WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |

«МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ КАК ОСНОВА ДЛЯ РАЗВИТИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О СОЦИАЛЬНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ Монография Оренбург 2013 УДК 341.21:349.3:364 ББК 67.405.2-32ц(0)+67.911.225 Б48 Рецензент: заведующий ...»

-- [ Страница 4 ] --

Раздел XI. Нормы периодических выплат пособий 1. При периодических выплатах, к которым относится настоящая статья, ставка пособия, выплачиваемого в охватываемом случае, увеличенная на сумму любого семейного пособия, выплачиваемого во время охватываемого случая, составляет в отношении данного случая для типичного получателя, определяемого в приложении к настоящему разделу, по меньшей мере указанный в этом приложении процент от общей суммы прежних доходов получателя пособия или его кормильца и от суммы любых семейных пособий, выплачиваемых подлежащему обеспечению лицу, имеющему одинаковое с типичным получателем число иждивенцев.

2. Прежние заработки получателя пособия или его кормильца исчисляются в соответствии с установленными правилами, и там, где обеспечиваемые лица или их кормильцы разделяются на категории по размерам заработной платы, размер их прежней заработной платы может исчисляться исходя из основной заработной платы той категории, к которой они принадлежали.

3. Могут устанавливаться максимальные пределы для ставки пособия или для размера заработка, принимаемого во внимание для исчисления пособия, при условии что эти максимальные пределы устанавливаются таким образом, что в том случае, когда прежний заработок получателя пособия или его кормильца равен заработной плате квалифицированного рабочего (мужчины) или ниже ее, соблюдаются положения пункта 1 настоящей статьи.

4. Прежняя заработная плата получателя пособия или его кормильца, заработная плата квалифицированного рабочего (мужчины), размер пособия и любые семейные пособия исчисляются на основе одного и того же периода времени.

5. Для других получателей размер пособий исчисляется в разумном соотношении с размером пособия типичного получателя.

6. Для целей настоящей статьи квалифицированным рабочим (мужчиной) является:

а) слесарь или токарь на машиностроительном предприятии, исключая электротехническое машиностроение; или b) лицо, считающееся типичным для квалифицированного труда, избранное в соответствии с положениями следующего пункта; или с) лицо, чья заработная плата равна или выше заработной платы процентов от всех подлежащих обеспечению лиц; такая заработная плата определяется, как это может быть установлено, за год или более короткий период; или d) лицо, чья заработная плата равна 125 процентам от средней заработной платы всех подлежащих обеспечению лиц.

7. Типичным квалифицированным рабочим для целей подпункта b предыдущего пункта считается лицо, занятое в основной группе экономической деятельности с наибольшим количеством подлежащих обеспечению в охватываемом случае работников (мужчин) из числа самодеятельного населения или, в зависимости от случая, кормильцев подлежащих обеспечению лиц, в разделе, охватывающем наибольшее число таких лиц или их кормильцев; с этой целью используется Международная стандартная промышленная классификация всех отраслей хозяйственной деятельности, принятая Экономическим и Социальным Советом ООН на его 7-й сессии 27 августа 1948 года и приведенная в приложении к настоящей Конвенции, либо эта же классификация с любыми изменениями, которые могут быть в нее внесены.

8. В случае, когда ставка пособия меняется в зависимости от района, квалифицированный рабочий (мужчина) может быть определен для каждого района в соответствии с пунктами 6 и 7 настоящей статьи.

9. Заработная плата квалифицированного рабочего (мужчины) определяется на основе ставок заработной платы за нормальный рабочий день, установленных либо коллективными договорами, либо законодательством страны или в соответствии с ним, в зависимости от случая, либо обычаем, и включая надбавку на дороговизну, если таковая предусматривается; в случае, когда такие ставки различаются по районам, но при этом не применяется пункт 8 настоящей статьи, берется средняя ставка.

10. Ставки текущих периодических выплат по старости, за трудовое увечье (исключая нетрудоспособность), по инвалидности и по случаю смерти кормильца пересматриваются в случае существенных изменений в общем уровне заработной платы, если такие изменения происходят в результате существенных изменений в стоимости жизни.

1. При периодических выплатах, к которым относится настоящая статья, ставка пособия в охватываемом случае, увеличенная на сумму любого семейного пособия, выплачиваемого во время охватываемого случая, составляет в отношении данного случая для типичного получателя, определяемого в приложении к настоящему разделу, по крайней мере указанный в этом приложении процент от общей суммы заработной платы обычного взрослого рабочего (мужчины) и от суммы любых семейных пособий, выплачиваемых подлежащему обеспечению лицу, имеющему одинаковое с типичным получателем число иждивенцев.

2. Заработная плата обычного взрослого рабочего (мужчины), пособие и любые семейные пособия исчисляются на основе одного и того же периода времени.

3. Для других получателей пособие исчисляется в разумном соотношении с размером пособия типичного получателя.

4. Для целей настоящей статьи обычным взрослым рабочим (мужчиной) является:

а) лицо, считающееся типичным для неквалифицированного труда на машиностроительном предприятии, исключая электротехническое машиностроение; или b) лицо, считающееся типичным для неквалифицированного труда, избранное в соответствии с положениями следующего пункта.

5. Типичным работником неквалифицированного труда в целях подпункта b предыдущего пункта считается лицо, занятое в основной группе экономической деятельности с наибольшим количеством подлежащих обеспечению в охватываемом случае работников (мужчин) из числа самодеятельного населения или, в зависимости от случая, кормильцев подлежащих обеспечению лиц, в разделе, охватывающем наибольшее число таких лиц или их кормильцев; с этой целью применяется либо Международная стандартная промышленная классификация всех отраслей хозяйственной деятельности, принятая Экономическим и Социальным Советом ООН на его 7-й сессии августа 1948 года и приведенная в приложении к настоящей Конвенции, либо эта же классификация с любыми изменениями, которые могут быть в нее внесены.

6. В случае, когда размер пособия меняется в зависимости от района, обычный взрослый рабочий (мужчина) может определяться для каждого района в соответствии с пунктами 4 и 5 настоящей статьи.

7. Заработная плата обычного взрослого рабочего (мужчины) определяется на основе ставок заработной платы за нормальный рабочий день, установленных либо коллективными договорами, либо в соответствующем случае законодательством страны или в соответствии с ним, в зависимости от случая, либо обычаем, и включая надбавку на дороговизну, если таковая предусматривается; в случае, когда такие ставки различаются по районам, но пункт 6 настоящей статьи не применяется, берется средняя ставка.

8. Размеры текущих периодических выплат по старости, в связи с трудовым увечьем (исключая нетрудоспособность), по инвалидности и по случаю смерти кормильца пересматриваются в случае существенных изменений в общем уровне заработной платы, если такие изменения являются результатом существенных изменений в стоимости жизни.

При периодических выплатах, к которым применяется настоящая статья:

а) размер пособия определяется в соответствии с установленной шкалой или в соответствии со шкалой, определяемой компетентным органом власти в соответствии с установленными правилами;

b) размер пособия может быть сокращен только в той степени, в какой другие средства семьи получателя превышают установленные значительные суммы или значительные суммы, определяемые компетентным государственным органом в соответствии с установленными правилами;

с) общая сумма пособия и любых других средств, за вычетом сумм, соответствующих значительным суммам, упомянутым в пункте b, должна быть достаточной для поддержания здоровья и надлежащего материального положения семьи получателя и не может быть меньше, чем соответствующее пособие, исчисленное в соответствии с требованиями статьи 66;

d) положения пункта с считаются выполненными, если общая сумма пособий, выплачиваемых в силу положений соответствующего раздела, превышает по крайней мере на 30 процентов общую сумму пособий, которые были бы предоставлены в результате применения положений статьи 66 и положений:

i) пункта b статьи 15 для раздела III;

ii) пункта b статьи 27 для раздела V;

iii) пункта b статьи 55 для раздела IX;

iv) пункта b статьи 61 для раздела X.

Раздел XII. Равноправие лиц, не являющихся гражданами 1. Лица, не являющиеся гражданами страны проживания, имеют такие же права, как и проживающие в данной стране ее граждане. При этом для лиц, не являющихся гражданами страны проживания, и граждан, рожденных вне территории Члена Организации, могут быть установлены специальные правила в отношении пособий или частей пособий, которые выплачиваются полностью или главным образом из общественных фондов, и в отношении переходного режима.

2. При системе социального обеспечения, основанной на взносах и охватывающей работающих по найму, лица, являющиеся гражданами другого Члена Организации, который принял на себя обязательства соответствующего раздела настоящей Конвенции, имеют, в силу того раздела такие же права, как и граждане данного Члена Организации. При этом применение настоящего пункта может быть обусловлено наличием двустороннего или многостороннего соглашения, предусматривающего взаимность.

Выплата пособия, на которое подлежащее обеспечению лицо имеет право в соответствии с любым из разделов от II до Х настоящей Конвенции, может быть приостановлена в той степени, как это может быть предусмотрено:

а) на все время отсутствия данного лица на территории Члена Организации;

b) на все время, в течение которого данное лицо находится на общественном содержании или на содержании какого-либо учреждения или службы социального обеспечения, при условии что любая часть пособия, превышающая стоимость такого содержания, предоставляется иждивенцам получателя пособия;

с) на все время, в течение которого данное лицо получает другое денежное пособие по социальному обеспечению, кроме семейного пособия, и на период, в течение которого ему выплачивается компенсация третьей стороной, при условии что часть пособия, выплата которого приостановлена, не превышает размера другого пособия или компенсации, выплачиваемой третьей стороной;

d) если данное лицо предъявило требование, основанное на обмане;

е) если охватываемый случай наступил вследствие уголовного преступления, совершенного данным лицом;

f) если охватываемый случай наступил вследствие умысла данного лица;

g) в соответствующих случаях, когда данное лицо пренебрегает услугами медицинского обслуживания или органов по переквалификации, предоставленными в его распоряжение, или не выполняет правил, установленных для засвидетельствования возникновения или продолжения страхового случая, или же правил поведения получателя пособия или пенсии;

h) в случае пособия по безработице, когда данное лицо не использовало возможностей получения работы, предоставленных в его распоряжение;

i) в случае пособия по безработице, когда данное лицо потеряло работу непосредственно в результате прекращения работы ввиду трудового конфликта или прекратило работу по собственному желанию, без оправданной причины; и j) в отношении пособия по случаю смерти кормильца на все время, в течение которого вдова живет с другим мужчиной в качестве его жены.

1. Каждое лицо, предъявляющее право на пособие, пользуется правом апеллировать в случае отказа в выплате пособия или в случае жалобы в отношении качества или размера пособия.

2. Когда для применения настоящей Конвенции управление медицинской помощью поручается правительственному ведомству, ответственному перед законодательным органом, право апелляции, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, может быть заменено правом представить на рассмотрение надлежащими властями жалобы в отношении отказа в медицинской помощи или качества полученного медицинского обслуживания.

3. В тех случаях, когда требования о назначении пособия рассматриваются специальным судебным органом по вопросам социального обеспечения, в котором представлены подлежащие обеспечению лица, не обязательно признавать право апелляции.

1. Расходы на пособия, предусмотренные в силу настоящей Конвенции, и административные расходы, связанные с выдачей таких пособий, покрываются путем страховых взносов или налогообложения или тем и другим способом в коллективном порядке так, чтобы это не было обременительным для лиц с небольшими средствами и чтобы было принято во внимание экономическое положение Члена Организации и экономическое положение соответствующих категорий подлежащих обеспечению лиц.

2. Общая сумма страховых взносов, которые уплачивают подлежащие обеспечению лица, работающие по найму, не должна превышать 50 процентов общей суммы финансовых ресурсов, предназначенных для обеспечения работающих по найму, их жен и детей. Для того чтобы установить, соблюдается ли это условие, могут быть взяты в совокупности все пособия, предоставляемые Членом Организации в силу настоящей Конвенции, исключая семейное пособие и пособие в связи с трудовым увечьем, если данное пособие предоставляется в рамках особой системы обеспечения.

3. Член Организации берет на себя общую ответственность за надлежащее предоставление пособий, предусмотренных в соответствии с настоящей Конвенцией, и принимает с этой целью все необходимые меры; он обеспечивает, чтобы в случаях, когда это требуется, необходимые статистические обследования и расчеты, связанные с финансовым балансированием, проводились периодически и во всяком случае до какого-либо изменения в размерах пособий, ставок страховых взносов или налогов, идущих на финансирование охватываемых случаев страхования.

1. В случае, если управление социальным обеспечением не вверено какому-либо учреждению, находящемуся под государственным контролем, или правительственному ведомству, ответственному перед законодательным органом, представители подлежащих обеспечению лиц участвуют в управлении прямо или косвенно в совещательном качестве на установленных условиях; национальное законодательство может аналогичным образом решать вопрос об участии представителей как предпринимателей, так и государственных органов.

2. Член Организации принимает на себя общую ответственность за надлежащее руководство соответствующими учреждениями и службами при применении данной Конвенции.

Раздел XIV. Дополнительные постановления Настоящая Конвенция не применяется к:

а) страховым случаям, которые возникли до вступления в силу соответствующего раздела настоящей Конвенции для данного Члена Организации;

b) пособиям по страховым случаям, возникшим после вступления в силу соответствующего раздела настоящей Конвенции для данного Члена Организации, если права на получение этих пособий возникли в период, предшествующий этой дате.

Настоящая Конвенция не будет считаться как пересматривающая какую-либо из уже существующих конвенций.

Если какая-либо Конвенция, которая может быть в дальнейшем принята Конференцией по вопросу или вопросам, затрагиваемым настоящей Конвенцией, специально это предусмотрит, то те положения настоящей Конвенции, которые будут указаны в вышеупомянутой Конвенции, прекращают свое действие по отношению к любому Члену Организации, ратифицировавшему указанную Конвенцию, с момента, когда она вступит в силу для данного Члена Организации.

1. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, включает в ежегодный доклад о применении настоящей Конвенции, представляемый в соответствии со статьей 22 Устава Международной Организации Труда:

а) полную информацию относительно законодательства, на основе которого осуществляются положения этой Конвенции; и b) данные, подтверждающие соблюдение статистических условий, содержащихся в:

i) статьях 9 а, b, с или d; 15 а, b или d; 21 а или с; 27 а, b или d; 33 а или b; 41 a, b или d; 48 а, b или с; 55 а, b или d; 61 a, b или d в отношении числа подлежащих обеспечению лиц;

ii) статьях 44, 65, 66 и 67 в отношении ставок пособий;

iii) подпункте а пункта 2 статьи 18 в отношении продолжительности выплаты пособия по болезни;

iv) пункте 2 статьи 24 в отношении продолжительности выплаты пособия по безработице;

v) пункте 2 статьи 71 в отношении той части финансовых ресурсов, которая состоит из страховых взносов, уплачиваемых подлежащими обеспечению лицами, работающими по найму.

Эти сведения должны представляться с максимальным учетом предложений, сформулированных Административным Советом Международного Бюро Труда относительно единообразия представляемых информаций.

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, представляет доклад Генеральному Директору Международного Бюро Труда через установленные интервалы по запросу Административного Совета о своем законодательстве и практике в отношении любого из разделов от II до Х Конвенции, не указанных им при ратификации или в заявлении, сделанном позднее в силу статьи 4.

1. Настоящая Конвенция не применяется к морякам или морским рыбакам; обеспечение моряков и морских рыбаков предусмотрено Международной Конференцией Труда в Конвенции 1946 года о социальном обеспечении моряков и в Конвенции 1946 года о пенсиях морякам.

2. Член Организации может исключить моряков и морских рыбаков из числа работающих по найму, из числа лиц, принадлежащих к самодеятельному населению, или из числа жителей при исчислении процента работающих по найму или жителей страны, подлежащих обеспечению в соответствии с любым из разделов от II до X, указанным им при ратификации.

Раздел XV. Заключительные постановления Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному Директору Международного Бюро Труда для регистрации.

1. Настоящая Конвенция связывает только тех Членов Международной Организации Труда, чьи документы о ратификации зарегистрированы Генеральным Директором.

2. Она вступает в силу через двенадцать месяцев после того, как Генеральный Директор зарегистрирует документы о ратификации двух Членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступает в силу в отношении каждого Члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его документа о ратификации.

1. В заявлениях, направленных Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с пунктом 2 статьи 35 Устава МОТ, указываются:

а) территории, в отношении которых данный Член Организации обязуется применять без изменений положения Конвенции или положения любого из ее разделов;

b) территории, в отношении которых он обязуется применять положения Конвенции или положения любого из ее разделов с определенными изменениями вместе с подробностями упомянутых изменений;

с) территории, в отношении которых Конвенция не применима, и в таких случаях - мотивы ее неприменимости;

d) территории, в отношении которых он резервирует свое мнение до дальнейшего рассмотрения вопроса.

2. Обязательства, упомянутые в подпунктах а и b пункта 1 настоящей статьи, считаются неотъемлемой частью ратификации и влекут за собой одинаковые с ней последствия.

3. Любой Член Организации может в любое время путем последующего заявления аннулировать полностью или частично любую оговорку, сделанную в его первоначальном заявлении в силу подпунктов b, с и d пункта настоящей статьи.

4. Любой Член Организации в любое время, в которое Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 82, может передать Генеральному Директору заявление, изменяющее в любом отношении условия сделанного ранее заявления и устанавливающее его новую позицию по отношению к таким территориям, какие он может указать.

1. Заявления, направленные Генеральному Директору Международного Бюро Труда в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 35 Устава МОТ, указывают, будут ли положения Конвенции или ее разделов, отмеченных в заявлении, применяться на данной территории с изменениями или без изменений;

если в заявлении указывается, что положения Конвенции или некоторых из ее разделов будут применяться с изменениями, в нем уточняется, в чем именно состоят эти изменения.

2. Соответствующие Член или Члены Организации или международная власть могут в любое время посредством нового заявления отказаться полностью или частично от права использовать изменения, оговоренные в какомлибо предыдущем заявлении.

3. Соответствующие Член или Члены Организации или международная власть в период, когда настоящая Конвенция может быть денонсирована в соответствии с положениями статьи 82, могут направить Генеральному Директору новое заявление, изменяющее в любом другом отношении условия любого предыдущего заявления и сообщающее о положении в отношении применения этой Конвенции.

1. Любой Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать Конвенцию или любой из ее разделов от II до Х путем акта о денонсации, направленного Генеральному Директору Международного Бюро Труда и зарегистрированного им. Денонсация вступает в силу через год после регистрации акта о денонсации.

2. Каждый Член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, который в годичный срок по истечении упомянутого в предыдущем пункте десятилетнего периода не воспользуется своим правом на денонсацию, предусмотренным в настоящей статье, будет связан на следующий период в десять лет и впоследствии сможет денонсировать настоящую Конвенцию или любой из ее разделов от II до Х по истечении каждого десятилетнего периода в порядке, установленном в настоящей статье.

1. Генеральный Директор Международного Бюро Труда извещает всех Членов Международной Организации Труда о регистрации всех документов о ратификации, заявлений и актов о денонсации, полученных им от Членов Организации.

2. Извещая Членов Организации о регистрации полученного им второго документа о ратификации, Генеральный Директор обращает их внимание на дату вступления Конвенции в силу.

Генеральный Директор Международного Бюро Труда направляет Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций полные сведения относительно всех документов о ратификации, заявлений и актов о денонсации, зарегистрированных им в соответствии с положениями предыдущих статей.

Каждый раз, когда Административный Совет Международного Бюро Труда считает это необходимым, он представляет Генеральной Конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решает, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о ее полном или частичном пересмотре.

1. В случае, если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено обратное, то:

а) ратификация каким-либо Членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 82, немедленную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) начиная с даты вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации ее Членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается во всяком случае в силе по форме и содержанию в отношении тех Членов Организации, которые ее ратифицировали, но не ратифицировали новую, пересматривающую конвенцию.

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию, принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов и в Рекомендации 1975 года о развитии людских ресурсов, отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств-членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации, учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства", Сборник "Конвенции и рекомендации, принятые Международной Конференцией труда. 1957 - 1990. Т. II". Женева, Международное бюро труда, Конвенция вступила в силу 20 июня 1985 г. РСФСР ратифицировала настоящую Конвенцию Указом Президиума ВС СССР от 29 марта 1988 г. N 8694-XI считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции, постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму международной конвенции, принимает 20 июня 1983 года следующую конвенцию, которая будет называться Конвенцией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

1. Для целей настоящей Конвенции термин "инвалид" означает лицо, возможности которого получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.

2. Для целей настоящей Конвенции каждое государство - член считает задачей профессиональной реабилитации обеспечение инвалида возможности получать, сохранять подходящую работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым его социальной интеграции или реинтеграции.

3. Положения настоящей Конвенции применяются каждым государством-членом посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.

4. Положения настоящей Конвенции распространяются на все категории инвалидов.

Раздел II. Принцип профессиональной реабилитации и политика Каждое государство-член в соответствии с национальными условиями, практикой и возможностями разрабатывает, осуществляет и периодически пересматривает национальную политику в области профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Указанная политика направлена на то, чтобы соответствующие меры по профессиональной реабилитации распространялись на все категории инвалидов, а также на содействие возможностям занятости инвалидов на свободном рынке труда.

Указанная политика основана на принципе равенства возможностей инвалидов и трудящихся в целом. Соблюдается равенство обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин, являющихся инвалидами.

Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других трудящихся, не считаются дискриминационными в отношении других трудящихся.

Проводятся консультации с представительными организациями предпринимателей и трудящихся по осуществлению указанной политики, в том числе мер, которые необходимо принять для содействия сотрудничеству и координации государственных и частных органов, занимающихся профессиональной реабилитацией. Проводятся также консультации с представительными организациями инвалидов и по делам инвалидов.

Раздел III. Меры на национальном уровне по развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов Каждое государство-член путем законов или правил, или любым другим методом, соответствующим национальным условиям и практике, принимает такие меры, которые могут быть необходимы для осуществления положений статей 2, 3, 4 и 5 настоящей Конвенции.

Компетентные органы принимают меры с целью организации и оценки служб профессиональной ориентации, профессионального обучения, трудоустройства, занятости, а также других связанных с ними служб, чтобы инвалиды имели возможность получать, сохранять работу и продвигаться по службе; существующие службы для трудящихся в целом используются там, где это возможно и целесообразно, с необходимой адаптацией.

Принимаются меры для содействия созданию и развитию служб профессиональной реабилитации и занятости инвалидов в сельских районах и в отдаленных местностях.

Каждое государство-член ставит целью обеспечивать подготовку и наличие консультантов по реабилитации и другого, имеющего соответствующую квалификацию персонала, отвечающего за профессиональную ориентацию, профессиональное обучение, трудоустройство и занятость инвалидов.

Официальные грамоты о ратификации настоящей Конвенции направляются Генеральному директору Международного бюро труда для Регистрации.

РСФСР ратифицировала настоящую Конвенцию Указом Президиума ВС СССР от 29 марта 1988 г. N 8694-XI 1. Настоящая Конвенция имеет обязательную силу только для тех членов Международной организации труда, ратификационные грамоты которых зарегистрированы Генеральным директором.

2. Она вступит в силу через двенадцать месяцев после даты регистрации Генеральным директором ратификационных грамот двух членов Организации.

3. Впоследствии настоящая Конвенция вступит в силу для каждого государства-члена Организации через двенадцать месяцев после даты регистрации его ратификационной грамоты.

1. Каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, по истечении десяти лет со дня ее первоначального вступления в силу может денонсировать ее заявлением о денонсации, направленным Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. Денонсация вступит в силу через год после даты ее регистрации.

2. Для каждого члена Организации, который ратифицировал настоящую Конвенцию и в годичный срок по истечении указанных в предыдущем пункте десяти лет не воспользовался предусмотренным в настоящей статье правом на денонсацию, Конвенция будет оставаться в силе на следующие десять лет, и впоследствии он сможет денонсировать ее по истечении каждого десятилетия в порядке, предусмотренном в настоящей статье.

1. Генеральный директор Международного бюро труда извещает всех членов Международной организации труда о регистрации всех ратификационных грамот и заявлений о денонсации, направленных ему членами Организации.

2. Извещая членов Организации о регистрации полученной им второй ратификационной грамоты, Генеральный директор обращает их внимание на дату вступления в силу настоящей Конвенции.

Генеральный директор Международного бюро труда направляет Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации в соответствии со статьей 102 Устава Организаций Объединенных Наций исчерпывающие сведения о всех ратификационных грамотах и заявлениях о денонсации, зарегистрированных им в соответствии внимании с положениями предыдущих статей.

В случаях, когда Административный совет Международного бюро труда считает это необходимым, он представляет Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и рассматривает целесообразность включения в повестку дня Конференции вопроса о ее полном или частичном пересмотре.

1.Если Конференция примет новую конвенцию, полностью или частично пересматривающую настоящую Конвенцию, и если в новой конвенции не предусмотрено иное, то:

а) ратификация каким-либо членом Организации новой, пересматривающей конвенции влечет за собой автоматически, независимо от положений статьи 12, незамедлительную денонсацию настоящей Конвенции при условии, что новая, пересматривающая конвенция вступила в силу;

b) со дня вступления в силу новой, пересматривающей конвенции настоящая Конвенция закрыта для ратификации членами Организации.

2. Настоящая Конвенция остается в любом случае в силе по форме и содержанию для тех членов Организации, которые ратифицировали ее, но не ратифицировали пересматривающую конвенцию.

Английский и французский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.

Международной Организации Труда от 20 июня 1983 г. N о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов Генеральная конференция Международной организации труда, созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся 1 июня 1983 года на 69-ю сессию, принимая к сведению существующие международные нормы, содержащиеся в Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов, отмечая, что со времени принятия Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов произошли значительные изменения в понимании реабилитационных потребностей, в охвате и организации служб реабилитации, а также в законодательстве и практике многих государств-членов по вопросам, входящим в сферу действия упомянутой Рекомендации, учитывая, что 1981 год был провозглашен Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций Международным годом инвалидов под лозунгом "Полное участие и равенство" и что всеобъемлющая Всемирная программа действий в отношении инвалидов должна проводить эффективные меры на международном и национальном уровнях по осуществлению целей "полного участия" инвалидов в социальной жизни и развитии, а также "равенства", считая, что эти изменения обусловили целесообразность принятия новых международных норм по этому вопросу, которые особо принимали бы во внимание необходимость обеспечить равенство обращения и возможностей для всех категорий инвалидов как в сельских, так и в городских районах, в занятости и социальной интеграции, постановив принять ряд предложений по профессиональной реабилитации, что является пунктом 4 повестки дня сессии, решив придать этим предложениям форму рекомендации, дополняющей Конвенцию 1983 года о профессиональной реабилитации инвалидов и Рекомендацию 1955 года о переквалификации инвалидов, принимает 20 июня 1983 года следующую рекомендацию, которая будет называться Рекомендацией 1983 года о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

Сборник "Конвенции и рекомендации, принятые Международной Конференцией труда. 1957 - 1990. Т. II". Женева, Международное бюро труда, 1991.

1. Государствам-членам, применяя положения настоящей Рекомендации, а также Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов, термин "инвалид" следует рассматривать как определение, распространяющееся на лиц, возможности которых получать и сохранять подходящую работу и продвигаться по службе значительно ограничены в связи с надлежащим образом подтвержденным физическим или психическим дефектом.

2. Государствам-членам, применяя настоящую Рекомендацию, а также Рекомендацию 1955 года о переквалификации инвалидов, следует считать целью профессиональной реабилитации, как это определено в последней Рекомендации, обеспечение инвалидам возможности получать и сохранять подходящую для них работу и продвигаться по службе, способствуя тем самым их социальной интеграции или реинтеграции.

3. Положения настоящей Рекомендации должны применяться государствами-членами посредством мер, которые соответствуют национальным условиям и не противоречат национальной практике.

4. Меры по профессиональной реабилитации должны распространяться на все категории инвалидов.

5. При планировании и предоставлении услуг в области профессиональной реабилитации и трудоустройства инвалидов следует, насколько это возможно, использовать и приспосабливать для инвалидов существующие для трудящихся в целом службы профессиональной ориентации, профессиональной подготовки, трудоустройства, занятости и связанные с ними службы.

6. Профессиональная реабилитация должна начинаться по возможности на более раннем этапе. С этой целью системы здравоохранения и другие органы, отвечающие за медицинскую и социальную реабилитацию, должны регулярно сотрудничать с органами, отвечающими за профессиональную реабилитацию.

II. Профессиональная реабилитация и возможности занятости 7. Трудящиеся инвалиды должны пользоваться равенством возможностей и обращения в отношении обеспечения реальности получения работы, сохранения ее и продвижения по службе, которая там, где это возможно, отвечает их личному выбору и индивидуальному соответствию ей.

8. При организации профессиональной реабилитации и оказании содействия инвалидам в трудоустройстве следует соблюдать принцип равенства обращения и возможностей для трудящихся мужчин и женщин.

9. Специальные позитивные меры, направленные на обеспечение подлинного равенства обращения и возможностей для инвалидов и других трудящихся, не должны считаться дискриминационными в отношении других трудящихся.

10. Следует принимать меры содействия занятости инвалидов, соответствующие нормам занятости и заработной платы, которые применяются к трудящимся в целом.

11. Такие меры, в дополнение к перечисленным в разделе VII Рекомендации 1955 года о переквалификации инвалидов, должны включать:

a) соответствующие меры по созданию возможностей трудоустройства на свободном рынке труда, в том числе финансовое стимулирование предпринимателей для поощрения их деятельности по организации профессионального обучения и последующей занятости инвалидов, а также по разумному приспособлению рабочих мест, трудовых операций, инструментов, оборудования и организации труда, чтобы облегчить такое обучение и занятость инвалидов;

b) оказание правительством соответствующей помощи в создании различных видов специализированных предприятий для инвалидов, которые не имеют реальной возможности получить работу на неспециализированных предприятиях;

c) поощрение сотрудничества специализированных и производственных мастерских в вопросах организации и управления с тем, чтобы улучшить положение в области занятости работающих на них инвалидов и по возможности помочь подготовить их к работе в обычных условиях;

d) оказание правительством соответствующей помощи службам профессионального обучения, профессиональной ориентации, специализированных предприятий и трудоустройства инвалидов, руководимым неправительственными организациями;

e) содействие созданию и развитию кооперативов инвалидами и для инвалидов, в которых, если это целесообразно, могут участвовать трудящиеся в целом;

f) оказание правительством соответствующей помощи в создании и развитии инвалидами и для инвалидов (и, если это целесообразно, для трудящихся в целом) мелких промышленных предприятий, кооперативных и других видов производственных мастерских при условии, что такие мастерские отвечают установленным минимальным нормам;

g) устранение, если необходимо поэтапно, естественных, коммуникационных и архитектурных преград и помех, препятствующих проезду, доступу и свободному передвижению в помещениях, предназначенных для профессионального обучения и труда инвалидов; следует учитывать соответствующие нормы в новых общественных зданиях и оборудовании;

h) там, где это возможно и целесообразно, содействие развитию соответствующих потребностям инвалидов средств транспорта, доставляющих их к местам и из мест реабилитации и работы;

i) поощрение распространения информации о примерах фактической и успешной трудовой интеграции инвалидов;

j) освобождение от внутренних налогов или любых других внутренних сборов, которыми облагаются при импорте или впоследствии определенные товары, учебные материалы и оборудование, необходимые для реабилитационных центров, производственных мастерских, предпринимателей и инвалидов, а также определенные приспособления и аппараты, необходимые для содействия инвалидам в получении и сохранении работы;

k) обеспечение занятости на условиях неполного рабочего времени и другие меры в области труда в соответствии с индивидуальными свойствами инвалидов, которые в настоящее время, а также когда-либо в будущем практически не смогут получить работу на условиях полного рабочего времени;

l) проведение исследований и возможное применение их результатов к различным видам инвалидности в целях содействия участию инвалидов в обычной трудовой жизни;

m) оказание правительством соответствующей помощи, чтобы исключить потенциальную возможность эксплуатации в рамках профессионального обучения и специализированных предприятий и содействовать переходу на свободный рынок труда.

12. При разработке программ трудовой и социальной интеграции или реинтеграции инвалидов следует учитывать все формы профессиональной подготовки; они должны включать, где это необходимо и целесообразно, профессиональную подготовку и обучение, модульное обучение, бытовую реабилитацию, обучение грамоте и другие связанные с профессиональной реабилитацией области.

13. Для обеспечения нормальной трудовой и, следовательно, социальной интеграции или реинтеграции инвалидов необходимо также принимать во внимание специальные меры помощи, в том числе предоставление приспособлений, аппаратов и оказание других индивидуальных услуг, позволяющих инвалидам получать и сохранять подходящую для них работу и продвигаться по службе.

14. Необходимо осуществлять наблюдение за мерами по профессиональной реабилитации инвалидов с тем, чтобы оценивать результаты таких мер.

III. Проведение мероприятий на местном уровне 15. Как в городских, так и в сельских районах и в отдаленных местностях необходимо организовывать службы профессиональной реабилитации и осуществлять их работу по возможности при более полном участии общественности, особенно при участии представителей организаций предпринимателей, организаций трудящихся и организаций инвалидов.

16. Проведению мероприятий по организации служб профессиональной реабилитации инвалидов на местном уровне необходимо содействовать посредством тщательно разработанных мер общественной информации с целью:

a) информирования инвалидов и, при необходимости, их семей об их правах и возможностях в области занятости;

b) преодоления предубеждений, дезинформации и неблагоприятного отношения к занятости инвалидов и к их социальной интеграции или реинтеграции.

17. Руководители на местах или местные группы, в том числе сами инвалиды и их организации, должны сотрудничать с органами здравоохранения, социального обеспечения, образования, с органами по труду и другими соответствующими правительственными органами в деле определения потребностей инвалидов данного района и обеспечения того, чтобы инвалиды, когда это возможно, принимали участие в общедоступных видах деятельности и услугах.

18. Службы профессиональной реабилитации и трудоустройства инвалидов должны быть составной частью развития данной местности и по мере необходимости получать финансовую, материальную и техническую помощь.

19. Необходимо официальное признание добровольных организаций, которые наиболее хорошо зарекомендовали себя в деле оказания услуг в области профессиональной реабилитации и в предоставлении инвалидам возможности трудовой и социальной интеграции или реинтеграции.

IV. Профессиональная реабилитация в сельских районах 20. Необходимо принимать особые меры, чтобы обеспечить оказание инвалидам сельских районов и отдаленных местностей услуг в области профессиональной реабилитации на том же уровне и на тех же условиях, что и в городских районах. Развитие таких услуг должно быть составной частью национальной политики развития сельских районов.

21. С этой целью необходимо, где это целесообразно, принимать меры, чтобы:

a) назначать существующие службы профессиональной реабилитации в сельских районах или, в случае их отсутствия, назначать службы профессиональной реабилитации в городских районах в качестве центров подготовки для сельских районов кадров системы реабилитации;

b) создавать передвижные службы профессиональной реабилитации, обслуживающие инвалидов сельских районов и являющиеся центрами распространения информации о возможностях профессиональной подготовки и занятости инвалидов в сельских районах;

c) обучать работников программ сельского и местного развития методике профессиональной реабилитации;

d) предоставлять ссуды, дотации или инструменты и материалы, чтобы помочь инвалидам сельских районов создавать кооперативы и управлять ими или самостоятельно заниматься ремеслами, кустарной или сельскохозяйственной либо иной деятельностью;

e) включать помощь инвалидам в осуществляемую или планируемую общую деятельность по развитию сельских районов;

f) содействовать инвалидам в том, чтобы их жилье находилось на разумном расстоянии от места работы.

22. Помимо специально подготовленных консультантов и специалистов по профессиональной реабилитации, все другие лица, занимающиеся профессиональной реабилитацией инвалидов и развитием возможностей в области занятости, должны получать профессиональную подготовку или быть ориентированы в вопросах реабилитации.

23. Лицам, занимающимся профессиональной ориентацией, профессиональным обучением и трудоустройством трудящихся в целом, следует иметь необходимые знания о физических и психических дефектах и их ограничивающем влиянии, а также сведения о существующих вспомогательных службах, чтобы облегчить активную экономическую и социальную интеграцию инвалидов. Этим лицам необходимо предоставлять возможности для приведения их знаний в соответствие с новыми требованиями времени и для накопления опыта в этих областях.

24. Подготовка, квалификация и оплата труда персонала, занятого профессиональной реабилитацией и обучением инвалидов, должны соответствовать подготовке, квалификации и оплате труда лиц, занятых общим профессиональным обучением и выполняющих аналогичные задачи и обязанности;

возможности продвижения по службе должны соответствовать возможностям обеих групп специалистов, и следует поощрять переход кадров из системы профессиональной реабилитации в систему общего профессионального обучения и наоборот.

25. Персонал системы профессиональной реабилитации, специализированных и производственных предприятий должен получать, в рамках его общей подготовки и по мере необходимости, подготовку в области управления производством, производственной технологии и сбыта.

26. В случаях, когда отсутствует достаточное число прошедших полную подготовку сотрудников системы реабилитации, следует рассмотреть возможность принятия мер по набору и подготовке ассистентов и вспомогательного персонала по профессиональной реабилитации. Эти ассистенты и вспомогательный персонал не должны постоянно использоваться вместо прошедших полную подготовку специалистов. По мере возможности следует предусмотреть повышение квалификации этого персонала, чтобы в полной мере включить его в число сотрудников, получивших подготовку.

27. В случае необходимости следует поощрять создание региональных и субрегиональных центров подготовки кадров профессиональной реабилитации.

28. Лица, занятые профессиональной ориентацией и обучением, трудоустройством инвалидов и оказанием им помощи в работе, должны иметь надлежащую подготовку и опыт, чтобы выявлять мотивационные проблемы и трудности, которые могут испытывать инвалиды, и в пределах своей компетенции учитывать вытекающие отсюда потребности.

29. В случае необходимости следует принимать меры, чтобы поощрять инвалидов к обучению специальностям, связанным с профессиональной реабилитацией, и содействовать получению ими работы в этой области.

30. Следует проводить с инвалидами и их организациями консультации по вопросам разработки, осуществления и оценки программ подготовки кадров для системы профессиональной реабилитации.

VI. Вклад организаций предпринимателей и организаций трудящихся в развитие служб профессиональной реабилитации 31. Организации предпринимателей и трудящихся должны проводить политику содействия профессиональной подготовке и обеспечения инвалидов подходящей работой на основе равенства с другими трудящимися.

32. Организации предпринимателей и трудящихся совместно с инвалидами и их организациями должны иметь возможность содействовать разработке политики, касающейся организации и развития служб профессиональной реабилитации, а также проведению исследований и внесению законодательных предложений в этой области.

33. Там, где это возможно и целесообразно, представителей организаций предпринимателей, организаций трудящихся и организаций инвалидов следует включать в состав советов и комитетов используемых инвалидами центров профессиональной реабилитации и профессионального обучения, которые принимают решения по общим и техническим вопросам, с тем чтобы обеспечить соответствие программ профессиональной реабилитации потребностям различных отраслей экономики.

34. Там, где это возможно и целесообразно, представителям предпринимателей и трудящихся на предприятии следует сотрудничать с соответствующими специалистами в деле рассмотрения возможностей профессиональной реабилитации и перераспределения работы инвалидов, занятых на данном предприятии, и предоставления работы другим инвалидам.

35. Там, где это возможно и целесообразно, необходимо поощрять предприятия к созданию или содержанию в тесном сотрудничестве с местными и другими службами реабилитации собственных служб профессиональной реабилитации, в том числе различных видов специализированных предприятий.

36. Там, где это возможно и целесообразно, организации предпринимателей должны принимать меры для того, чтобы:

a) консультировать своих членов по вопросам услуг в области профессиональной реабилитации, которые могут быть оказаны трудящимся инвалидам;

b) сотрудничать с органами и учреждениями, содействующими активной трудовой реинтеграции инвалидов, информируя их, например, об условиях труда и профессиональных требованиях, которым должны удовлетворять инвалиды;

c) консультировать своих членов по вопросам изменений, которые могут быть осуществлены в отношении трудящихся инвалидов, в основных обязанностях или требованиях, предъявляемых к соответствующим видам работы;

d) рекомендовать своим членам изучать возможные последствия реорганизации методов производства, чтобы они не приводили к непреднамеренному лишению инвалидов работы.

37. Там, где это возможно и целесообразно, организациям трудящихся необходимо принимать меры для того, чтобы:

a) содействовать участию трудящихся инвалидов в обсуждениях непосредственно по месту работы и в советах предприятия или в любом другом представляющем трудящихся органе;

b) предлагать основные направления профессиональной реабилитации и защиты трудящихся, ставших инвалидами в результате заболевания или несчастного случая на производстве или в быту, и включать такие принципы в коллективные договоры, правила, арбитражные решения или другие соответствующие акты;

c) консультировать по мероприятиям, осуществляемым на рабочем месте и касающимся трудящихся инвалидов, в том числе по адаптации трудовых заданий, специальной организации труда, определению профессиональной пригодности и занятости и установлению норм выработки;

d) поднимать проблемы профессиональной реабилитации и занятости инвалидов на профсоюзных совещаниях и информировать своих членов через публикации и семинары о проблемах и возможностях профессиональной реабилитации и занятости инвалидов.

VII. Вклад инвалидов и их организаций в развитие служб 38. Помимо участия инвалидов, их представителей и организаций в деятельности по реабилитации, указанного в пунктах 15, 17, 30, 32 и 33 настоящей Рекомендации, меры по привлечению инвалидов и их организаций к развитию служб профессиональной реабилитации должны включать:

a) поощрение участия инвалидов и их организаций в развитии деятельности на местном уровне, направленной на профессиональную реабилитацию инвалидов в целях содействия их занятости или их социальной интеграции или реинтеграции;

b) оказание правительством соответствующей поддержки развитию организаций инвалидов и по делам инвалидов и их участию в службах профессиональной реабилитации и занятости, в том числе поддержки по обеспечению программ подготовки для инвалидов в области их социального самоутверждения;

c) оказание правительством соответствующей поддержки этим организациям в деле осуществления программ просвещения общественности, цель которых создавать положительное представление о способностях инвалидов.

VIII. Профессиональная реабилитация в рамках систем социального 39. Применяя положения настоящей Рекомендации, государства-члены должны также руководствоваться положениями статьи 35 Конвенции года о минимальных нормах социального обеспечения, положениями статьи 26 Конвенции 1964 года о пособиях в случаях производственного травматизма и положениями статьи 13 Конвенции 1967 года о пособиях по инвалидности, по старости и в случае потери кормильца в той мере, в какой они не связаны обязательствами, вытекающими из ратификации этих актов.

40. Там, где это возможно и целесообразно, системы социального обеспечения должны предусматривать или содействовать организаций, развитию и финансированию программ профессионального обучения, трудоустройства и занятости (в том числе трудоустройства на специализированных предприятиях) и служб профессиональной реабилитации инвалидов, включая консультации по реабилитации.

41. Эти системы должны также предусматривать стимулирование инвалидов к поискам работы и меры, содействующие их постепенному переходу на свободный рынок труда.

42. Необходимо принимать меры для обеспечения, насколько это практически осуществимо, того, чтобы политика и программы профессиональной реабилитации были скоординированы с политикой и программами социально-экономического развития (включая научные исследования и передовую технологию), влияющими на управление трудом, на общую политику в области занятости, на содействие занятости, профессиональное обучение, социальную интеграцию, социальное обеспечение, кооперативы, развитие сельских районов, мелкую промышленность и ремесла, безопасность и гигиену труда, на адаптацию методов и организации труда к потребностям личности и на улучшение условий труда.

Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН от 13 декабря 2006 г. N 61/ Генеральная Ассамблея, ссылаясь на свою резолюцию 56/168 от 19 декабря 2001 года, в которой она постановила учредить Специальный комитет, открытый для участия всех государств-членов и наблюдателей при Организации Объединенных Наций, для рассмотрения предложений относительно всеобъемлющей и единой международной конвенции о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов на основе комплексного подхода к работе в области социального развития, прав человека и недискриминации и с учетом рекомендаций Комиссии по правам человека и Комиссии социального развития, ссылаясь также на свои предыдущие соответствующие резолюции, последней из которых была резолюция 60/232 от 23 декабря 2005 года, а также на соответствующие резолюции Комиссии социального развития и Комиссии по правам человека, приветствуя ценный вклад, который внесли в работу Специального комитета межправительственные и неправительственные организации и национальные правозащитные учреждения, 1. выражает признательность Специальному комитету за завершение разработки проекта конвенции о правах инвалидов и проекта факультативного протокола к ней;

2. принимает приложенные к настоящей резолюции Конвенцию о правах инвалидов и Факультативный протокол к Конвенции, которые будут открыты для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 30 марта 2007 года;

3. призывает государства в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Конвенции и Факультативного протокола и выражает надежду, что они вскоре вступят в силу;

4. просит Генерального секретаря предоставить персонал и помещения, необходимые для эффективного выполнения функций Конференции государств-участников и Комитета согласно Конвенции и Факультативному протоколу после вступления Конвенции в силу, а также для распространения информации о Конвенции и Факультативном протоколе;

5. просит также Генерального секретаря постепенно внедрять стандарты и руководящие ориентиры, предусматривающие доступность объектов и услуг системы Организации Объединенных Наций, учитывая соответствующие положения Конвенции, в частности при проведении ремонтных работ;

6. просит учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций и предлагает межправительственным и неправительственным организациям приложить усилия к распространению информации о Конвенции и Факультативном протоколе и содействовать их пониманию;

7. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о состоянии Конвенции и Факультативного протокола и осуществлении настоящей резолюции по подпункту, озаглавленному "Конвенция о правах инвалидов".

Государства - участники настоящей Конвенции, a) напоминая о провозглашенных в Уставе Организации Объединенных Наций принципах, в которых достоинство и ценность, присущие всем членам человеческой семьи, и равные и неотъемлемые права их признаются за основу свободы, справедливости и всеобщего мира, b) признавая, что Организация Объединенных Наций провозгласила и закрепила во Всеобщей декларации прав человека и в Международных пактах о правах человека, что каждый человек обладает всеми предусмотренными в них правами и свободами без какого бы то ни было различия, c) подтверждая всеобщность, неделимость, взаимозависимость и взаимосвязанность всех прав человека и основных свобод, а также необходимость гарантировать инвалидам полное пользование ими без дискриминации, d) ссылаясь на Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, Международный пакт о гражданских и политических Конвенция о правах инвалидов вступила в силу 3 мая 2008 г.

Российская Федерация подписала Конвенцию 24 сентября 2008 г., ратифицировала Федеральным законом от 3 мая 2012 г. N 46-ФЗ.

правах, Международную конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации, Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, Конвенцию о правах ребенка и Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, e) признавая, что инвалидность - это эволюционирующее понятие и что инвалидность является результатом взаимодействия, которое происходит между имеющими нарушения здоровья людьми и отношенческими и средовыми барьерами и которое мешает их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими, f) признавая важность, которую принципы и руководящие ориентиры, содержащиеся во Всемирной программе действий в отношении инвалидов и в Стандартных правилах обеспечения равных возможностей для инвалидов, имеют с точки зрения влияния на поощрение, формулирование и оценку стратегий, планов, программ и мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях для дальнейшего обеспечения инвалидам равных возможностей, g) подчеркивая важность актуализации проблем инвалидности как составной части соответствующих стратегий устойчивого развития, h) признавая также, что дискриминация в отношении любого лица по признаку инвалидности представляет собой ущемление достоинства и ценности, присущих человеческой личности, i) признавая далее многообразие инвалидов, j) признавая необходимость поощрять и защищать права человека всех инвалидов, в том числе нуждающихся в более активной поддержке, k) будучи озабочены тем, что, несмотря на эти различные документы и начинания, инвалиды продолжают сталкиваться с барьерами на пути их участия в жизни общества в качестве равноправных членов и с нарушениями их прав человека во всех частях мира, l) признавая важность международного сотрудничества для улучшения условий жизни инвалидов в каждой стране, особенно в развивающихся странах, m) признавая ценный нынешний и потенциальный вклад инвалидов в общее благосостояние и многообразие их местных сообществ и то обстоятельство, что содействие полному осуществлению инвалидами своих прав человека и основных свобод, а также полноценному участию инвалидов позволит укрепить у них ощущение причастности и добиться значительных успехов в человеческом, социальном и экономическом развитии общества и искоренении нищеты, n) признавая, что для инвалидов важна их личная самостоятельность и независимость, включая свободу делать свой собственный выбор, o) считая, что инвалиды должны иметь возможность активной вовлеченности в процессы принятия решений относительно стратегий и программ, в том числе тех, которые их прямо касаются, p) будучи озабочены трудными условиями, с которыми сталкиваются инвалиды, подвергающиеся множественным или обостренным формам дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических и иных убеждений, национального, этнического, аборигенного или социального происхождения, имущественного положения, рождения, возраста или иного обстоятельства, q) признавая, что женщины-инвалиды и девочки-инвалиды как дома, так и вне его нередко подвергаются большему риску насилия, травмирования или надругательства, небрежного или пренебрежительного отношения, плохого обращения или эксплуатации, r) признавая, что дети-инвалиды должны в полном объеме пользоваться всеми правами человека и основными свободами наравне с другими детьми, и напоминая в этой связи об обязательствах, взятых на себя государствами-участниками Конвенции о правах ребенка, s) подчеркивая необходимость учета гендерного аспекта во всех усилиях по содействию полному осуществлению инвалидами прав человека и основных свобод, t) подчеркивая тот факт, что большинство инвалидов живет в условиях нищеты, и признавая в этой связи острую необходимость заниматься проблемой отрицательного воздействия нищеты на инвалидов, u) принимая во внимание, что обстановка мира и безопасности, основанная на полном уважении целей и принципов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и на соблюдении применимых договоров в области прав человека, является непременным условием для полной защиты инвалидов, в частности во время вооруженных конфликтов и иностранной оккупации, v) признавая, что важна доступность физического, социального, экономического и культурного окружения, здравоохранения и образования, а также информации и связи, поскольку она позволяет инвалидам в полной мере пользоваться всеми правами человека и основными свободами, w) принимая во внимание, что каждый отдельный человек, имея обязанности в отношении других людей и того коллектива, к которому он принадлежит, должен добиваться поощрения и соблюдения прав, признаваемых в Международном билле о правах человека, x) будучи убеждены в том, что семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства и что инвалиды и члены их семей должны получать необходимую защиту и помощь, позволяющие семьям вносить вклад в дело полного и равного пользования правами инвалидов, y) будучи убеждены в том, что всеобъемлющая и единая международная конвенция о поощрении и защите прав и достоинства инвалидов явится важным вкладом в преодоление глубоко неблагоприятного социального положения инвалидов и в расширение их участия в гражданской, политической, экономической, социальной и культурной жизни при равных возможностях как в развитых, так и в развивающихся странах, согласились о нижеследующем:

Цель настоящей Конвенции заключается в поощрении, защите и обеспечении полного и равного осуществления всеми инвалидами всех прав человека и основных свобод, а также в поощрении уважения присущего им достоинства.

К инвалидам относятся лица с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями, которые при взаимодействии с различными барьерами могут мешать их полному и эффективному участию в жизни общества наравне с другими.

Для целей настоящей Конвенции:

"общение" включает использование языков, текстов, азбуки Брайля, тактильного общения, крупного шрифта, доступных мультимедийных средств, равно как печатных материалов, аудиосредств, обычного языка, чтецов, а также усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, включая доступную информационно-коммуникационную технологию;

"язык" включает речевые и жестовые языки и другие формы неречевых языков;

"дискриминация по признаку инвалидности" означает любое различие, исключение или ограничение по причине инвалидности, целью или результатом которого является умаление или отрицание признания, реализации или осуществления наравне с другими всех прав человека и основных свобод в политической, экономической, социальной, культурной, гражданской или любой иной области. Она включает все формы дискриминации, в том числе отказ в разумном приспособлении;

"разумное приспособление" означает внесение, когда это нужно в конкретном случае, необходимых и подходящих модификаций и коррективов, не становящихся несоразмерным или неоправданным бременем, в целях обеспечения реализации или осуществления инвалидами наравне с другими всех прав человека и основных свобод;

"универсальный дизайн" означает дизайн предметов, обстановок, программ и услуг, призванный сделать их в максимально возможной степени пригодными к пользованию для всех людей без необходимости адаптации или специального дизайна. "Универсальный дизайн" не исключает ассистивные устройства для конкретных групп инвалидов, где это необходимо.

Принципами настоящей Конвенции являются:

a) уважение присущего человеку достоинства, его личной самостоятельности, включая свободу делать свой собственный выбор, и независимости;

b) недискриминация;

c) полное и эффективное вовлечение и включение в общество;

d) уважение особенностей инвалидов и их принятие в качестве компонента людского многообразия и части человечества;

e) равенство возможностей;

f) доступность;

g) равенство мужчин и женщин;

h) уважение развивающихся способностей детей-инвалидов и уважение права детей-инвалидов сохранять свою индивидуальность.

1. Государства-участники обязуются обеспечивать и поощрять полную реализацию всех прав человека и основных свобод всеми инвалидами без какой бы то ни было дискриминации по признаку инвалидности. С этой целью государства-участники обязуются:

a) принимать все надлежащие законодательные, административные и иные меры для осуществления прав, признаваемых в настоящей Конвенции;

b) принимать все надлежащие меры, в том числе законодательные, для изменения или отмены существующих законов, постановлений, обычаев и устоев, которые являются по отношению к инвалидам дискриминационными;

c) учитывать во всех стратегиях и программах защиту и поощрение прав человека инвалидов;

d) воздерживаться от любых действий или методов, которые не согласуются с настоящей Конвенцией, и обеспечивать, чтобы государственные органы и учреждения действовали в соответствии с настоящей Конвенцией;

e) принимать все надлежащие меры для устранения дискриминации по признаку инвалидности со стороны любого лица, организации или частного предприятия;

f) проводить или поощрять исследовательскую и конструкторскую разработку товаров, услуг, оборудования и объектов универсального дизайна (определяемого в статье 2 настоящей Конвенции), чья подгонка под конкретные нужды инвалида требовала бы как можно меньшей адаптации и минимальных затрат, способствовать их наличию и использованию, а также продвигать идею универсального дизайна при выработке стандартов и руководящих ориентиров;

g) проводить или поощрять исследовательскую и конструкторскую разработку, а также способствовать наличию и использованию новых технологий, включая информационно-коммуникационные технологии, средств, облегчающих мобильность, устройств и ассистивных технологий, подходящих для инвалидов, с уделением первоочередного внимания недорогим технологиям;

h) предоставлять инвалидам доступную информацию о средствах, облегчающих мобильность, устройствах и ассистивных технологиях, в том числе новых технологиях, а также других формах помощи, вспомогательных услугах и объектах;

i) поощрять преподавание специалистам и персоналу, работающим с инвалидами, признаваемых в настоящей Конвенции прав, чтобы совершенствовать предоставление гарантированных этими правами помощи и услуг.

2. Что касается экономических, социальных и культурных прав, то каждое государство-участник обязуется принимать, максимально задействуя имеющиеся у него ресурсы, а в случае необходимости - прибегая к международному сотрудничеству, меры к постепенному достижению полной реализации этих прав без ущерба для тех сформулированных в настоящей Конвенции обязательств, которые являются непосредственно применимыми в соответствии с международным правом.

3. При разработке и применении законодательства и стратегий, направленных на осуществление настоящей Конвенции, и в рамках других процессов принятия решений по вопросам, касающимся инвалидов, государстваучастники тесно консультируются с инвалидами, включая детей-инвалидов, и активно привлекают их через представляющие их организации.

4. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает каких-либо положений, которые в большей степени способствуют реализации прав инвалидов и могут содержаться в законах государства-участника или нормах международного права, действующих в этом государстве. Не допускается никакое ограничение или умаление каких бы то ни было прав человека и основных свобод, признаваемых или существующих в каком-либо государстве - участнике настоящей Конвенции в силу закона, конвенций, правил или обычаев, под тем предлогом, что в настоящей Конвенции не признаются такие права или свободы или что в ней они признаются в меньшем объеме.

5. Положения настоящей Конвенции распространяются на все части федеративных государств без каких бы то ни было ограничений или изъятий.

1. Государства-участники признают, что все лица равны перед законом и по нему и имеют право на равную защиту закона и равное пользование им без всякой дискриминации.

2. Государства-участники запрещают любую дискриминацию по признаку инвалидности и гарантируют инвалидам равную и эффективную правовую защиту от дискриминации на любой почве.

3. Для поощрения равенства и устранения дискриминации государстваучастники предпринимают все надлежащие шаги к обеспечению разумного приспособления.

4. Конкретные меры, необходимые для ускорения или достижения фактического равенства инвалидов, не считаются дискриминацией по смыслу настоящей Конвенции.

1. Государства-участники признают, что женщины-инвалиды и девочки-инвалиды подвергаются множественной дискриминации, и в этой связи принимают меры для обеспечения полного и равного осуществления ими всех прав человека и основных свобод.

2. Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения всестороннего развития, улучшения положения и расширения прав и возможностей женщин, чтобы гарантировать им осуществление и реализацию прав человека и основных свобод, закрепленных в настоящей Конвенции.

1. Государства-участники принимают все необходимые меры для обеспечения полного осуществления детьми-инвалидами всех прав человека и основных свобод наравне с другими детьми.

2. Во всех действиях в отношении детей-инвалидов первоочередное внимание уделяется высшим интересам ребенка.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели право свободно выражать по всем затрагивающим их вопросам свои взгляды, которые получают должную весомость, соответствующую их возрасту и зрелости, наравне с другими детьми и получать помощь, соответствующую инвалидности и возрасту, в реализации этого права.

Просветительно-воспитательная работа 1. Государства-участники обязуются принимать безотлагательные, эффективные и надлежащие меры к тому, чтобы:

a) повышать просвещенность всего общества, в том числе на уровне семьи, в вопросах инвалидности и укреплять уважение прав и достоинства инвалидов;

b) вести борьбу со стереотипами, предрассудками и вредными обычаями в отношении инвалидов, в том числе на почве половой принадлежности и возраста, во всех сферах жизни;

c) пропагандировать потенциал и вклад инвалидов.

2. Принимаемые с этой целью меры включают:

a) развертывание и ведение эффективных общественнопросветительных кампаний, призванных:

i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов;

ii) поощрять позитивные представления об инвалидах и более глубокое понимание их обществом;

iii) содействовать признанию навыков, достоинств и способностей инвалидов, а также их вклада на рабочем месте и на рынке труда;

b) воспитание на всех уровнях системы образования, в том числе у всех детей начиная с раннего возраста, уважительного отношения к правам инвалидов;

c) побуждение всех органов массовой информации к такому изображению инвалидов, которое согласуется с целью настоящей Конвенции;

d) продвижение воспитательно-ознакомительных программ, посвященных инвалидам и их правам.

1. Чтобы наделить инвалидов возможностью вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать во всех аспектах жизни, государстваучастники принимают надлежащие меры для обеспечения инвалидам доступа наравне с другими к физическому окружению, к транспорту, к информации и связи, включая информационно-коммуникационные технологии и системы, а также к другим объектам и услугам, открытым или предоставляемым для населения, как в городских, так и в сельских районах. Эти меры, которые включают выявление и устранение препятствий и барьеров, мешающих доступности, должны распространяться, в частности:

a) на здания, дороги, транспорт и другие внутренние и внешние объекты, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места;

b) на информационные, коммуникационные и другие службы, включая электронные службы и экстренные службы.

2. Государства-участники принимают также надлежащие меры к тому, чтобы:

a) разрабатывать минимальные стандарты и руководящие ориентиры, предусматривающие доступность объектов и услуг, открытых или предоставляемых для населения, вводить их в действие и следить за их соблюдением;

b) обеспечивать, чтобы частные предприятия, которые предлагают объекты и услуги, открытые или предоставляемые для населения, учитывали все аспекты доступности для инвалидов;

c) организовывать для всех вовлеченных сторон инструктаж по проблемам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды;

d) оснащать здания и другие объекты, открытые для населения, знаками, выполненными азбукой Брайля и в легкочитаемой и понятной форме;

e) предоставлять различные виды услуг помощников и посредников, в том числе проводников, чтецов и профессиональных сурдопереводчиков, для облегчения доступности зданий и других объектов, открытых для населения;

f) развивать другие надлежащие формы оказания инвалидам помощи и поддержки, обеспечивающие им доступ к информации;

g) поощрять доступ инвалидов к новым информационнокоммуникационным технологиям и системам, включая Интернет;

h) поощрять проектирование, разработку, производство и распространение изначально доступных информационно-коммуникационных технологий и систем, так чтобы доступность этих технологий и систем достигалась при минимальных затратах.

Государства-участники вновь подтверждают неотъемлемое право каждого человека на жизнь и принимают все необходимые меры для обеспечения его эффективного осуществления инвалидами наравне с другими.

Ситуации риска и чрезвычайные гуманитарные ситуации Государства-участники принимают в соответствии со своими обязательствами по международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека, все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности инвалидов в ситуациях риска, включая вооруженные конфликты, чрезвычайные гуманитарные ситуации и стихийные бедствия.

1. Государства-участники подтверждают, что каждый инвалид, где бы он ни находился, имеет право на равную правовую защиту.

2. Государства-участники признают, что инвалиды обладают правоспособностью наравне с другими во всех аспектах жизни.

3. Государства-участники принимают надлежащие меры для предоставления инвалидам доступа к поддержке, которая им может потребоваться при реализации своей правоспособности.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы все меры, связанные с реализацией правоспособности, предусматривали надлежащие и эффективные гарантии предотвращения злоупотреблений в соответствии с международным правом прав человека. Такие гарантии должны обеспечивать, чтобы меры, связанные с реализацией правоспособности, ориентировались на уважение прав, воли и предпочтений лица, были свободны от конфликта интересов и неуместного влияния, были соразмерны обстоятельствам этого лица и подстроены под них, применялись в течение как можно меньшего срока и регулярно проверялись компетентным, независимым и беспристрастным органом или судебной инстанцией. Эти гарантии должны быть соразмерны той степени, в которой такие меры затрагивают права и интересы данного лица.

5. С учетом положений настоящей статьи государства-участники принимают все надлежащие и эффективные меры для обеспечения равных прав инвалидов на владение имуществом и его наследование, на управление собственными финансовыми делами, а также на равный доступ к банковским ссудам, ипотечным кредитам и другим формам финансового кредитования и обеспечивают, чтобы инвалиды не лишались произвольно своего имущества.

1. Государства-участники обеспечивают инвалидам наравне с другими эффективный доступ к правосудию, в том числе предусматривая процессуальные и соответствующие возрасту коррективы, облегчающие выполнение теми своей эффективной роли прямых и косвенных участников, в том числе свидетелей, во всех стадиях юридического процесса, включая стадию расследования и другие стадии предварительного производства.

2. Чтобы содействовать обеспечению инвалидам эффективного доступа к правосудию, государства-участники способствуют надлежащему обучению лиц, работающих в сфере отправления правосудия, в том числе в полиции и пенитенциарной системе.

1. Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды наравне с другими:

a) пользовались правом на свободу и личную неприкосновенность;

b) не лишались свободы незаконно или произвольно и чтобы любое лишение свободы соответствовало закону, а наличие инвалидности ни в коем случае не становилось основанием для лишения свободы.

2. Государства-участники обеспечивают, чтобы в том случае, если на основании какой-либо процедуры инвалиды лишаются свободы, им наравне с другими полагались гарантии, согласующиеся с международным правом прав человека, и чтобы обращение с ними соответствовало целям и принципам настоящей Конвенции, включая обеспечение разумного приспособления.

Свобода от пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания 1. Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам.

2. Государства-участники принимают все эффективные законодательные, административные, судебные или иные меры к тому, чтобы инвалиды наравне с другими не подвергались пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим достоинство видам обращения и наказания.

Свобода от эксплуатации, насилия и надругательства 1. Государства-участники принимают все надлежащие законодательные, административные, социальные, просветительные и иные меры для защиты инвалидов как дома, так и вне его от всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, в том числе от тех их аспектов, которые имеют гендерную подоплеку.

2. Государства-участники принимают также все надлежащие меры для предотвращения всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, обеспечивая, в частности, подходящие формы оказания учитывающей возрастнополовую специфику помощи и поддержки инвалидам, их семьям и лицам, осуществляющим уход за инвалидами, в том числе путем ознакомления и просвещения в вопросе о том, как избегать проявлений эксплуатации, насилия и надругательства, определять их и сообщать о них. Государстваучастники обеспечивают, чтобы услуги по предоставлению защиты оказывались с учетом возрастно-половой специфики и фактора инвалидности.

3. Стремясь предотвращать проявление всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, государства-участники обеспечивают, чтобы все учреждения и программы, предназначенные для обслуживания инвалидов, находились под эффективным наблюдением со стороны независимых органов.

4. Государства-участники принимают все надлежащие меры для содействия физическому, когнитивному и психологическому восстановлению, реабилитации и социальной реинтеграции инвалидов, ставших жертвами любой формы эксплуатации, насилия или надругательства, в том числе путем оказания услуг по предоставлению защиты. Такие восстановление и реинтеграция происходят в обстановке, способствующей укреплению здоровья, благополучия, самоуважения, достоинства и самостоятельности соответствующего лица, и осуществляются с учетом нужд, обусловленных возрастнополовой спецификой.

5. Государства-участники принимают эффективные законодательство и стратегии, в том числе ориентированные на женщин и детей, для обеспечения того, чтобы случаи эксплуатации, насилия и надругательства в отношении инвалидов выявлялись, расследовались и в надлежащих случаях преследовались.

Каждый инвалид имеет право на уважение его физической и психической целостности наравне с другими.

1. Государства-участники признают права инвалидов на свободу передвижения, на свободу выбора местожительства и на гражданство наравне с другими, в том числе путем обеспечения того, чтобы инвалиды:

a) имели право приобретать и изменять гражданство и не лишались своего гражданства произвольно или по причине инвалидности;

b) не лишались, по причине инвалидности, возможности получать документы, подтверждающие их гражданство, или иные удостоверяющие их личность документы, обладать такими документами и пользоваться ими либо использовать соответствующие процедуры, например иммиграционные, которые могут быть необходимы для облегчения осуществления права на свободу передвижения;

c) имели право свободно покидать любую страну, включая свою собственную;

d) не лишались произвольно или по причине инвалидности права на въезд в свою собственную страну.

2. Дети-инвалиды регистрируются сразу же после рождения и с момента рождения имеют право на имя и на приобретение гражданства, а также, в наиболее возможной степени, право знать своих родителей и право на их заботу.

Самостоятельный образ жизни и вовлеченность в местное сообщество Государства - участники настоящей Конвенции признают равное право всех инвалидов жить в обычных местах проживания, при равных с другими людьми вариантах выбора, и принимают эффективные и надлежащие меры для того, чтобы содействовать полной реализации инвалидами этого права и их полному включению и вовлечению в местное сообщество, в том числе обеспечивая, чтобы:

a) инвалиды имели возможность выбирать наравне с другими людьми свое место жительства и то, где и с кем проживать, и не были обязаны проживать в каких-то определенных жилищных условиях;

b) инвалиды имели доступ к разного рода оказываемым на дому, по месту жительства и иным вспомогательным услугам на базе местного сообщества, включая персональную помощь, необходимую для поддержки жизни в местном сообществе и включения в него, а также для недопущения изоляции или сегрегации от местного сообщества;

c) услуги и объекты коллективного пользования, предназначенные для населения в целом, были в равной степени доступны для инвалидов и отвечали их нуждам.

Государства-участники принимают эффективные меры для обеспечения индивидуальной мобильности инвалидов с максимально возможной степенью их самостоятельности, в том числе путем:

a) содействия индивидуальной мобильности инвалидов избираемым ими способом, в выбираемое ими время и по доступной цене;

b) облегчения доступа инвалидов к качественным средствам, облегчающим мобильность, устройствам, ассистивным технологиям и услугам помощников и посредников, в том числе за счет их предоставления по доступной цене;

c) обучения инвалидов и работающих с ними кадров специалистов навыкам мобильности;

d) побуждения предприятий, которые занимаются производством средств, облегчающих мобильность, устройств и ассистивных технологий, к учету всех аспектов мобильности инвалидов.

Свобода выражения мнения и убеждений и доступ к информации Государства-участники принимают все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы инвалиды могли пользоваться правом на свободу выражения мнения и убеждений, включая свободу искать, получать и распространять информацию и идеи наравне с другими, пользуясь по своему выбору всеми формами общения, определяемыми в статье 2 настоящей Конвенции, включая:

a) снабжение инвалидов информацией, предназначенной для широкой публики, в доступных форматах и с использованием технологий, учитывающих разные формы инвалидности, своевременно и без дополнительной платы;

b) принятие и содействие использованию в официальных сношениях:

жестовых языков, азбуки Брайля, усиливающих и альтернативных способов общения и всех других доступных способов, методов и форматов общения по выбору инвалидов;

c) активное побуждение частных предприятий, оказывающих услуги широкой публике, в том числе через Интернет, к предоставлению информации и услуг в доступных и пригодных для инвалидов форматах;

d) побуждение средств массовой информации, в том числе предоставляющих информацию через Интернет, к превращению своих услуг в доступные для инвалидов;

e) признание и поощрение использования жестовых языков.

1. Независимо от места жительства или жилищных условий ни один инвалид не должен подвергаться произвольному или незаконному посягательству на неприкосновенность его частной жизни, семьи, жилища или переписки и иных видов общения либо незаконным нападкам на его честь и репутацию. Инвалиды имеют право на защиту закона от таких посягательств или нападок.

2. Государства-участники охраняют конфиденциальность сведений о личности, состоянии здоровья и реабилитации инвалидов наравне с другими.

1. Государства-участники принимают эффективные и надлежащие меры для устранения дискриминации в отношении инвалидов во всех вопросах, касающихся брака, семьи, отцовства, материнства и личных отношений, наравне с другими, стремясь при этом обеспечить, чтобы:

a) признавалось право всех инвалидов, достигших брачного возраста, вступать в брак и создавать семью на основе свободного и полного согласия брачующихся;

b) признавались права инвалидов на свободное и ответственное принятие решений о числе детей и интервалах между их рождением и на доступ к соответствующей возрасту информации и к просвещению в вопросах репродуктивного поведения и планирования семьи, а также предоставлялись средства, позволяющие им осуществлять эти права;

c) инвалиды, включая детей, наравне с другими сохраняли свою фертильность.

2. Государства-участники обеспечивают права и обязанности инвалидов в отношении опекунства, попечительства, опеки, усыновления детей или аналогичных институтов, когда данные понятия присутствуют в национальном законодательстве; во всех случаях первостепенное значение имеют высшие интересы ребенка. Государства-участники оказывают инвалидам надлежащую помощь в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей.

3. Государства-участники обеспечивают, чтобы дети-инвалиды имели равные права в отношении семейной жизни. Для реализации этих прав и недопущения сокрытия детей-инвалидов, их оставления, уклонения от ухода за ними и их сегрегации государства-участники обязуются с самого начала снабжать детей-инвалидов и их семьи всесторонней информацией, услугами и поддержкой.

4. Государства-участники обеспечивают, чтобы ребенок не разлучался со своими родителями против их воли, за исключением случаев, когда поднадзорные суду компетентные органы в соответствии с применимыми законами и процедурами определяют, что такое разлучение необходимо в высших интересах ребенка. Ни при каких обстоятельствах ребенок не может быть разлучен с родителями по причине инвалидности либо самого ребенка, либо одного или обоих родителей.

5. Государства-участники обязуются в случае, когда ближайшие родственники не в состоянии обеспечить уход за ребенком-инвалидом, прилагать все усилия к тому, чтобы организовать альтернативный уход за счет привлечения более дальних родственников, а при отсутствии такой возможности за счет создания семейных условий для проживания ребенка в местном сообществе.

1. Государства-участники признают право инвалидов на образование. В целях реализации этого права без дискриминации и на основе равенства возможностей государства-участники обеспечивают инклюзивное образование на всех уровнях и обучение в течение всей жизни, стремясь при этом:

a) к полному развитию человеческого потенциала, а также чувства достоинства и самоуважения и к усилению уважения прав человека, основных свобод и человеческого многообразия;

b) к развитию личности, талантов и творчества инвалидов, а также их умственных и физических способностей в самом полном объеме;

c) к наделению инвалидов возможностью эффективно участвовать в жизни свободного общества.

2. При реализации этого права государства-участники обеспечивают, чтобы:

a) инвалиды не исключались по причине инвалидности из системы общего образования, а дети-инвалиды - из системы бесплатного и обязательного начального образования или среднего образования;

b) инвалиды имели наравне с другими доступ к инклюзивному, качественному и бесплатному начальному образованию и среднему образованию в местах своего проживания;

c) обеспечивалось разумное приспособление, учитывающее индивидуальные потребности;

d) инвалиды получали внутри системы общего образования требуемую поддержку для облегчения их эффективного обучения;

e) в обстановке, максимально способствующей освоению знаний и социальному развитию, сообразно с целью полной охваченности принимались эффективные меры по организации индивидуализированной поддержки.

3. Государства-участники наделяют инвалидов возможностью осваивать жизненные и социализационные навыки, чтобы облегчить их полное и равное участие в процессе образования и в качестве членов местного сообщества. Государства-участники принимают в этом направлении надлежащие меры, в том числе:

a) содействуют освоению азбуки Брайля, альтернативных шрифтов, усиливающих и альтернативных методов, способов и форматов общения, а также навыков ориентации и мобильности и способствуют поддержке со стороны сверстников и наставничеству;

b) содействуют освоению жестового языка и поощрению языковой самобытности глухих;

с) обеспечивают, чтобы обучение лиц, в частности детей, которые являются слепыми, глухими или слепоглухими, осуществлялось с помощью наиболее подходящих для индивида языков и методов и способов общения и в обстановке, которая максимальным образом способствует освоению знаний и социальному развитию.



Pages:     | 1 |   ...   | 2 | 3 || 5 |
Похожие работы:

«Министерство образования и наук и Российской Федерации Сыктывкарский лесной институт (филиал) государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С. М. Кирова (СЛИ) К 60-летию высшего профессионального лесного образования в Республике Коми Труды преподавателей и сотрудников Сыктывкарского лесного института. 1995–2011 гг. Библиографический указатель Сыктывкар 2012 УДК 01(470.13) ББК...»

«РОССИЙСКАЯ АССОЦИАЦИЯ ЛИНГВИСТОВ-КОГНИТОЛОГОВ (КЕМЕРОВСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ) СИБИРСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ (КУЗБАССКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ) ГОУ ВПО КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕЖДУНАРОДНАЯ РАСПРЕДЕЛЕННАЯ ЛАБОРАТОРИЯ КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ И КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ (КЕМЕРОВО-СЕВАСТОПОЛЬ) СЕРИЯ СЛАВЯНСКИЙ МИР ВЫПУСК 1 МЕНТАЛЬНОСТЬ И ИЗМЕНЯЮЩИЙСЯ МИР Севастополь 2009 ББК 81. УДК 800(082) Рецензенты: д.ф.н., проф. С.Г. Воркачев д.ф.н., проф. Л.Г. Панин д.ф.н., проф. А.П. Чудинов ISBN...»

«А.А. ХАЛАТОВ, А.А. АВРАМЕНКО, И.В. ШЕВЧУК ТЕПЛООБМЕН И ГИДРОДИНАМИКА В ПОЛЯХ ЦЕНТРОБЕЖНЫХ МАССОВЫХ СИЛ Том 4 Инженерное и технологическое оборудование В четырех томах Национальная академия наук Украины Институт технической теплофизики Киев - 2000 1 УДК 532.5 + УДК 536.24 Халатов А.А., Авраменко А.А., Шевчук И.В. Теплообмен и гидродинамика в полях центробежных массовых сил: В 4-х т.Киев: Ин-т техн. теплофизики НАН Украины, 2000. - Т. 4: Инженерное и технологическое оборудование. - 212 с.; ил....»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина А.И. Тихонов Практика самопознания Иваново 2013 УДК130.122 ББК 20 Т46 Тихонов А.И. Практика самопознания / ФГБОУВПО Ивановский государственный энергетический университет имени В.И. Ленина. – Иваново, 2013. – 100 с. ISBN Данная монография – третья книга из цикла...»

«МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РЕАБИЛИТАЦИОННО-ВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В АКУШЕРСТВЕ Под редакцией Хадарцевой К.А. Тула, 2013 Европейская академия естественных наук Академия медико-технических наук Российская академия естествознания Тульский государственный университет МЕДИКО-БИОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РЕАБИЛИТАЦИОННОВОССТАНОВИТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В АКУШЕРСТВЕ Монография Под редакцией Хадарцевой К.А. Тула, 2013 УДК 618.2/.7 Медико-биологические аспекты реабилитационно-восстановительных технологий в...»

«Межрегиональные исследования в общественных науках Министерство образования и науки Российской Федерации ИНО-центр (Информация. Наука. Образование) Институт имени Кеннана Центра Вудро Вильсона (США) Корпорация Карнеги в Нью-Йорке (США) Фонд Джона Д. и Кэтрин Т. Мак-Артуров (США) Данное издание осуществлено в рамках программы Межрегиональные исследования в общественных науках, реализуемой совместно Министерством образования и науки РФ, ИНО-центром (Информация. Наука. Образование) и Институтом...»

«Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева Владикавказского Научного Центра Российской академии наук и Правительства РСО-А Р.Я. ФИДАРОВА ИСТОРИЯ ОСЕТИНСКОЙ ЭТИКИ ТОМ 2 Владикавказ 2012 ББК 82 Осе-Рус. Фидарова Р.Я. История осетинской этики. Монография. В 2-х томах. Т.2. ФГБУН Сев.-Осет. ин-т гум. и соц. исслед. – Владикавказ: ИПО СОИГСИ. 2012. – 568 с. В работе предлагается современная концепция...»

«Е.Е. ЧЕПУРНОВА ФОРМИРОВАНИЕ, ВНЕДРЕНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ ПРОЦЕССОВ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА ПРЕДПРИЯТИЯ ПО ПРОИЗВОДСТВУ ОРГАНИЧЕСКОЙ ПРОДУКЦИИ Тамбов Издательство ГОУ ВПО ТГТУ 2010 Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Тамбовский государственный технический университет Е.Е. ЧЕПУРНОВА ФОРМИРОВАНИЕ, ВНЕДРЕНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ ПРОЦЕССОВ СИСТЕМЫ МЕНЕДЖМЕНТА КАЧЕСТВА ПРЕДПРИЯТИЯ ПО ПРОИЗВОДСТВУ ОРГАНИЧЕСКОЙ...»

«А. Б. РУЧИН, М. К. РЫЖОВ АМФИБИИ И РЕПТИЛИИ МОРДОВИИ: ВИДОВОЕ РАЗНООБРАЗИЕ, РАСПРОСТРАНЕНИЕ, ЧИСЛЕННОСТЬ САРАНСК ИЗДАТЕЛЬСТВО МОРДОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 2006 УДК 597.6: 598.1 (470.345) ББК Е6 Р921 Р е ц е н з е н т ы: кафедра зоологии Тамбовского государственного университета (и.о. заведующего кафедрой кандидат биологических наук доцент Г. А. Лада) доктор биологических наук профессор Б. Д. Васильев (Московский государственный университет) Ручин А. Б. Р921 Ручин А. Б., Рыжов М. К. Амфибии и...»

«В. С. Прокопец, Т. Л. Иванова МОДИФИКАЦИЯ ДОРОЖНОГО АСФАЛЬТОБЕТОНА РЕЗИНОВЫМИ ПОРОШКАМИ МЕХАНОАКТИВАЦИОННОГО СПОСОБА ПОЛУЧЕНИЯ Омск – 2012 Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Сибирская государственная автомобильно-дорожная академия (СибАДИ) В. С. Прокопец, Т. Л. Иванова МОДИФИКАЦИЯ ДОРОЖНОГО АСФАЛЬТОБЕТОНА РЕЗИНОВЫМИ ПОРОШКАМИ МЕХАНОАКТИВАЦИОННОГО СПОСОБА ПОЛУЧЕНИЯ Монография Омск СибАДИ...»

«К а к и м о в А.К М ЕХ А Н И Ч ЕС К А Я О БРАБО ТКА И ТЕХН О ЛО ГИ Я КО М БИ Н И РО ВАН Н Ы Х М Я С Н Ы Х П РО ДУКТО В Какимов А.К. М Е Х А Н И Ч Е С КА Я О БРАБО ТКА И ТЕХН О ЛО ГИ Я КО М Б И Н И Р О В А Н Н Ы Х М Я С Н Ы Х ПРО ДУКТО В Р е с п у б л и к а Казахстан С е м и п а л а ти н ск, 2006 У Д К 6 3 7.5.0 7 : 6 37.5.03 : 6 3 7.5 14.7 ББК 36.92 К 16 Ре цензенты : д о к то р т е хн и ч е с к и х н а у к, проф ессор Б.А. Рскелд иев д октор техн и чески х н аук, п р о ф е ссо р Д. Ж...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР НАЦИОНАЛЬНОЙ АКАДЕМИИ НАУК БЕЛАРУСИ ПО БИОРЕСУРСАМ СПУТНИКОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ГЕОДИНАМИКЕ Монография Под редакцией профессора В. Н. Губина Минск 2010 УДК 550.814 (476) Спутниковые технологии в геодинамике /В. Н. Губин [ и др. ]; под ред. В. Н. Губина. Минск: Минсктиппроект, 2010. 87 с. В монографии изложены актуальные проблемы геодинамических исследований на основе дистанционного зондирования Земли из космоса. Описаны технологии...»

«ЦИ БАЙ-ШИ Е.В.Завадская Содержание От автора Бабочка Бредбери и цикада Ци Бай-ши Мастер, владеющий сходством и несходством Жизнь художника, рассказанная им самим Истоки и традиции Каллиграфия и печати, техника и материалы Пейзаж Цветы и птицы, травы и насекомые Портрет и жанр Эстетический феномен живописи Ци Бай-ши Заключение Человек — мера всех вещей Иллюстрации в тексте О книге ББК 85.143(3) 3—13 Эта книга—первая, на русском языке, большая монография о великом китайском художнике XX века. Она...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Коллегам по кафедре информационной политики посвящается В.Д. ПОПОВ ТАЙНЫ ИНФОРМАЦИОННОЙ ПОЛИТИКИ (социокоммуникативный психоанализ информационных процессов) Издание третье Москва Издательство РАГС 2007 2006 УДК 004 ББК 73 П 57 Рекомендовано к изданию кафедрой информационной политики Рецензенты: Макаревич Э.Ф. – доктор социологических наук, профессор; Киричек П.Н. – доктор социологических наук, профессор; Мухамедова...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ АДЫГЕЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЦЕНТР БИЛИНГВИЗМА АГУ X. 3. БАГИРОКОВ Рекомендовано Советом по филологии Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021700 - Филология, специализациям Русский язык и литература и Языки и литературы народов России МАЙКОП 2004 Рецензенты: доктор филологических наук, профессор Адыгейского...»

«И. Б. Медведев, Е. И. Беликова, М. П. Сямичев ФОТОДИНАМИЧЕСКАЯ ТЕРАПИЯ В ОФТАЛЬМОЛОГИИ Москва 2006 УДК ББК И. Б. Медведев, Е. И. Беликова, М. П. Сямичев Фотодинамическая терапия в офтальмологии. – М.:, 2006. – с. Монография посвящена крайне актуальному вопросу современной клинической офтальмологии – лечению больных с наличием субретинальной неоваскулярной мембраны методом фотодинамической терапии. Особо следует подчеркнуть, что в отечественной литературе практически отсутствуют работы на эту...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ НАУК ГОСУДАРСТВЕННОЕ НАУЧНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВСЕРОССИЙСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ОРГАНИЗАЦИИ ПРОИЗВОДСТВА, ТРУДА И УПРАВЛЕНИЯ В СЕЛЬСКОМ ХОЗЯЙСТВЕ (ГНУ ВНИОПТУСХ) Е.П. Лидинфа СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ РЫНКА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННОЙ ПРОДУКЦИИ (на примере Орловской области) Монография Москва 2006 УДК 631. 115 ББК 65.32-571 В 776 Рецензенты: Старченко В.М., д.э.н., профессор, зав. отделом ГНУ ВНИЭТУСХ РАСХН Головина Л.А., к.э.н., зав. отделом ГНУ...»

«Министерство образования Республики Беларусь УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ГРОДНЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ЯНКИ КУПАЛЫ И.И.Веленто ПРОБЛЕМЫ МАКРОПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ОТНОШЕНИЙ СОБСТВЕННОСТИ В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ И РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Монография Гродно 2003 УДК 347.2/.3 ББК 67.623 В27 Рецензенты: канд. юрид. наук, доц. В.Н. Годунов; д-р юрид. наук, проф. М.Г. Пронина. Научный консультант д-р юрид. наук, проф. А.А.Головко. Рекомендовано Советом гуманитарного факультета ГрГУ им....»

«Дальневосточный федеральный университет Школа региональных и международных исследований А.А. Киреев Дальневосточная граница России: тенденции формирования и функционирования (середина XIX – начало XXI вв.) Монография Владивосток Издательство Дальневосточного федерального университета 2011 http://www.ojkum.ru УДК 341.222 ББК 66.4 К43 Рецензенты: В.А. Бурлаков, к. полит. н., доцент В.Г. Дацышен, д.и.н., профессор С.И. Лазарева, к.и.н., с.н.с. О.И. Сергеев, к.и.н., с.н.с. На обложке: Место стыка...»

«ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЭКОНОМИКИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ОТНОШЕНИЙ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК НАУКА И ИННОВАЦИИ: ВЫБОР ПРИОРИТЕТОВ Ответственный редактор академик РАН Н.И. Иванова Москва ИМЭМО РАН 2012 УДК 338.22.021.1 ББК 65.9(0)-5 Нау 34 Серия “Библиотека Института мировой экономики и международных отношений” основана в 2009 году Ответственный редактор академик РАН Н.И. Иванова Редакторы разделов – д.э.н. И.Г. Дежина, к.п.н. И.В. Данилин Авторский коллектив: акад. РАН Н.И. Иванова, д.э.н. И.Г. Дежина, д.э.н....»




























 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.