«УТВЕРЖДАЮ»
Первый проректор по учебной работе
ФГБОУ ВПО« Алтайский государственный
университет»
Е.С. Аничкин
«» марта 2014 г.
ПРОГРАММА
вступительного испытания для поступающих на обучение по направлениям подготовки научнопедагогических кадров в аспирантуре:
37.06.01 Психологические науки, 39.06.01 Социологические науки, 41.06.01 Политические науки и регионоведение, 42.06.01 Средства массовой информации и информационно-библиотечное дело, 44.06.01 Образование и педагогические науки, 45.06.01 Языкознание и литературоведение, 47.06.01 Философия, этика и религиоведение, 50.06.01 Искусствоведение, 51.06.01 Культурология Предмет «Иностранный язык»
Утверждено на заседании экзаменационной комиссии, протокол № от «_» марта 2014 года.
Председатель экзаменационной комиссии _ Саланина О.С.
Введение За несколько дней до проведения вступительного экзамена в аспирантуру экзаменационная комиссия проводит консультацию. На экзамене разрешено использование общих и специальных словарей и справочников. Пользоваться на экзамене Интернет-ресурсами запрещено.
Требования, предъявляемые к уровню коммуникативной компетенции экзаменуемого Говорение: сдающий экзамен должен владеть подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации общения на бытовые и профессиональноориентированные темы в пределах требований, обозначенных в Рабочей программе по иностранному языку для магистратуры.
Аудирование: сдающий экзамен должен уметь понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые, страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.
Чтение: сдающий экзамен должен уметь читать оригинальную литературу по специальности, владеть навыками смысловой обработки графически представленной информации в опоре на композиционные компоненты текста (заголовок/подзаголовок, абзац, аннотация, выводы, слова-скрепы, рисунки, схемы, графики, диаграммы и др.), уметь осуществлять антиципацию на уровне содержания, а также отбирать публикации для изучения и обзора информации по определённой теме / вопросу.
Письмо: сдающий экзамен должен уметь устанавливать контакты в письменной форме, фиксировать на иностранном языке профессионально значимую информацию, писать резюме, аннотации, делать выписки и записи, выражать письменно различные коммуникативные намерения, заполнять анкеты.
Требования, предъявляемые к уровню языковой компетенции соискателя Фонетика Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия; фонологические особенности изучаемого языка:
долгота\краткость, закрытость\открытость гласных звуков, звонкость\глухость конечных согласных и т.д. Правила чтения специфических букв и буквосочетаний.
Лексика Лексический запас аспиранта должен составить не менее 5000 лексических единиц с учетом вузовского минимума и около 500 единиц терминологической лексики по специальности.
Грамматика Английский язык: Синтаксис простого и сложного предложений. Порядок слов как средство актуального членения предложения. Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Союзы и относительные местоимения.
Эллиптические предложения. Определенный и неопределенный артикли.
Прилагательные и наречия в положительной, сравнительной и превосходной степени. Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Согласование времен. Инфинитив и инфинитивные обороты.
Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Двойное отрицание.
Немецкий язык: Синтаксис простого и сложного предложений. Прямой и обратный порядок слов как средство актуального членения предложения.
Сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Многозначность и синонимия союзов. Союзные и бессоюзные придаточные предложения.
Определенный и неопределенный артикль. Склонение существительных.
Сложные существительные. Прилагательные и наречия в положительной, сравнительной и превосходной степени. Временные формы немецкого глагола. Модальные глаголы knnen, drfen, wollen, mgen, sollen, mssen.
Конструкции с глаголом lassen. Причастие I и причастие II. Инфинитивные и причастные обороты. Модальные конструкции sein+ zu + Infinitiv, haben + zu + Infinitiv. Одночленный, двухчленный и трехчленный пассив.
Французский язык: Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения.
Согласование времен. Пассивная форма глагола. Возвратные глаголы в значении пассивной формы. Безличные конструкции. Контрукции с инфинитивом: avoir + infinitif, tre + infinitif, laisser + infinitif, faire + infinitif.
Неличные формы глагола: инфинитив настоящего и прошедшего времени;
инфинитив, употребляемый с предлогами. Причастие настоящего времени, наклонение. Степени сравнения прилагательных и наречий. Местоимения:
личные, относительные, указательные; местоимение среднего рода оn;
местоимения-наречия en и y.
Содержание вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному На вступительном экзамене соискатель должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством бытового и профессионального общения, а именно:
1. Владение подготовленной монологической речью.
2. Владение неподготовленной монологической и диалогической речью (то и другое в ситуации официального общения). Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, информативность высказывания.
3. Умение читать оригинальную литературу по специальности.
Письменный перевод текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу родного языка, включая употребление терминов.
Коммуникативные навыки соискателя оцениваются с учетом объема и правильности привлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.
Структура вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному Вступительный экзамен в аспирантуру по иностранному языку включает в себя три задания:
1. Чтение вслух отрывка оригинального текста.
2. Письменный перевод оригинального текста по специальности со словарем. Объем 2000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45-60 минут.
3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по одной из тем, связанным со своей специальностью и научной работой:
1) Биография известного ученого 2) Университет, который я закончил 3) Круг моих научных интересов Результаты экзамена оцениваются по пятибалльной системе.
Рекомендуемая литература для подготовки к экзамену 1.Выборова Г.Е., Махмурян К.С., Мельчина О.П.Advanced Enqlish: Учебник для гуманитарных факультетов вузов \ Е.Г. Выборова, К.С. Махмурян, О.П.
Мельчина. Москва: Изд-во «Флинта», 2010. - 240с. \ БЭС «Лань»
2. Исакова Л.Д.Перевод профессионально ориентированных текстов: учебник \ Л.Д. Исакова. Москва: Изд-во «Флинта», 2009. -96с. \ БЭС «Лань»
3. Кушникова Г.К. Краткий справочник по грамматике английского языка\ Г.К. Кушникова. Москва: Изд-во «Флинта», 2009. - 72с. \ БЭС «Лань 4. Сиполс О.В.Develop your reading skills. Comprehension and translation practice. Обучение чтению и переводу (английский язык) \ О.В. Сиполс.
Москва: Изд-во «Флинта», 2007. - 376с \ БЭС «Лань»
1. Кузнецова А.Ю. Berhmte Menschen. 26 Biographien: учебное пособие \ А.Ю. Кузнецова. – Москва: Изд-во «Флинта», 2012. – 90 с. \ БЭС «Лань»
2. Новикова М.Г. Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода: монография\ М.Г. Новикова. – Москва: Изд-во «Флинта»: Наука, 2012. – 208 с.\ БЭС «Лань»
3. СаланинаО.С. Die ersten Schritte in der Wissenschaft: учебноепособие \ О.С.
Саланина. Барнаул: Изд-во «Концепт», 2012. -81с.
4. Саланина О.С. DeutscheMedienwelt: учебное пособие \ О.С. Саланина.
Барнаул: Изд-во «Концепт», 2011. – 89 с.
1. Попова, И.Н. Manuel de franais. Французский язык / И.Н. Попова, Ж.А.
Казакова, Г.М. Ковальчук. – М.: Высшая школа, 2009. – 567 с.
2. Etapes-1. Mthode intensive. – Cornelsen, 2006. – 189 с.
Базы данных, Интернет-ресурсы, информационно-справочные и http://slovari.yandex.ru http://thinkaloud.ru http://www.linguists.narod.ru http://www.multitran.ru http://goethe.de http://google.de http://www.GrammaDe.ru http://www.podcast.de