«ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ ТРЕТЬЕ ИЗДАНИЕ Вот уже более 20 лет, со времени выпуска первого издания в ПРАКТИЧЕСКОЕ 1983 г., Практическое руководство по биологической ...»
Деятельность по вводу объекта в эксплуатацию, как правило, начинается на этапе разработки графика проекта и продолжается во время строительства лаборатории/ объекта и последующего гарантийного периода. Гарантийный период обычно длится один год с начала работы объекта. В штате рекомендуется сохранить специалиста по приемке объекта, который был бы не зависим от архитектурных, инженерных и строительных фирм, участвовавших в проектировании и строительстве лаборатории. Этот специалист выполняет роль защитника учреждения, строящего или реконструирующего лабораторию. Его следует рассматривать как члена проектной группы. Его участие на раннем этапе разработки графика проекта в любом случае необходимо. В некоторых случаях учреждение может само выступать в качестве агента по приемке и вводу в эксплуатацию. В ситуациях со строительством более сложных лабораторий (уровня биологической безопасности 3 и 4) учреждение также может
7. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ ВВОДА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ЛАБОРАТОРИЙ/ОБЪЕКТОВ
включить в штат и агента по приемке со стороны, который уже проявил себя как опытный и грамотный специалист по вводу в эксплуатацию сложных лабораторий биологической безопасности и лабораторий для работы с животными. Когда данные функции выполняет независимый специалист, учреждение, тем не менее, должно ввести в состав группы по вводу в эксплуатацию своего представителя. Помимо специалиста по приемке и вводу в эксплуатацию, группу рекомендуется дополнить сотрудником учреждения, ответственным за безопасность, руководителем проекта, руководителем программы и представителями службы эксплуатации и технического обслуживания.Ниже представлен перечень лабораторных систем и компонентов, которые могут быть включены для их испытания в рабочем режиме в план приемки и ввода в эксплуатацию строящейся или реконструируемой лаборатории в зависимости от уровня ее изолирования. Это не полный перечень. Совершенно очевидно, что действующий план по вводу в эксплуатацию должен отражать весь комплекс параметров проектируемой лаборатории.
1. Автоматизированные системы здания, включая их связь с объектами дистанционного мониторинга и контроля 2. Электронные системы наблюдения и обнаружения 3. Электронные кодовые замки и бесконтактные устройства считывания 4. Системы отопления, вентиляции (подвода и отвода воздуха) и кондиционирования воздуха (ОВКВ) 5. Система HEPA-фильтров 6. Система деконтаминации HEPA-фильтров 7. Система контроля ОВКВ и отвода воздуха и системы блокировки 8. Воздухонепроницаемые изоляционные заслонки 9. Лабораторные системы холодоснабжения 10. Бойлерные и паровые системы 11. Система обнаружения возгорания, пожаротушения и сигнализации 12. Внутренние устройства предупреждения противотока воды 13. Системы обработки воды (т.е. системы обратного осмоса, дистилляции) 14. Системы обработки сточных вод и нейтрализации 15. Первичная санитарно-техническая система дренажа 16. Системы химической деконтаминации 17. Медико-лабораторные газовые системы 18. Системы снабжения воздухом для дыхания 19. Системы снабжения воздухом для технических работ и приведения в действие инструментов 20. Система проверки разности каскадного давления в лабораториях и вспомогательных помещениях 21. Локальная сеть (ЛС) и компьютерные информационные системы 22. Нормальная система энергоснабжения 23. Аварийные системы энергоснабжения 24. Системы обеспечения бесперебойного энергопитания 25. Аварийная система освещения 26. Система уплотнения для осветительных приборов 27. Система уплотнения для электрических и механических устройств 28. Телефонная сеть 29. Система контроля блокировки дверей воздушных шлюзов 30. Система уплотнения дверей воздушных шлюзов 31. Система уплотнения окон и смотровых отверстий 32. Система уплотнения сквозных барьерных проходов
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
33. Проверка прочности конструкции бетонных полов, стен и потолков 34. Проверка защитных покрытий полов, стен и потолков 35. Проверка работы системы изоляции и герметизации оболочки системы биологической безопасности 4-го уровня 36. Боксы биологической безопасности 37. Автоклавы 38. Системы снабжения жидким азотом и предупреждения 39. Системы обнаружения воды (например, в случае течи в изолированной зоне) 40. Дезинфекционные души и химические аддитивные системы 41. Системы мойки клеток и их обезвреживания 42. Система удаления отходов.8. Руководящие принципы сертификации лабораторий/ объектов Лаборатории являются комплексными и динамичными системами. Сегодняшние клинические лаборатории и лаборатории биомедицинских исследований должны быть в состоянии быстро адаптироваться к постоянно растущим нуждам здравоохранения и увеличению рабочей нагрузки. В качестве примера можно привести насущную необходимость в лабораториях, которые могли бы скорректировать приоритеты и позволить решить сегодняшние проблемы, обусловленные возникновением или повторением вспышек инфекционных болезней. Для того чтобы меры по адаптации и ее поддержанию были приняты незамедлительно и соответствующим и безопасным способом, все лаборатории биологических исследований и клинические лаборатории должны подвергаться сертификации на постоянной основе. Сертификация лабораторий позволяет обеспечить:
1. Грамотный инженерный контроль и расчетный режим работы всех систем 2. Надлежащий внутренний и конкретный административный контроль в соответствии с принятым протоколом 3. Использование индивидуального защитного снаряжения, отвечающего поставленным задачам 4. Надлежащую систему управления отходами и адекватный порядок деконтаминации отходов и материалов.
5. Наличие соответствующих процедур обеспечения общей безопасности в лаборатории, в том числе физической, электрической и химической.
Между процессом сертификации лаборатории и процессом ввода лаборатории в эксплуатацию (глава 7) существует несколько существенных отличительных черт.
Процедура сертификации лаборатории представляет собой систематическую проверку в лаборатории всех мер обеспечения безопасности и процессов (инженерный контроль, средства индивидуальной защиты и административный контроль). Практика биобезопасности и процедуры также подвергаются проверке. Сертификация лабораторий – это активная деятельность по обеспечению качества и безопасности объекта, которая должна осуществляться на постоянной основе.
Работу по сертификации лаборатории может выполнить должным образом подготовленный медицинский персонал или персонал, занимающийся вопросами обеспечения безопасности, в том числе и биобезопасности. Учреждения могут также нанимать персонал, обладающий необходимым набором навыков, для проведения ревизий, обзоров или проверок (эти термины взаимозаменяемы), имеющих отношение к процессу сертификации. Тем не менее, учреждения могут счесть необходимым или могут быть обязаны привлечь к выполнению этой работы третью сторону.
В целях обеспечения согласованности процесса сертификации средства ревизии, обзора или проверки могут разрабатываться самими лабораториями биомедицинских исследований и клиническими лабораториями. Эти средства должны быть достаточно гибкими, с тем чтобы, с одной стороны, допустить наличие физических и процедурных отличий лабораторий, обусловленных видом проводимых в них работ, а с другой – обеспечить последовательный подход в рамках одного учреждения. При
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
этом следует проявлять особую осторожность по отношению к тому, чтобы эти средства использовались только должным образом подготовленным персоналом и не подменяли собой систему разумной профессиональной оценки рисков, связанных с биобезопасностью. Примеры подобных средств приведены в таблицах 5-7.Выводы, сделанные по итогам ревизий, обзоров и проверок, должны рассматриваться совместно с персоналом лаборатории и ее администрацией. В лаборатории необходимо назначить ответственного за устранение всех неисправностей, выявленных в ходе ревизии. Лаборатория может быть сертифицирована и введена в эксплуатацию только после того, как будут полностью устранены все эти неисправности.
Сложность работы в лаборатории 4-го уровня биологической безопасности выходит за рамки данного практического руководства. Более подробную информацию по этому вопросу можно получить в Программе по биологической безопасности ВОЗ (см. также приложение 3).
WHO Biosafety programme, Department of Communicable Disease Surveillance and Response, World Health Organization, 20 Avenue Appia, 1211 Geneva 27, Switzerland (http://www.who.int/csr/).
8. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ СЕРТИФИКАЦИИ ЛАБОРАТОРИЙ/ОБЪЕКТОВ
Таблица 5. Базовые лаборатории 1-го уровня биологической безопасности: обзор безопасности лабораторииОБОРУДОВАНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ПРОВЕРКУ
ДА НЕТ Н/П ЗАМЕЧАНИЯ
(УКАЗАТЬ ДАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ)
радиоактивное, токсичное и т.д.)Схема лаборатории Возможность легкой уборки
Взаимоблокирующиеся переключатели для ультрафиолетового комнатного света.................
Все стеллажи укреплены
Поверхности полок и сидений водонепроницаемы и устойчивы к кислотам, щелочам, органическим растворителям и высоким температурам...
Освещение удовлетворяет требованиям..................
Наличие достаточного места для складирования, которое используется должным образом............
Газовые баллоны Все баллоны отвечают требованиям безопасности Колпаки на резервных баллонах
Удушающие и опасные газы хранятся только в вентилируемых комнатах
Избыток или наличие пустых баллонов.
Химикаты Огнеопасные вещества хранятся в противопожарных складских боксах
Вещества, образующие перекись, с указанием двойной даты (получения и открытия)................
Надлежащим образом изолированные химикаты...
Опасные химикаты, хранящиеся выше уровня глаз
Химикаты, хранящиеся на полу
Наличие открытых химических контейнеров...........
Наличие правильных этикеток на всех растворах...
Использование ртутных термометров
Рефрижераторы/морозильные и холодильные камеры Продукты питания для персонала
Огнеопасные предметы хранятся во взрывобезопасных боксах
Предметы, содержащие канцерогены, радиоактивные и/или представляющие биологическую опасность (с этикетками на внешней поверхности)......
Холодильные камеры оснащены аварийным выключателем
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
ОБОРУДОВАНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ПРОВЕРКУ
ДА НЕТ Н/П ЗАМЕЧАНИЯ
(УКАЗАТЬ ДАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ)
Электрическое оборудование Наличие удлинительных шнуровРозетки заземлены с соблюдением надлежащей полярности
Соединения под раковинами, душами и т.д.............
Оборудование с изношенной или поврежденной электропроводкой
Перегруженные розетки или электрические шины.
Электрические шины, закрепленные на полу..........
Предохранители в системе электропроводки, отвечающие установленным требованиям.........
Электрические розетки, расположенные рядом с источниками воды, удовлетворяющие местным правилам
Штырь заземления в электрических шнурах...........
Переносные комнатные электрообогреватели........
Индивидуальные эащитные средства Средства для промывания глаз в лаборатории.......
Дезинфицирующие души
Индивидуальная защитная одежда (перчатки, костюмы, очки и т.д.)
Надлежащим образом одетый персонал..................
Лабораторные куртки, одежда, халаты, перчатки и другие виды индивидуальной защитной спецодежды, используемой исключительно в лаборатории.
Индивидуальное защитное оборудование для криогенного складирования
Удаление отходов Факты неправильного удаления отходов.................
Отходы, сортированные по соответствующим контейнерам
Помеченные, маркированные и закрытые контейнеры для химических отходов с указанием даты
Надлежащее использование и хранение контейнеров для химических отходов.................
Надлежащим образом используемые и хранимые контейнеры для колющих предметов
Отсутствие мусора на полу
Наличие в лаборатории информационных листков с изложением процедуры удаления отходов......
Программа профилактики профессиональных эаболеваний и безопасности Информирование об опасности
Защита дыхательных путей.
Защита слуха..
Мониторинг формальдегида
Мониторинг этиленоксида
Мониторинг анестезирующих газов
Общий инженерный контроль Давление воздуха в лаборатории ниже давления в жилых помещениях, коридорах и офисах...........
8. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ СЕРТИФИКАЦИИ ЛАБОРАТОРИЙ/ОБЪЕКТОВ
ОБОРУДОВАНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ПРОВЕРКУ
ДА НЕТ Н/П ЗАМЕЧАНИЯ
(УКАЗАТЬ ДАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ)
Раковины и отдушины служат в качестве вентиляционных отверстий....…............................Раковины для мытья рук.................…………...............
Открытые части машин (шкивы, шестерни)..............
Вакуумная линия лабораторных столов оснащена фильтрами и ловушками
Опасность противотока в системе водоснабжения.
Система снабжения дистиллированной водой в хорошем состоянии
Активная и эффективная программа борьбы с членистоногими и грызунами
Общая практика и процедуры Продукты питания для персонала хранятся вне лаборатории
Микроволновые печи с четкой маркировкой «Приготовление пищи запрещается, использование только для лабораторных целей»
Случаи приема пищи и питья, курения и использования косметики в лаборатории
Герметичные стеклянные контейнеры закрыты пленкой или экранированы (т.е. вакуумные ловушки)
Пипетирование ртом запрещено
Наличие и использование устройств механического пипетирования
Защитная лабораторная спецодежда хранится отдельно от повседневной одежды
Поддержание порядка в лаборатории Хранение на полу стеклянных контейнеров.............
Очевидные пути передачи инфекции
Чистые абсорбирующие коврики на рабочих поверхностях
Разбитые стеклянные изделия убираются механическими приспособлениями (щетки, совки, щипцы и т.д.)
Противопожарная беэопасность Разбрызгиватели ничем не закрыты и не засорены
Открытые отверстия в стенах, потолке, полу и т.д..
Электропроводка или трубопроводы проходят через дверные проемы
Минимальная ширина проходов в лаборатории 1 м
Хранение предметов на трубопроводах и непрочных конструкциях
Хранение в лаборатории избыточного топлива......
Подогреваемые до постоянной температуры ванны Ванны оснащены датчиком низкого уровня воды и защитой от перегрева
Ванны изготовлены из негорючих материалов.......
Подпись ответственного за обзор безопасности:
Дата завершения обзора:
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Таблица 6. Базовая лаборатория 2-го уровня биологической безопасности:обзор безопасности лаборатории.
Этот бланк используется вместе с бланком обзора безопасности базовой лаборатории 1-го уровня биологической безопасности
ОБОРУДОВАНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ПРОВЕРКУ
ДА НЕТ Н/П ЗАМЕЧАНИЯ
(УКАЗАТЬ ДАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ)
Сертифицированы в течение текущего года............БББ начисто протирается соответствующими Фронтальная решетка и выпускной фильтр не засорены
В боксе используется открытое пламя
трами и дезинфицирующими сепараторами.....
Условия эксплуатации БББ нарушены из-за потоков воздуха в помещении или из-за расположения
БББ используются в то время, когда существует опасность образования аэрозолей
Лаборатория Ограниченный доступ только для персонала, имеющего разрешение.
Вход только для персонала, осведомленного о всех потенциальных опасностях
Знаки биологической безопасности на дверях лаборатории и там, где это необходимо..................
• Информация на знаках точна и обновлена....
• Знаки изображены разборчиво и не затерты..
Все двери закрыты
Деконтаминация Используются дезинфицирующие средства, соответствующие исследуемым патогенным организмам
Все происшествия, в частности, связанные с разлитием жидкостей, доводятся до сведения руководителя лаборатории
При очистке используются соответствующие дезинфицирующие средства..
Рабочие поверхности деконтаминируются до и после каждой процедуры, ежедневно и в случае разлития жидкости
Работа с эараженными отходами Контейнеры для инфекционных отходов используются должным образом
Контейнеры не переполнены
Контейнеры правильно маркированы и закрыты...
Перед удалением остатки культур и другие регламентированные отходы деконтаминируются надлежащим образом
8. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ СЕРТИФИКАЦИИ ЛАБОРАТОРИЙ/ОБЪЕКТОВ
ОБОРУДОВАНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ПРОВЕРКУ
ДА НЕТ Н/П ЗАМЕЧАНИЯ
(УКАЗАТЬ ДАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ)
Материалы, подлежащие деконтаминации вне лаборатории, транспортируются в закрытых, прочных, водонепроницаемых контейнерах согласно местным нормам и правилам...............Смешанные отходы подвергаются биологической деконтаминации перед их удалением в качестве химических и радиологических отходов.....
Индивидуальная эащита Лабораторный персонал ставится в известность о необходимости иммунизации/сдачи анализов при работе с конкретными агентами
Установление контакта с соответствующими медицинскими службами для проведения медицинских осмотров, наблюдения и лечения при профессиональном инфицировании
Использование перчаток при работе с инфекционными материалами или зараженным оборудованием
Использование масок для лица при работе с инфекционными материалами вне БББ
Мытье рук после снятия перчаток, после работы с патогенными агентами и перед выходом из лаборатории
Наличие противомикробных агентов для оказания неотложной первой помощи
Практика Использование БББ в случае вероятности образования инфекционных аэрозолей и брызг............
Разработано и принято практическое руководство по биологической безопасности
Персонал читает, просматривает и соблюдает инструкции по практике и процедурам, в том числе руководство по эксплуатации и технике безопасности (требование, предъявляемое ко всему персоналу на ежегодной основе)..............
Процедуры, предпринимаемые для сведения к минимуму образования аэрозолей/брызг...........
Для работы с агентами используются шприцы/ одноразовые шприцы
Колпаки центрифуг и роторы открыты только в БББ
Транспортировка инфекционных агентов вне БББ осуществляется в утвержденных контейнерах согласно транспортным нормам и правилам.....
Оснащение У выхода из лаборатории установлены раковины для мытья рук
Подпись ответственного за обзор безопасности:
Дата завершения обзора:
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Таблица 7. Изолированная лаборатория 3-го уровня биологической безопасности: обзор безопасности лаборатории.Этот бланк используется вместе с бланками для обзора биологической безопасности лабораторий 1-го и 2-го уровня биологической безопасности
ОБОРУДОВАНИЕ, ПРОШЕДШЕЕ ПРОВЕРКУ
ДА НЕТ Н/П ЗАМЕЧАНИЯ
(УКАЗАТЬ ДАТУ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОВЕРКИ)
Оснащение Лаборатория отделена от основных маршрутов перемещения персонала в зданииДоступ в лабораторию обеспечивается через тамбур с автоматическими дверьми
Все входные и выходные отверстия в лаборатории герметичны или поддаются герметизации для осуществления деконтаминации
Комнатные однопроходные отдушины, обеспечивающие отток воздуха из занимаемых помещений
Регулируемая вентиляционная система, обеспечивающая мониторинг направленного воздушного потока
Индивидуальная эащита Закрытые спереди лабораторные халаты................
Защитная лабораторная спецодежда, используемая исключительно в лаборатории
Раковины для мытья рук с ножным управлением, автоматические или управляемые с помощью локтей
Защита рук Использование двойных перчаток при работе с инфекционными материалами, потенциально контаминированным оборудованием и рабочими поверхностями
Защита дыхательных путей Использование всем персоналом лаборатории защитных средств дыхательных путей при недостаточном изолировании аэрозолей в БББ.....
Практика Обеспечение защиты слизистой оболочки при работе с инфекционными материалами вне БББ...
Персонал осведомлен об особых опасностях, связанных с патогенными агентами
Персонал обязан читать, просматривать и соблюдать инструкции по практике и процедурам, в том числе руководство по эксплуатации и технике безопасности
Персонал ежегодно получает свежую информацию/ проходит обучение по ходу изменения процедур Перед удалением все контаминированные отходы проходят обработку в автоклаве
Подпись ответственного за обзор безопасности:
Дата завершения обзора:
ЧАСТЬ II
Принципы биологической безопасности 9. Концепции биологической безопасности в лабораторных условиях Практическое руководство по биологической безопасности в лабораторных условиях в прошлом было посвящено традиционным принципам биологической безопасности в лабораториях. В данном практическом руководстве особый акцент ставится на использовании надлежащих методов микробиологической работы, применении соответствующего оборудования для сдерживания распространения инфекции;надлежащей конструкции, функционировании и эксплуатации лабораторных помещений; а также на административных проблемах для сведения к минимуму риска нанесения травм или заболевания для работающих. В результате выполнения этих рекомендаций будет также сведен к минимуму риск для окружающей среды и населения в целом.
Происходящие в мире события подчеркнули необходимость защищать лаборатории и содержащиеся в них материалы, с тем чтобы они не нанесли вреда населению, домашним животным, сельскому хозяйству и/или окружающей среде. Прежде чем рассматривать потребности учреждения или программы с точки зрения биологической безопасности, следует провести четкое различие между «биологической защитой» (биозащитой) и «биологической безопасностью» (биобезопасностью).
«Биозащита» – это практическое применение принципов и методов обеспечения биологической безопасности, которые позволяют защитить работников от воздействия, связанного с работой, выполняемой в лаборатории (клинической или исследовательской). «Биобезопасность» – это обеспечение мер безопасности (в сочетании с процедурами обеспечения биозащиты) для уменьшения риска потери, хищения или применения микробиологических агентов или токсинов в целях диверсии, что может привести к ненадлежащему или преступному использованию того или иного агента в качестве биологического оружия (биооружия), например для биотерроризма.
В своей основе программа по биобезопасности является программой по обеспечению биозащиты. Посредством оценок биологического риска, выполняемых в качестве составной части программы учреждения по биобезопасности, можно получить информацию об используемых микроорганизмах и штаммах, физическом местонахождении, а также о персонале, которому необходим доступ к патогену или токсину. Эту информацию можно использовать для оценки угрозы и уязвимости с точки зрения преднамеренного преступного или иного ненадлежащего применения имеющихся микроорганизмов. Каждое учреждение, имеющее в своем распоряжении патогены или токсины, несет ответственность за их защиту от возможного преднамеренного преступного применения, которое может нанести вред здоровью населения. В этой связи следует разработать национальные стандарты для обеспечения защиты имеющихся в стране запасов образцов, патогенов и токсинов от неправильного использования.
Меры безопасности для защиты патогенов и токсинов от преднамеренного диверсионного и неправильного использования должны быть, при необходимости, основаны на строгих процедурах контроля и документального оформления хранения, перемещения, использования и удаления агентов. Вместе с тем, здесь следует соблюдать разумный баланс, с тем чтобы эталонные культуры, а также клинические
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
и эпидемиологические образцы можно было эффективно перевозить и при этом обеспечивать готовность или реагирование на возникающую вспышку болезни, или же другую местную, национальную или международную чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения.Подготовка по вопросам биобезопасности, которая ориентирована на обеспечение безопасности и отличается от подготовки по вопросам биозащиты лабораторий, должна быть организована для всего персонала, имеющего доступ к таким патогенам и токсинам, которые могут быть привлекательными для использования в качестве биооружия. Такая подготовка должна помочь персоналу понять многочисленные вопросы, касающиеся защиты патогенов и токсинов, включая национальные стандарты и специфические для данного места процедуры, а также планы по обеспечению такой защиты.
В настоящее время широко признается, что наибольшую опасность для использования патогена или токсина в преступных целях представляют люди, имеющие разрешенный доступ к таким важным материалам. Поэтому надежность и подотчетность такого персонала имеют главное значение для эффективной программы по биобезопасности в любом учреждении и в любой стране. Весь персонал, имеющий доступ к важным патогенам и токсинам или к местам их хранения и производства, не должен испытывать никаких затруднений при сообщении о реальных и/или кажущихся недостатках соответствующему органу, указанному в плане учреждения по биобезопасности или же в национальном стандарте. Служащих следует поощрять к тому, чтобы они сообщали о нарушениях безопасности и были уверены в том, что, делая это, они не подвергнутся репрессивным мерам со стороны руководства или сослуживцев. Для повышения надежности персонала, имеющего разрешенный доступ к важным патогенам и токсинам, можно применять разнообразные методы.
Меры предосторожности должны стать постоянной частью лабораторной работы, так же как асептические методы и безопасная микробиологическая практика. Необходимо, чтобы соответствующие руководители, отвечающие за вопросы безопасности, излишне не вмешивались в повседневную деятельность научного персонала и не препятствовали проведению исследований в благожелательной и профессиональной обстановке. Совершенно необходимо обеспечить обоснованный доступ к важным исследованиям и клиническим материалам и, в идеале, способствовать им посредством применения надлежащих процедур по защите патогенов и токсинов.
Надежность персонала, подготовка, ориентированная на вопросы безопасности, строгое соблюдение процедур защиты патогенов представляют собой разумное и ответственное использование ограниченных ресурсов и, скорее всего, окажут большее воздействие на предотвращение использования важных материалов в диверсионных целях, чем дорогостоящие меры обеспечения физической безопасности. Регулярное рассмотрение и обновление установленных процедур защиты патогенов и токсинов, а также проверки их соблюдения должны стать неотъемлемой частью любой программы по биологической безопасности и любого национального стандарта по обеспечению биологической безопасности в лабораторных условиях.
ЧАСТЬ III
Лабораторное оборудование 10. Боксы биологической безопасности Боксы биологической безопасности (БББ) предназначены для того, чтобы защитить оператора, лабораторное оборудование и рабочие материалы от воздействия инфекционных аэрозолей и брызг, которые могут возникнуть при работе с материалами, содержащими инфекционные агенты, такими как первичные культуры, инвентарь, диагностические образцы. Частицы аэрозоля образуются при любой деятельности, передающей энергию жидкости или материалу, находящемуся в полужидком состоянии, например при встряхивании, переливании, перемешивании или капании жидкости на поверхность или в другую жидкость. Инфекционные аэрозоли могут также возникать в результате других видов лабораторной работы, таких как полошение агаровых пластин, инокуляция клеточных культур во флаконах с помощью пипетки, использование многоканальных пипеток для распределения жидких суспензий инфекционных агентов на пластины с микрокультурой, гомогенизация и переливание с помощью воронки инфекционных материалов и центрифугирование инфекционных жидкостей, или же при работе с животными. Частицы аэрозоля размером менее 5 мкм в диаметре и капли размером 5-100 мкм в диаметре являются не видимыми невооруженным глазом. Сотрудник лаборатории, как правило, не осознает, что такие частицы возникают и могут быть поглощены в результате вдыхания, или могут контаминировать материалы на рабочей поверхности. БББ, если их правильно использовать, доказали свою высокую эффективность для снижения внутрилабораторных инфекций и перекрестного заражения культур в результате воздействия аэрозолей. БББ также защищают окружающую среду.За прошедшие годы основная конструкция БББ подверглась ряду модификаций.
Основным изменением было включение в систему отвода воздуха высокоэффективного фильтра тонкой очистки воздуха (НЕРА). НЕРА-фильтр улавливает 99,97% частиц диаметром 0,3 мкм и 99,99% частиц большего или меньшего размера. Это дает возможность НЕРА-фильтру эффективно улавливать все известные инфекционные агенты и обеспечивать отвод из бокса только свободного от микробов воздуха. Вторым конструктивным изменением было направление очищенного через НЕРА-фильтры воздуха на рабочую поверхность, что обеспечило защиту от контаминации материалов, находящихся на рабочей поверхности. Эта характеристика часто упоминается как защита продукта. Внедрение этих базовых конструктивных концепций привело к эволюции трех классов БББ. Виды защиты, обеспечиваемой каждым классом, изложены в таблице 8.
Примечание. Боксы с горизонтальным и вертикальным исходящим потоком воздуха («рабочие станции с чистым воздухом») не являются боксами биологической безопасности и не должны использоваться в таком качестве.
Бокс биологической безопасности класса I На рисунке 6 приведено схематическое изображение БББ класса I. Воздух в него поступает через открытую переднюю часть с минимальной скоростью 0,38 м/сек, проходит через рабочую поверхность и выводится из бокса через выпускной патрубок. Направленный поток воздуха уносит частицы аэрозоля, которые могут образоПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
ваться на рабочей поверхности, от лабораторного работника в выпускной патрубок.Открытая передняя часть дает оператору доступ к рабочей поверхности внутри бокса, а наблюдать за работой он может через стеклянное окно. Это окно можно также полностью поднять, чтобы получить доступ к рабочей поверхности для чистки или других целей.
Таблица 8. Выбор бокса биологической безопасности (БББ) по виду
ВИД ЗАЩИТЫ ВЫБОР БББ
Защита персонала, микроорганизмы групп Класс I, класс II, класс III риска 1- Защита персонала, микроорганизмы груп- Класс III пы риска 4, лаборатория, оборудованная боксом с резиновыми перчатками Защита персонала, микроорганизмы груп- Класс I, класс II пы риска 4, лаборатория для работы в спецодежде Защита летучих радионуклидов/ химичес- Класс IIВ1, класс IIА2 при наличии Защита летучих радионуклидов/ химичес- Класс I, класс IIВ2, класс III кая защита Рисунок 6. Схема бокса биологической безопасности класса I.А – открытая передняя часть; В – подъемная оконная рама;
С – выпускной НЕРА-фильтр; D – вытяжной отсек.
10. БОКСЫ БИОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Воздух из бокса выводится через НЕРА-фильтр: (а) в лабораторию и затем в атмосферу через вентиляционную систему здания; (b) наружу через вентиляционную систему здания; или (с) непосредственно в атмосферу. НЕРА-фильтр может устанавливаться в вытяжном отсеке БББ или в вытяжке здания. Некоторые БББ класса I снабжены встроенным вентилятором вытяжки, другие рассчитаны на наличие вытяжного вентилятора в системе вентиляции здания. БББ класса I был первым признанным боксом биологической безопасности, поэтому, в силу простоты его конструкции, он по-прежнему широко используется во всем мире. Его преимущество состоит в том, что он обеспечивает защиту персонала и окружающей среды и может также использоваться для работы с радионуклидами и летучими химическими веществами. Из-за того, что нестерилизованный воздух проходит через рабочую поверхность прямо в открытую переднюю часть, считается, что он не обеспечивает на постоянной основе надежную защиту препарата.Боксы биологической безопасности класса II Поскольку использование клеточных и тканевых культур для размножения вирусов и других целей постоянно расширяется, такое положение, при котором нестерилизованный воздух из помещения проходит над рабочей поверхностью, более не считается удовлетворительным. БББ класса II был сконструирован для защиты не только персонала, но и материалов, находящихся на рабочей поверхности. БББ класса II можно использовать для работы с инфекционными агентами групп риска 2 и 3. Их можно использовать для работы с инфекционными агентами группы риска 4 при наличии подачи воздуха под давлением.
Бокс биологической безопасности класса II типа А БББ класса II типа А1 показан на рисунке 7. Встроенный вентилятор засасывает воздух из помещения (подает воздух) в бокс через переднюю дверцу и переднюю заборную решетку. Скорость входящего потока воздуха на уровне передней дверцы должна составлять, как минимум, 0,38 м/сек. Подаваемый воздух проходит через входной НЕРАфильтр, после чего он попадает вниз на рабочую поверхность. Поскольку поток воздуха идет вниз, он приблизительно в 6-18 см от рабочей поверхности «разделяется» на два потока, из которых один проходит через переднюю выпускную решетку, а другой – через заднюю выпускную решетку. Любые аэрозольные частицы, образовавшиеся на рабочей поверхности, тотчас же захватываются этим нисходящим потоком воздуха и выводятся через переднюю или заднюю выпускные решетки, обеспечивая тем самым максимальный уровень защиты препарата. Воздух затем выводится через задний отсек в пространство между впускным и выпускным фильтрами, расположенными в верхней части бокса. В связи с относительными размерами этих фильтров приблизительно 70% воздуха рециркулируется через впускной НЕРА-фильтр обратно в рабочую зону; остальные 30% выводятся через выпускной фильтр в помещение или за пределы здания.
Воздух, выводимый из БББ класса IIА1, можно рециркулировать в помещение или за пределы здания с помощью насадки на специальный трубопровод или вытяжку здания.
Преимущество рециркуляции выпускаемого воздуха в помещение состоит в уменьшении расходов на горючее для отопления или охлаждения здания, так как подогретый и/или охлажденный воздух не выходит за пределы здания. Подсоединение некоторых БББ к трубопроводной системе вытяжки дает возможность использовать их для работы с летучими радионуклидами и летучими токсичными химикатами (Таблица 8).
Боксы биологической безопасности класса II типов А2 с отводом воздуха в атмосферу, В1 и В БББ класса IIА2 с отводом воздуха в атмосферу, IIВ1 (рисунок 8) и IIВ2 – это модификации типа IIА1. Их характеристики, наряду с характеристиками БББ класса I и класса II, приведены в таблице 9. Каждая модификация дает возможность использовать
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Рисунок 7. Схема бокса биологической безопасности класса IIА1.А – открывающаяся передняя часть; В – подъемная оконная рама; С – выпускной НЕРА-фильтр; D – задний отсек; Е – впускной НЕРА-фильтр; F—вентилятор.
БББ для специальных целей (см. таблицу 8). Эти БББ отличаются друг от друга по нескольким аспектам: скорости поступления воздуха через открытую переднюю часть; количеству воздуха, рециркулируемого над рабочей поверхностью и отводимого из бокса; системой выпуска, которая направляет воздух из бокса либо в помещение, либо наружу через специальную систему вытяжки, либо через систему вытяжки здания; и по методу регулирования давления (либо биологически зараженные трубы и отсеки бокса находятся под отрицательным давлением, либо они окружены трубами и отсеками, находящимися под отрицательным давлением).
Полное описание различных БББ класса IIА и IIВ можно найти в работах, указанных в источниках (7) и (8), а также в инструкциях изготовителей.
Бокс биологической безопасности класса III Этот вид бокса (рисунок 9) обеспечивает самый высокий уровень защиты персонала и используется для агентов группы риска 4. Все соединения сделаны «газонепроницаемыми». Воздух поступает через один НЕРА-фильтр и выводится через два НЕРА-фильтра. Поступление воздуха обеспечивается специальной системой вытяжки, находящейся за пределами бокса, которая поддерживает отрицательное давление внутри бокса (около 124,5 Па). Доступ к рабочей поверхности осуществляется через прочные резиновые перчатки. БББ класса III должен иметь сквозной отсек, который можно стерилизовать и который должен быть снабжен
10. БОКСЫ БИОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
Рисунок 8. Схема бокса биологической безопасности класса IIВ1.А – открывающаяся передняя часть; В – подъемная оконная рама; С – выпускной НЕРА-фильтр; D – впускной НЕРА-фильтр;
Е – выпускной отсек с отрицательным давлением; F – вентилятор; G – НЕРА-фильтр для подачи воздуха. Воздух, выходящий из бокса, необходимо подвести к системе вытяжки здания.
выпускным НЕРА-фильтром. Бокс класса III можно подсоединить к автоклаву с двумя дверцами, который используется для деконтаминации всех материалов, помещаемых в бокс или извлекаемых из него. Некоторые боксы с резиновыми перчатками можно соединять между собой, чтобы увеличить рабочую поверхность.
Боксы этого класса пригодны для работы в лабораториях с уровнями биобезопасности 3 и 4.
Подключение воздуха к боксу биологической безопасности Конструкция БББ классов IIА1 и IIА2 с выводом воздуха в атмосферу предусматривает подключение воздуха с помощью «насадки» или «вытяжного зонта». Насадка присоединяется к корпусу бокса в месте вытяжки и через нее воздух высасывается также в систему вытяжки здания. Между насадкой и корпусом бокса в месте вытяжки оставляется отверстие, обычно диаметром 2,5 см, которое дает возможность высасывать воздух в систему вытяжки здания также из помещения.
Мощность вентиляционной системы здания должна быть достаточной, чтобы обеспечивать вытяжку воздуха как из бокса, так и из помещения. Колебания потоков воздуха в здании, как правило, незначительно влияют на эффективность БББ с подсоединением с помощью насадки.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Таблица 9. Различия между боксами биологической безопасности (БББ)БББ СКОРОСТЬ ПОТОК ВОЗДУХА (%) СИСТЕМА ВЫПУСКА
В ПЕРЕДНЕЙ РЕЦИРКУЛИ- ВЫПУСКАЕЧАСТИ (М/СЕК) РУЕМЫЙ МЫЙ НАРУЖУ
Все биологически контаминированные трубопроводы находятся под отрицательным давлением или окружены трубами или отсеками, находящимися под отрицательным давлением.Рисунок 9. Схема бокса биологической безопасности класса III (с резиновыми перчатками).
А – отверстия с резиновыми перчатками на всю длину руки;
В – подъемная оконная рама; С – двойной выпускной НЕРАфильтр; D – впускной НЕРА-фильтр; Е – автоклав с двумя дверцами или сквозной отсек; F – химический бокс для макания.
Воздух, выходящий из бокса, необходимо подвести к системе
10. БОКСЫ БИОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ
БББ классов IIВ1 и IIВ2 обычно герметично подсоединены к системе вытяжки здания или, что предпочтительнее, к специальной трубопроводной вытяжке. Система вытяжки здания должна удовлетворять требованиям изготовителя в отношении подачи и отвода воздуха с точки зрения как объема, так и давления. Сертификация БББ с герметичными подсоединениями требует больше времени, чем сертификация БББ с рециркуляцией воздуха в помещение или с подсоединением с помощью насадки.Выбор бокса биологической безопасности БББ следует выбирать, главным образом, в зависимости от вида необходимой защиты: защита препарата; защита персонала от микроорганизмов групп риска 1-4;
защита персонала от радионуклидов и летучих токсичных химикатов; или от сочетания этих видов. В таблице 8 показано, какие БББ рекомендуются для каждого вида защиты. С летучими токсичными химикатами нельзя работать в тех БББ, которые рециркулируют воздух в помещение, то есть в БББ класса I, которые не подсоединены к системам вытяжки здания, или в боксах класса IIА1 или класса IIА2. БББ класса IIВ1 пригодны для работы с небольшими количествами летучих химикатов и радионуклидов. Для работы со значительными количествами радионуклидов и токсичных химикатов необходим БББ класса IIВ2, который также называется боксом с полной сменой отработанного воздуха.
Использование боксов биологической безопасности в лаборатории Размещение Скорость потока воздуха, поступающего через открытую переднюю часть в БББ, составляет приблизительно 0,45 м/сек. При такой скорости постоянство потока воздуха нестабильно и легко может быть нарушено другими потоками воздуха, создаваемыми людьми, проходящими около БББ, окнами, заслонками регулирования подачи воздуха, а также открывающимися и закрывающимися дверьми. В идеале, БББ должен быть установлен в месте, удаленном от проходов и разного рода воздушных потоков. По возможности, следует оставить по 30 см свободного пространства сзади и по бокам бокса, чтобы иметь возможность легкого доступа для технического обслуживания. Пространство в 30 — 35 см над боксом может потребоваться для точного измерения скорости прохождения воздуха через выпускной фильтр и для замены этого фильтра.
Операторы Неправильное использование БББ может сильно уменьшить эффективность их защитных свойств. Операторам необходимо тщательно следить за поддержанием постоянства поступающего через открытую переднюю часть бокса потока воздуха во время передвижения рук внутрь бокса и из него. Руки следует передвигать медленно и перпендикулярно плоскости открытой передней части. Манипуляции с материалами можно начинать только через минуту после того, как руки передвинуты внутрь бокса, чтобы нарушенный поток воздуха «успокоился» и начал обтекать кисти рук и предплечья. Количество передвижений через открытую переднюю часть также следует свести к минимуму, поместив для этого все необходимые предметы в бокс до начала манипуляций.
Размещение материала Передняя заборная решетка БББ класса II не должна перекрываться бумагой, оборудованием или иными предметами. Поверхность материалов, помещаемых в бокс, следует обработать 70-процентным спиртом. Работу можно выполнять с
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
помощью специального пропитанного дезинфицирующим средством экрана, улавливающего капли и брызги. Все материалы следует помещать как можно глубже внутрь бокса – к заднему краю рабочей поверхности, но не блокируя заднюю решетку. Оборудование, которое приводит к образованию аэрозоля (миксеры, центрифуги и т.д.), следует помещать в заднюю часть бокса. Объемные предметы, такие как биозащитные мешки, поддоны для отработанных пипеток и флаконы для слива пипетированного материала, следует располагать на одной стороне внутри бокса. Работать на рабочей поверхности следует в направлении от чистой зоны к контаминированной.Биозащитные мешки и поддоны для использованных пипеток после обработки в автоклаве не следует ставить за пределы бокса. Частые перемещения этих предметов из бокса и в бокс нарушают постоянство воздушного барьера бокса и могут снизить защиту как персонала, так и препарата.
Эксплуатация и обслуживание Конструкция БББ позволяет их использовать в течение 24 часов в сутки. Исследователи считают, что их постоянная работа помогает ограничить уровни содержания пыли и частиц материалов в лаборатории. БББ класса IIА1 и IIА2, из которых воздух отводится в помещение или которые подсоединены к специальной трубопроводной вытяжке через насадку, после работы можно выключать. Другие виды, такие как БББ классов IIВ1 и IIВ2, которые подключены герметично, должны постоянно получать приток воздуха, чтобы поддерживать воздушный баланс в помещении. Бокс следует включать, как минимум, за 5 минут до начала работы, а после окончания работы необходимо оставить его в рабочем положении также в течение 5 минут для «очистки», то есть удаления контаминированного воздуха, содержащегося в боксе.
Все ремонтные работы в отношении БББ должны производиться квалифицированным персоналом. О любой неисправности в работе БББ следует сообщать уполномоченным лицам и начинать работу в нем можно только после устранения неисправности.
Лампы ультрафиолетового света Такие лампы не требуются в БББ. Если же они используются, то их следует еженедельно очищать от пыли, которая может понижать бактерицидную эффективность ультрафиолетового излучения. Во время повторной сертификации бокса следует проверить интенсивность ультрафиолетового излучения и обеспечить его соответствие нормам. Лампы ультрафиолетового света следует выключать, когда в помещении кто-либо находится, чтобы защитить глаза и кожу от случайного воздействия.
Открытое пламя Следует избегать наличия открытого пламени вблизи свободного от микробов пространства внутри БББ. Открытое пламя нарушает структуру потока воздуха и может быть опасным, если при этом используются летучие воспламеняющиеся вещества.
Для стерилизации бактериологических петель имеются микросжигатели или электрические печки, которые предпочтительнее открытого пламени.
Разлитие Лабораторная инструкция по обращению с разлитыми материалами должна быть вывешена, изучена и усвоена всеми теми, кто пользуется лабораторией. Если биологически опасный материал разлился в БББ, следует немедленно начать процедуру очистки при работающем боксе. Следует использовать эффективное дезинБОКСЫ БИОЛОГИЧЕСКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ фицирующее средство и применять его таким образом, чтобы свести к минимуму образование аэрозоля. Все материалы, имевшие контакт с разлитым веществом, должны быть дезинфицированы и/или обработаны в автоклаве.
Сертификация Функционирование и неповрежденность каждого БББ должны быть сертифицированы в соответствии с международными стандартами во время установки и затем сертифицироваться повторно на регулярной основе квалифицированным персоналом в соответствии с инструкциями завода-изготовителя. Оценка эффективности изоляции бокса должна включать тесты на целостность бокса, утечки в НЕРА-фильтрах, скоростные характеристики нисходящего потока, скорость в передней части, показатель отрицательного давления/вентиляции, проверку воздушного потока с помощью дыма, а также сигнализации и соединений. Факультативно можно также проверить электроизоляцию, интенсивность освещения, интенсивность ультрафиолетового света, уровни шума и вибрации, причем настоятельно рекомендуется, чтобы все эти тесты и проверки были проведены квалифицированными специалистами.
Чистка и дезинфекция Поверхности всех предметов внутри БББ, включая оборудование, должны деконтаминироваться и удаляться из бокса по завершении работы, так как остаточная культурная среда является благоприятной для размножения микробов.
Внутренние поверхности БББ необходимо деконтаминировать перед каждым использованием. Рабочую поверхность и стенки следует протирать дезинфицирующим средством, убивающим все микроорганизмы, которые могут остаться внутри бокса. В конце рабочего дня окончательная деконтаминация поверхности должна включать протирку рабочей поверхности, стенок и внутренней поверхности стекла. Для этого следует использовать раствор хлорной извести или 70-процентный раствор спирта, если они эффективны против целевых микроорганизмов. Второе промывание стерильной водой необходимо в случае использования такого дезинфицирующего средства, как раствор хлорной извести.
Бокс рекомендуется оставлять в рабочем состоянии. В противном случае, прежде чем его выключить, необходимо оставить его в рабочем состоянии в течение еще 5 минут, с тем чтобы удалить находящийся в нем воздух.
Деконтаминация БББ следует деконтаминировать до смены фильтров и до любого перемещения.
Самым распространенным методом деконтаминации является фумигация парами формальдегида. Деконтаминация БББ должна проводиться квалифицированным персоналом.
Средства индивидуальной защиты При любом использовании БББ следует надевать одежду индивидуальной защиты.
Лабораторные халаты являются приемлемыми при работе с материалами уровней биобезопасности 1 и 2. Сделанная из прочного материала лабораторная одежда, застегивающаяся сзади, обеспечивает лучшую защиту, и ее следует использовать при работе с материалами уровней безопасности 3 и 4 (исключением являются лаборатории, в которых предусмотрена работа в спецодежде). Перчатки следует натягивать на манжеты рукавов, а не оставлять их под ними. Для защиты рукавов одежды исследователя можно надеть прорезиненные нарукавники. Для некоторых процедур могут потребоваться маски и защитные очки.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Сигнализация БББ могут быть оборудованы одним из двух видов сигнализации. Оконная сигнализация ставится только на боксы с подъемными рамами. Тревожный сигнал означает, что оператор установил подъемную раму в неправильное положение. Ответным действием на этот предупредительный сигнал является возврат подъемной рамы в правильное положение. Сигнализация воздушного потока свидетельствует о прекращении нормального режима потока воздуха в боксе. Это представляет немедленную опасность для оператора или препарата. Если будет подан тревожный сигнал о нарушении воздушного потока, работу следует немедленно прекратить и уведомить руководителя лаборатории. Подробная информация о дальнейших действиях должна содержаться в инструкции завода-изготовителя. Этот аспект должен включаться в учебную подготовку по использованию БББ.Дополнительная информация Выбор правильного вида БББ, его монтаж, правильное использование и ежегодная сертификация его работы – процессы достаточно сложные. В этой связи настоятельно рекомендуется, чтобы они выполнялись под наблюдением хорошо подготовленного и опытного специалиста по вопросам биобезопасности. Такой специалист должен хорошо знать литературу, перечисленную в разделе справочных материалов, и иметь подготовку по всем аспектам БББ. Операторы должны пройти официальную подготовку по вопросам функционирования и использования БББ.
Дополнительную информацию см. в источниках (5) и (7 – 16), а также в главе 11.
11. Оборудование для обеспечения безопасности Поскольку аэрозоли являются серьезным источником инфекции, следует принять меры предосторожности с целью уменьшения степени их образования и распространения. Опасные аэрозоли могут образовываться во время многих лабораторных операций, например, при смешивании, перемешивании, взбалтывании, диспергировании с помощью ультразвука и центрифугировании инфекционных материалов.
Даже при использовании защитных средств эти операции, по возможности, лучше проводить в соответствующем боксе биологической безопасности. Боксы биологической безопасности, их использование и тестирование рассматриваются в главе 10. Использование боксов биологической безопасности гарантирует защиту только в том случае, если оператор имеет соответствующую подготовку и применяет надлежащие методы. Оборудование должно регулярно проверяться в целях обеспечения его безопасной работы на постоянной основе.
В таблице 10 содержится список контрольных вопросов по безопасности, цель которого – устранить или уменьшить определенные опасности, а также указываются характеристики безопасности. Дальнейшая информация в отношении большей части этого оборудования приводится на ниже следующих страницах. Дополнительные сведения о его правильном использовании содержатся в главе 12.
Информация об оборудовании и операциях, которые могут создать опасность, изложена в приложении 4.
Гибкопленочные защитные экраны отрицательного давления Гибкопленочный защитный экран отрицательного давления – это автономное устройство первичной изоляции, которое обеспечивает максимальную защиту от опасных биологических материалов. Его можно устанавливать на мобильной подставке. Рабочее пространство полностью закрыто прозрачной полихлорвиниловой (ПХВ) пленкой, закрепленной на металлической раме. Такой экран держится за счет того, что давление внутри бокса ниже атмосферного давления. Нагнетаемый воздух поступает через один НЕРА-фильтр, а выходящий воздух проходит через два НЕРА-фильтра, устраняя тем самым необходимость отвода отработанного воздуха в атмосферу. Подобный экран может быть приспособлен к инкубатору, микроскопу и другому лабораторному оборудованию, такому как центрифуги, клетки для животных, нагревательные блоки и т.п. Материал вводится под экран и выводится из-под него через простые дверцы, не нарушая микробиологическую безопасность. Манипуляции выполняются с использованием нарукавников, в комплект которых входят одноразовые перчатки. Для контроля давления внутри пространства за экраном устанавливается манометр.
Гибкопленочные экраны используются для работы с микроорганизмами высокого риска (групп риска 3 или 4) в полевых условиях, где нет возможности установить традиционные боксы биологической безопасности.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Таблица 10. Оборудование биобезопасностиОБОРУДОВАНИЕ ОПАСНОСТЬ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Бокс биологической безопасности — Класс II Аэрозоли и брызги • Минимальный приток воздуха — Класс III Аэрозоли и брызги • Максимальная изоляция Гибкопленочный Аэрозоли и брызги • Максимальная изоляция экран отрицательного давления Пипетирующие Опасности в результате • Легкость использования средства пипетирования ртом, • Контроль контаминации всасынапример, поглощение вающего конца пипетки, защита патогенов, ингаляция пипетирующего средства, пользоаэрозолей, образо- вателя и вакуумного шланга Микросжигатели Брызги от петель переИмеют керамическую или степетель, одноразо- носа клянную защиту в виде открытой Водонепроницае- Аэрозоли, проливший- • Герметичная конструкция с крышмые емкости для ся материал и утечки кой ных материалов для стерилизации внутри учреждения11. ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
ОБОРУДОВАНИЕ ОПАСНОСТЬ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Контейнеры для Колотые раны • Поддаются автоклавированию Контейнеры для Высвобождение ми- • Прочные транспортировки кроорганизмов • Водонепроницаемые первичный Автоклавы, управ- Инфекционный мате- • Соответствующая конструкция ляемые вручную риал (обеспечивают • Эффективная термическая стериили автоматически безопасность для уда- лизация Сосуды с завинчи- Аэрозоли и пролив- • Эффективная изоляция вающимися крыш- шийся материал ками Защита вакуумной Контаминация ваку- • Патронного типа фильтр предотлинии умной системы лабо- вращает прохождение эрозолей Пипетирующие средства Для процедур пипетирования всегда следует использовать специальные пипетирующие средства. Пипетирование ртом должно быть категорически запрещено.Значение пипетирующих средств трудно переоценить. Наиболее распространенную опасность, связанную с процедурами пипетирования, представляет пипетирование ртом. Аспирация ртом и поглощение опасных веществ явились причиной многих случаев лабораторного инфицирования.
Патогенные агенты могут быть занесены в полость рта, если оператор загрязненным пальцем перекрывает ротовой конец пипетки. Меньшую опасность при пипетировании ртом представляет ингаляция аэрозолей, образующихся при всасывании.
Ватная пробка не является надежным микробным фильтром при отрицательном или положительном давлении, и частицы могут проходить сквозь нее. Если пробка плотная, оператор может форсировать отсос, что может привести к аспирации и пробки, и аэрозоля, и даже жидкости. Поглощение патогенов можно предотвратить, используя пипетирующие средства.
Аэрозоли могут также образовываться при падении капли с кончика пипетки на рабочую поверхность, перемешивании культур с помощью попеременного всасывания и продувания, а также при выдувании последней капли из пипетки. Ингаляцию
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
аэрозолей, неизбежно возникающих во время пипетирования, можно предотвратить, работая в боксе биологической безопасности.Следует правильно выбирать пипетирующие средства. Их конструкция и использование не должны создавать дополнительной опасности инфицирования, а сами они должны легко поддаваться стерилизации и чистке. При манипуляции с микроорганизмами и клеточными культурами следует пользоваться погружаемыми (антиаэрозольными) пипетками.
Не следует использовать пипетки с надломанным или расщепленным всасывающим концом, так как они не обеспечивают герметичность и тем самым создают опасность.
Гомогенизаторы, шейкеры, миксеры и ультразвуковые измельчители (соникаторы) Бытовые (домашние) гомогенизаторы негерметичны и выпускают аэрозоли. Следует использовать только гомогенизаторы, предназначенные для работы в лаборатории.
Их конструкция сводит к минимуму или предотвращает высвобождение аэрозолей.
Лопаточные гомогенизаторы типа «стомакер», которые сейчас имеются для работы с большими и малыми объемами, также могут образовывать аэрозоли.
Гомогенизаторы, используемые для работы с микроорганизмами группы риска 3, всегда должны загружаться и открываться в боксах биологической безопасности.
Соникаторы могут высвобождать аэрозоли. Работать с ними следует в боксах биологической безопасности или накрывать их во время использования экранами.
По завершении использования следует провести деконтаминацию экранов и наружных поверхностей соникатора.
Одноразовые петли для пересева Преимущество одноразовых петель для пересева заключается в том, что их не надо прокаливать и поэтому их можно использовать в боксах биологической безопасности, где бунзеновская горелка или микросжигатель могут нарушить поток воздуха.
После работы эти петли следует помещать в дезинфицирующее средство и удалять вместе с контаминированными отходами.
Микросжигатели Газовые или электрические микросжигатели имеют экраны, сделанные из борсиликатного стекла или керамики, которые сводят к минимуму образование и распространение брызг инфицированного материала при стерилизации петель. Однако микросжигатели могут нарушать поток воздуха и поэтому в боксе биологической безопасности их следует размещать в задней части рабочей поверхности.
Индивидуальные средства защиты и одежда Индивидуальные средства защиты и одежда могут служить барьером и сводить к минимуму риск воздействия аэрозолей, брызг и случайной инокуляции. Выбор защитных средств и одежды зависит от характера выполняемой работы. Защитную одежду следует надевать при работе в лаборатории. Прежде чем покинуть лабораторию, защитную одежду следует снять и вымыть руки. В таблице 11 кратко изложена информация о некоторых видах индивидуальных средств защиты, используемых в лабораториях, а также об обеспечиваемой защите.
Лабораторные куртки, халаты, комбинезоны, передники Лабораторные куртки должны быть полностью застегнуты на пуговицы. Однако завязывающийся сзади халат с длинными рукавами или комбинезон обеспечивают
11. ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
Таблица 11. Индивидуальные средства защитыСРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ОПАСНОСТЬ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Лабораторные Контаминация • Открываются сзади комбинезоны Пластиковые Контаминация • Непромокаемые Плотно прилега- Удары и брызги • Противоударные линзы (могут быть с Открытые защит- Удары • Противоударные линзы (с оптической Лицевой щиток Удары и брызги • Закрывает все лицо Респираторы Вдыхание аэро- • Имеются различные конструкции, в Перчатки Прямой контакт • Одноразовые микробиологически лучшую защиту, чем лабораторные куртки, и являются предпочтительными в микробиологических лабораториях и при работе с боксами биологической безопасности.Передники можно носить поверх курток или халатов, если необходимо обеспечить дополнительную защиту от проливания химикатов или биологических материалов, таких как кровь и жидкие культуры. В учреждении или вблизи него следует обеспечить прачечные услуги. Лабораторные куртки, халаты, комбинезоны или передники не следует носить за пределами лаборатории.
Плотно прилегающие защитные очки, открытые защитные очки, лицевые щитки Выбор средств для защиты глаз и лица будет зависеть от вида выполняемой деятельности. Очки с диоптриями или простыми стеклами могут быть изготовлены в специальной оправе, которая дает возможность вставить стекла в оправу спереди, сделаны из небьющегося материала, согнуты для обеспечения боковой защиты или снабжены боковыми экранами (плотно прилегающие защитные очки). Открытые защитные очки не обеспечивают адекватной защиты от брызг, даже если они снабжены боковыми экранами. Плотно прилегающие очки для защиты от брызг и ударов следует носить поверх обычных очков и контактных линз (которые не защищают от
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
биологических или химических опасностей). Лицевые щитки (козырьки) сделаны из ударопрочного пластика, окружают все лицо и крепятся к голове с помощью тесемок или надеваются вместе с капюшоном.Ни защитные очки, ни лицевые щитки не следует носить за пределами лаборатории.
Респираторы Защиту с помощью респиратора можно использовать при проведении процедур, сопряженных с высоким риском (например, очистка пролитого инфекционного материала). Выбор респиратора будет зависеть от вида опасности (или опасностей).
Имеются респираторы со сменными фильтрами для защиты от газов, паров, частиц и микроорганизмов. Совершенно необходимо, чтобы фильтр соответствовал виду респиратора. Для обеспечения оптимальной защиты необходимо, чтобы респиратор был индивидуально подогнан к лицу оператора и испытан. Полную защиту обеспечивают полностью герметичные респираторы с интегральной подачей воздуха.
Для правильного выбора респиратора следует проконсультироваться у квалифицированного специалиста, например, у специалиста по профессиональной гигиене.
Хирургические маски предназначены только для защиты пациента и не обеспечивают респираторной защиты работникам. Некоторые респираторы одноразового использования (ISO 13.340.30) специально предназначены для защиты от воздействия биологических агентов.
Респираторы не следует носить за пределами лаборатории.
Перчатки Во время проведения лабораторных процедур может возникнуть контаминация рук. Руки также уязвимы для уколов и порезов. Одноразовые микробиологически устойчивые латексные, виниловые или нитриловые перчатки хирургического типа широко используются для общей лабораторной работы, а также для работы с инфекционными агентами, кровью и препаратами крови. Можно также использовать перчатки, предназначенные для повторного использования, но в таком случае их следует правильно мыть, снимать, чистить и дезинфицировать. На этот момент следует обратить особое внимание.
Перчатки следует снимать и тщательно мыть руки после работы с инфекционными материалами, после работы в боксе биологической безопасности и перед уходом из лаборатории. Использованные одноразовые перчатки следует удалять вместе с инфицированными лабораторными отходами.
У лабораторных и других работников, пользующихся латексными перчатками, особенно с порошком, были отмечены аллергические реакции, такие как дерматит и реактивная гиперчувствительность. Для латексных перчаток с порошком следует предусмотреть другие альтернативы. Перчатки, сделанные из нержавеющей стальной сетки, следует надевать в случае возможного воздействия острого инструмента, например при паталогоанатомическом исследовании. Такие перчатки защищают от порезов, но не от уколов.
Перчатки не следует носить за пределами лаборатории.
Дополнительную информацию см. в источниках (12), (17) и (18).
ЧАСТЬ IV
методы работы с микробиологическими 12. Лабораторные методы Большинство лабораторных травм и связанных с работой инфекций происходят изза ошибок людей, плохих лабораторных методов и неправильного использования оборудования. В настоящей главе приводится сводная информация о технических методах, предназначенных для предотвращения или сведения к минимуму большей части широко распространенных проблем такого характера.Безопасная работа с образцами в лаборатории Неправильные сбор, транспортировка и обращение с образцами в лаборатории сопряжены с риском инфицирования человека, который этим занимается.
Контейнеры для образцов Контейнеры для образцов могут быть стеклянными, но предпочтительно, чтобы они были пластмассовыми. Они должны быть прочными и не иметь протечек при правильно установленной крышке. Никакой материал не должен оставаться на наружной поверхности контейнера. Контейнер должен быть надлежащим образом помечен для облегчения идентификации. Запрос на образец или формы спецификации не должны оборачиваться вокруг контейнеров; их следует поместить в отдельные, предпочтительно водонепроницаемые конверты.
Транспортировка образцов внутри учреждения Для предотвращения случайной протечки или проливания следует использовать вторичный контейнер, например ящик с подставками, с тем чтобы контейнеры не могли опрокинуться. Вторичный контейнер может быть металлическим или пластмассовым, не портящимся в автоклаве и резистентным к действию химических дезинфицирующих средств. Желательно, чтобы между крышкой и корпусом была уплотнительная прокладка. Такие контейнеры следует регулярно деконтаминировать.
Получение образцов Лаборатории, которые получают большое количество образцов, должны выделить специальное помещение или место для этой цели.
Открытие упаковки Персонал, который получает и распаковывает образцы, должен быть ознакомлен со связанными с этим опасностями и пройти специальную подготовку по стандартным мерам предосторожности (2), особенно в отношении разбившихся или протекающих контейнеров. Первичные контейнеры с образцами должны открываться в боксе биологической безопасности. Должны быть в наличии дезинфицирующие средства.
Использование пипеток и пипетирующих средств 1. Пипетирующие средства должны использоваться всегда. Пипетирование ртом должно быть запрещено.
2. Пипетки должны иметь ватные пробки, чтобы уменьшить контаминацию пипетирующих средств.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
3. Никогда не следует продувать воздух через жидкость, содержащую инфекционные агенты.4. Инфекционные материалы не следует смешивать попеременным всасыванием и сливом через пипетку.
5. Нельзя форсировать слив жидкости из пипеток.
6. Предпочтительно использовать пипетки с двумя крайними отметками, так как они не требуют слива последней капли.
7. Контаминированные пипетки следует полностью погрузить в соответствующее дезинфицирующее средство, содержащееся в небьющемся контейнере. Прежде чем удалить, их следует оставить на достаточно продолжительное время в дезинфицирующем средстве.
8. Контейнер для удаления пипеток должен быть помещен внутрь бокса биологической безопасности, а не находиться за его пределами.
9. Шприцы с иглами для подкожных инъекций не должны использоваться для пипетирования.
10. Следует использовать специальные устройства для открывания флаконов с мембранными крышками, которые позволяют использовать пипетки и избегать необходимости использовать шприцы с иглами для подкожных инъекций.
11. Для того, чтобы избежать разбрызгивания упавших из пипетки капель инфекционного материала, следует положить абсорбирующий материал на рабочую поверхность; после использования такой материал следует удалять как инфекционные отходы.
Предотвращение распространения инфекционных материалов 1. Чтобы избежать преждевременной потери своего груза, микробиологические петли для пересева должны иметь диаметр 2-3 мм и не иметь разрыва. Для сведения к минимуму вибрации длина плеча должна быть не более 6 см.
2. Во избежание опасности разбрызгивания инфекционного материала в открытом пламени бунзеновской горелки для стерилизации петель для пересева следует использовать закрытый электрический микросжигатель. Предпочтительнее пользоваться одноразовыми петлями для пересева, которые не нуждаются в стерилизации.
3. Следует проявлять осторожность при сушке образцов мокроты, чтобы избежать образования аэрозолей.
4. Отработанные образцы и культуры для автоклавирования и/или удаления помещаются в непроницаемые контейнеры, например, в лабораторные мусорные мешки. Прежде чем выбрасывать такие мешки, следует тщательно перевязать их, например «автоклавной» лентой.
5. В конце каждого периода работы рабочие зоны следует деконтаминировать соответствующим дезинфицирующим средством.
Дополнительную информацию см. в источнике (12).
Использование боксов биологической безопасности 1. Правила и ограничения использования боксов должны быть объяснены всем потенциальным пользователям (см. главу 10) со ссылкой на национальные стандарты и соответствующую литературу. Персоналу необходимо раздать письменные протоколы или руководства по безопасности или эксплуатации. В частности, персонал должен четко понимать, что бокс не защищает от проливания, боя посуды или плохих методов работы.
2. Бокс можно использовать только при условии, что он находится в исправном состоянии.
3. Стеклянную смотровую панель нельзя открывать во время использования бокса.
4. Следует держать минимум аппаратуры и материалов в боксе. Нельзя перекрывать циркуляцию воздуха у заднего отсека.
5. В боксе нельзя использовать бунзеновские горелки. Выделяемое ими тепло может нарушить воздушный поток и повредить фильтры. Допускается использование электрического микросжигателя, но лучше пользоваться стерильными одноразовыми петлями для пересева.
6. Все работы должны проводиться на средней или задней части рабочей поверхности и должны быть видимыми через смотровую панель.
7. Следует свести к минимуму перемещения позади оператора.
8. Оператору не следует нарушать воздушный поток, неоднократно вынимая и снова вводя руки в бокс.
9. Ни одна решетка не должна блокироваться записями, пипетками или иными материалами, так как это нарушает воздушный поток и может вызвать контаминацию материала и оператора.
10. Поверхность бокса биологической безопасности следует протирать надлежащим дезинфицирующим средством по завершении работы и в конце дня.
11. Вентилятор бокса должен работать, по крайней мере, в течение 5 минут до начала работы и после завершения работы в боксе.
12. Документы никогда не следует помещать внутрь боксов биологической безопасности.
Дополнительную информацию о боксах биологической безопасности см. в главе 10.
Предотвращение попадания инфекционных материалов в организм и контакта с кожей и глазами 1. Крупные частицы и капли (диаметром >5 мкм), образующиеся во время микробиологических манипуляций, быстро оседают на плоские поверхности и руки оператора. Для этого следует надевать перчатки одноразового использования.
Работающим в лаборатории следует избегать прикосновений руками ко рту, глазам и лицу.
2. Продукты и напитки не следует употреблять или хранить в лаборатории.
3. В лаборатории не следует брать в рот никакие предметы – ручки, карандаши, жевательную резинку.
4. В лаборатории нельзя пользоваться косметикой.
5. Лицо, глаза и рот должны быть закрыты экраном или иным образом защищены во время любой операции, которая может привести к образованию брызг потенциально инфекционных материалов.
Предотвращение инъекции инфекционных материалов 1. Случайной инокуляции в результате травмы, нанесенной разбитой или треснувшей стеклянной посудой, можно избежать путем тщательного соблюдения правильной практики и процедур. Стеклянную посуду, по возможности, следует заменить на пластмассовую.
2. Случайное инфицирование может произойти в результате травмы от укола, например иглами для подкожного введения (стержневыми иглами), стеклянными пастеровскими пипетками или разбитым стеклом.
3. Случаи травматизма от стержневых игл можно сократить посредством: (а) сведения к минимуму использования шприцев и игл (например, для открывания флаконов и бутылок с мембранными крышками имеются простые приспособления, в результате чего вместо шприцев и игл можно использовать пипетки); или (b) использования — если шприцы и иглы все же необходимы — специальных устройств для предохранения от укола.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
4. Иглы никогда не следует закрывать колпачками. Предметы одноразового пользования следует выбрасывать в стойкие к прокалыванию прочные контейнеры с крышками.5. Стеклянные пипетки следует заменить пластмассовыми пастеровскими пипетками.
Сепарирование сыворотки 1. Эту работу могут выполнять только подготовленные сотрудники.
2. Следует надеть перчатки, защитить глаза и слизистые оболочки.
3. Брызг и аэрозолей можно избежать или свести их к минимуму только с помощью правильных методов лабораторной работы. Кровь и сыворотку следует аккуратно пипетировать, но не сливать. Пипетирование ртом должно быть строго запрещено.
4. После использования пипеток их следует полностью погрузить в соответствующее дезинфицирующее вещество. Они должны оставаться погруженными в это вещество в течение нужного времени, после чего их можно выбросить или вымыть и простерилизовать для повторного использования.
5. Использованные пробирки из-под образцов со сгустками крови и т.п. (закрытые крышками) следует поместить в водонепроницаемый контейнер для автоклавирования и/или сжигания.
6. Для чистки брызг и проливов должно быть в наличии соответствующее дезинфицирующее средство (см. главу 14).
Использование центрифуг 1. Необходимым условием обеспечения микробиологической безопасности при использовании лабораторных центрифуг являются их удовлетворительные механические характеристики.
2. Центрифуги должны использоваться в соответствии с инструкциями завода-изготовителя.
3. Центрифуги должны устанавливаться на таком уровне, чтобы оператор мог видеть внутреннюю часть камеры и правильно установить цапфы и стаканы.
4. Центрифужные пробирки и контейнеры с образцами, подлежащие центрифугированию, должны быть изготовлены из толстого стекла или пластмассы и до использования проверены на наличие дефектов.
5. Пробирки и контейнеры с образцами для центрифугирования всегда должны быть плотно закрыты (по возможности, завинчивающимися крышками).
6. Стакан центрифуги следует загружать, уравновешивать, герметично закрывать и разгружать в боксе биологической безопасности.
7. Центрифужные стаканы и цапфы должны быть спарены по весу и соответствующим образом уравновешены вместе с установленными пробирками.
8. Расстояние между уровнем жидкости в центрифужной пробирке до ее края, должно быть указано в инструкциях завода-изготовителя.
9. Для балансировки порожних стаканов следует использовать дистиллированную воду или алкоголь (70-процентный пропанол). Не следует применять солевые или гипохлоритные растворы, так как они вызывают коррозию металлов.
10. Для работы с микроорганизмами групп риска 3 и 4 следует использовать центрифужные стаканы с герметично закрывающимися крышками («чашками безопасности»).
11. При использовании роторов центрифуги с угловыми насадками следует обратить особое внимание на то, чтобы не перегрузить пробирку, так как в этом случае она может протечь.
12. Внутреннюю поверхность центрифужной камеры следует ежедневно осматривать для выявления пятен или грязи на уровне ротора. При наличии таковых зарегистрированные результаты центрифугирования следует пересмотреть.
13. Центрифужные роторы и стаканы следует ежедневно осматривать на наличие возможной коррозии и трещин.
14. Стаканы, роторы и центрифужные емкости следует деконтаминировать после каждого использования.
15. После использования стаканы следует хранить в вертикальном положении, с тем чтобы использованная для балансировки жидкость могла полностью вытечь.
16. При центрифугировании могут образовываться взвешенные в воздухе частицы инфекционных материалов. Эти частицы перемещаются слишком быстро и не могут быть унесены потоком воздуха, если центрифуга помещена в обычный бокс биологической безопасности класса I или класса II с открытой передней частью. Предотвратить распространение аэрозолей можно, поместив центрифугу в бокс биологической безопасности класса III. Тем не менее, правильные методы центрифугирования и плотно закрытые пробирки обеспечивают достаточную защиту от инфекционных аэрозолей и распространения частиц.
Использование гомогенизаторов, шейкеров, миксеров и ультразвуковых измельчителей (соникаторов) 1. Домашние (кухонные) гомогенизаторы не должны использоваться в лабораториях, так как они могут протекать или образовывать аэрозоли. Более безопасными являются лабораторные миксеры и лопаточные гомогенизаторы типа «стомакер».
2. Крышки, чашки и сосуды должны быть прочными, в хорошем состоянии, не иметь трещин или других дефектов. Крышки должны быть хорошо пригнаны, а прокладки должны быть в хорошем состоянии.
3. В процессе работы гомогенизаторов, шейкеров и соникаторов в сосуде создается давление. Аэрозоли, содержащие инфекционные материалы, могут проникать наружу через щели между крышкой и сосудом. В этих целях рекомендуется использовать пластмассовые, в частности фторопластовые, сосуды, так как стеклянные могут разбиться и вызвать утечку инфекционного материала и нанесение ран оператору.
4. Во время работы гомогенизаторы, шейкеры и соникаторы должны накрываться прочными пластмассовыми прозрачными экранами, которые после использования следует дезинфицировать. По возможности, с этими аппаратами следует работать в боксах биологической безопасности, накрыв их пластмассовыми экранами.
5. По окончании операции контейнеры следует открывать в боксе биологической безопасности.
6. Для операторов, работающих с соникаторами, должна быть предусмотрена защита органов слуха.
Использование измельчителей тканей 1. Стеклянные измельчители следует заворачивать в абсорбирующие материалы и работать с ними в перчатках. Более безопасными являются пластмассовые (фторопластовые) измельчители.
2. Работать с измельчителями тканей и открывать их следует в боксе биологической безопасности.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Меры предосторожности и использование холодильников и морозильных камер 1. Холодильники, низкотемпературные холодильные камеры и камеры с сухим льдом следует периодически размораживать и чистить, удаляя при этом любые разбившиеся при хранении ампулы, пробирки и т.д. Во время чистки следует надевать прочные резиновые перчатки и защищать лицо. После чистки внутреннюю поверхность камеры следует продезинфицировать.2. Все хранящиеся в холодильнике контейнеры и т.п. должны иметь четкую маркировку с указанием научного наименования содержимого, даты помещения и фамилии лица, поместившего материал на хранение. Материалы без маркировки и с истекшим сроком годности должны быть обработаны в автоклаве и удалены.
3. Следует вести инвентарный перечень содержимого холодильных и морозильных камер.
4. Огнеопасные жидкости не должны храниться в холодильных и морозильных камерах, если только такие камеры не являются взрывобезопасными. На дверцы холодильной камеры необходимо прикрепить соответствующие инструкции.
Вскрытие ампул с лиофилизированным инфекционным материалом При вскрытии ампул с лиофилизированным материалом следует проявлять осторожность, так как давление внутри ампулы является пониженным и в результате резкого напора воздуха некоторая часть содержащегося в ампуле материала может попасть в атмосферу. Ампулы следует открывать в боксе биологической безопасности. Для вскрытия ампул рекомендуется следующая процедура:
1. Сначала деконтаминируйте наружную поверхность ампулы.
2. Сделайте надпил на ампуле приблизительно в середине того места, где находится ватная пробка.
3. Прежде чем сломать ампулу в месте надпила, для защиты рук оберните ампулу ватой, смоченной спиртом.
4. Аккуратно отломите верхнюю часть ампулы и обращайтесь с ней как с контаминированным материалом.
5. Если ватная пробка все еще находится над содержимым ампулы, удалите ее стерильным пинцетом.
6. Медленно добавьте в ампулу жидкость для ресуспендирования, чтобы избежать образования пены.
Хранение ампул, содержащих инфекционные материалы Ампулы, содержащие инфекционные материалы, никогда не следует погружать в жидкий азот, так как ампулы с трещинами или плохо запаянные ампулы могут разрушиться или взорваться в момент извлечения. Если требуется очень низкая температура, то ампулы следует хранить в газообразной среде над жидким азотом.
В противном случае, инфекционные материалы должны храниться в механических низкотемпературных камерах или на сухом льду. При извлечении ампул из мест хранения лабораторный персонал должен надевать средства защиты глаз и рук.
После извлечения хранившихся таким образом ампул их наружные поверхности следует дезинфицировать.
Стандартные меры предосторожности при работе с кровью, другими жидкостями организма, тканями и экскрементами Стандартные меры предосторожности (которые включают «общие меры предосторожности» (19)) предназначены для уменьшения риска передачи микроорганизмов как от известных, так и от неизвестных источников инфекции (2).
Забор, маркировка и транспортировка образцов 1. Всегда следует соблюдать стандартные меры предосторожности (2); для всех процедур необходимо надевать перчатки.
2. Забор крови от пациентов и животных должен производиться подготовленным персоналом.
3. Для флеботомии обычные иглы и шприцы следует заменить на одноразовые безопасные вакуумные устройства, которые дают возможность забирать кровь непосредственно в закупоренные пробирки для транспортировки и/или культуры, и сразу же нейтрализовать иглу после использования.
4. Пробирки следует помещать в специальные контейнеры (требования к транспортировке см. в главе 15) для транспортировки в лабораторию и внутри лабораторных помещений (см. содержащийся в данной главе раздел о транспортировке образцов внутри учреждения). Бланки заявок должны помещаться в отдельные непромокаемые пакеты или конверты.
5. Персонал, принимающий образцы, не должен открывать эти пакеты.
Открытие пробирок с образцами и проверка содержимого 1. Пробирки с образцами следует открывать в боксе биологической безопасности.
2. Следует надевать перчатки. Рекомендуется также использовать средства защиты глаз и слизистых оболочек (очки или лицевые щитки).
3. Защитную одежду следует дополнять пластиковым фартуком.
4. Пробку следует захватывать через лист бумаги или марлю, с тем чтобы предотвратить разбрызгивание.
Стекло и «острые предметы»
1. По возможности, всегда следует заменять стеклянные предметы пластмассовыми. Допускается использование только толстого и прочного лабораторного (боросиликатного) стекла; любой предмет со щербинами или трещинами следует выбросить.
2. Не допускается использование шприцев для подкожных инъекций в качестве пипеток (см. также содержащийся в данной главе раздел о предотвращении инъекции инфицированных материалов) Пленки и мазки для микроскопии Фиксирование и окрашивание образцов крови, мокроты и фекалий для микроскопии не обязательно убивает все микроорганизмы или вирусы в мазке. Поэтому такие предметы следует брать пинцетом, который должен храниться отдельно и деконтаминироваться и/или обрабатываться в автоклаве до его удаления.
Автоматизированное оборудование (ультразвуковые измельчители, вихревые миксеры) 1. Для предотвращения диспергирования капель и аэрозолей оборудование должно быть закрытого типа.
2. Просочившийся материал следует собирать в закрывающуюся посуду для последующей обработки в автоклаве и/или удаления.
3. В конце каждого сеанса работы оборудование следует продезинфицировать в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей.
Ткани 1. Следует использовать формалиновый фиксаж.
2. Следует избегать секционирования в замороженном виде. При необходимости, криостат следует закрыть экраном, а оператору следует надеть лицевой щиток.
ПРАКТИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО ПО БИОЛОГИЧЕСКОЙ
БЕЗОПАСНОСТИ В ЛАБОРАТОРНЫХ УСЛОВИЯХ
Для деконтаминации инструмент следует нагреть, по крайней мере, до температуры 20 °C.Деконтаминация Для деконтаминации рекомендуется использовать гипохлориты и высокоактивные дезинфицирующие средства. Свежеприготовленные растворы гипохлорита должны содержать свободный хлор в количестве 1 г/л для общего применения и 5 г/л для пролившейся крови. Для деконтаминации поверхностей можно использовать глутаральдегид (см. главу 14).
Меры предосторожности при работе с материалами, которые могут содержать прионы Прионы (называемые также «медленными вирусами») ассоциируются с трансмиссивными губкообразными энцефалопатиями (ТГЭ), а именно, с болезнью Крейцфельда-Якоба (БКЯ; включая новую вариантную форму), синдромом ГерштманнаШтраусслера-Шейнкера, летальной наследственной инсомнией и куру у человека;
почесухой у овец и коз, губкообразной энцефалопатией крупного рогатого скота (ГЭКРС) и другими трансмиссивными энцефалопатиями у оленей, лосей и норок.
Хотя БКЯ и была передана человеку, тем не менее доказанных случаев инфицирования любым из этих агентов в лабораториях нет. Вместе с тем, при работе с материалами, взятыми у инфицированных или потенциально инфицированных людей и животных, следует соблюдать определенные меры предосторожности.
Выбор уровня биологической безопасности для работы с материалами, связанными с ТГЭ, будет зависеть от характера агента и изучаемых образцов, и должен производиться в консультации с национальными органами. Наибольшие концентрации прионов обнаружены в тканях центральной нервной системы. Исследования на животных свидетельствуют о том, что высокие концентрации прионов могут также содержаться в селезенке, вилочковой железе, лимфатических узлах и легких. Последние исследования показали, что прионы, содержащиеся в тканях язычных и скелетных мышц, также могут представлять потенциальный риск инфекции (20–23).
Поскольку полной инактивации прионов добиться трудно, важно обратить особое внимание на то, чтобы каждый раз, когда это возможно, использовался одноразовый инструмент и одноразовые защитные покрытия для рабочей поверхности бокса биологической безопасности.
Главной мерой предосторожности является предотвращение поглощения контаминированных материалов или проколов кожи лабораторного работника. Ниже приводятся дополнительные меры предосторожности, так как в ходе обычных процедур лабораторной дезинфекции и стерилизации инфекционные агенты не погибают.
1. Настоятельно рекомендуется пользоваться индивидуальным оборудованием, то есть таким, которое не используется совместно с другими лабораториями.
2. Следует надевать одноразовую лабораторную защитную одежду (халаты и передники), а также перчатки (патологи должны носить прорезиненные стальные сетчатые перчатки).
3. Настоятельно рекомендуется использовать одноразовую пластмассовую посуду, обращаться с ней как с сухими отходами и удалять ее как сухие отходы.
4. В связи с проблемами дезинфекции не следует использовать устройства для обработки тканей. Вместо них следует использовать чаши и банки (пластмассовые).
5. Все манипуляции должны производиться в боксах биологической безопасности.
6. Особую осторожность необходимо проявлять для предотвращения образования аэрозолей и их поглощения, а также порезов и проколов кожи.
7. Обработанные формалином ткани следует считать инфицированными даже после продолжительного воздействия формалина.
8. Гистологические образцы, содержащие прионы, в значительной степени инактивируются после воздействия на них 96-процентной муравьиной кислотой в течение одного часа (24), (25).
9. Лабораторные отходы, в том числе одноразовые перчатки, халаты и передники, следует обрабатывать в автоклаве с использованием паростерилизатора при температуре 134–137 °C в течение одного цикла продолжительностью 18 минут или шести последовательных циклов продолжительностью 6 минут, после чего 10. Инструменты многоразового пользования, включая стальные сетчатые перчатки, следует собирать для последующей деконтаминации.
11. Инфицированные жидкие отходы, контаминированные прионами, следует обработать гипохлоритом натрия, содержащим 20 г/л свободного хлора (2%) (конечная концентрация), в течение одного часа.
12. Метод выпаривания параформальдегида не дает возможности уменьшить титры прионов, к тому же, прионы резистентны к ультрафиолетовому облучению.
Тем не менее, боксы в любом случае необходимо деконтаминировать с помощью стандартных методов (то есть с помощью газообразного формальдегида) для инактивации других возможных агентов.
13. Контаминированные прионами боксы биологической безопасности и другие поверхности можно деконтаминировать гипохлоритом натрия, содержащим 20 г/л (2%) свободного хлора, в течение одного часа.
14. Высокоэффективные фильтры тонкой очистки (HEPA) после удаления следует сжигать при температуре не менее 1000 °C. До сжигания рекомендуется принимать следующие дополнительные меры:
a. прежде чем снять фильтр, побрызгать на ту сторону, которая подвергалась воздействию инфекционных материалов, лак для волос, b. во время снятия фильтра завернуть его в мешок и c. вынимать фильтр из рабочей камеры таким образом, чтобы не контаминировать недоступный отсек бокса.
15. Инструменты следует замочить в гипохлорите натрия, содержащем 20 г/л (2%) свободного хлора, в течение одного часа и затем до автоклавиривания хорошо промыть водой.
16. Инструменты, которые нельзя автоклавировать, можно чистить, протирая несколько раз в течение одного часа гипохлоритом натрия, содержащим 20 г/л (2%) свободного хлора. После этого необходимо хорошо промыть инструмент, чтобы удалить остатки гипохлорита натрия.
Дополнительную информацию о работе с нетрадиционными инфекционными агентами см. в источниках (12), (26) и (27).