UNIWERSYTET MARII CURIE-SKODOWSKIEJ w LUBLINIE
Instytut Filologii Sowiaskiej
UNIWERSYTET WARSZAWSKI
Instytut Rusycystyki
FUNDACJA „RUSSKIJ MIR”
MIDZYNARODOWA ASOCJACJA WYKADOWCW JZYKA
ROSYJSKIEGO i LITERATURY (MAPRJA)
MIDZYNARODOWA KONFERENCJA
NAUKOWO-DYDAKTYCZNA
z cyklu:„Wspczesna rusycystyka w ksztatowaniu wsplnej europejskiej przestrzeni kulturowoinformacyjnej”:
Nauczanie jzyka rosyjskiego na neofilologii i innych kierunkach Lublin, 8-9 czerwca 2009 roku
УНИВЕРСИТЕТ ИМ. МАРИИ КЮРИ-СКЛОДОВСКОЙ В
ЛЮБЛИНЕ
Институт славянской филологииВАРШАВСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт Русистики ФОНД «РУССКИЙ МИР»
МЕЖДУНАРОДНАЯ АССОЦИАЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ
РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ (МАПРЯЛ)
Первая международная научно-практическая методическая конференция из цикла «Современная русистика в формировании единого культурного и информационного пространства Европы»:
ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ И НЕФИЛОЛОГИЧЕСКИХ
ФАКУЛЬТЕТОВ ВУЗОВ
7 – 10 июня 2009 года Люблин – ВаршаваОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ И НЕФИЛОЛОГИЧЕСКИХ
ФАКУЛЬТЕТОВ ВУЗОВ
ПРОГРАММА
Первой международной научно-практической методической конференции из цикла «Современная русистика в формировании единого культурного и информационного пространства Европы»:Рабочий язык конференции – русский, польский 7 июня (воскресенье) 2009 г.
Заезд участников конференции и размещение в гостинице Mercure Unia Lublin, Регистрация участников конференции в гостинице Mercure Unia Lublin 17.00 Экскурсия по Люблину. Сбор в холле гостиницы Mercure Unia Lublin 20.00 Возвращение в гостиницу 8 июня (понедельник) 2009 г.
09.00 - 9.30 Регистрация участников конференции 09.30 - 10.00 Торжественное открытие Конференции 10.00 – 12.00 Пленарное заседание 12.00 - 12.30 Перерыв на чашечку кофе 12.30 – 14.00 Пленарное заседание 14.00 - 15.00 Обед 15.00 - 17.00 Заседания по секциям 17.00 - 17.30 Перерыв на чашечку кофе 17.30 - 18.30 Заседания по секциям 18.30 Отъезд участников конференции на торжественный ужин 19.00 Торжественный ужин 09.00 - 11. 11.00 - 11. 11.30 - 14. 14.00 - 15. 15.00 – 17. 17.00 - 17. 17.30 - 18. Торжественное закрытие конференции 19.00 – 20. 20. 09.00 Отъезд участников 09.00 - 18.00 Экскурсия в город Казимеж над Вислой Регламент заседаний:
Пленарный доклад 20 минут.
Секционный доклад 10 - 15 минут * * продолжительность докладов определяют председатели секций
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
Гуманитарный факультет университета (новое здание) Зал Ученого Совета (аудитория № 9) Wydzia Humanistyczny UMCS (Nowa Humanistyka) Sala Posiedze Rady Wydziau (sala nr 9) 09.30 - 10.00 Торжественное открытие Конференции 10.00 - 12.00 Пленарное заседание Кочин Владимир Вячеславович (Москва, Россия) Фонд "Русский мир" Митрофанова Ольга Даниловна (Москва, Россия) Методика работы над социокультурной компетенцией в процессе овладения языком Белоусов Вячеслав Николаевич (Москва, Россия) Русский язык в процессе подготовки переводчика Ремизова Светлана Юрьевна (Москва, Россия) Учебники по РКИ: актуальный подход Фатеева Наталья Александровна (Москва, Россия) Курс «Стилистика русского языка»: современное состояние Новоженова Зоя (Гданьск, Польша) Переводоведческая специализация – новые возможности для польских студентов-русистов 12.00 - 12.30 Перерыв на чашечку кофе 12.30 – 14.00 Продолжение пленарного заседания Бердичевский Анатолий Л. (Вена, Австрия) Формирование межкультурной компетенции обучающихся на основе современного учебника межкультурного образования Tarkowska Joanna (Люблин, Польша) Роль художественного текста в обучении русскому языку Нуртазина Марал (Астана, Казахстан) Развитие межкультурной компетенции: методы и модели межкультурного обучения русскому языку 14.00 -15.00 ОбедЗАСЕДАНИЯ ПО СЕКЦИЯМ
15.00 - 17.00 Заседания по секциям 17.00 - 17.30 Перерыв на чашечку кофе 17.30 - 18.30 Заседания по секциямПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА В ОБУЧЕНИИ РКИ
СОПРЕДСЕДАТЕЛИ: Wada-Wony Hanna (Седльце, Польша) Szadyko Stanisaw (Варшава, Польша) Роль и место словарей в обучении переводу специальных текстов технолекта делового общения Wadas-Wony Hanna (Седльце, Польша) Текст и текстопорождающие единицы. контрастивные аспекты перевода Вотякова Ирина (Гранада, Испания) Учебные материалы для самостоятельной работы студентов, изучающих русский язык как иностранный на факультете переводчиков Гранадского университета (элементарный уровень) Коренькова Ольга (Минск, Беларусь) Проблема адекватности перевода восточной поэзии на русский язык при подготовке студентов специальности "Лингвострановедение" Pstyga Alicja (Гданьск, Польша) К проблеме перевода: словарь и текст в европейском культурном пространстве.Kucy Aleksy (Люблин, Польша) Актуальные вопросы методологии обучения синхронному переводу Ардзенадзе Асмат (Батуми, Грузия) Косвенные речевые акты в разных культурах Киселёва Наталья (Нитра, Словакия) Когнитивные аспекты возникновения интерференции близкородственных языков и пути её преодоления Ильин Денис (Аксай, Россия) Близость славянских языков и культур как фактор, обусловливающий особенности семантизации лексики при обучении русскому языку Oszust Katarzyna (Люблин, Польша) Rola wicze przekadowych w rozwijaniu kompetencji jzykowokomunikacyjnej i interkulturowej Дискуссия
МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РКИ
СОПРЕДСЕДАТЕЛИ:
Евменова Татьяна (Санкт-Петербург, Россия) Кудряшов Игорь (Ростов-на-Дону, Россия) Кузьмина Елена (Москва, Россия) Интенсификация преподавания иностранного языка Евменова Татьяна (Санкт-Петербург, Россия) Мотивационные процессы как важнейший аспект обеспечения автономности в изучении русского языка как иностранного (включенное обучение) Жукова Марина (Санкт-Петербург, Россия) Урок по русскому языку как иностранному: от теории к практике Rycyk-Sztajdel Halina (Люблин, Польша) Формирование грамматических речевых навыков в коммуникативной практике студентов-русистов Nevzorova-Kmech Elena (Лодзь, Польша) О польских реалиях по-русски (из опыта преподавания РКИ польским студентам-русистам) Сванидзе Кетеван (Батуми, Грузия) Роль и место пословиц в межкультурной коммуникации Варава Светлана (Харьков, Украина) Чему и как обучать студентов филологического профиля на подготовительных факультетах вузов?Kuptel Nadzieja (Варшава, Польша) Активные методы обучения русскому языку студентов филологов Пиневич Елена (Москва, Россия) К вопросу об обучении русскому языку мьянманских студентов Иванова Наталия (Одесса, Украина) Эффективные методы, технологии и стратегии обучения или «Минимализация интерференции в обучении родственным языкам»
Kossakowska-Maras Maria (Жешув, Польша) Русский кинематограф – из опыта проведения занятий на III курсе русской филологии Кудряшов Игорь (Ростов-на-Дону, Россия) Проблема формирования системного видения падежей и предлогов на начальном этапе обучения русскому языку Shashkova Svietlana (Люблин, Польша) Основные проблемы обучения русской акцентологии в польском вузе Pociechina Helena (Ольштын, Польша) Program nauczania PNJR na studiach filologicznych pierwszego stopnia. Od A1 do C1 na zasadzie koncentrycznoci Buchowiecka-Fudaa Agata, Piekarska-Winkler Dorota (Варшава, Польша) На пути к формированию межкультурной компетентности студентов-русистов (проект учебного пособия по РКИ) Ивбуле Валентина (Рига, Латвия) Проектная работа как форма обучения в высшей школе, как процесс социальной и профессиональной адаптации студентов.
Дискуссия
ТЕКСТ И ДИСКУРС В ОБУЧЕНИИ РКИ
СОПРЕДСЕДАТЕЛИ:
Гоциридзе Давид (Батуми, Грузия) Владимирова Татьяна (Москва, Россия) Дискурс в обучении русскому языку как иностранному Позднякова Елена (Барнаул, Россия) Фрагменты русской языковой картины мира во фразеологии народно-разговорной речи современного города Вязовская Виктория (Воронеж, Россия) Роль имен собственных в формировании межкультурной компетенции в процессе обучения русскому языку как иностранному Pado Anna (Люблин, Польша) Kluczowe aspekty ksztatowania kompetencji leksykalnej Гоциридзе Давид (Батуми, Грузия) Особенности текстов в обучении РКИ Мамучадзе Жале (Батуми, Грузия) Специфика восприятия рекламного текста в инокультурной среде Krl Martyna (Кельце, Польша) Лингвострановедение как необходимый элемент в процессе обучения русскому языку Markowska Weronika (Люблин, Польша) Изложения на практических занятиях по русскому языку Толстоухова Валентина (Минск, Беларусь) Лексический аспект в обучении русскому языку как иностранному Семирская Татьяна (Минск, Беларусь) Речевые стереотипы в диалогическом дискурсе:лингводидактический аспект Лебедева Марина (Минск, Беларусь) Лингвистический анализ художественно-публицистического текста в практике обучения студентов-журналистов Czwalinska Maryna (Варшава, Польша) О работе с художественным текстом в нефилологической аудитории Пахалкова-Соич Татьяна (Харьков, Украина) «Внедрение» и «вовлечение» как основные показатели работы с учебным текстом».
Kamierak Alicja (Люблин, Польша) Газетные тексты как источник обучения русскому языку Дискуссия
ДЕНЬ ВТОРОЙ
Гуманитарный факультет университета (новое здание) Wydzia Humanistyczny UMCS (Nowa Humanistyka) 09.00 - 11.00 Мастер-классыМАСТЕР-КЛАССЫ
АУДИТОРИЯ Козлова Татьяна (Москва, Россия) Мастер-класс по обучению языку делового общения.Deczewska Justyna (Варшава, Польша) Песня на уроках русского языка Дискуссия АУДИТОРИЯ Karpinski ukasz (Варшава, Польша) Мастер-класс по терминологической лексикографии Panik Stanisaw (Варшава, Польша) Использование стихов и песен на занятиях по фонетике русского языка Дискуссия АУДИТОРИЯ Николенко Елена (Москва, Россия) Эффективные методы, технологии и стратегии обучения на материале курса по методике преподавания русского языка как иностранного Sosnowski Wojciech (Варшава, Польша) Обучение страноведению на элементарном уровне (A1) на примере урока о русских именах и фамилиях Дискуссия 11.00 - 11.30 Перерыв на чашечку кофе 11.30 - 14.00 Мастер-классы
МАСТЕР-КЛАССЫ
АУДИТОРИЯ Tulska-Budziak Magda (Варшава, Польша) Искусство на уроках русского языка как инструмент для реализации коммерческой цели в преподавании русского языка.Иванова Эльза (Москва, Россия) Представление учебника «Наше время» (Издательство «Русский язык» Курсы, 2009 г.) Orzechowska Joanna (Ольштын, Польша) Filmy animowane „Мульти-Россия” na zajciach z PNJR.
Дискуссия АУДИТОРИЯ Шипелевич Людмила (Варшава, Польша) Интернет на занятиях по практическому русскому языку Рычлова Ивана (Прага, Чехия) «Читать и честно не понимать, и не бояться этого...» О интерпретации текста современной русской драматургии Дискуссия 14.00 -15.00 ОБЕД 15.00 – 17.00 ЗАСЕДАНИЯ ПО СЕКЦИЯМ
ОБУЧЕНИЕ РКИ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ
СОПРЕДСЕДАТЕЛИ:
Салкинбай Анаркул (Алматы, Казахстан) Петрова Галина (Москва, Россия) ebrowska Anna (Познань, Польша) Из исследований культурной компетенции студентов русской филологии.Раудла Елена (Харьямаа, Эстония) Специфика обучения русскому языку как иностранному в Эстонии Салкинбай Анаркул (Алматы, Казахстан) Новые направления в cовременной морфологии Арошидзе Марине (Батуми, Грузия) Мультикультурная личность в современной Грузии Grabiska Gizela (Варшава, Польша) Формирование лексических навыков на основании просмотра художественного фильма Берегись автомобиля Самостьян Татьяна (Магдебург, Германия) Психолингвистические и культурологические особенности подготовки немецкоязычных студентов к профессиональной деятельности в условиях русскоязычной среды Старикова Галина (rhus, Дания) Проблемы преподавания русского языка датским студентам на начальном этапе обучения Borys Iwona (Ольштын, Польша) Edukacja ekologiczna w procesie praktycznego nauczania jzyka rosyjskiego na kierunkach filologicznych Шевелёва Светлана (Томск, Россия) Проблемы формирования коммуникативной компетенции иностранных студентов в процессе обучения русскому языку как иностранному Kuratczyk Magdalena (Варшава, Польша) Formy czasownikw rosyjskich w aspekcie glottodydaktycznym Густелёва Ольга (Комсомольск-на-Амуре, Россия) Роль норм русского языка в формировании культуры общения студентов Mierzwa Magdalena (Жешув, Польша) Русская песня и её роль в формировании продуктивных видов речевой деятельности Curkan Eona, Bojanowska Ewa (Лодзь, Польша) Rozwijanie kompetencji jzykowo-komunikacyjnej w ramach tematu «Знакомство»
Wiatr-Kmieciak Magorzata (Познань, Польша) «А в Москве всегда весна» - nietypowa lekcja powtrzeniowa na materiale podrcznika Вот и мы 2.
Дискуссия
ОБУЧЕНИЕ РКИ СТУДЕНТОВ - НЕФИЛОЛОГОВ
СОПРЕДСЕДАТЕЛИ: Cisowska Halina (Радом, Польша) Шульженко Вячеслав (Пятигорск, Россия) Русский язык как средство консолидации объединенной Европы Артемьева Галина (Москва, Россия) Профессионально ориентированное обучение русскому языку с нулевого уровня (из опыта работы в МАДИ ГТУ) Cisowska Halina (Радом, Польша) Формирование речевой культуры у польских студентовнефилологов в процессе работы с аутентичными специализированными текстами Карасаева Халам (Актау, Казахстан) Коммуникативная компетентность в ситуациях общения в полилингвальном социуме Сулейменова Жаркынбике (Алматы, Казахстан) Некоторые вопросы вспомогательных слов в казахском языке Груцяк Василий (Харьков, Украина) Первое знакомство иностранных студентов с грамматической системой русского языка Кириченко Лариса (Одесса, Украина) К проблеме целевой трансформации грамматических конструкций при обучении языку специальности на начальном этапе Жаркынбекова Шолпан (Астана, Казахстан) Проблемы обучения студентов-оралманов профессиональному общению на русском языке Позднякова Любовь (Харьков, Украина) Обучение приемам общения студентов подготовительного факультета Кузнецова Татьяна (Москва, Россия) Интеграция обучения русскому языку и языку специальности на занятиях по математике (нулевой уровень) Петрова Галина (Москва, Россия) Новый актуальный аспект методики обучения РКИ нефилологов Родина Марина (Минск, Беларусь) Специфика формирования поликультурной компетенции иностранных студентов на уроках русского языка в вузах Республики Беларусь Курикова Наталья (Томск, Россия) Лингвометодическое описание дисциплины «Русский язык как иностранный: профессиональная сфера (инженернотехнический профиль»Чеботарева Анастасия (Полтава, Украина) «Приемы активизации лексических и грамматических навыков при обучении русскому языку»
Турсынова Гульбаршын (Алматы, Казахстан) Профессионально ориентированное обучение языку специалистов технического профиля Дискуссия
ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ И МУЛЬТИМЕДИА НА ЗАНЯТИЯХ
СОПРЕДСЕДАТЕЛИ:
Хватов Сергей (Варшава, Польша) Жаксыликова Куляй (Алматы, Казахстан) Dziedzic Magorzata (Жешув, Польша) Формирование медиа- и коммуникативной компетенций у студентов русской филологии на занятиях Компьютерная обработка текста.Rolak Irina (Кельце, Польша) Содержание oбучения иностранных учащихся русскому языку делового общения и проекция его на польскую аудиторию Хватов Сергей (Варшава, Польша) Формирование навыков деловой коммуникации у студентовфилологов Нефедов Игорь (Ростов-на-Дону, Россия) Роль компьютерных технологий в формировании межкультурной и профессиональной компетенции преподавателя РКИ Matczyska Irena (Торунь, Польша) Wykorzystanie multimediw w nauczaniu jzyka rosyjskiego Северинец Анна (Минск, Беларусь) Формирование и регламентация языка делового общения при обучении бизнес-дисциплинам.
Кобзарь Елена (Полтава, Украина) Формирование профессиональной компетенции при изучении делового русского языка.
Жаксыликова Куляй (Алматы, Казахстан) Проблемы создания дистанционного мультимедийного комплекса обучения языку специалистов технического профиля Дискуссия 17.00 - 17.30 Перерыв на чашечку кофе 17.30 - 18.30 Круглый стол