2003.
Ким, Хёджа. Расставания и встречи [Cб. эссе]. — М., 2003.
Ким, Хёджа. Расставания и встречи [Cб. эссе] / Пер. с кор. И.Л. Касаткина и др. — М., 2005.
Ким, Чжу-Ёнг. Раскаты грома / Сост. Ким Кын-Сик. — М., 1999.
Ким Чегук. Корейские новеллы (пер. с корейского, предисловие и коммент.
Д. Д. Елисеев). СПб, 2004.
Ким, Янг Сик. Уныние не свойственно им. Избранные стихотворения / Пер.
Б.М. Морозов и Н.М. Маслова. — М., 2002.
Ким-Ли, В. Самая длинная ночь. Повесть. — Алматы, 1997.
Ким-Ли, В. Судьба человека, покинувшего Чхунчхондо. — Алматы, 1993.
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. М., 1977.
Классическая проза Дальнего Востока. М., Корейская классическая поэзия. М., 1956.
Корейские новеллы. М., 1959.
Корейские повести XIX в. Верная Чхунхян / Сост. А. Ф. Троцевич. СПб.:
Гиперион, 2009. (Серия «Золотой фонд корейской литературы»).
Корейские повести XIX в. История фазана / Сост. А. Ф. Троцевич. СПб.:
Гиперион, 2009. (Серия «Золотой фонд корейской литературы»).
Корейские повести. М., 1954.
Корейские предания и легенды. М., 1980.
Лим Чже. Мышь под судом. Повесть. М..: ХЛ, 1964 (пер. и коммент. Г.
Рачков) Лисий перевал: собрание корейских рассказов XV XIX вв. / пер. с кор. и кит. Д. Д. Елисеева. СПб.: Гиперион, 2008. (Серия «Золотой фонд корейской литературы»).
Наставление царю цветов: сборник образцов высокой прозы Кореи (XI – XVIII вв.). М., Никитина М. И. Корейская поэзия XVI XIX вв. в жанре сиджо. СПб.:
Петербургское востоковедение, 1994.
Ним чангун Джон (Повесть о полководце Ниме). Факсимиле ксилографа. / Изд. текста, пер. с кор., предисл. и коммент. Д. Д. Елисеева. М., 1975.
Одинокий журавль. М., 1975.
Отражения. Из поэзии Востока / Пер. А. М. Жовтис.: ГРВЛ, 1987.
Пак Инно. Пятицветные облака (Стихи поэтов XVI – XVII вв.). Алма-Ата:
Казгослитиздат, 1962 (пер. А. Жовтис, П. Пак Ир).
Песня над озером. Лирика средневековой поэзии. М.: ГРВЛ, 1971 (подстроч.
пер. П. А. Пак Ир, поэтич. пер. А. Л. Жовтис, отв. ред. Л. Е. Еременко).
Повести страны зелёных гор. М., 1966.
Повесть о Чёк Сёные. Квонджи тан (Повесть о Чёк Сёные. В одной тетради).
Из корейских ксилографов Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН. Факсимиле ксилографа. / Пер. с кор., предисл., коммент. А. Ф. Троцевич. СПб., 1996.
Пэкрён чхохэ: антология лирических стихотворений рён-гу с корейским переводом. Изд. текста, пер. и предисл. Д. Д. Елисеева. М., 1960.
Роза и Алый Лотос. Корейские повести (ХVII–ХIХ вв). М.: ХЛ, 1974. (сост.
и коммент. Л. Концевич).
Светлый источник. М., 1989.
Сезон дождей. СПб., 1995.
Сказание о Чхунян [Чхунхян]. Корейский народный эпос / Лит. пер.
Анатолия Кима. — М., Син, Дончун. Я в воду вешнюю ступила… Стихи / Пер. М. Пак. Предисл. В.
Леденеев. — М., 2003.
Сон в нефритовом павильоне. М., 1982.
Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов). Издание текста, перевод и предисловие М. И. Никитиной и А. Ф. Троцевич. М., Черепаховый суп : корейские рассказы XV-XVII вв. Л., Чон, Сук Хи. Эссе / Пер. с кор. — СПб., 1993.
Чон Чхоль. Одинокий журавль. М., 1975.
Чонг, Хён-Жонг. Так мало времени для любви / Пер. и сост. Ким Джин Енг.
СПб., 2000.
Чхое Чхун Джон (Повесть о верном Чхое). Факсимиле корейской рукописи. / Перевод, предисловие и комментарий Д. Д. Елисеева. М., 1971.
Чхунхян джон квонджитан (Краткая повесть о Чхунхян). Изд. текста, пер. и коммент. А. Ф. Троцевич. М.: ГРВЛ, 1968 (Памятники письменности Востока. ХIХ).
Видеоматериалы Пхансори. Серия «Культурное наследие». (2 СD-диска).
Традиционное искусство Кореи: музыкальное представление пхансори ( DVD-диска).
СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ КУРСА
7. Материально-техническое обеспечение дисциплины Для обеспечения дисциплины необходим соответствующий аудиторный фонд, аудио-, видеоаппаратура, мультимедийный проектор, компьютерный класс для проведения всех видов практической дисциплинарной подготовки и итогового контроля.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
СТУДЕНТОВ
Освоение дисциплины «Литература Кореи» предполагает модульнорейтинговое обучение, то есть учебный процесс строится по модульному принципу, и успеваемость студентов оценивается по рейтинговой системе.В объем дисциплины в обязательном порядке включаются часы на выполнение аудиторной работы, самостоятельной работы студентов и подготовку к контролю знаний. Модульная учебная рабочая программа «Литература Кореи» четко регламентирует как аудиторную, так и самостоятельную части освоения материала.
Рабочая программа «Литература Кореи» структурируется по календарным и дисциплинарным модулям, указываются наименования тем, входящих в каждый дисциплинарный модуль, и общий объем часов по видам учебных занятий и самостоятельной работы. Из общего объема часов, предусмотренных в рабочем учебном плане на проведение практических занятий, выделяется время в конце каждого дисциплинарного модуля для проведения промежуточного контроля знаний, а также время для проведения итогового контроля – подведения итогов текущей работы и промежуточных контролей по дисциплинарным модулям. Каждая из шести контрольных работ оценивается 3-5 баллами; каждая из шести самостоятельных работ – 1баллами.
Результаты всех видов учебной деятельности студентов оцениваются рейтинговыми баллами. Максимальное количество их равно 100. Для получения положительной оценки необходимо набрать не менее 60 баллов.
При изучении студентом учебной дисциплины рейтинговые баллы распределяются по дисциплинарным модулям в зависимости от их значимости и трудоемкости. Рейтинговая оценка по дисциплинарному модулю складывается из количества баллов, набранных за текущую работу и полученных при промежуточном контроле.
По результатам текущей работы по дисциплине в течение всех дисциплинарных модулей студент должен набрать от 40 до 60 баллов, по промежуточным контролям – от 20 до 40 баллов. Сумма минимальных границ диапазонов всех дисциплинарных модулей должна составлять баллов, а максимальных - 100 баллов.
В рабочей программе по дисциплине определяются виды текущей работы и формы проведения промежуточных контролей, диапазоны рейтинговых баллов дисциплинарных модулей, с выделением баллов за текущую работу по видам и промежуточные контроли. При распределении баллов по видам текущей работы учитывается количество практических занятий, степень сложности учебного материала.
В течение дисциплинарного модуля преподаватель проставляет баллы за все виды текущей работы в журнале оценки знаний студентов. После окончания дисциплинарного модуля в журнале оценки знаний студентов преподаватель выставляет суммарные баллы за текущую работу и промежуточный контроль. Дисциплинарный модуль считается изученным, если студент набрал количество баллов согласно установленному диапазону.
За активность на занятиях студенту может быть добавлено до 3 баллов в каждом дисциплинарном модуле.
За нарушение сроков выполнения текущей работы по видам, за отказ отвечать на практических занятиях и т.д. студент получает «штрафы» в виде уменьшения набранных баллов. Размер штрафов устанавливается в пределах баллов, начисляемых за соответствующий вид текущей работы. Неявка на практические занятия и на промежуточный контроль (отказ от него) оценивается нулевым баллом. При проведении промежуточного контроля преподаватель имеет право добавить вопросы по пропущенным студентом темам занятий дополнительно к общему для всех варианту заданий.
Студент, не изучивший дисциплинарный модуль, допускается к изучению следующего дисциплинарного модуля. Если студент не изучил дисциплинарный модуль по уважительной причине, то ему предоставляется возможность добора баллов. Если студент не изучил дисциплинарный модуль без уважительной причины, то ему предоставляется возможность добора баллов только с разрешения преподавателя. Студент обязан отчитаться по задолженностям за дисциплинарные модули (по отдельным темам дисциплины) во время текущих консультаций или дополнительных занятий по добору баллов до итогового контроля.
Изучение учебной дисциплины заканчивается практическим занятием. На последнем практическом занятии проводится итоговый контроль. Во время итогового контроля преподаватель подводит итоги текущей работы и промежуточных контролей по дисциплинарным модулям, объявляет студентам общее количество набранных баллов.
Если студент желает повысить рейтинговую оценку по дисциплине, то он обязан заявить об этом преподавателю на итоговом контроле.
Дополнительная проверка знаний осуществляется преподавателем в течение недели после итогового контроля, при этом преподаватель должен ориентироваться на те темы дисциплины, по которым студент набрал наименьшее количество баллов. Полученные баллы учитываются при определении рейтинговой оценки. Если студент во время дополнительной проверки знаний не смог повысить рейтинговую оценку, то ему сохраняется количество баллов, набранных ранее в течение календарного модуля.
Для получения зачета по дисциплине сумма баллов студента по дисциплине за весь срок обучения должна быть 60 и более баллов при условии изучения всех дисциплинарных модулей.
Для получения экзаменационной оценки (или дифференцированного зачета) сумма баллов за дисциплинарные модули должна составлять от 60 до 72 баллов для оценки «удовлетворительно», 7386 баллов для оценки «хорошо», 87100 баллов для оценки «отлично».
Студенту, не набравшему минимального количества рейтинговых баллов в календарном модуле (60) до итогового контроля, т.е. получившему «неудовлетворительно», предоставляется возможность добора баллов по дисциплинарным модулям в течение двух недель после окончания изучения дисциплины.
Если в течение двух недель студент не набрал необходимого количества баллов для получения положительной оценки, то назначается комиссия по приему академических задолженностей с обязательным участием заведующего кафедрой, срок ликвидации академических задолженностей – январь и июнь текущего учебного года. Результаты ликвидации академических задолженностей также оцениваются в рейтинговых баллах по принятой шкале.
Рейтинговая оценка по дисциплине – это оценка знаний студентов, которая складывается из количества баллов, набранных за текущую работу и полученных при промежуточных контролях по совокупности дисциплинарных модулей. Максимальный рейтинг по дисциплине – баллов, соответствует 100% освоения студентом всех видов работ на высоком качественном уровне.
Текущая работа – постоянно накапливаемая оценка результатов обучения студента непосредственно в процессе освоения дисциплины, формируемая из оценок таких элементов, как: а) посещаемость занятий (отношение посещенных занятий к их общему количеству); б) успеваемость на занятиях, оцениваемую через: активное участие в ходе занятия; результаты подготовки домашнего задания; высокое качество выполнения поставленных задач; способность самостоятельно и в отведенный срок решать новые задачи;
Максимальное число баллов за текущую работу варьируется в пределах от до 60 баллов и не должно превышать 60% общего рейтинга.
Промежуточный рейтинг определяется в процессе промежуточного контроля (самостоятельные, контрольные работы, коллоквиумы) по итогам освоения каждого модуля. Основная цель каждого промежуточного контроля – мониторинг успеваемости, принятие корректирующих воздействий по улучшению качества образования.
Максимальное число баллов, присваиваемых за все формы промежуточного контроля в процессе обучения, от 20 до 40 баллов и не должно превышать 40% общего рейтинга.
Система штрафов и бонусов Для дополнительной мотивации студентов возможно использование системы штрафов за непосещение занятий и пассивное участие в образовательном процессе, несвоевременную сдачу выполненных заданий, и бонусов за повышенную активность, а также другие особые достижения в процессе обучения.
За пропуски занятий – минус N баллов, где N – количество пропущенных академических часов.
За несвоевременную сдачу выполненных заданий – минус 3 балла максимум (в дисциплинарном модуле) За повышенную активность, а также другие особые достижения в процессе обучения до 3 баллов максимум (в дисциплинарном модуле) При этом максимально возможная сумма штрафных/бонусных баллов, уменьшающих/увеличивающих текущий рейтинг студента, не должна превышать 10% общего рейтинга.
В течение всего семестра ведется раздельный учет успеваемости по видам работ (самостоятельная, аудиторная). При этом успеваемость может фиксироваться в классических оценках, а текущий рейтинг успеваемости – в баллах – определяется как среднее арифметическое оценок, полученных на проведенных ранее занятиях. Минимальное количество оценок, обязательное к получению каждым студентом в каждом конкретном модуле по видам работ, определяется учебным планом. При невыполнении студентом нормы по количеству набранных оценок, недостающие оценки заменяются цифрой При использовании модульно-рейтинговой системы оценки успешно освоившим дисциплину считается студент, набравший более 60% максимально возможного рейтинга.
Если студент по результатам обучения в семестре набрал менее 60% максимального рейтинга, то он считается задолжником по данной дисциплине.
ПРИМЕРНОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ РЕЙТИНГОВЫХ БАЛЛОВ
ПО ДИСЦИПЛИНЕ
Дисциплинарный Текущая Промежуточный всего модуль № вопросы 1- модуль № вопросы 5- модуль № вопросы 10- модуль № вопросы 14- модуль № вопросы 20- модуль № вопросы 25- модулям 2-СООТВЕТСТВИЕ РЕЙТИНГОВЫХ БАЛЛОВ И АКАДЕМИЧЕСКОЙ ОЦЕНКИ
Содержание дисциплины Дисциплинарный модуль 1.Цели и задачи курса. Место корейской литературы во всемирном литературном процессе. Актуальность истории корейской литературы.
Различные подходы к периодизации традиционной корейской литературы;
периодизация корейской литературы в соответствии со временем существования ранних государств и правления династий.
Корейская литература как сплав местной фольклорной и китайской культурной традиций. Двуязычность корейской литературы. Заимствование китайской иероглифической письменности, способы записи родной речи на иду и хянчхале. Изобретение хангыля в середине XV в. и значение этого события для развития корейской литературы. Проблема хронологического деления литературного процесса стран Востока.
Жанровое своеобразие корейской литературы; сосуществование классических китайских (чольгу, юльси, акпу, чон, ки, соль, нок) и самобытных корейских (хянга, корё каё, сиджо, каса). Проблема жанрового определения; поиск взаимосвязей с европейской традицией.
Влияние идей конфуцианства, буддизма и даосизма на развитие традиционной корейской литературы.
Социальная ориентированность корейской литературы (проблема автора и проблема читателя); различие в составе читательской аудитории литературы на ханмуне и на хангыле. Степень «сопричастности образцу» как основной критерий в определении художественной ценности произведения.
Книга как форма распространения письменного слова в традиционной Корее; специфические особенности корейской книги по сравнению с китайской и японской; различные виды книг.
Изучение традиционной литературы Кореи в Европе и в России.
Значение трудов А. Ф. Троцевич и М. И. Никитиной. Характеристика важнейших работ российских исследователей корейской литературы указанного периода (Д. Д. Елисеева, Л. В. Ждановой, Л. Р. Концевича, М. Н.
Пака, Л. Е. Ерёменко, И. В. Ивановой, Б. Л. Рифтина) Дисциплинарный модуль 2.
Мифы и легенды Кореи. Истоки корейской мифологии и связь с индоевропейской традицией. Фиксация мифологических образов в официальных исторических сочинениях чонса, таких как: «Исторические записи трёх государств» Самгук саги (1145) Ким Бусика (1075-1151) и в неофициальных историях яса, например, «Дела, опущенные в “Исторических записях трёх государств”» Самгук юса (1285) буддийского монаха Ирёна (1206-1289). Соотнесение деятельности корейских героев-устроителей с китайской традицией.
Основные исторические предания: об основателе государства Кочосон Тангуне, об основателе государства Когурё Тонмёне-Чумоне, об основателе государства Сила Пак Хёккосэ. Основные мотивы корейских мифов: борьба двух антагонистов (солярное и хтоническое начала), разрешение противостояния гармоничным союзом (брак), рождение сына – устроителя, основателя государства. Идея связи положительных героев с устроением космоса, идея «плодородия». Основные культурные представления народа, отражённые в эпических текстах и их дальнейшее развитие в литературных произведениях.
Развитие ранней корейской поэзии на родном языке в жанре хянга, или санвэ норэ в IV-IX вв. Внутренняя организация стиха и разновидности хянга;
утилитарное назначение хянга, их связь с ритуалом гармонизации космоса;
отношения «старший – младший», отражённые в стихотворении; связь хянга с институтом хваранов. Деление хянга на фольклорные, светские, буддийские, пейзажные и т.д. и условность этого деления. Виды ритуалов, отражённых в хянга: ритуал поддержания правильного облика старшего и гармонии в социуме («Песня о том, как умиротворить народ» Анмин ка;
«Славлю хварана Кипха» Чхан Кипхаран ка); ритуал исправления облика старшего («Синчхун вышел в отставку» Синчхун квегван), ритуал изгнания врага («Учитель Ёнчжэ встречается с разбойниками» Ёнчжэ учжок, «Песня Чхоёна» Чхоён га). Особенности буддийских хянга, представленных в «Житие Кюнё»; корректировка местных представлений буддийскими воззрениями. Организация пространства, система образов, особый тип пейзажа и средства художественной выразительности в хянга; связь с китайской образностью. Причина исчезновения жанра хянга после X в.
Развитие повествовательной прозы на китайском языке в период трёх государств и Силла. Авторские сборники биографической прозы:
«Жизнеописания министров и наставников» Чхве Чхивона (857-?) и «Биографии выдающихся наставников», «Разные биографии из Керим» Ким Тэмуна (?). Текст стелы Квангэтхо-вану как произведение в жанре официальной конфуцианской биографии.
Следы ранних литературных текстов в исторических памятниках XII в.
Сюжетные истории из «Исторических записей трёх государств»: рассказ о коллизии в семье Юри-вана как беллетризованное описание ритуала поддержания космоса и его поэтическое воплощение в «Песне об иволгах».
Бродячий сюжет об обманном захвате соседнего царства в «Сказании о царевиче Ходоне и Аннанской принцессе». Раздел «Биографии» ёльчжон как собрание историй, основанных на местных фольклорных («Биография Ондаля») или классических китайских («Биография госпожи Соль») сюжетах.
Авторское произведение – аллегорическая притча Соль Чхона (660-730) «Предостережение царю цветов» Хва ван ке; использование в ней приёмов китайской литературы как свидетельство начитанности корейских авторов в китайской классике.
Тема 8.
Развитие буддийской литературы в ранний период. Следы буддийского дневника Хечхо (704-787) «Хождение в пять индийских царств» Ван очхончхуккук чон (723-727) в сочинении китайского буддиста Хуй-линя «Чтение и значение слов всех канонов» (VIII-IX вв.) и в дневнике из пещерного храма в Дуньхуане. Развитие жанра путевых записей и его характерные особенности: точная датировка и географическая привязка событий, отражение личных эмоциональных переживаний в виде пяти лирических стихотворений. Мотивы тоски по родине и чувства одиночества как основные в дневнике Хечхо. Буддизм как источник сюжетов для корейской литературы и фольклора.
Популярность в Корее стихов династии Тан (618-907). Особенности ритмики китайского классического стиха и сохранение «ритмического рисунка» в произведениях корейских авторов. Функциональность поэзии, её параллелизм с китайской литературной традицией, наличие определённого адресата и назначения; проявление этих черт в стихотворении полководца Когурё Ыльччи Мундока «Ода великому спокойствию» Тхэпхён сон (650), стихотворении Ван Коина, написанного в годы правления государыни Силла Чинсон нёван (887-896).
Поэтическое творчество Чхве Чхивона (857-?). Отражение биографии автора в его произведениях: сборники «Пахота кистью в коричном саду»
Кевон пхильгён, стихотворения в антологии корейской литературы на китайском языке «Избранные произведения восточной словесности» (1478).
Воплощение темы судьбы нестандартной личности, «благородного мужа» в профаническом мире, природы, вина, тоски по родине. Влияние китайской традиции на творчество поэта.
Дисциплинарный модуль 3.
Активное развитие собственно корейской изящной словесности в эпоху Корё (918-1392). Конфуцианские и буддийские исторические сочинения соответствующего периода. Особенности жанра официальной истории чонса.
«Исторические записи трёх государств»: внутренняя структура произведения, разделы, специфика корейской биографии, соотношение с китайской традицией. Особенности произведения «Житие Кюнё» как самого раннего памятника буддийской историографии; отражение буддийского мировоззрения в бессистемности композиции биографии.
Творчество Чон Чисана (? - 1135) как одного из самых ярких поэтов, писавших на китайском языке. История противостояния Чон Чисана и Ким Бусика и посвящённые ей комические рассказы Ли Кюбо. Стихотворение «Река Тэдонган» Тэдонган си как лучшее творение Чон Чисана.
Буддийские исторические памятники конца XIII – XIV вв. : «Биографии выдающихся наставников Страны, что к востоку от моря» Хэдон косын чон Как Хуна и Самгук юса Ирёна. Значение памятника «Дела, опущенные в «Исторические записи трёх государств» в деле сохранения текстов корейской традиционной литературы: поэтического жанра хянга, буддийских легенд, построенных по модели мифа, удивительных историй об известных исторических фигурах и государях. Принцип ненасилия, естественности в распределении материала, характерный для буддийского сочинения и его воплощения в более позднем жанре супхиль. Самгук юса как памятник духовной переориентации образованного сословия XIII в. – от увлечения китайской изящной словесностью к своей национальной культуре. Значение Самгук юса в поднятии патриотического духа страны и в деле противостояния монгольскому завоеванию. Поэма Ли Сынхю (1224-1300) «Рифмованные записи об императорах и государях» Чеван унги, её связь с Самгук юса.
История возникновения жанра «пустяковых речений» пхэсоль, взаимосвязь с китайскими байгуань вэньсюэ, или байшо. Принцип «ненасилия над материалом», унаследованный от неофициальных историй яса. Классификация сборников пхэсоль по характеру содержания: «беседы о поэзии» сихва, этнографические и географические информационные зарисовки, развлекательные истории. Тематика пхэсоль, особенности фигурирующих персонажей, включение стихов в прозаический текст и значение этого приёма. Творчество мастеров пхэсоль: стремление сохранить творчество поэтов предшествующих эпох в сборниках «От скуки» Пхахан чип Ли Инно (1152-1220), «Дополнения к собранию «От скуки» Похан чип Чхве Ча (1188-1260), «Малые речения Белого облака» Пэгун сосоль Ли Кюбо (1168-1241), идея выдвижения на первый план самобытного корейского пути развития в истории и литературе, воплощённая в произведении Ли Чехёна (1287-1367) «Пустые речения Старца Дуба» Ёгон пхэсоль. Подчёркивание неофициального, «пустякового» характера творчества, отсутствия другой цели, кроме собственного развлечения.
Особенности развития ханмунной поэзии в указанный период. Поэма Ли Инно о Долине журавлей в горах Чирисан как корейский аналог «Персикового источника» Тао Юаньмина. Мечты о безмятежной жизни наедине с природой и тема вина в творчестве поэта. Патриотическая «Ода трём столицам» Самгён пу Чхве Ча. Творчество Ли Кюбо (1168-1241) как крупнейшего мастера поэтического слова эпохи Корё. Мотив ухода во внутренний поэтический мир и появление темы страдания и тоски хан в произведениях поэтов из группы «Трое уединившихся» Сам ын: Ли Сэка (1328-1396), Чон Мончжу (1337-1392) и Ли Сунина (1343-1392).
Рождение нового жанра аллегории или псевдобиографии; его китайские корни. Приём использования традиционного жанра биографии для создания произведений нового типа. Псевдобиографии основоположника жанра Лим Чхуна (XII в.) «История Деньги» Конбан чон и «История вина» Куксун чон.
Различное отношение к теме вина в произведениях Лим Чхуна и Ли Кюбо «Учитель Вино» Кук сонсэн чон. Осуждение социальной жизни в псевдобиографии Сигёнама «Служка посошок» Чон сичжа чон;
представление героя, бегущего от общества, в аллегории Ли Кока «Бамбучинка» Чук пуин чон. Двухслойность аллегории, её ориентированность в прошлое, сопричастность ему.
Традиционный жанр поэзии на корейском языке корё каё;
особенности внутренней организации стиха. Темы любви, тяжёлой судьбы крестьянина, восхваление ума и смелости простого человека в народных песнях. Корё каё как источник бесценного этнографического материала, произведения, максимально приближенные к жизни, первый поэтический жанр, с которого началась традиция реалистичного изображения действительности в корейской поэзии.
Дисциплинарный модуль 4.
Тема 14.
Появление и расцвет корейских национальных поэтических жанров в связи с созданием национальной письменности в середине XV в. Поэма «Дракон летит в небе. Песнь» Ёнби очхон ка (1447) поэтов Чон Инчжи (1396Квон Че (1387 - 1445) и Ан Чи (1377-1464) как средство для укрепления позиции первых правителей новой династии. Наличие синхронного корейского и китайского вариантов текста поэмы и его значение. Стремление новой власти узаконить и упрочить своё положение с помощью поэтического слова; ритуальное значениие поэзии.
Рождение нового поэтического жанра сиджо на фоне драматических событий в истории страны. Черты преемственности сиджо и хянга: сходная система образов, структура, использование растительных символов, тип космического пространства, представление отношений «государь – подданный». Особенности жанра: структура стиха, тематика, тип пейзажа, средства художественной выразительности. Известные антологии сиджо.
Трансформация жанра пхэсоль XV в. Изменение содержания произведений при сохранении основного принципа «бессистемности» в деле организации материала; замена исторических персонажей выдуманными героями; основные типы героев. Стремление к гипертрофированному акцентированию «низкого» в обыденной жизни; подчёркнутая развратность героев и сконцентрированность на теме любовных похождений. Творчество «хранителей памятников литературы прошлого» Сон Хёна и Со Кочжона, развлекательный и дидактический аспекты в их произведениях.
Творчество Ким Сисыпа (1435-1493) как основоположника жанра сюжетного повествования развлекательного свойства. Литературная биография писателя. Разнообразие тем в поэтическом творчестве Ким Сисыпа; роль образов живой природы как аллегорических сатирических персонажей; раскрытие тем природы, любви, разлуки, творческих исканий, ухода от социальной жизни. Поэтические сборники «Без забот брожу по Квандону», «Без забот брожу по Хонаму» (1460), «Стихи Мэвольдана, написанные во время четырёх странствий» (1465) как собрания путевых заметок в стихах. Прозаический сборник «Новые истории, написанные на горе Кымо» Кымо синхва и его связь с произведением Цюй Ю «Новые рассказы у горящего светильника». Выражение буддийских идей о ненадёжности и скоротечности земных радостей, бессмысленности усилий человека обрести счастье; выражение несогласия с методами правления существующей власти; традиции и новаторство в литературной деятельности писателя.
Циклы сиджо о природе поэтов XVI в.: Ли Хвана (1501-1570) – цикл «Двенадцать песен о Тосане» Тосан сибикок, Ли И (1536-1584) – цикл «Песни о девяти излучинах Косана» Косан кугок ка и Юн Сондо (1587-1671) – цикл «Четыре времени года рыбака» Обу саси са. Своеобразие художественных приёмов в описании картин природы; обращение к китайской символике и примерам из китайской истории и литературы.
Традиционная идея взаимозависимости мира и человека, влияния деятельности человека на состояние космоса, определяющее порядок в социуме.
Раскрытие темы частной жизни в сиджо поэтесс – кисэн Хану, Сори, Кучжи, Хван Чини (1506-1544). Воспевание любви как ожидания встречи с любимым, верности в разлуке, интимных чувств человека.
Жанр крупной поэтической формы поэмы каса и его развитие в XV – XVI вв. Три центра распространения каса: провинция Чолла – Чон Чхоль (1536-1593), провинция Кёнсан - Пак Илло (1561-1642) и Кёнги – Ян Саон (1517-1584), Хо Кан (1520-1592). Каса как синтез пейзажных хянга и многострофных каё; преодоление пространственных и временных границ (совершился выход за пределы собственной страны) в новом жанре, свободный стиль повествования, богатство употребления художественных приёмов. Творчество Чон Чхоля как признанного мастера-составителя каса.
Перемена в отношении к хангылю во время правления Ёнсан-гуна (1495Выдвижение на первый план сочинений, связанных с китайской цивилизацией. Описание индивидуального мира женщины, её личных переживаний в творчестве поэтесс Хван Чини, Ли Керан (1573-1611), Син Саимдан (1504-1551), Хо Чхохи (Хо Нансорхон). Призыв к отказу от социальной жизни и уходу в «личный мир» на фоне нестабильности политической жизни в стихах «Трёх любителей танской поэзии» Сам танси ин: Ли Таль (1539-1612), Чхве Кёнчхан (1539-1583), Пэк Кванхун (1537воплощение идей даосизма.
Период расцвета прозы в жанре пхэсоль в XVI – XVII вв. Появление новой разновидности пхэсоль – рассказов о случаях из частной жизни реальных исторических личностей или вымышленных персонажей;
неоднородность материала внутри сборников. Представление «неисправимой глупости» сына государя Йечжона в собрание «Смешанные записки в духе пхэгван» Пхэгван чапки О Сукквона; образ хитроумного обманщика и коварной кисэн в книгах Ли Ки (1522-1600) «Разные записки Сонва» Сонва чапки и Чхон Йе «Разные россказни Страны, что к востоку от моря» Хэдон пано. Творчество Лю Монина (1559-1625) как создателя реалистичных пхэсоль, основанных на реальных жизненных ситуациях. Назидательный характер «Простых рассказов Оу» Оу ядам, задача исправления нравов.
Распространение повествований о частной жизни человека, любовных и семейных историй в жанре чон в XVI – XVII вв.; реалистичность произведений и отсутствие в них всякого назидательного элемента. Описание «любовного треугольника» в «Истории Чу» Чу сэн чон Квон Пхиля (1569близость произведения к творчеству Ким Сисыпа; связь с новеллой Цзян Фана «История Хо Сяоюй». Воплощение буддийской идеи судьбы на примере перипетий семьи, разлученной в годы Имчжинской войны, в повести «Чхве Чхок» Чо Вихана (1558-1649); перекличка сюжета с новеллой Лю Монина. Отражение реальных исторических событий в повести «Лю Ён»
Лю Ён чон литератора Ли Ханбока (1556-1618).
Творчество Лим Че (1549-1587) как выразителя даосского мировоззрения в литературе. Произведение «Путешествие Вона во сне»
Вонсэн моню нок; описание реальных исторических событий государственного переворота 1456 года; идея бессмысленности участия в общественной жизни и её опасности для судьбы человека. Проблема личности и государства в аллегорическом повествовании «Город печали»
Сусон чи; использование приёма аллегории для критики ситуации в государстве; привлечение образа поэта Цюй Юаня; образы вина и сердца, даосские мотивы в произведении. Проблема целесообразности общественной активности человека в аллегорической повести «История цветов» Хваса;
сочетание корейской и китайской литературной традиций; попытка ответить на вопрос «чему учит история?», «какой путь избрать личности?».
Хо Гюн (1569-1618) – мыслитель, опередивший своё время. Биография, ставшая судьбой. Повесть «История о Хон Гильдоне» Хон Гильдон чон как первое фантастическое произведение, написанное на родном языке. Лицо эпохи, отражённое в произведении; «История…» как социальная утопия;
отражение конфуцианских и даосско-буддийских мотивов в повести;
основные проблемы в изучении произведения. Даосские идеи в пяти биографических сочинениях чон: «Отшельник Сонгок», «Отшельник Ом», «Отшельник Чан», «Господин Чан».
Дисциплинарный модуль 5.
Имчжинская война с Японией Имчжин вэран (1592-1598) и её отражение в литературе. Распространение дневниковой литературы, излагающей трагические события войны: «Дневник, написанный в годы хаоса» Нанчжун ильги Ли Сунсина (1545-1598), «Записи по дням о хаосе года им» Имнан ильги Чо Чона (1555-1636), «Записанное по дням в походе на запад» Сочжон иллок Ли Чонама (1541-1600). Появление школы «реального знания» сирхак пха, деятельность её сторонников Лю Хёнвона (1622-1673), Чон Ягёна (1762Пак Чивона.
Раскрытие военной темы в творчестве поэта Пак Илло (1561-1642):
военные каса «Песнь о великом мире» Тхэпхён са (1598), дух патриотизма и воспевание национальных героев в стихах «На корабле» Сонсан тхан (1605), «Песнь о Ённаме» Ённам ка (1635). Тема отшельнической жизни в единении с природой в поэмах «Глухой угол» Нухан са и «Песнь о местечке Ноге»
Ноге ка. Литературное наследие писателя - поэтический сборник «Собрание Ноге» Ноге чип.
Исторический роман «Записи событий года Имчжин» как объединение исторических записей, дневников, воспоминаний участников войны и беллетризованных рассказов о военных событиях. Тема войны с Японией в произведениях на китайском языке: дневники генерала Ли Сунсина (1545Дневник, записанный в годы хаоса», Ли Ло (1544-1598) «Записи по дням в годы дракона и змеи» Рёнса ильги, исторические записи Лю Соннёна (1542-1607) «Записи о том, как извлекать уроки прошлого в назидание будущему» Чинби нок. Первое прозаическое произведение о войне, созданное на корейском языке, Имчжин нок Лю Чина; бессюжетность повествования, сходство произведения с историческими хрониками Самгук саги, воспевание героев войны, включение в роман эпизодов об удивительном.
Возникновение нового жанра «длинного сиджо» чан-сиджо в XVII в. и характерные особенности жанра: преодоление границ традиционной композиции, расширение диапазона тем, снятие временных и пространственных ограничений, анонимность стихотворений, новая роль традиционных символов; связь с народной песней. Чан-сижчо как инструмент социальной критики; личность из социальных низов как новый герой поэтических произведений Развитие жанра каса в поэзии XVIII в.: «напевные строфы о путешествиях» кихэн-каса как стремление к расширению познаний об окружающем мире, «напевные строфы женской половины дома» кюбан-каса и дальнейшее развитие любовной лирики поэтесс-кисэн; специфика жанров, их художественные особенности. Продолжение «женской темы» в произведении «Записанное в страдании» Ханчжун нок («Дневник госпожи Хон»). Близость дневника и женской лирической поэзии XVIII в. Общая тенденция к переориентации корейской литературы на сферу внутреннего мира человека, его чувств и переживаний.
Появление традиционного корейского романа в XVII в.; связь с китайским литературным наследием. Роль женщин в распространении и сохранении романов, ограниченность читательской аудитории. Ким Манчжун (1637-1692) как основатель жанра романа. Знаменитые романы «Скитания госпожи Са по югу» Сасси намчон ки, «Облачный сон девяти» Ку ун мон, «Сопхо по воле кисти» Сопхо манпхиль, «Деяния добродетельной и почитаемой супруги госпожи Юн» Чонгёнбуин юнсси хэнчжан, «Собрание изящной словесности Сопхо» Сопхо мунчжип. Деление традиционных романов на социальные и асоциальные («романы-сны») – продолжение традиции Ким Манчжуна. Буддийский мотив «жизнь-сон» и мысль об истинной ценности земной жизни, воплощённые в корейских романах.
Описание семейных и государственных дел в социальных романах:
«записи» ки, «описания» нок. Наиболее известные социальные романы и их авторы: Чо Сонги (1638-1689)«О том, как проявили добродетель и пробудили чувство долга» Чхансон камый нок, «Две семьи Ха и Чин» Ха Чин янмун нок.
Авантюрные романы-«удивительные встречи» кибон: «Удивительная встреча двух браслетов» Ссанчхон кибон; «удивительные судьбы» киён: «Прекрасная судьба нефритов и жемчужин» Ок чу хоён и «Удивительная судьба пары жемчужин» Ссанчжу киён.
Развитие развлекательной литературы в «романах-снах»: «Сон Оннина – Нефритового цилиня» Оннин мон, «Сон нефритового небожителя» Оксон мон, «Сон в нефритовом лотосе» Оннён мон на китайском языке и его перевод на корейский язык – «Сон в нефритовом павильоне» Онну мон.
Различный тип героя в двух видах романа; развлекательный и дидактический характер произведений; романы как зеркало своей эпохи.
Приход к власти «западной партии» в 1694 г. и выделение противников ортодоксальной учёности, критиковавших неоконфуцианство – сторонников реальных знаний Сирхак пха. Творчество Пак Чивона как представителя школы Сирхак, её радикальной группы «Северное учение». Собрание аллегорий, критикующих учёное сословие – «Неофициальные биографии из павильона Пангён» Пангёнгак вэчжон, «Китайский дневник» Ёрха ильги.
Тема природы и критика конфуцианских схоластов в поэтическом творчестве Пак Чивона.
Дальнейшее развитие поэзии на китайском языке. Распространение жанра акпу – два сборника «Акпу из страны, что к востоку от моря» Хэдон акпу авторов Ли Ика и Лим Чхантхэка. Поэзия, посвящённая жизни простого народа, - «Записки о Тхамна» Тхамна нок Син Квансу (1712-1775). Переводы на китайский язык народных песен и произведений известных поэтов.
Возрождение жанра биографии чон как свидетельство усиления интереса к личной судьбе человека. Яркие примеры «новых» биографий:
«Жизнеописание государыни Инхён» Инхён ванху чон и его связь с романом Ким Манчжуна Сасси намчон ки.
Дисциплинарный модуль 6.
Нестабильная внутренняя ситуация в стране в начале XIX в.: народные волнения, крестьянская война 1811-1812 гг. под руководством Хон Кённэ, рост реформаторского движения сверху. Усиление консервативных тенденций в обществе как ответ на исторические события; сочинение «Поведение, соответствующее пяти нравственным правилам. С иллюстрациями» Орюн хэнсильто – призыв к возвращению к «старым, добрым порядкам».
Реформы 1894 г. в социальной и экономической сферах и рождение в среде учёного сословия просветительского движения кемон ундон, призывавшего учиться достижениям западной цивилизации. Пропаганда идеи создания сильного государства через просвещение в трудах Ким Оккюна (1851-1894). Появление сочинений о народах мира – переводных с китайского и написанных на корейском языке: «История всех государств»
Мангук са, сочинение Ю Кильчжуна (1856-1914) «Что я увидел и услышал во время путешествия на Запад» Сою кёнмун.
Дальнейшее развитие традиционных поэтических жанров сиджо и каса.
Творчество Ли Себо (1832-1895) и составителей собрания стихов «Истоки песен» Кагок волю Пак Хёгвана (1800-?) и Ан Минёна (1816-?).
Неофициальные истории яса как средство пропаганды патриотизма – историческое сочинение Хван Хёна (1855-1910) «Неофициальные записи Мэчхона».
Исторические каса поэта Са Консу (1846-1925) – «Песнь о столице»
Ханъян ка. Кихэн каса о поездках в Китай и первых встречах с европейцами, стихотворения Хон Сунхака (1842-1892) и Ли Тхэсика (1859-1903).
Кюбан каса, посвящённые теме разлуки с родиной. Каса госпожи Ким из Ыйсона «Письмо о разлуке предков и потомков».
Знаки «умирания» классических жанров корейской поэзии на родном языке в сборнике Кагок воллю. Поэзия Ким Сакката (1801-1863) на китайском языке; широкий диапазон тем в творчестве писателя; следование классическим китайским канонам в рамках пятисложного и семисложного стиха и новаторские эксперименты с иероглифом. «Вольные эксперименты с классикой» как свидетельство кризиса корейской классической поэзии на китайском языке в XIX в.
Новые черты простых рассказов ядам. Сборники Ли Хипхёна (1772Простые рассказы Кесо» Кесо ядам и Ли Вонмёна (1807-1887) «Собрание простых рассказов Кореи» Тонъя хвичжип. Анонимное собрание «Простые рассказы из страны Зелёных гор» Чхонгу ядам. Занимательные истории как назидательные рассказы для просвещения народа. Продолжение комментаторской традиции.
Распространение приключенческих романов с «воспитательной нагрузкой», исторические романы «Добавление к истории трёх Хан» Самхан сыбю Ким Сохэна (1769-1859) и «Записки из зала Югмидан» Югмидан ки Со Юёна (1801-1874). Пропаганда патриотических идей с целью поддержки духовных сил нации для сопротивления вторжениям иноземных цивилизаций. Распространение романов путём печати в газетах.
Распространение биографий героев прошлого (Ким Юсин, Ли Сунсин) в русле пропаганды «национальной идеи» деятелями просветительского движения (Пак Ынсик) на китайском и корейском языках. Составление биографий современников: биография поэта и участника антияпонской борьбы Ан Чунгына (1879-1910), «Биографии руководителей Армии Справедливости из Хонама» Хонам ыйбёнчжан ёльчжон. Появление биографии на корейском языке как новое явление в литературе.
Связь повести чон с биографиями конфуцианского и даосского типа.
Истоки сюжетов повестей. Обсуждение социальных проблем в повестях.
Описание любовных чувств в повестях «Чхунхян» и «Ян Санбэк». «Чок Соный» и «Сим Чхон» - повести, написанные по буддийским сюжетам.
Аллегорические повести «Заяц» и «Фазан».
Появление музыкально-драматического жанра пхансори в XVIII в. из народного песенного творчества. Вхождение пхансори в литературу в XIX в.
Авторские пхансори Син Чэхё (1812-1884) «Песнь о Чхунхян» Чхунхян ка, «Песнь о Сим Чхон», «Особая песнь о зайце» Тхо пёльга, «Песнь о красной стене» Чокпёк ка, «Песнь о тыкве» Пак тхарён, «Песнь об отверженном»
Пёнгансве ка. Внутренняя структура пхансори.
Особенности драмы на китайском языке. Переработка сюжета «Чхунхян» поэтом Юн Тальсоном (1822-?) в драме «Павильон простора и прохлады. В жанре акпу» Кванхан ну акпу.
Особенности корейской драмы, насыщенность языка китайской поэтической образностью. «Восточный флигель» Тонсан ки и «Ман Канхон»
как яркие произведения своего жанра. Основные литературные тенденции периода.
Литература колониальной Кореи. Становление современной литературы в Корее. Влияние политических событий на литературу. Японская аннексия, значение для литературного процесса, отражение настроений общества в произведениях начала века. Понимание возрождения традиционных жанров и появления новых веяний в историческом контексте.
Тема 30.
Поэзия 10-х годов. Чхве Намсон «От моря детям». Чу Ёхан «Фейерверк».
Проза 10-х годов. Ли Гвансу «Бессердечие». Ким Тонин «Прощальная песня». Поэзия и проза 20-х годов. Ким Соволь, Ли Санхва, Хан Ёнун. Ём Сансоп, Хён Джингон. Лирические и сатирические мотивы в творчестве корейских писателей. Поэзия и проза 30-45 годов. Социальные проблемы и реализм в литературе. Чхэ Мансик «Жизнь на продажу». Ли Сан «Крылья».
Модернизация поэтического языка; роль воображения в экспериментах поэтов. Понимание важности психологической обстановки для создания произведения. Новые способы выражения поэтической мысли.
Тема 31.
Литература разделенной нации. Идеологические разногласия в творчестве.
Обновление интереса к выразительному потенциалу корейского языка;
родной язык как политическое средство. Литературные объединения и их роль в распространении произведений на родном языке. «Послевоенная литература» и новое поколение писателей. Поэзия и проза в период хаоса и идеологического противостояния. Обновление интереса к традиционным поэтическим жанрам. Творчество Пак Могволя, Со Чхонджу, Пак Чесама.
Развитие новых форм модернистской поэзии и экспериментальной прозы.
Литература индустриального общества. Интерес к проблеме разделения Корей и его отражение в литературе. Ким Вониль, Ким Самджо, Чхо Чхоннэ.
Выражение социалистических воззрений в поэзии: Ко Ын, Син Кёнхим, Ким Чхиха. «Литература женского потока»: Пак Вансо, Пак Кёнхи,Чхо Мёнхи, О Чхонхи. Авторитаризм и протестные движения – их отражение в литературе.
«Эра свободной поэзии».
Тема 32.
Основные тенденции развития корейской литературы на рубеже ХХ – ХХI веков. Литература «общества потребления». Политизация социума – влияние на литературу. Изменение системы ценностей, образа мыслей и эстетического вкуса. Коммерциализация массовой культуры; интернетреволюция. Современная и традиционная литература в цифровом веке.
Обновление жанра «городской лирики». Обращения к постмодернистской эстетике. Отражение современных ценностей в беллетристике. «Полёт воображения над стремительно меняющимся миром».
БАНК ОБУЧАЮЩИХ МАТЕРИАЛОВ
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Дисциплинарный модуль 2.К теме 1- Корейская литература складывалась из взаимодействия местной фольклорной и китайской культурной традиций. В Средние века она была двуязычной. Корейцы заимствовали китайскую иероглифическую письменность, которая дала возможность записать родную речь способом «иду»; это своеобразная система записи корейских слов и окончаний с помощью китайских иероглифов. Литература на родном языке, записанная на иду, находила опору в буддизме, который имел развитую традицию устной проповеди и стремился популяризировать свои догматы на языке, понятном народу. Буддизм был признан официальной религией. Но существовала корейская литература и на ханмуне — кореизированном стиле китайского языка. Ее официально поддерживала молодая корейская государственность.
В начале II тыс. корейская литература на ханмуне оттеснила литературу на иду. Многое из ранней корейской литературы не дошло до нас, потому что было отвергнуто официальной конфуцианской наукой позднего времени.
Поэтому картину литературы приходится восстанавливать по отдельным фрагментам.
Известно, что в других литературах Восточной Азии поэзия развилась раньше, чем проза. Возможно, так было и в Корее. Однако самые ранние корейские памятники, датировка которых не вызывает сомнений, прозаические. По-видимому, это были исторические сочинения. По свидетельству историографа XII в. Ким Бусика, в Пэкче в 372 г. была составлена «Соги» («Записи»), в Когуре в 372 г. — «Юги» («Дополнения»), а в Силла в 545 г. — «Кукса» («История государства»). Эти памятники погибли; не дошли до нас и более поздние сочинения, сохранились только их названия.
То, что в XI—XII вв. мы встречаемся с уже вполне сложившейся корейской исторической литературой, позволяет предположить существование в Корее в I тыс. исторической прозы на ханмуне, давшей, в частности, образцы биографического жанра. Это подтверждают названия не дошедших до нас сочинений Ким Дэмуна «Косынджон» («Биография высших наставников»), «Керим чапчон» («Разнообразные биографии из Керима»), Чхве Чхивона «Сансаджон» («Биография министров и монахов»).
О ранней прозе на иду мы почти ничего не знаем. Известно, что Соль Чхон (VII в.) переводил конфуцианские классические книги. Однако его произведения на иду погибли.
До наших дней сохранились официальные надписи на камнях. Одна установлена в 414 г. и посвящена государю Когуре Квангэтхо-вану, в другой (рубеж IV—V вв.) описываются деяния Модуру, правителя Северного Пуё.
Описание деяний государя и переработка фольклорных преданий в этих надписях даны в стиле конфуцианской историографической традиции, которая, очевидно, утвердилась в то время. Можно предположить, что она была свойственна и ранним историческим сочинениям.
Дошел до нас выбитый на камне в IX в. текст торжественной клятвы перед небом. Двое людей дают обет соблюдать конфуцианский принцип преданности правителю и добродетельно вести себя в век спокойствия и в век смуты. Сохранились и несколько буддийских эпиграфических надписей на камнях, храмовых колоколах, статуях будд, стелах (самые ранние датируются серединой V в.). Они кратки и содержат преимущественно деловые сообщения.
Таким образом, первые произведения, которые дошли до нас, — это эпиграфические памятники, по типу близкие к китайской биографии из официальных династийных историй. В этих надписях уже в середине I тыс.
формируется нормативный характер образа человека. Конфуцианская мысль делила людей на условные типы в соответствии с теми или иными обязанностями, которые они выполняли по отношению к другим как члены семьи, общества, государства. Историки включали в биографию человека только то, что определяло его как представителя определенного типа: как государя, чиновника, преданного сына, преданную жену и т. д. В тех случаях, когда конфуцианская традиция использовала местные фольклорные источники, она не только делила их сведения на «достоверные» и «пустые», но и подвергала соответствующей рационалистической обработке.
В VII—IX вв., благодаря широким контактам с Китаем и даже с Индией, позиции буддизма особенно усиливаются, в Корее рождается собственная комментаторская буддийская традиция, а затем появляется и богатая философская литература.
Многие корейские монахи совершали паломничество в буддийские монастыри в Китае, а некоторые — и в Индию. Имя одного из них — Хечхо (VII в.) — осталось в истории не только как имя проповедника буддизма, но и как автора сочинения «Хождение в пять индийских княжеств». К сожалению, этот труд не сохранился; благодаря находкам в Дуньхуане он известен лишь в сокращенной переработке китайского автора начала IX в.
По-видимому, буддисты постоянно должны были обращаться к местному фольклору. Эта тенденция хорошо прослеживается на дошедших до нас корейских памятниках XI—XII вв. Любопытно, что следы обращения к корейскому фольклору встречаются и в сохранившихся более ранних памятниках китайского буддизма. Например, в китайском сочинении «Фа юань чжу линь» («Лес жемчужин из сада дхармы», 668 г.) в качестве иллюстрации буддийского тезиса о вере в карму и судьбу приведена корейская легенда об основателе государства — Пуё.
К сожалению, до нас не дошли тексты буддийских проповедей. Между тем, как свидетельствует японский монах-путешественник Эннин (IX в.), проповедь по сутрам в те времена шла по-корейски.
Дисциплинарный модуль 2.
К теме 6.
Ранняя корейская поэзия развивалась и на корейском языке, и на ханмуне.
Поэзия на корейском языке представлена текстами двадцати пяти сохранившихся произведений, именуемых хянга, или санве-норэ («песни родной стороны»). Они дошли до нас в двух относительно поздних памятниках — «Житии Кюнё» (XI в.) и «Самгук юса» («Забытые деяния Трех царств») Ирёна (XIII в.).
В «Житие Кюнё» включены одиннадцать хянга, написанных на буддийские сюжеты известным деятелем корейского буддизма Кюнё (917—973). Они были созданы для того, чтобы во время обряда скандирования сутры китайский текст заменялся корейскими стихами. В «Житии...» цитируется предисловие, которое написал Кюнё к своим хянга. В нем прямо говорится о том, что автор хочет использовать народную поэтическую форму хянга для распространения среди мирян идей буддизма.
В «Забытые деяния Трех царств» помещены четырнадцать хянга различного характера. Среди них есть произведения фольклорного типа, как, например, «Песня Чхоёна», «Песня о цветах», «Песня Содона». Вкрапленные в повествования о поисках жены или борьбе за нее с чуждыми человеку силами, они, по-видимому, были неотторжимой частью этих раннеэпических повествований, в которых проза чередовалась со стихами.
Уже в более поздний период существования хянга развилась светская поэзия на корейском языке, несколько образцов которой уцелело. Это — «Песня о хваране Чукчи», «Песня о хваране Кипха», «Песня о кедре». Они, видимо, являются творчеством индивидуальных авторов. В сохранившихся произведениях светской поэзии немалую роль играет китайская поэтическая образность. Вот, например, хянга из биографии наставника юношей — ученого хваране Чукчи, которую сочинил один из его учеников:
Горестью томлюсь о былой весне.
Плачу и скорблю, разлучен с тобой.
Облик твой, являвший мне красоту, Временем безжалостно искажен.
Если б хоть на миг былое вернуть, Встретиться, как в прежние времена!
О хваран! Стезю навсегда избрал Разум мой, тоскующий о тебе, — Такова ль она, что заснуть смогу В переулке, где разрослась полынь?
(Перевод Е. Витковского) Поэтический образ «полынного переулка», встречающийся в стихах китайских поэтов IX—XII вв., символизирует бедное жилье ученого, находящегося не у дел. В хянга о буддийском монахе Чхундаме появляется образ вечнозеленого кипариса. Он олицетворяет благородного мужа, который остается нравственно чистым, несгибаемым в век смуты. А хянга «Успокаиваю народ» целиком построена на использовании изречений китайского философа Мэн-цзы (IV—III вв. до н. э.).
По-видимому, хянга иногда пелись, а иногда (в буддийском ритуале) скандировались или читались. Как и в последующей поэзии на корейском языке, рифма в них, как правило, отсутствует. О поэтической организации хянга вообще известно очень мало. Поздние хянга обычно состоят из трех строф. Этот тип поэтических произведений оказал большое влияние на последующую поэзию.
К теме 7.
В государстве Объединенное Силла (VII—X вв.) развивалась также и поэзия на ханмуне, этому способствовало влияние блестящих китайских поэтов эпохи Тан. Правители Силла, объединившие три корейских государства не без помощи Китая, чтобы не выглядеть варварами в глазах могущественного соседа, культивировали поэзию на ханмуне. Свидетельством может быть пятисловная «Тхэпхёнса» («Ода великому спокойствию», 650 г.), посланная государыней Силла Чиндок танскому императору Гао-цзуну. Корейский двор направлял многих молодых людей учиться в Китай, откуда они возвращались подготовленными к государственной службе на китайский манер, с познаниями в китайской литературе и философии. Появляются крупные поэты, сочинявшие на ханмуне стихи, но время сохранило нам лишь немногие имена и произведения.
К теме 8.