WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКОЙ МОБИЛЬНОСТИ

КНИГА ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ

ENGLISH

FOR ACADEMIC MOBILITY

TEACHER'S GUIDE

Под редакцией Т. Ю. Поляковой

А в т о р ы:

Т. Ю. Полякова, А. Ю. Алипичев, Н. В. Богородицкая, А. В. Галигузова, Е. В. Дворецкая, Г. Н. Косова, А. Н. Кузнецов, И. В. Шеленкова, Е. Н. Щавелева Р е ц е н з е н т ы:

доктор педагогических наук, профессор, заведующая кафедрой иностранных языков и культуроведения Академии повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования А. К. Крупченко;

кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой «Иностранные языки — 1»

Московского государственного университета путей сообщения (МИИТ) Е. В. Федоткина Английский язык для академической мобильности. Книга для преподавателя = English for Academic Mobility. Teacher’s Guide : метод. пособие / [Т. Ю. Полякова, А. Ю. Алипичев, Н. В. Богородицкая и др.] ; под ред.

Т. Ю. Поляковой. — М. : Издательский центр «Академия», 2013. — 155 с.

Книга для преподавателя является частью инновационного учебно-методического комплекса (УМК) «Английский язык для академической мобильности» (English for Academic Mobility), предназначенного для организации дополнительных курсов обучения английскому языку студентов, преподавателей технических дисциплин и администраторов технических вузов. УМК направлен на дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции, сформированной в рамках обязательного изучения английского языка. Его основная цель — подготовить обучающихся к применению английского языка как средства международного общения для развития академической мобильности в сфере инженерного образования.

Книга для преподавателя содержит концепцию УМК, методические рекомендации по применению УМК и его компонентов, тексты для аудирования, ключи к заданиям, руководство пользователя мультимедийного приложения, словарь используемых терминов.

Для преподавателей английского языка учреждений высшего профессионального образования технического профиля.

Оригинал-макет данного издания является собственностью Издательского центра «Академия», и его воспроизведение любым способом без согласия правообладателя запрещается © Полякова Т. Ю., Алипичев А. Ю., Богородицкая Н. В., Галигузова А. В., Дворецкая Е. В., Косова Г. Н., Кузнецов А. Н., Шеленкова И. В., Щавелева Е. Н., © Образовательно-издательский центр «Академия», © Оформление. Издательский центр «Академия»,

ПРЕДИСЛОВИЕ

Инновационный учебно-методический комплекс (УМК) «Английский язык для академической мобильности» (English for Academic Mobility) предназначен для трех групп слушателей: студентов, включая магистрантов и аспирантов; преподавателей технических дисциплин и администраторов технических вузов. УМК направлен на дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции, сформированной на предыдущих этапах обучения в рамках обязательного изучения английского языка. Курс является дополнительным и может рассматриваться как элемент непрерывного обучения иностранному языку специалистов. Основная цель комплекса — подготовить слушателей к применению английского языка как средства международного общения для развития академической мобильности в сфере инженерного образования в Европе. Некоторые модули УМК могут быть использованы в обязательных курсах английского языка в магистратуре и аспирантуре.

УМК составлен на базе трех программ: Программы по иностранному языку для обеспечения академической мобильности магистрантов и аспирантов технических вузов (авторы Т. Ю. Полякова, И. Ю. Бруслова), Программы по иностранному языку для обеспечения академической мобильности преподавателей технических дисциплин (автор Т. Ю. Полякова) и Программы по иностранному языку для обеспечения академической мобильности административных сотрудников технических вузов (автор Т. Ю. Полякова), которые получили одобрение Учебно-методического объединения по образованию в области лингвистики и рекомендованы для использования в российских технических вузах.

УМК является дальнейшим развитием инновационного комплекта учебных материалов English for Students, Lecturers and Administrators of Technical Universities, созданного в рамках международного Tempus-проекта Innovative Language Curricula in Technical Universities (ILAN) (2007 — 2010).

В проекте принимали участие шесть технических университетов: Университет г. Клагенфурта (University of Klagenfurt) (Австрия), Университет Линчепинг (Linkping University) (Швеция), Московский автомобильнодорожный государственный технический университет (МАДИ) (координатор проекта), Московский государственный агроинженерный университет им. В. П. Горячкина, Тамбовский государственный технический университет, Национальный исследовательский технологический университет «МИСиС».

В соответствии с Европейской системой уровней владения иностранным языком (Common European Framework of Reference for Languages) в качестве стартового уровня для первой и второй групп слушателей рекомендуется B2, для третьей группы — B1.

УМК включает:

• Учебник для студентов, преподавателей и администраторов технических университетов (Coursebook for Students, Lecturers and Administrators of Technical Universities);



• Пособие для студентов технических университетов (Practice Book for Students of Technical Universities);

• Пособие для преподавателей технических университетов (Practice Book for Lecturers of Technical Universities);

• Пособие для администраторов технических университетов (Practice Book for Administrators of Technical Universities);

• Книгу для преподавателя (Teacher’s Guide);

• мультимедиа-приложение к учебнику (Multimedia Toolkit).

Целью настоящей книги является оказание помощи преподавателям английского языка при работе с УМК. Она содержит концепцию УМК, методические рекомендации по применению всего комплекса и его компонентов, тексты для аудирования, ключи к заданиям учебника и пособий, руководство пользователя мультимедиа-приложения, а также словарь используемых терминов.

КОНЦЕПЦИЯ

УМК «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

ДЛЯ АКАДЕМИЧЕСКОЙ МОБИЛЬНОСТИ»

Предлагаемый УМК и его концепция разработаны на основе теории диверсификации иноязычной подготовки в инженерном образовании [1], исследования потребностей инженеров в применении иностранного языка в профессиональной деятельности [2, 3], анализа современного состояния преподавания иностранных языков в инженерном образовании России и Европы [4], опыта создания и внедрения УМК по английскому языку для инженерных вузов [5, 6, 7], анализа потребностей целевых групп УМК, а также опыта в разработке мультимедийных средств обучения, полученного в процессе реализации ряда международных проектов.

Диверсификация иноязычной подготовки Особенностью современного этапа развития общества является многообразие условий применения иностранного языка в профессиональной и учебной деятельности инженеров. Существующее многообразие обусловлено целым рядом факторов, среди которых можно отметить специфику отраслей экономики, видов инженерной деятельности, различных типов предприятий и др. Многообразие профессиональных условий использования иностранного языка приводит к диверсификации существующих потребностей современных инженеров в применении и, как следствие, в изучении иностранного языка.

Диверсификация потребностей в использовании иностранного языка порождает у инженера потребность в дальнейшем совершенствовании уровня профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. Это подтверждается данными проведенного нами исследования, в ходе которого было выявлено, что более 50 % респондентов, имеющих различный стаж работы, считают необходимым повысить свой уровень владения профессиональным иностранным языком. Диверсификация потребностей в изучении иностранного языка находит свое отражение и в различном уровне мотивации у студентов технических вузов. При общей ориентации студентов технических вузов на использование иностранного языка в своей будущей профессиональной деятельности (от 80 до 90 %), определенная их часть, ориентированная на требования рынка труда, отличается повышенной мотивацией изучения иностранного языка, и они предпринимают попытки продолжения его изучения по завершении базового курса. Многие молодые специалисты после окончания вуза при смене места работы или продвижении по служебной лестнице, влекущем за собой изменение характера деятельности, также испытывают потребность в совершенствовании имеющейся у них иноязычной коммуникативной компетенции.

Диверсификация потребностей специалистов в использовании иностранного языка в профессиональной деятельности требует диверсификации профессиональной иноязычной подготовки в инженерном образовании, которая является условием обеспечения ее непрерывности.

Под непрерывной профессиональной иноязычной подготовкой в инженерном образовании понимается совокупность образовательных программ, направленных на формирование и дальнейшее совершенствование профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции в соответствии с требованиями рынка труда, задачами получения инженерного образования и личными потребностями обучаемых.

Под диверсификацией непрерывной профессиональной иноязычной подготовки понимается направление развития иноязычной подготовки, которое вызвано многообразием использования иностранного языка инженерами и которое создает условия для максимально полного удовлетворения потребностей в его изучении на основе выбора образовательных траекторий различными участниками образовательного процесса при неограниченном количестве вариантов сочетания образовательных программ.

Диверсификация профессиональной иноязычной подготовки должна осуществляться в соответствии с принципами, которые определяются с учетом мировых и европейских тенденций развития высшего образования, специфики преподавания иностранного языка в отечественных и зарубежных технических вузах.

Диверсификация иноязычной подготовки инженеров предполагает:

• определение типичных диверсифицированных потребностей инженеров в использовании иностранного языка в профессиональной деятельности;

• диверсификацию целей иноязычной подготовки на основе единой измерительной шкалы;

• диверсификацию содержания иноязычной подготовки на основе новой типологии инженерных профилей иноязычной подготовки;

• диверсификацию образовательных программ в зависимости от целей и профилей обучения иностранному языку.

Диверсифицированная система непрерывной профессиональной иноязычной подготовки инженеров обеспечивает:

• направленность на удовлетворение актуальных диверсифицированных потребностей инженеров в изучении различных иностранных языков;

• достижение различных уровней иноязычной коммуникативной компетенции, соотносимых с Общеевропейской системой уровней, в зависимости от видов инженерной деятельности и типов предприятий;

• структуру, объединяющую как инвариантную, так и вариативную часть системы, как вузовские, так и послевузовские курсы иностранного языка, как обязательные, так и дополнительные образовательные программы по иностранному языку, обеспечивая доступность и преемственность иноязычной подготовки;

• гибкость, обеспечивающую возможность реализации различных вариантов системы на уровне вуза, факультета, отдельной специальности, а также конкретными обучаемыми в зависимости от запросов профессиональной деятельности и личных потребностей;

• непрерывность, предоставляющую выпускникам и студентам возможность дальнейшего совершенствования имеющегося уровня иноязычной компетенции в связи с изменением потребностей во времени; открытость для обеспечения возможности включения неограниченного количества учебных программ в зависимости от возникающих в будущем потребностей.

Диверсификация потребностей в использовании иностранного языка в сфере высшего технического образования Новые потребности иноязычного общения возникают и в сфере отечественного высшего технического образования, что обусловлено международной интеграцией образовательных систем, осуществляемой в рамках Болонского процесса. Необходимость в применении иностранного языка (в первую очередь английского) испытывают студенты, магистранты и аспиранты отечественных технических вузов, отправляющиеся на учебу за рубеж; преподаватели, участвующие в реализации международных проектов, а также административные сотрудники, занимающиеся организацией программ обмена.

Для удовлетворения вышеуказанных потребностей в овладении иностранным языком представителями перечисленных социальных групп в сфере инженерного образования требуется организация специального курса обучения, а для его реализации необходим соответствующий комплекс учебных материалов.

Как отмечалось ранее, УМК предназначен для организации дополнительного обучения бакалавров, магистров и аспирантов, преподавателей технических дисциплин, административных сотрудников технических вузов с целью дальнейшего совершенствования уровня владения ими иноязычной коммуникативной компетенцией. Данный курс может быть реализован в учебных структурах, уже имеющихся в этом типе учебных заведений: лингвистических центрах, факультетах повышения квалификации, центрах инженерной педагогики и др. Он может рассматриваться как определенная ступень в процессе непрерывной иноязычной подготовки в технических вузах.

УМК предназначен для обучения английскому языку. Данный выбор имеет следующее объяснение. Как показал проведенный анализ современного состояния иноязычной подготовки в европейских технических университетах [4], учебные программы по инженерным специальностям для иностранных студентов (в рамках развития академической мобильности), как правило, реализуются на английском языке. При этом комплекс ориентирован на обучение английскому языку как языку международного общения, именуемому иногда глобальным [8], так как в сфере инженерного образования английский язык используется представителями разных европейских стран, для которых он не является родным.

Предполагается, что при условии удачной апробации УМК по английскому языку инновационные подходы к его разработке могут быть в дальнейшем использованы при создании аналогичных УМК для преподавания и других иностранных языков, а отдельные тематические модули курса обучения могут быть интегрированы в обязательные курсы по иностранному языку при подготовке бакалавров, магистров и аспирантов.

Конкретизируя цели УМК для разных целевых групп, следует подчеркнуть, что он направлен на их подготовку к применению английского языка в образовательной деятельности для обеспечения академической мобильности. Под академической мобильностью в рамках Болонского процесса понимается перемещение студента/преподавателя/исследователя из одного образовательного заведения в другое в процессе обучения, преподавательской или исследовательской деятельности. Под образовательной деятельностью в данном случае понимаются три последовательные ступени высшего технического образования (бакалавриат, магистратура и аспирантура). При этом именно образовательная деятельность студента/преподавателя/исследователя выступает в качестве главного фактора, определяющего целостность УМК.

В то же время функции, выполняемые различными участниками учебного процесса, определяют специфику их потребностей в использовании английского языка в образовательной деятельности. Развитие академической мобильности ставит разные задачи для преподавателей и обучаемых. Для студентов, магистрантов и аспирантов это необходимость использования иностранного языка в процессе учебной деятельности.

Для преподавателей он требуется для обмена опытом, участия в международных конференциях и международных проектах, направленных на интеграцию систем высшего образования, а также для осуществления профессиональной преподавательской деятельности. Администраторы испытывают потребность в иностранном языке в процессе организационноуправленческой деятельности.

Таким образом, многообразие условий применения иностранного языка в образовательной деятельности приводит к диверсификации объективно существующих потребностей ее субъектов в изучении иностранного языка.

На этом основании в проекте были выделены три целевые группы, для которых предназначен создаваемый комплекс по английскому языку.

Первая группа включает магистрантов и аспирантов, которых объединяет задача получения образования, вторая группа представлена преподавателями технических дисциплин, третья группа — администраторами. Под администраторами в данном проекте понимаются работники Центров академической мобильности высших технических учебных заведений, занимающиеся организацией международного обмена студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей.

Основной целью обучения первой целевой группы, состоящей из магистрантов и аспирантов, является подготовка к использованию английского языка в процессе кратковременной или долговременной стажировки, а также создание основы для дальнейшей подготовки к учебе в иноязычной среде.

Основной целью обучения второй целевой группы, в которую входят преподаватели технических дисциплин, является подготовка к использованию английского языка для обмена опытом в форме участия в международных конференциях и совместных международных проектах, а также создание основы для дальнейшей подготовки к преподаванию технических дисциплин иностранным студентам в отечественном вузе или в иноязычной среде.

Основной целью обучения третьей целевой группы, в состав которой включены административные сотрудники, является подготовка к использованию английского языка в процессе организации академической мобильности обучаемых и преподавателей.

Проведенный SWOT-анализ (Strength, Weakness, Opportunities, Targets) позволил выявить особенности, а также сильные и слабые стороны организации иноязычной подготовки российскими вузами и подтвердить потребность в разрабатываемом комплексе.

Проведенный разработчиками в инженерных вузах опрос преподавателей технических дисциплин, магистрантов и аспирантов, имевших опыт стажировок или долгосрочного обучения за рубежом, а также администраторов в системе образования позволил собрать информацию, необходимую для анализа потребностей в применении иностранного языка представителями каждой из трех целевых групп. Это дало возможность определить содержание обучения и составить программы-модули дополнительной подготовки по английскому языку для каждой из трех категорий обучаемых. Общность образовательной деятельности, к осуществлению которой должны быть подготовлены ее участники, несмотря на вышеуказанные различия в использовании иностранного языка, позволила, с одной стороны, определить единые для всех трех групп модули, а с другой — выделить модули, предназначенные для конкретной группы обучаемых. Стартовый уровень обучаемых был определен в соответствии с Общеевропейской шкалой уровней владения иностранным языком [9].

Что касается содержания рассматриваемого УМК, то дальнейшее совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции обучаемых каждой группы осуществляется в рамках развития умений в четырех видах речевой деятельности: в чтении, говорении, аудировании и письме. При этом приоритет при преподавании отдается обучению устной речи и письму, так как выпускники технических вузов, как правило, демонстрируют достаточно хороший уровень развития различных видов чтения.

Тематика письменных и аудиотекстов непосредственно связана с целями и условиями пребывания в европейских технических университетах. Посредством этих текстов представителям всех групп обучаемых предлагается культурологическая и страноведческая информация, необходимая для эффективного использования английского языка в сфере инженерного образования.

Для успешного овладения иностранным языком рекомендуется использование в комплексе аутентичных материалов. Однако при необходимости аутентичные тексты учебника и пособий, предназначенные для чтения, подвергались некоторому сокращению, а в монологические аудиотексты вносились незначительные изменения, например некоторые высказывания заменялись на более типичные для устных сообщений. При этом для сохранения их целостности и корректности они подвергались стилистическому редактированию носителями английского языка.

Результаты вышеуказанного SWOT-анализа подтвердили, что в российских вузах в рамках обязательных курсов по иностранному языку на уровне бакалавриата, магистратуры и аспирантуры большое внимание уделяется работе с текстами по специальности и вопросам овладения специальной технической терминологией. На этом основании, а также учитывая разнообразие специальностей при подготовке специалистов в области техники и технологии, УМК направлен на усвоение общей терминологии, используемой в сфере образовательной деятельности. Использование специальной технической лексики предусмотрено на этапе самостоятельной работы обучаемого, при организации которой учитываются возможности индивидуализации обучения. Совершенствование грамматических навыков осуществляется на базе употребления новой лексики.

Учебные материалы комплекса разрабатывались на основе личностного и коммуникативного подходов с применением современных приемов обучения.

Особое значение при разработке УМК имеет его мультимедийная версия. Мультимедийные средства предполагается использовать главным образом для организации самостоятельной работы, что предоставляет большие возможности для обеспечения индивидуализации обучения и автономии обучающихся при изучении иностранного языка.

Содержание УМК, отобранное в соответствии с тремя программами (соответственно для обучения каждой из трех групп обучаемых), определяет входящие в его состав компоненты.

При создании УМК была предпринята попытка применения инновационных подходов, которые нашли отражение в постановке новых целей обучения, учете потребностей трех групп обучаемых в рамках одного комплекса, новой структуре УМК, тематике, терминологии, фокусировании на формировании умений, актуальных для инженеров, формировании стратегической и межкультурной компетенций, широком использовании мультимедийных средств обучения.

Применение разработанного УМК в инженерных вузах направлено на развитие иноязычной коммуникативной компетенции перечисленных выше целевых групп обучаемых, на улучшение системы и качества иноязычной подготовки в этом типе высших учебных заведений, что, несомненно, будет способствовать совершенствованию инженерного образования в России и большей интеграции образовательной деятельности российских и европейских технических университетов.

государственного технического университета (МАДИ)

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО ПРИМЕНЕНИЮ УМК

Учебник для студентов, преподавателей и администраторов технических университетов (Coursebook) является основным компонентом УМК. Английский язык для академической мобильности (English for Academic Mobility). Он содержит общие модули для трех целевых групп обучаемых (см. Методические рекомендации по работе с учебником (Coursebook)).

Пособие для студентов технических университетов (Practice Book for Students of Technical Universities) предназначено для студентов, магистрантов и аспирантов технических вузов и содержит модули, специфические для этой группы обучаемых. Пособие содержит 10 уроков, совпадающих с темами учебника.

Пособие для преподавателей технических университетов (Practice Book for Lecturers of Technical Universities) предназначено для преподавателей технических дисциплин и включает модули, нацеленные на их подготовку к международному обмену опытом.

Пособие для администраторов технических университетов (Practice Book for Administrators of Technical Universities) предназначено для занятий с администраторами и содержит модули именно для этой группы обучаемых.

Книга для преподавателя (Teacher’s Guide) содержит рекомендации для преподавателей английского языка.

Мультимедиа-приложение (Multimedia Toolkit) используется в аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работе всех групп обучаемых.

Его применение предполагает наличие в вузе мультимедийного класса или персональных компьютеров.

УМК предназначен для организации дополнительных курсов обучения вышеперечисленных категорий обучаемых. Каждый курс имеет самостоятельный (автономный) характер и реализуется кафедрами иностранных языков вузов, в которых организуются программы обмена студентами, преподавателями и исследователями.

Полный курс обучения рассчитан на 300 академических часов общей трудоемкости при традиционном соотношении времени на аудиторную и внеаудиторную самостоятельную работу обучаемых 1:1. В зависимости от уровня подготовки обучаемых по английскому языку и конкретных условий обучения, кафедры могут конкретизировать содержание обучения и изменять соотношение времени между аудиторной и внеаудиторной работой обучаемых.

УМК может использоваться для организации отдельных курсов для каждой целевой группы, и в этом случае в вузе может быть реализована одна, две или три независимые программы. В то же время может применяться «смешанный» вариант, т. е. курс, в котором в качестве обучаемых участвуют и студенты, и преподаватели технических дисциплин, и администраторы.

ПРИМЕНЕНИЕ УМК

ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ КУРСА АНГЛИЙСКОГО

ЯЗЫКА ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ

ЦЕЛЕВЫХ ГРУПП ОБУЧАЕМЫХ

Данный курс может быть организован для студентов, завершивших обязательное изучение дисциплины «Иностранный язык» при обучении в магистратуре и/или аспирантуре и испытывающих потребность в повышении уровня владения английским языком для участия в программах обмена (Erasmus, Erasmus Mundus и др.). Однако в группы могут быть включены и студенты, сдавшие итоговый экзамен по завершении базового курса на уровне бакалавриата и показавшие хороший уровень владения английским языком.

При организации курса для преподавателей и администраторов в рамках повышения их квалификации, т. е. для специалистов, уже имеющих опыт профессиональной деятельности, изменения, вносимые в программу кафедрами иностранных языков, осуществляются с учетом мнения обучаемых.

В соответствии с Общеевропейской шкалой стартовый уровень студентов и преподавателей технических дисциплин определяется как В2, а администраторов — как В1, что предполагает соответствующее этому уровню владение обучаемыми лексическими средствами и грамматическими структурами, а также владение ими технической терминологией своей специальности. При организации курсов для преподавателей и администраторов при наличии у них большого временного интервала в изучении английского языка кафедрами иностранных языков до начала настоящего курса может быть организован коррективный курс, учитывающий индивидуальные характеристики обучаемых.

Учебно-методическое обеспечение курса предполагает использование Coursebook; пособия, предназначенного непосредственно для конкретной целевой группы (для студентов — Practice Book for Students, для преподавателей технических дисциплин — Practice Book for Lecturers, для администраторов — Practice Book for Administrators), Role-Play ‘International Conference’, Multimedia Toolkit.

Coursebook может изучаться полностью, либо в нем могут быть выбраны те уроки-темы или их разделы, которые необходимы конкретной группе обучаемых. Practice Book используется параллельно с Coursebook после изучения соответствующих уроков-тем. Multimedia Toolkit применяется в процессе аудиторной работы (прослушивание мини-лекций и диалогов, раздел Bridging the Cultural Gap), а также для организации самостоятельной работы обучаемых вне аудитории в индивидуальном режиме.

При работе с УМК следует обратить особое внимание на те разделы, которые соответствуют конечной цели обучения конкретной группы обучаемых. Так, студенты готовятся к слушанию лекций с ведением записей, написанию эссе, реферата, участию в семинаре, ответу на зачете или экзамене, сдаче экзаменов в устной и письменной форме, работе в библиотеке, написанию делового письма, составлению электронного сообщения, документов, связанных с академической мобильностью, и т. д.

При работе с группой преподавателей технических дисциплин следует обратить особое внимание на их подготовку к участию в проведении/ организации международной конференции (составление текста приглашения, регистрационной формы, программы, заявки; написание аннотации выступления; презентация стендового сообщения, доклада), к участию в дискуссии; написанию деловых писем, мотивационного письма, составлению электронных сообщений; заполнению документов, связанных с академической мобильностью преподавателей и исследователей.

При организации курса для администраторов особое внимание уделяется также ведению переговоров по телефону, составлению документации (приложение к диплому, договор о сотрудничестве и т. д.).

При изучении тем основного учебника также акцентируются те моменты, которые наиболее актуальны для конкретной группы обучаемых. Например, при изучении темы The Bologna Process as a Stimulator of Academic Mobility преподаватель английского языка при работе со студентами ориентируется на вариант данной темы «Основные положения Болонского процесса и его влияние на развитие академической мобильности студентов», при работе с преподавателями технических дисциплин — на темы «Основные положения Болонской декларации» и «Болонский процесс и его влияние на развитие инженерного образования», а при работе с администраторами — на тему «Основные положения Болонского процесса и возможности организации академической мобильности для студентов, преподавателей и исследователей технических вузов (проекты, программы и их особенности)».

Основными формами обучения являются групповые аудиторные практические занятия, лабораторные занятия в мультимедийном классе, аудиторная самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя, внеаудиторная самостоятельная работа студентов (с использованием мультимедийных средств обучения, информационных ресурсов Интернета и др.), индивидуальные консультации, ролевая игра. Однако при работе с преподавателями и администраторами могут использоваться также и индивидуальные практические занятия, а при работе с преподавателями дополнительно предусмотрена проектная работа.

ПРИМЕНЕНИЕ УМК

ДЛЯ ОРГАНИЗАЦИИ КУРСА

ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

СМЕШАННЫХ ГРУПП

В случае если в группе имеются студенты, преподаватели технических дисциплин и администраторы, большая часть занятий проводится с полным составом учебной группы (учебно-методическое обеспечение — Coursebook, Multimedia Toolkit). Для формирования умений, специфических для каждой целевой группы, учебная группа разбивается на две или три подгруппы (учебно-методическое обеспечение — соответствующее пособие — Practice Book). Итоговая аттестация в форме ролевой игры проводится с полной учебной группой (учебно-методическое обеспечение — Role-play ‘International Conference’). При этом роли обучаемым раздаются с ориентацией на будущую сферу применения английского языка (например, администраторы получают роли организаторов конференции, преподаватели — роли председателя, докладчиков и т. п.).





Похожие работы:

«2.7. исследование лекарственной чувствительности микобактерий 2.7.1. основные понятия Лекарственная устойчивость микобактерий туберкулеза (ЛУ МБТ) является одной из самых серьезных проблем современной фтизиатрии. Определение лекарственной чувствительности (ЛЧ) микобактерий является решающим фактором для выбора оптимальной химиотерапии туберкулеза, прогноза и своевременной коррекции лечения, а также служит важным показателем эпидемиологической напряженности по туберкулезу в отдельных регионах...»

«1 ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ПЕРЕЧЕНЬ УЧЕБНИКОВ, РЕКОМЕНДОВАННЫХ МИНИСТЕРСТВОМ ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ, НА 2009/2010 УЧЕБНЫЙ ГОД С СОСТАВОМ УМК Состав УМК Авторы, название учебника класс Издательство № п/п НАЧАЛЬНОЕ ОБЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ Русский язык Агаркова Н.Г., Агарков Ю.А. В комплект входят три тетради по письму и методическое пособие Учебник по обучению грамоте 1 Академкнига/Учебник и чтению Чуракова Н.А. Русский...»

«Рабочая программа по биологии 10 класс (2 часа в неделю, 68 часов за год) 1. Пояснительная записка Рабочая программа по биологии составлена на основе Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного общего образования на основе примерной программы по биологии для основной школы и на основе оригинальной авторской программы под руководством В.В. Пасечника. Рабочая программа предназначена для изучения биологии в 10 классе средней общеобразовательной школы по учебнику:...»

«Процессы и аппараты химической технологии. Допущено Ученым советом 1. университета в качестве учебного пособия по дисциплине Процессы и аппараты химической технологии для студентов специальности 011000 Химия. Автор: П.Б. Громов. 2. Ювенальная инвалидность в России. Монография. Автор: Г.В. Жигунова. 3. Социальная работа в миграционных службах. Допущено Ученым советом университета в качестве учебного пособия по дисциплине Социальная работа в миграционных службах для специальности 040101.65...»

«АЛАН РОТ, АЛЕКСАНДР ЗАХАРОВ, ЯКОВ МИРКИН, РИЧАРД БЕРНАРД, ПЕТР БАРЕНБОЙМ, БРУКСЛИ БОРН ОСНОВЫ ГОСУДАРСТВЕННОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ФИНАНСОВОГО РЫНКА Учебное пособие для юридических и экономических вузов Совместное издание Нью-Йоркской фондовой биржи и Московской межбанковской валютной биржи Юридический Дом Юстицинформ, 2002 Алан Рот, Александр Захаров, Яков Миркин, Ричард Бернард, Петр Баренбойм, Бруксли Борн Основы государственного регулирования финансового рынка. Зарубежный опыт. Учебное пособие...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования ПЕНЗЕНСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ Утверждаю ректор академии _В.Д. Коротнев 28 марта 2012 года УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ (ФГОС ВПО 2010) НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ Пенза 2012 ПОЛОЖЕНИЕ ОБ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОМ КОМПЛЕКСЕ ДИСЦИПЛИНЫ 1 Общие положения 1.1 Настоящее Положение регламентирует единые требования к...»

«СУБКОНТРАКТАЦИЯ Егоров В.С., Пашков П.И., Сомков А.Е., Солодовников А.Н., Бобылева Н.В. СИСТЕМА МЕНЕДЖМЕНТА БЕЗОПАСНОСТИ ПИЩЕВОЙ ПРОДУКЦИИ НА МАЛЫХ ПРЕДПРИЯТИЯХ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ МЕЖДУНАРОДНОГО СТАНДАРТА ISO 22000:2005 (НАССР) Москва 2009 1 Настоящее методическое пособие создано при содействии и под контролем СУБКОНТРАКТАЦИЯ со стороны Департамента поддержки и развития малого и среднего предпринимательства города Москвы, в рамках Комплексной целевой программы поддержки и развития...»

«ШКОЛА МОРСКОГО СЕРВИСА ОМЕГАШИП 2014 Дорогой ДРУГ! Перед Вами буклет нашей морской школы. Открытие новых стран, познание мира, общение и дружба с людьми различных национальностей, возможность пользоваться достижениями цивилизации – всё это Вы можете легко получить, если примете наше предложение и станете курсантом нашей морской школы. Со своей стороны мы гарантируем Вам помощь в процессе обучения и трудоустройство. Обучение в Школе Морского Сервиса ОМЕГАШИП предназначено для подготовки морского...»

«Информационный бюллетень новых поступлений (март 2010) Северск 2010 1 Содержание ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ПСИХОЛОГИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ НАУКИ ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ МАТЕМАТИКА ФИЗИКА ХИМИЯ ОСНОВЫ ТЕОРИИ РЕГУЛИРОВАНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ ЯДЕРНАЯ ТЕХНИКА. ЯДЕРНАЯ (АТОМНАЯ) ЭНЕРГЕТИКА ЭЛЕКТРОТЕХНИКА ДЕТАЛИ МАШИН СТАНКИ И ИНСТРУМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯМИ. ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОИЗВОДСТВА ХИМИЧЕСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ. ХИМИЧЕСКАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ ТОЧНАЯ МЕХАНИКА. ПРИБОРОСТРОЕНИЕ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНАЯ ТЕХНИКА Условные обозначения: А –...»

«СМОЛЕНСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ АНДРЕЕВА А.В. Учебно-методическое пособие для выполнения курсовой работы по дисциплине Защита и обработка конфиденциальных документов для студентов специальности 090103 Организация и технология защиты информации Смоленск 2011 ББК 74.58 А 655 Рецензенты: Максимова Н.А. – кандидат педагогических наук, доцент, зав. кафедрой информационных технологий и безопасности СГУ; Тимофеева Н.М. - кандидат педагогических наук, доцент, зам. декана по инновационному развитию...»

«Министерство образования и науки РФ ГОУ ВПО Сочинский государственный университет туризма и курортного дела Филиал ГОУ ВПО Сочинский государственный университет туризма и курортного дела в г. Нижний Новгород Нижегородской области С.А. Медведев, Е.В. Груздева СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ВОСТАНОВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЬНЫХ НАРУШЕНИЙ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ПОСОБИЕ для студентов всех форм обучения специальности 032102 Физическая культура для лиц с отклонениями в состоянии здоровья (адаптивная физическая культура)...»

«ПЕНЗЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Кафедра Коммуникационный менеджмент Учебно-методический комплекс по курсу ПСИХОЛОГИЯ РЕКЛАМНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ для специальности Реклама ПЕНЗА 2011 СОДЕРЖАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ ТРЕБОВАНИЙ ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО СТАНДАРТА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ПСИХОЛОГИЯ РЕКЛАМНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ПСИХОЛОГИЯ РЕКЛАМНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГРАФИК ВНЕАУДИТОРНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ПСИХОЛОГИЯ РЕКЛАМНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРИМЕРНЫЙ...»

«СОДЕРЖАНИЕ Легкая промышленность Экономика Естественные и технические науки Общественные науки Прочая литература Текущий библиографический указатель Новые поступления состоит из перечня ежемесячных поступлений в фонд библиотеки УО ВГТУ новой литературы. Целью указателя является информирование профессорскопреподавательского состава, сотрудников, аспирантов, магистрантов, студентов университета, слушателей ФПК и ПК, ФДП и ПО о новых поступлениях литературы по следующим отраслям знаний: легкая...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ НАРОДОВ ПРИУРАЛЬЯ КАФЕДРА АРХЕОЛОГИИ И ИСТОРИИ ПЕРВОБЫТНОГО ОБЩЕСТВА Н.А. Лещинская Н.Ф. Широбокова БИБЛИОГРАФИЯ НАУЧНЫХ ТРУДОВ ИНСТИТУТА ИСТОРИИ И КУЛЬТУРЫ НАРОДОВ ПРИУРАЛЬЯ И КАФЕДРЫ АРХЕОЛОГИИ И ИСТОРИИ ПЕРВОБЫТНОГО ОБЩЕСТВА ЗА 1973-2008 гг. ИЖЕВСК 2008 ББК91.9:63+63.48(235.55)я1+63.529(235.55)я...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Тюменский государственный нефтегазовый университет Посвящается 50-летию Тюменского государственного нефтегазового университета А.Н.Силин Социальный менеджмент в концептуальных подходах и основных терминах Рекомендован Учебно-методическим объединением вузов России по образованию в области менеджмента в качестве учебного пособия по специальности Менеджмент организации Тюмень 2006...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА Факультет сервиса Кафедра сервиса ДИПЛОМНЫЙ ПРОЕКТ на тему: Модернизация конструкции холодильника полезным объмом 365 дм3 для номерного фонда гостиничных комплексов по специальности: 150408.65 Бытовые машины и приборы Волков Юрий Алксандрович Студент ктн., доцент Деменев Руководитель...»

«Министерство образования Российской Федерации Самарский Государственный Университет Н.В. Ильичёва, А.В. Горелова, Н.Ю. Бочкарёва АННОТИРОВАНИЕ И РЕФЕРИРОВАНИЕ Учебное пособие для слушателей дополнительной образовательной программы Переводчик в сфере профессиональной коммуникации Самара 2003 Данное учебное пособие предназначено для студентов, овладевающих программой дополнительной квалификации Переводчик в сфере профессиональной коммуникации, а также менеджмент и государственное и муниципальное...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа по технологии для 4 класса разработана на основе Примерной программы начального общего образования, авторской программы И. Б. Мылова Технология, утверждённой Минобрнауки РФ (Москва, 2007 г.) в соответствии с требованиями федерального компонента государственного стандарта начального образования (Москва, 2004 г.). Рабочая программа рассчитана на 66 часов в год. Для реализации программного содержания использованы следующие пособия: • Гринева, А. А....»

«Министерство образования и науки Челябинской области государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования (среднее специальное учебное заведение) Южно-Уральский многопрофильный колледж ГБОУ СПО (ССУЗ) ЮУМК Вопросы к экзаменам и зачетам Задания для выполнения контрольных работ Вариант № 4 V курс правового заочного отделения Специальность: Право и организация социального обеспечения Челябинск 2013 г. 1 ГБОУ СПО ССУЗ ЮЖНО-УРАЛЬСКИЙ МНОГОПРОФИЛЬНЫЙ КОЛЛЕДЖ...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ АКАДЕМИЯ СОЦИАЛЬНОГО УПРАВЛЕНИЯ Кафедра социально-гуманитарных наук Учебно-методический комплекс по дисциплине ЭСТЕТИКА Для специальности 030301 Психология АСОУ 2010 УДК 371 Авторы-составители: Баранов Александр Сергеевич, канд. культурологии, завкафедрой социально-гуманитарных наук АСОУ; Кондаков Игорь Вадимович, д-р филос. наук, профессор кафедры истории и теории культуры Российского государственного гуманитарного университета Учебно-методический...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.