1
ПРОГРАММА АТТЕСТАЦИОННЫХ ИСПЫТАНИЙ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ НА СПЕЦИАЛЬНОСТЬ
022600 ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР И НАПРАВЛЕНИЕ
520500 – ЛИНГВИСТИКА (СТЕПЕНЬ - БАКАЛАВР ЛИНГВИСТИКИ) (ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК)
2 КУРС
ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА
Система времён изъявительного наклонения (Modo indicativo).Общая характеристика изъявительного наклонения.
Настоящее время. (Presente): общая характеристика, образование форм настоящего времени правильных глаголов, отклоняющихся глаголов, глаголов индивидуального спряжения; употребление настоящего времени.
Прошедшие времена:
Простое прошедшее (Preterito simple): образование и употребление.
Незавершенное прошедшее (Preterito imperfecto): образование и употребление;
сравнительная характеристика двух простых временных форм прошедшего времени.
Preterito compuesto: Образование и употребление.
Preterito pluscuamperfecto: образование и употребление.
Preterito anterior: образование и употребление.
Будущее время (Futuro).
Простое будущее (Futuro simple): общая характеристика, образование и употребление: во временном, модальном и императивном значениях.
Сложное будущее (Futuro compuesto): образование и употребление во временном и модальном значениях.
Условное наклонение (Modo potencial): общая характеристика, образование двух форм условного наклонения: Potencial imperfecto и Potencial perfecto.
Potencial imperfecto: употребление во временном, модальном и условном значениях.
Potencial perfecto: употребление во временном, модальном и условном значениях.
Сравнительная характеристика двух форм условного наклонения.
Повелительное наклонение (Modo imperativo): общая характеристика, образование утвердительных и отрицательных форм повелительного наклонения; употребление повелительного наклонения в речи, использование других глагольных форм с императивным значением.
Согласование времен изъявительного наклонения. Употребление временных форм в косвенной речи: сущность явления согласования времён в испанском языке, понятие временного плана; законы согласования времён в плане настоящего и в плане прошедшего. Особенности и закономерности перевода прямой речи в косвенную.
Категория залога: определение залога; активный залог; пассивный залог; взаимный залог; возвратный залог; средний залог. Функционирование различных типов залога в речи.
Артикль. Общая характеристика испанского артикля и его формы.
Определённый артикль: формы, функции, употребление. Артикль среднего рода “lo”.
Неопределённый артикль: формы, функции, употребление.
Нулевой артикль: функции и употребление.
Опущение артикля. Структуры и ситуации, вызывающие опущение артикля.
Части речи: существительное, прилагательное, числительное, наречие, предлог, союз.
Имя существительное: категориальное значение существительного; его синтаксические функции; классификация существительных; род и число существительных; механизмы образования сложных существительных Имя прилагательное: определение прилагательного; его место в системе испанских частей речи; синтаксические функции прилагательного; классификация прилагательных;
род и число прилагательных и их согласование с существительными; позиция прилагательного по отношению к существительному; степени сравнения прилагательных.
Числительные.
Определение числительных и их синтаксические функции.
Количественные числительные: формы и особенности функционирования.
Порядковые числительные:
Формы и употребление в речи.
Дробные, множительные и кратные числительные: формы и употребление.
Наречие: определение наречия; классификация испанских наречий; употребление наречий различных разрядов; степени сравнения качественных (классифицирующих) наречий; механизмы образования наречий; синтаксические функции наречий.
Предлоги. Определение предлога; классификация предлогов; предлоги простые и сложные, абстрактные и конкретные; особенности употребления предлогов.
Союзы. Определение союза; классификация испанских союзов; употребление сочинительных и подчинительных союзов. Союзные слова.
Местоимения. Определение и классификация местоимений.
Личные местоимения. Субстантивный характер личных местоимений. Грамматические категории лица, числа, рода и падежа в системе личных местоимений. Ударные и неударные формы личных местоимений. Формы и употребление ударных местоимений.
Формы и употребление неударных местоимений. Синтаксические функции неударных личных местоимений и их место относительно глагольных форм. Колебания в употреблении форм личных местоимений 3го лица, обусловленные тем, что они несут в себе значение рода, а также значение лица/предмета.
Возвратное местоимение. Неударная форма возвратного местоимения “se” и его употребление. Употребление ударных форм возвратного местоимения si, consigo.
Притяжательные местоимения. Адъективные и субстантивные функции притяжательных местоимений, выступающие в функции прилагательных (как определители существительного); их формы (полные и усечённые); их место относительно существительного. Формы и употребление притяжательных местоимений, выступающих в субстантивной функции (как заместители существительного). Употребление и опущение артикля при притяжательном местоимении в зависимости от его синтаксической роли в предложении. Субстантивация притяжательных местоимений посредством артикля “lo”.
Относительные местоимения. Формы и употребление относительных местоимений.
Синтаксическая функция относительных местоимений в придаточных определительных предложениях, в предложениях, выступающих относительного главного предложения в роли дополнения, подлежащего и именной части сказуемого.
Вопросительные местоимения. Формы и употребление вопросительных местоимений.
Адъективные и субстантивные функции вопросительных местоимений que, cual, cuanto.
Субстантивные функции местоимения “?quien?” в отличие от соответствующего русского местоимения “кто?”. Вопросительные наречия como, donde, cuando и их употребление.
Неопределённые местоимения. Адъективные и субстантивные функции неопределённых местоимений, выступающих в субстантивной функции.
Формы и употребление неопределённых местоимений, выступающих в адъективной функции.
Отрицательные местоимения. Формы и употребление отрицательных местоимений.
Междометия. Определение и классификация междометий, выражающих различные оттенки человеческих эмоций.
ПРАКТИКА РЕЧИ
Знакомство, формулы речевого этикета. Речевые формулы выражения обращения, привлечения внимания, приветствия и прощания, знакомства, приглашения, просьбы, выражения согласия и несогласия, поздравления и пожелания.Семья в современном обществе. Возраст, состав семьи, ближайшие родственники.
Свадьбы: традиции и обычаи в России и других странах.
Проблема брака и взаимоотношений в семье. Организация быта семьи, распределение обязанностей в семье. Роль и место женщины в семье и в общественной жизни.
Проблема феминизма. Проблеме создания и сохранения взаимоотношений в современной семье. Семья и школа. Воспитание детей в семье. Проблема отцов и детей.
Профессии. Номенклатура современных профессий. Проблема призвания и выбора профессии. Профессия преподавателя.
Внешность и характер человека. Описание человека. Анализ синонимического ряда “aspecto”. Моральные качества. Особенности характера. Темперамент и характер.
Проблемы соответствия внешности и внутреннего мира человека. Особенности русского и испанского характеров.
Жилище. Жилище городского и сельского типа. Внутренняя и внешняя отделка дома.
Меблировка прихожей, гостиной, спальни, кабинета, ванной комнаты, кухни, детской комнаты, столовой. Уборка дома. Переезд на новую квартиру.
Организация питания. Основные продукты питания: хлебные, молочные, мясные и рыбные продукты, овощи, фрукты, специи, напитки. Приготовление пищи. Работа с рецептами на испанском и русском языке. Особенности русской кухни. Особенности испанской кухни, типичные блюда различных регионов Испании. Национальные блюда различных стран. Диеты. Рестораны. Кафе. Бары.
Покупки и одежда. Промтоварные магазины и их отделы. Предметы одежды: женская и детская одежда, мужская одежда, обувь. Аксессуары. Материалы.
Испанский национальный костюм. Национальные костюмы народов мира. Пошив одежды. Мода. Вкус. Стиль в одежде. Манера одеваться и характер человека. Распродажи и скидки. Реклама различных предметов одежды, обуви, аксессуаров.
Природа. Животный и растительный мир. Люди и животные. Общая характеристика времен года. Погода и прогноз погоды. Прогноз погоды в прессе.
Особенности климата и рельефа. Географическое положение и природа. Природа Испании. Экология. Экологические проблемы в мире. Наиболее проблемные экосистемы Испании.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА
Фонетика как один из разделов языкознания. Цели и задачи фонетики. Строение речевого аппарата. Звуки и буквы.Общая характеристика фонетической системы испанского языка. Общая характеристика системы гласных. Общая характеристика системы согласных.
Система гласных звуков. Классификация гласных, открытые и закрытые звуки. Дифтонги, трифтонги, понятие сильной и слабой гласной.
Слияние гласных на стыке слов. Слияние согласной и гласной на стыке слов Система согласных звуков. Классификация согласных. Губно-губные, палатальные, альвеолярные и велярные согласные. Явление ассимиляции. Произношение некоторых групп согласных.
Просодика. Основные понятия. Словесное ударение, основное и второстепенное ударение. Слогоделение. Понятие интонации. Фразовое ударение. Компоненты интонации.
Интонационные модели 1-6. Мелодика простого повествовательного предложения.
Мелодика вопросительных предложений. Мелодика восклицательных и эмфатических высказываний.
Транскрипция. Понятие фонетической транскрипции. Транскрибирование слов, словосочетаний и предложений.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА
Сослагательное наклонение (Modo Subjuntivo).Общая характеристика Modo Subjuntivo. Особенности образования временных форм субхунтива.
Употребление субхунтива в простых независимых предложениях.
Употребление субхунтива в придаточных предложениях и в косвенной речи.
Согласование времён в системе сослагательного наклонения.
Употребление субхунтива в придаточных дополнительных.
Употребление субхунтива в придаточных, выполняющих роль подлежащего по отношению к главному предложению.
Употребление субхунтива в придаточных предложениях, выполняющих роль именной части сказуемого главного предложения.
Употребление индикатива, субхунтива и условного наклонения в придаточных определительных.
Употребление субхунтива в придаточных времени.
Употребление субхунтива в придаточных места.
Употребление субхунтива в придаточных цели.
Употребление субхунтива в придаточных образа действия.
Употребление субхунтива в придаточных сравнительных.
Употребление субхунтива в придаточных уступки.
Употребление субхунтива в придаточных причины.
Употребление субхунтива в устойчивых словосочетаниях.
Стилистическое употребление Imperfecto de Subjuntivo.
ПРАКТИКА РЕЧИ
Город. Городской транспорт. Определение понятия “город”. Историческое развитие города от крепости к мегаполису. Связь структуры города с его возрастом, местоположением и ролью в обществе. Деление города на административные и традиционные части. Традиции названия различных частей города. Определение урбанизации. Проблема урбанизации. Проблема больших городов. Система путей сообщения в городе. Структура улицы, разметка.Городской транспорт. Небольшой экскурс в историю городского транспорта. Их плюсы и минусы. Маршруты. Система оплаты проезда в общественном транспорте. Управление уличным движением. Нарушение правил уличного движения и санкции за эти нарушения.
Ориентирование в городе. Объяснения пути заблудившемуся. Окружающая среда в городе. Психология горожанина. Проблемы экологии.
Автомобильный транспорт. Краткая история автомобиля. Виды и назначения автомобиля. Реклама. Основные части автомобиля. Ремонт, ремонтные организации.
Парковка. Дорожно-транспортные происшествия. Их причины. Купля-продажа автомобилей. Строительство и виды дорог. Экологические проблемы. Езда на автомобиле по городу и вне его.
Железнодорожный транспорт. Краткая история железных дорог. Товарные и пассажирские поезда. Подготовка к путешествию на поезде. Приобретение билетов, система скидок, инструкции для пассажиров. Багаж: виды упаковок, укладка вещей. Виды и классы вагонов. Обслуживание в вагоне. Персонал пассажирского поезда.
Сверхскоростные поезда. История их создания в Японии. Испанская железнодорожная компания “Ренфе”. Сверхскоростной поезд “Аве”. Железнодорожный вокзал. Система информации. Железнодорожные катастрофы.
Воздушный транспорт. Возникновение и развитие авиации. Назначение и типы самолетов. Пассажирская авиация, авиакомпании. Реклама. Роль авиации в мировом экономическом процессе. Пассажирские самолеты, внешний и внутренний вид. Команда.
Взлет и посадка. Психологическая характеристика пилота и стюардессы. Воздушные путешествия. Оформление билетов. Класс обслуживания, цена билетов. Посадка на самолет, оформление багажа. Таможня, декларация. Запреты на ввоз и вывоз.
Психологическая подготовка к полету на самолете, преодоление боязни высоты и замкнутого пространства. Диспетчерская служба. Причины катастроф. Терроризм и угон самолетов. Аэропорт, устройство аэропорта, система информационного оповещения пассажиров.
Морской транспорт. Освоение морских пространств. Великие мореплаватели прошлого.
Флоты и корабли. Грузовые и пассажирские перевозки. Команда корабля. Морской туризм. Обслуживание на борту трансокеанического лайнера. Морской вокзал. Прием и отправление кораблей. Морские катастрофы.
Оформление выездных документов. Учреждения, где оформляют документы. Порядок получения. Виды документов. Срок действия. Виды виз, получение виз, оформление паспорта, заполнение анкет. Вид на жительство.
Туризм. Туризм внутренний и международный. Разновидности туризма. Турагенства.
Приобретение путевок. Гостиничное дело. Различные типы гостиниц. Оформление и правила внутреннего распорядка. Виды обслуживания. Условия проживания и оплаты.
Реклама.
Основные географические понятия. Планета “Земля”: Суша и Океан. Географическая карта. Краткая история создания карты. Условные обозначения. Стороны света.
Ориентировка по карте. Суша, рельеф, особенности рельефа Испании. Реки, режим существования рек, структура. Питьевая вода, экологические проблемы. Океаны, части мирового океана, рельеф морского дна, волны. Состояние моря. Великие географические открытия. Климатические зоны. Факторы, влияющие на климат. География отдельных частей Испании.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА
Интонационные модели 1-11. Мелодика простого повествовательного предложения.Мелодика вопросительных предложений. Мелодика восклицательных и эмфатических высказываний. Мелодика сложных предложений разных типов.
Интонационный анализ текстов. Чтение и пересказ текстов. Аудирование текстов на испанском языке, просмотр видеофильмов. Постановка спектакля на основе прослушанных и просмотренных материалов.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА
Употребление наклонений в придаточных условных предложениях.Условные предложения 1го типа.
Употребление наклонений в условных предложениях 2го типа.
Употребление наклонений в условных предложениях 3го типа.
Употребление наклонений в условных предложениях смешанного типа.
Неличные формы глагола.
Инфинитив. Определение и формы инфинитива. Глагольные свойства инфинитива.
Именные свойства инфинитива.
Конструкция “Acusativo con infinitivo”. Связанные конструкции с инфинитивом.
Абсолютные конструкции с инфинитивом.
Грамматизованные и перифрастические конструкции с инфинитивом.
Герундий. Определение и формы герундия. Глагольные и адвербиальные свойства герундия.
Связанные и абсолютные конструкции с герундием.
Спорные случаи употребления герундия в роли определения существительного.
Употребление герундия с переходными глаголами (Gerundio objetivo).
Грамматизованная конструкция estar + gerundio.
Перифрастические конструкции с герундием.
Причастие. Определение и формы причастия. Глагольные свойства причастия. Свойства прилагательного в причастии.
Связные и абсолютные конструкции с причастием.
Перифрастические конструкции с причастием.
Употребление причастия со связочными переходными глаголами.
Грамматизованные конструкции “estar + participio” и “tener + participio”.
Синтаксис. Словосочетания. Синтаксические единицы: слово, словосочетание, предложение. Различия между ними. Определение словосочетания. Типы сочетаний:
именные, адъективные, глагольные и адвербиальные. Типы синтаксической связи слов в словосочетании: согласование, управление и примыкание.
Простые предложения. Понятие о простом предложении. Классификация простых предложений:
- по цели высказывания и по отношению говорящего к высказываемому факту:
повествовательные, побудительные, вопросительные, десидеративные и восклицательные предложения;
- по структуре: личные, неопределённо – личные, безличные, назывные и неполные предложения;
- по составу: двусоставные и односоставные.
Главные члены предложения: подлежащее и сказуемое. Способы выражения подлежащего. Типы сказуемого в испанском языке: простое глагольное сказуемое, составное глагольное сказуемое, именное сказуемое, глагольно-именное сказуемое.
Способы выражения каждого типа сказуемого. Выражение именной части сказуемого.
Вспомогательные связочные глаголы ser и estar. Именное сказуемое с причастием.
Полувспомогательные непереходные связочные глаголы. Переходные связочные глаголы.
Осложнённое сказуемое.
Согласование сказуемого и подлежащего.
Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство.
Переходные и непереходные глаголы. Прямое и косвенное дополнение.
Обстоятельственные дополнения и средства их выражения.
Определение, средства его выражения. Согласование прилагательного-определения с определяемым существительным.
Порядок слов в повествовательном предложении. Однородные члены предложения.
Сложное предложение. Сложносочинённое предложение. Понятие о сложном предложении. Типы сложносочинённых предложений: предложения с соединительными отношениями, предложения с разделительными отношениями, предложения с противительными отношениями.
Сложноподчинённое предложение. Грамматические средства связи в сложноподчинённых предложениях: подчинительные союзы, относительные местоимения и наречия, вопросительные местоимения и наречия; бессоюзная связь.
Классификация придаточных предложений в зависимости от синтаксической роли, которую придаточное предложение играет относительно главного предложения:
придаточное предложение – подлежащее, придаточное предложение – именная часть;
дополнительные, определительные придаточные предложения; обстоятельственные придаточные предложения времени, места, образа действия, сравнения, цели, причины, уступки и сравнения.
Многочленные сложные предложения: сложносочинённые предложения с подчинением;
сложноподчинённые предложения с сочинением.
Бессоюзное сложное предложение. Виды бессоюзных сложных предложений.
ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
Медицина. Строение скелета. Система жизнеобеспечения человека; внутреннее строение человека. Система здравоохранения в Испании и России; опыт страхования пациентов в государственных и частных клиниках. Спид и рак – две чумы ХХ века. Мини-темы по специалистам. Традиционная и нетрадиционная медицина.Спорт. Зимние и летние виды спорта, проблемы профессионального спорта, Олимпиады и другие соревнования. Спортивный комментарий. Спорт и семья, спорт и бизнес.
Личность в спорте.
Строительство. Социальные проблемы строительства жилья. Жилищная проблема и пути ее решения. Современные проблемы градостроительства. Стройматериалы и техника строительства.
Архитектура. Архитектура: краткая история стилей: древние цивилизации, архитектурные памятники и “чудеса света”. Испанская архитектура и русская архитектура. Архитектурное достояние Латинской Америки. Современные стили и направления в архитектуре.
Интерпретация мифологических текстов. Введение в дисциплину, объяснение задач курса, понятия “интерпретация текста” и “лексико-грамматический анализ текста”, Лексико-грамматический анализ мифологического текста. Основные лексикологические понятия, лексикологический анализ лексических единиц с помощью одноязычного словаря испанского языка. Анализ мифологического текста на уровне смысла.
Интерпретация мифологического текста на уровне смысла. Античные мифы. Мифы латинской Америки. Мифологические символы. Причины непреходящей ценности мифов.
Интерпретация сатирических текстов. Введение понятия “жанровая принадлежность текста”, основные особенности сатиры и иронии. Памфлет М.Х. де Ларры “La policia”.
Анализ сатирического текста на уровне смысла, формирование представления о связи смысла теста с социально-политическим фоном.
Введение понятий «лингвострановедческий комментарий» и «лингвострановедческий анализ». Лингвострановедческий анализ текста “La policia”. Интерпретация текста на уровне смысла с привлечением элементов лингвострановедческого комментария.
Особенности стиля М.Х. де Ларры.
Пути развития (расширение, сужение, перенос) лексического значения слова.
1. Интерпретация эпистолярных текстов Лексико-грамматический анализ фрагмента из романа “Pepita Jimenez” Х.Валеры. Смысловой и лексико-грамматический анализ текста.
Особенности эпистолярного жанра. Эпистолярные произведения мировой литературы.
Введение понятия “лексико-семантическое поле” на примере поля “флора”.
2. Интерпретация текстов разговорного стиля. Лексико-грамматический анализ фрагмента из “El sombrero de tres picos” П.А. де Аларкона. Жизнь и творчество П.А. де Аларкона и его новелла. Лексические, грамматические и синтаксические особенности текста разговорного жанра. Анализ примеров, указывающих на “сниженный стиль” повествования. Анализ и интерпретация фрагмента на уровне смысла, дискуссия о жанровой принадлежности произведения. Его влияние на развитие испанской культуры.
Лексикологический анализ некоторых лексических единиц, восстановление их лексикосемантического поля.
Государство и Конституция. Конституция Испании. Государственное устройство Испании.
Испанский парламент. Страны мира и столицы. Государственное устройство различных стран мира.
Выборы. Избирательная система. Обсуждение итогов последних выборов.
Диктатура и демократия. Политическая, социальная и экономическая основы диктатур, причины их краха.
Политические партии и движения. Социалистические партии. Эволюция социалистических партий. Современная социал-демократия. Социал-демократия и коммунистические партии.
Гуманистическое движение. Истоки гуманистического движения. Его сильные и слабые стороны.
Теология освобождения. Социально-экономический контекст теологии освобождения в Латинской Америке. Роль церкви в общественной жизни на современном этапе.
Коммуникативная тема I: выражение побуждения в повседневных ситуациях.
Прослушивание записей и определение значения междометий Озвучивание диалогов.
Коммуникативная тема II: дискуссия. Просмотр фрагмента фильма. Дублирование фрагмента с использованием сценария. Разыгрывание фрагмента по ролям.
Коммуникативная тема III: повседневное бытовое общение. Просмотр фильма.
Воспроизведение фрагментов фильма. Разыгрывание фрагментов по ролям.
Фоностилистика. Фонетические особенности разных стилей речи. Просмотр и дублирование фильма. Чтение диалогов.
Территориальные произносительные варианты.
Варианты произношения в регионах Испании. Прослушивание образцов речи из разных регионов Испании. Определение особенностей речи. Имитация образцов. Имитация акцентов при чтении незнакомых текстов.
Варианты произношения в странах Латинской Америки.
Прослушивание образцов речи из разных стран Латинской Америки Определение особенностей речи. Имитация образцов. Имитация акцентов при чтении незнакомых текстов.
ПРАКТИКУМ ПО КУЛЬТУРЕ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
Образование и воспитание. Проблемы образования и воспитания в России и странах изучаемого языка. Изменения в системе общеобразовательной и профессиональной школ России и Испании и их сущность. Проблемы воспитания в семье и школе (психологопедагогические вопросы). Проблемы современной школы и молодежи в России и странах изучаемого языка Искусство в жизни современного человека.Живопись и изобразительное искусство. Истории живописи и изобразительного искусства. Мировая и испанская классическая живопись.
Современное состояние изобразительного искусства.
Музыка. Экскурс в историю музыки. Современная музыка классического плана. Музыка "рок" и "поп".
Театр и балет. Родственная связь народного испанского танца и балета. Театр и время.
Кинематограф. История создания мирового кинематографа. Кинематографические профессии. Современная кинематография Испании.
Интерпретация костумбристских текстов. Лексико-грамматический анализ фрагмента из романа “La hermana San Sulpicio” А.Паласио Вальдеса. Жизнь и творчество А.Паласио Вальдеса и его роман. Понятие “костумбристская литература”. Анализ фрагмента, как образца костумбристского направления испанской литературы, выделение основных особенностей этого литературного течения. Анализ фрагмента на уровне смысла, его интерпретация, дискуссия о нравственных проблемах романа Углубление представлений студентов о понятии “лексико-семантическое поле” на примере описания внешности человека.
Интерпретация текстов классической испанской литературы. На примере комментария к фрагменту романа Кеведо “El Buscon”. Подробный анализ образца комментария:
экспрессивные возможности лексики и фонетики, особенности языка барочной литературы, смысл “игры со словами”. Самостоятельная интерпретация другого фрагмента романа Кеведо.
Интерпретация текстов, воспроизводящих разговорный стиль. На примере комментария к фрагменту романа К.Мартин Гайте “Entre visillos”. Подробный анализ образца комментария: определение “разговорной речи”, особенности ее синтаксиса и лексики, стратегия диалогической речи.
Глобальные проблемы, стоящие перед человечеством. Проблемы войны и мира.
Опасность возникновения войны в современном мире для выживания человечества.
Виды современных вооружений. Экономические последствия войн. Взаимосвязь между прогрессом человечества и поддержанием мира.
Экологическое сознание. Значение экологии для выживания человечества. Факторы, определяющие экологическую ситуацию. Социальный аспект экологического сознания.
Экологическая ситуация в нашей стране.
Проблемы устойчивого социально-экономического развития и развития энергетики.
Источники энергоносителей в современном мире. Борьба за контроль над энергоносителями как источник войн и напряженности. Взаимосвязь между поисками новых источников энергии и экологией. Социально-экономический аспект энергетической безопасности.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. Виноградов В.С. Грамматика испанского языка. М., 2. Виноградов В.С. Сборник упражнений по грамматике испанского языка. М., 3. Попова Н.И. Практическая грамматика испанского языка. М.: Черо, 4. Макарчук Е.А., Плутицкая И.В. Сборник упражнений по практической грамматике испанского языка. М.: Прометей, 5. Попова Н.И. Практическая грамматика испанского языка. Морфология и синтаксис. М., 6. Нуждин Г.А., Лора-Тамайо П.М., Эстремера К.М. Курс современного испанского языка для продолжающих. М.: Айрис Пресс, 7. Передерий Е.Б. Язык испанской прессы. М.: Высшая школа, 8. Альтман И.И. Пособие по аналитическому чтению на испанском языке для институтов и факультетов иностранных языков. Учеб. Пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. М.:Высшая школа, 9. Ещенко А.И., Ещенко, Е.Е. Анализ и интерпретация испанского литературного текста:
Учебное пособие (на испанском языке). Изд-во ПГЛУ. Пятигорск, 10. Передерий Е.Б. Hablemos de arquitectura. Учебное пособие по практике речи. М.:
МГПИ имени В.И. Ленина, 11. Баршак М.А. Практическая фонетика испанского языка. М.:Высшая школа,