WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, методички

 

Приложение 3:

Рабочая программа обязательной дисциплины

Иностранный язык

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Утверждаю Проректор по научной работе и развитию интеллектуального потенциала университета профессор З.А. Заврумов «_»2012 г.

Аспирантура по специальности 22.00.08 Социология управления отрасль науки: 22.00.00 Социологические науки Дисциплина: Иностранный язык Статус дисциплины: [ОД.А.02] ЗЕТ: [2] Руководители дисциплины: д-р филол. наук, профессор А.Ф Артёмова канд. филол. наук, доцент И.А. Кобякова канд. филол. наук, профессор Е.А. Лозинская д-р филол. наук, профессор А.А. Корниенко Контактный телефон руководителя дисциплины:

E-mail: [email protected] +7 879 3 [email protected] +7 879 3 [email protected] +7 879 3 [email protected] +7 879 3 Пятигорск, Общие профессиональные компетенции и компетенции отрасли науки Общие профессиональные компетенции:

Слушатель, освоивший программу, должен:

обладать профессиональными компетенциями, включающими в себя:

ПК 1. Осмысление научных, научно-популярных и деловых текстов.

ПК 2. Вычленение основной информации и формулирования ее в соответствии с требованиями научного и делового жанров.

ПК 3. Определение признаков, характеризующих комментарий, аннотацию, резюме, реферат/научный доклад/, научный обзор, научное сообщение.

Компетенции отрасли науки:

Слушатель, освоивший программу, должен:

владеть:

навыками адекватного перевода научных, научно-популярных и деловых текстов с исходного языка на язык перевода при сохранении стиля научного или делового жанра за счет использования соответствующих приемов перевода;

развивать языковую и речевую компетенцию, используя все виды речевой деятельности: монолог, диалог, полилог.

уметь:

обмениваться мнениями по научной проблематике в форме беседы, дискуссии, диспута и полемики, что предполагает также умение адекватно формулировать вопросы к прочитанному и/или услышанному;

работать с научными, научно-популярными и деловыми текстами в плане выявления особенностей их лексического наполнения, а также морфологосинтаксической и стилистической специфики;

выявлять релевантные черты, отличающие научные, научно-популярные и деловые тексты от художественных текстов;

применять язык функционально;

свертывать и развертывать заданную информацию, работая над тематикой текста.

знать:

языковые характеристики и национально-культурную специфику лексического, семантического, грамматического, прагматического и дискурсивного аспектов устной/письменной речи, подготовленной/неподготовленной речи, официальной/неофициальной речи дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте;

дискурсивную структуру и языковую организацию функционально-стилевых разновидностей текста: художественного, газетно-публицистического, научного и делового.

СТРУКТУРА ПРОГРАММЫ

№ В том числе Наименование модулей Всего, час пп ПЗ* С/р.

1. МОДУЛЬ 1. Лексико-семантические 14 6 особенности научно-публицистического, научного и делового текстов 2. МОДУЛЬ 2. 14 6 Грамматические и стилистические особенности научного, научнопублицистического, и делового текстов 3. МОДУЛЬ 3. 44 24 Современные образовательные технологии Итоговая аттестация Зачет *ПЗ - практические занятия; С/р - самостоятельная работа.

Организационно-тематическое построение дисциплины Рекомендуемые формы: обзорно-установочная лекция (ОУЛ), практическое занятие (ПЗ), консультация (К), собеседование (С), аттестация (А).

Схема аннотирования и реферирования научнопублицистического и делового текстов Рабочая программа обязательной дисциплины Иностранный язык (общественнополитические науки) ОД.А.02 рассчитана на 2 ЗЕТ (72 час.), из них 50 % составляют аудиторные занятия, включая обзорно-установочные лекции, консультационные и практические занятия. Руководитель дисциплины оставляет за собой право уточнять тематику и форму проведения аудиторных занятий. Рекомендуется также проведение индивидуальных консультаций с руководителем дисциплины. Основная часть работы аспиранта является самостоятельной и включает изучение рекомендованной руководителем дисциплины литературы, работу над лексическим, семантическим, грамматическим, прагматическим, дискурсивным аспектами устной / письменной речи, работу над структурой языковой организации функционально-стилевых разновидностей текстов: газетно-публицистического, научного и делового, работу с источниками, написание текстов, составление и защиту презентаций, подготовку к итоговому экзамену и т.п.

1. Особенности тематической и профессиональной лексики.

2. Принципы перевода аутентичного научного текста.

3. Тезисы и аннотации к текстам экономического цикла.

4. Тезисы и аннотации к текстам педагогического цикла.

5. Тезисы и аннотации к текстам общественно-политического цикла 6. Текстообразующие функции сложных предложений в тексте экономического, общественно-политического, педагогического цикла.

7. Функции порядка слов в специальных текстах.

8. Стилистические особенности научного и делового текста.

9. Нарушение порядка слов из грамматических и стилистических соображений.

10. Аннотирование и реферирование научного текста.

11. Работа над рефератом по научной тематике.

12. Работа над выступлением с научным докладом 1. Основные принципы работы с терминологическим словарем.

2. Работа с карточками: запись тезисов.

3. Принципы работы со специальной литературой.

4. Работа над тезисами научного текста.

5. Реферирование общественно-политического текста.

6. Реферирование научно-публицистического текста.

7. Реферирование текста делового содержания.

8. Резюме научно-публицистического текста.

9. Резюме научного текста (различной специализации).

10. Работа над рефератом по научной тематике.

11. Работа над выступлением с научным обозрением.

12. Письменный перевод текста специального значения Принципы составление тезисов, плана, научного специализированного текста.

Выбор клише к оформлению устного сообщения по определенной тематике.

Комментирование, аннотирование, реферирование и резюмирование научного, научно-публицистического и деловых текстов.

Аттестационные критерии и балльная структура оценки От аспирантов требуется посещение занятий, выполнение заданий руководителя дисциплины, знакомство с рекомендованной литературой, по согласованию с научным руководителем возможна подготовка зачетной письменной работы (реферата, аналитической записки, обзора источников или литературы, творческого эссе и т.п.). При аттестации аспиранта оценивается качество работы на занятиях (умение вести научную дискуссию, способность четко и ёмко формулировать свои мысли), уровень подготовки к самостоятельной научно-исследовательской деятельности в избранной области, качество выполнения заданий (презентаций, докладов, аналитических записок и др.).

Балльная структура оценки:

участие в аудиторных занятиях: до 20 баллов2 (~ 20 %) выполнение заданий руководителя дисциплины: до 80 баллов (~80%) Требования к итоговой аттестации по дисциплине Форма и условия аттестации, а также вопросы для повторения (при наличии) и задания руководителя дисциплины определяются в начале курса. Обучающийся должен показать владение предметом, знание рекомендованной руководителем дисциплины литературы, владение лексическим, семантическим, грамматическим, прагматическим, дискурсивным аспектами устной / письменной речи, уметь работать со структурой языковой организации функционально-стилевых разновидностей В случае отсутствия аудиторных занятий или невозможности их посещать руководитель дисциплины предлагает аспиранту соответствующую отработку с тем же объемом оценки проделанной работы.

текстов: газетно-публицистического, научного и делового, работу с источниками, написание текстов, составление и защиту презентаций, подготовку к итоговому экзамену и т.п., уметь выполнять устные и письменные задания руководителя дисциплины.

Основные показатели оценки:

Владение языковыми характеристиками аутентичных текстов. Специфика лексического, семантического и дискурсивного аспекта специальных текстов.

Умение использовать дискурсивные способы выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации.

Умение определить тему и подтемы.

Выявить исходные тезисы и аргументы.

Определить и обосновать собственную точку зрения Составить резюме при помощи одного или трех предложений Показать умение обобщать результаты и строго аргументировать высказываемые положения.

Формы и методы контроля и оценки:

Перевод и аннотирование текста.

Комментирование текста (устно).

Реферирование специального текста (устно).

Письменное комментирование текста Перевод текста (письменно) Резюме к тексту (письменно) Итоговый контроль – зачёт, который является допуском к экзамену кандидатского минимума

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Английский язык Агабекян, И.П. Английский для менеджеров [Текст]: учеб. пособие / И.П. Агабекян. – Изд. 4-е, доп. и перераб. – Ростов н/Д: Феникс, 2005. – 416 с.

Английский язык [Текст]: учеб. пособие для изуч. англ. яз. по спец. "Политология" / Моск. гос. ин-т междунар. отношений, каф. англ. яз. №7; сост. Н.Н. Павлова, И.Б. Слабакова. – М.: МГИМО, 2005. – 75 с.

Английский язык [Текст]: учеб. пособие по теме "Государственное устройство и политические партии США" для студентов I курса / Моск. гос. ин-т междунар.

отношений, каф. англ. яз. №7; сост. Н.А. Дегтярь, П.А. Карташов. – М.: МГИМО, 2005. – 74 с.

Английский язык для юристов [Текст]: учеб. пособие / [авт.-сост. Э.А. Немировская [и др.]. – 6-е изд. стер. – М.: Омега-Л, 2011. – 373 с.

Блох, М.Я. и др. Практикум по теоретической грамматике английского языка [Текст] / М.Я. Блох. – М.: Высшая школа, 2010.

Богацкий, И.С. Бизнес-курс английского языка [Текст]: словарь-справочник / И.С. Богацкий, Н.М. Дюканова; под общ. ред. И.С. Богачева. – 5-е изд., испр. – М.:

Айрис-пресс: Логос: Айрис Пресс, 2010. – 351 с.

Брандес, М.П. Стилистика текста. Теоретический курс [Текст] / М.П. Брандес. – М.:

ИНФАРМ-М, 2004.

Валгина, Н.С. Теория текста [Текст]: Учебное пособие / Н.С. Валгина. – М.: Логос, 2004. – 280 с.

Миляева Л.И. Некоторые особенности языка бизнеса и менеджмента. – Пятигорск:

ПГЛУ, 2009. – 96 с.

Миляева, Л.И. English of the 21-st Century Management [Текст] /Л.И. Миляева. – Пятигорск: ПГЛУ, 2007.

Почкаева, Е.И. Учебное пособие по развитию умений и навыков чтения [Текст]: для студентов 3 курса фак. политологии: Тема: "Противоречия глобализации" (английский язык) / Моск. гос. ин-т междунар. отношений, каф. англ. яз. №7. – М.:

МГИМО, 2005. – 82 с.

Чес, Н.А. Английский язык [Текст]: учеб. пособие для развития навыков чтения по теме "Проблемы терроризма и международная безопасность" для студентов III курса / Моск. гос. ин-т междунар. отношений, каф. англ. яз. – М.: МГИМО, 2006. - 88 с.

Шевелева, С.А. English of Economics [Текст] / С.А. Шевелева. – М, 1999.

Испанский язык 1. Виноградов, В. С. Грамматика испанского языка. Практический курс [Текст]:

учебник для вузов/ В. С. Виноградов. - М.: Университет - Книжный дом, 2000. - 2. Нуждин,Г.А. Курс современного испанского языка для продолжающих [Текст]: с ключами : [учебник] / Георгий Нуждин, Палома Мартин Лора-Тамайо, Кармен Марин Эстремера. - М.: Айрис-пресс, 2009. - 367 с.

3. Патрушев,А. И. Учебник испанского языка: практический курс [Текст]:

продвинутый этап/ А. И. Патрушев. - М.: ЧеРо, 2003. - 253 с.

Немецкий язык 1. Латышев, Л.К. Технология перевода [Текст]: учебное пособие по подготовке переводчиков (с нем. яз.) / Л.К. Латышев. – М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 280 с.

2. Алексеева, И.С. Устный перевод. Немецкий язык. Курс для начинающих [Текст] / И.С. Алексеева. – СПб.: Издательство «Союз», 2002. – 320 с.

3. Коломиец, Е.А. Перевод: теория, практика [Текст] / Е.А. Коломиец. – Пятигорск:

ПГЛУ, 2006. – 210 с.

4. Адмони, В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка: Строй современного немецкого языка: учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. № 2103 "Иностр. яз."/ В.

Г. Адмони. - М.: Просвещение, 1986.

5. Степанова, М.Д. Лексикология современного немецкого языка: учеб. пособие для студ. лингв. и пед. фак. вузов/ М.Д. Степанова, И.И. Чернышева. – М.:

Академия, 2005.

6. Степанова, М.Д. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке: учеб. пособие для ин-тов и фак. ин. яз./ М. Д. Степанова, Г. Хельбиг. – М.:

Высшая школа, 1978.

Французский язык 1. Мошенская, Л.О. Французский язык для начинающих [Текст]: учебник для вузов / Л.О. Мошенская, А.П. Дитерлен. – 2-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 2008. – 2. Французский язык и межкультурная коммуникация [Текст]: материалы междунар. науч. конф. 25-26 марта 2008 / Пятиг. гос. лингвист. ун-т; [под ред.

А.В. Алферова]. – Пятигорск: ПГЛУ, 2008. – 268 с.

3. Практический курс французского языка [Текст]: учеб. пособие / Пятиг. гос.

лингвист. ун-т; [сост. Л.Л. Нейленко, Е. А. Сизова]. – Пятигорск, 2008. – 145 с.

4. Petrenko,T. Communication Publicitaire [Текст]: учеб. пособие по развитию инояз.

компетенций в сфере рекламы / T. Petrenko; Пятиг. гос. лингвист. ун-т. – Пятигорск: ПГЛУ, 2009. – 225 с.

Английский язык 1. Артемова, А.Ф. Essays on English Stylistics [Текст] / А.Ф. Артемова. – Пятигорск, 2008.

2. Раицкая, Л.К. Коммерческая корреспонденция и документация [Текст]: учеб.

пособие по англ. языку / Л.К. Раицкая, Л.В. Коровина. – М.: Дашков и К, 2004. – 3. Шевелева, С.А.Основы экономики и бизнеса [Текст]: учеб. пособие для уч-ся сред.

спец. учеб. завед. / С.А. Шевелева. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ЮНИТИ, 2005. – 4. Lively English for Life and Business (пособие по деловому английскому языку) – Пятигорск, 2009. – 131 с.

Испанский язык 1. Иовенко В.А. Общий перевод испанского языка. / М.: Р. ЧеРо, 2000 - 286с.

2. Канонич,С. И. Грамматика испанского языка [Текст]: практический курс/ С. И.

Канонич. - М.: Менеджер, 2000. - 352 с.

3. Родригес-Данилевская,Е. И. Учебник испанского языка [Текст]: практический курс для начинающих/ Е. И. Родригес-Данилевская, А. И. Патрушев, И. Л. Степунина.

- М.: ЧеРо, 2007. - 416 с.

Немецкий язык 1. Алексеева, И.С. Профессиональный тренинг переводчика [Текст]: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. – СПб., 2008.

2. Тетради переводчика. Научно-теоретический сборник [Текст] / под ред. Л.С.

Бархударова.

Выпуск 17: М., «Международные отношения», 1980. – 120 стр.

Выпуск 19: М., «Высшая школа», 1982. – 126 стр.

Выпуск 20: «Высшая школа», 1983. – 102 стр.

Выпуск 21: «Высшая школа», 1984. – 113 стр.

3. “Deutsch als Fremdsprache”. Zeitschrift fr Theorie und Praxis des Deutschunterrichts fr Auslnder. Universitt Leipzig. 2007- Французский язык 1. A. Roig. L’article, apport ou support du nom ?//Travaux de linguistique, n°61, 2010, p.

2. D. Legallois, J. Franois. La linguistique fonde sur l’usage: parcours critique// Travaux de linguistique, n°62, 2011. с. 7- 3. A. Coveney. L’interrogation direct // Travaux de linguistique, n°63, 2012. c. 112- 1. Брандес М.П.Стилистика текста. Теоретический курс. М.: "ИНФАРМ-М" 2. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. - М.: Логос, 2004. - 280 с.

3. Technolangue.net 4. Carlier. A. Guide de la documentation bibliographique en linguistique gnrale et franaise. – Namur, Presses Universitaires, 1987 – 99 p.

5. Гак В.Г. Повторная номинация на уровне предложения// Синтаксис текста. М, 6. Гальперин И.Р. Членимость текста: Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза.

Вып. 125. М., 1978.

7. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

8. Лосева Л.М. Как строится текст. М., 1980.

9. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. – М., 10. Сердобинцев Н.Я. Текст и стиль // Филологические науки. 1977. №6.

11. Синтаксис текста. М., 1979.

12. Типы текста и специфика функционирования языковых средств: Межвузовский сб. Куйбышев, 1986.

13. Тураева З.Я. Лингвистика текста. – М., 1986.

14. Корниенко А.А. Современная французская новелла в поисках новых форм. – Пятигорск, изд-во ПГЛУ, Руководители дисциплины: д-р филол. наук, профессор А.Ф Артёмова Согласовано:

Начальник отдела аспирантуры и докторантуры: Е.А. Вартанова Директор ИИПВПО: В.Н. Тарасенко



Похожие работы:

«РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ РОСТОВСКАЯ ОБЛАСТЬ МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ ГОРОД ТАГАНРОГ АДМИНИСТРАЦИЯ ГОРОДА ТАГАНРОГА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 3273 г. Таганрог 17.10.2013 Об утверждении муниципальной программы города Таганрога Муниципальная политика В соответствии со статьей 179 Бюджетного кодекса Российской Федерации, Решением Городской Думы города Таганрога от 30.09.2013 № 590 Об утверждении Положения О бюджетном устройстве и бюджетном процессе муниципального образования Город Таганрог, постановлениями...»

«ОКРУЖАЮЩИЙ МИР ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Программа разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовнонравственного развития и воспитания личности гражданина России, планируемых результатов начального общего образования. Изучение курса Окружающий мир в начальной школе направлено на достижение следующих целей: — формирование целостной картины мира и осознание места в нём человека на основе единства рационально-научного...»

«Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан экономического факультета М.М.Ковалев _2010 г. Регистрационный № УД-/р. ТЕОРИЯ ИГР Учебная программа для специальности 1-25 01 01 Экономическая теория Факультет экономический (название факультета) Кафедра экономической информатики и математической экономики (название кафедры) Курс (курсы) _3_ Семестр (семестры) _ Лекции _34 Экзамен 5_ (количество часов) (семестр) Практические (семинарские) занятия _20_ Зачет (количество часов) (семестр)...»

«ПРОГРАММА вступительного испытания по направлению подготовки 35.06.04 – технологии, средства механизации и энергетическое оборудование в сельском, лесном и рыбном хозяйстве для поступающих на обучение по программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре (поступающие на данное научное направление подготовки имеют возможность в процессе обучения защитить диссертацию на соискание ученой степени кандидата технических наук по следующим научным специальностям: 05.20.01 - технологии и...»

«НЕГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ СОЦИАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ Утверждаю Первый проректор Ю.Е. Леденева 20 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине Социальная система и социальная структура по специальности 22.00.04 Социальная структура, социальные институты и процессы Форма обучения очная/заочная Разработана Согласована д-р социол.наук, доц.кафедры СГД зав. кафедрой СГД Т.Ф.Маслова _Е.Е.Рукавишникова Рекомендована Начальник УМУ на заседании...»

«УТВЕРЖДАЮ Зав. кафедрой. _ 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ТЕХНОЛОГИЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ МИКРОМЕХАНИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ (наименование дисциплины (модуля) Направление/специальность подготовки Приборостроение Профиль/специализация подготовки Технология приборостроения Квалификация (степень) выпускника бакалавр (бакалавр, магистр, специалист) Форма обучения очная (очная, очно-заочная) г. Пенза 2013 г. 1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Целями освоения учебной дисциплины (модуля) Технология...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА МОУ – лицей №21 1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА К ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ НАЧАЛЬНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ (ООП НОО) Данная образовательная программа начального общего образования начинает реализовываться с 2011-2012 учебного года в 1-ой ступени МОУлицей №21 г. Иваново. МОУ–лицей №21 – образовательное учреждение нового типа, функционирующее в системе учебно-воспитательного комплекса (дошкольное образовательное учреждение – лицей), осуществляющее переход на новые...»

«ФОРМА МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Пермский государственный национальный исследовательский университет ОТЧЕТ ПО ДОГОВОРУ № 12.741.36.0016 О ФИНАНСИРОВАНИИ ПРОГРАММЫ РАЗВИТИЯ Рациональное природопользование: технологии прогнозирования и управления природными и социально-экономическими системами за 2011 г. Ректор университета _(Макарихин И.Ю.) (подпись, печать)...»

«Российская академия художеств Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный академический художественный институт имени В.И.Сурикова (МГАХИ им.В.И.Сурикова) Кафедра русского и иностранных языков ПРОГРАММА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Для аспирантов специальности 17.00.04 – Изобразительное и декоративно-прикладное искусство и архитектура Квалификация (степень) выпускника Москва, 2011...»

«Частное учреждение образования Минский институт управления УТВЕРЖДАЮ Ректор Минского института управления Н.В.Суша _2012 г. Регистрационный № УДЛОГИКА Учебная программа для специальностей: 1 – 24 01 02 Правоведение Факультет Коммуникаций и права Кафедра истории и теории права Курс 2,3 По учебному плану Семестры 4,5 По учебному плану Лекции Экзамен По учебному 6 плану Практические (семи- Зачет По учебному нарские) занятия плану Лабораторные Курсовой проект занятия (работа) нет нет Всего...»

«М.А. Вус СПЕЦКУРС ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРАВО ПРОГРАММА И УЧЕБНЫЙ ПЛАН В современном обществе информационные ресурсы становятся в один ряд с важнейшими ресурсами государства – природными, трудовыми, финансовыми и иными, составляющими его потенциал. Повсеместное внедрение информационных и телекоммуникационных технологий и основанных на них информационно-телекоммуникационных сетей привело к формированию глобального виртуального информационного пространства, в котором информация обращается в непривычной...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ ИрГУПС (ИрИИТ) УТВЕРЖДАЮ: Директор ИИТиМ Носков С. И. _2011 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ (1 и 2 курса) Направление подготовки 090900.62_ Информационная безопасность Профиль Безопасность автоматизированных систем Квалификация (степень) выпускника бакалавр Нормативный срок обучения 4...»

«Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский экономико-правовой институт РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ образовательная программа по направлению подготовки 030900.62 юриспруденция цикл Б 3. Профессиональный цикл, Вариативная часть Профиль подготовки: гражданско-правовой Квалификация (степень) выпускника Бакалавр Москва 2013 Рабочая программа составлена на основании федерального государственного образовательного стандарта...»

«План работы библиотеки ГСГ на 2013-2014 учебный год Библиотека гимназии – это неотъемлемая часть образовательного процесса. Цель работы библиотеки: Повышение уровня информационной культуры участников образовательного процесса. Основные задачи библиотеки: 1.Поддержание и обеспечение образовательных целей гимназии. 2.Формирование качественного библиотечного фонда. 3.Расширение кругозора участников образовательного процесса: • развитие навыков литературного чтения; • развитие общеучебных навыков;...»

«11 ВОЛОГОДСКАЯ НЕДЕЛЯ 20 сентября 2007 года № 33 (2002) СТИХИ в конверте знай НАШИХ! На правах рекламы ТЕЛЕанонс Сентябрь Группа Линум Обратите внимание! Сентябрь - осенняя страница, представит продукцию Судьбой открытая не зря. В субботу, 22 сентября, в 18.30, на телеканале РЕН ТВ И вновь под музыку кружится ВОЛОГДА выйдет программа о сегодняшнем дне Сокольвологодских мастеров Кленовый лист календаря. ского района Сегодня и завтра. Сокольский район. на федеральной выставке в Москве И вновь...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФГБОУ ВПО Уральский государственный экономический университет УТВЕРЖДАЮ: Проректор по учебной работе С.А. Рогожин _2014 г. ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ Практика учебная Специальность 120714 Земельно-имущественные отношения (СПО) Форма обучения очная Екатеринбург 2014 г. 1 1 ЦЕЛИ УЧЕБНОЙ ПРАКТИКИ Цель учебной практики состоит в том, чтобы путем непосредственного участия студента в деятельности производственной или научноисследовательской...»

«Предисловие Настоящие программы кандидатских экзаменов по специальным дисциплинам подготовлены специалистами ведущих университетских, отраслевых и академических научных центров, прошли этапы рассмотрения в профильных Учебно-методических объединениях и коррекции их содержания экспертными советами Высшей аттестационной комиссии в соответствии с замечаниями и пожеланиями, высказанными при их обсуждении в Учебно-методических объединениях. Программы были одобрены президиумом Высшей аттестационной...»

«Этот электронный документ был загружен с сайта филологического факультета БГУ http://www.philology.bsu.by БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ Кафедра риторики и методики преподавания языка и литературы Утверждаю Ректор БГУ профессор В. И. Стражев 5 сентября 2005 г. ПРОГРАММА ОЗНАКОМИТЕЛЬНО-АДАПТАЦИОННОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ СТУДЕНТОВ IV КУРСА ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА Специальности 1 – 21 05 02 Русская филология, 1 – 21 05 03 Славянская филология Минск Этот...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ  УТВЕРЖДАЮ  Проректор по учебной работе _ / А.В. Данильченко             (подпись)                                                                                        (И.О.Ф.)      25апреля 2013          (дата утверждения)            Регистрационный № УД 9041 /уч.    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ В МАГИСТРАТУРУ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 1-21 80 04 РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ         Минск ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА     ...»

«Distr. GENERAL TIM/EFC/WP.1/2004/9 22 July 2004 RUSSIAN Original: ENGLISH ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПРОДОВОЛЬСТВЕННАЯ И КОМИССИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ Комитет по лесоматериалам Европейская лесная комиссия МЕЖДУНАРОДНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ТРУДА ОБЪЕДИНЕННЫЙ КОМИТЕТ ФАО/ЕЭК/МОТ ПО ТЕХНОЛОГИИ, УПРАВЛЕНИЮ И ПОДГОТОВКЕ РАБОТНИКОВ В ЛЕСНОМ СЕКТОРЕ двадцать пятая сессия Гронинген, Нидерланды, 9-12 сентября 2004 года Утверждение программы работы Пункт 9 предварительной повестки дня Записка...»










 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.