«СЕМАНТИКА ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИХ ПОЭТИЧЕСКИХ ЭТНОНИМОВ В АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ...»
Все этнонимы в поэме обозначают реальные народы; имена с той или исторических сочинениях, поэтому определение денотата этнонимов в большинстве случаев не вызывает затруднений. Так, этноним Gotan обозначает племя готов времен Великого переселения народов: упоминаются реальные исторические факты (завоевание Рима) и имена реально существовавших готских вождей (Аларих и Радагайс). Этнонимы Romane и Romware служат для обозначения римлян. Поскольку эти наименования появляются в эпизодах, описывающих правление императора Нерона в Риме, а затем захват Рима готами, то становится ясно, что под указанными именами понимаются жители Западной Римской империи. Этноним Indeas называет индийцев, которые понимаются как некий дальний народ, чье место обитания могло восприниматься как антипод другой крайней, почти мифической северной земли – острова Фуле (для римлян – предел ойкумены (Джаксон, 2005: 64)), правда, расположенный на востоке, а не на юге (Met. 16.18) 29. Этноним Wesseaxe служит для обозначения жителей Уэссекса, подданных короля Альфреда, для которых, согласно Прологу, были переведены Метры Боэция. Определенную сложность представляет собой денотат этнонима Creacas. C одной стороны, данный этноним обозначает В латинском оригинале речь идет об «индийской тигрице» (tigris Indica), то есть обитающей в Индии.
Здесь и далее примеры из «Метров» приводятся с указанием номера метра (главы) и строки по изданию Alfred’s Metres of Boethius / Ed. by B. Griffith – Pinner : Anglo-Saxon Books, 1991. – 202 p.
греков эпохи преданий о Троянской войне, отраженных в творчестве Гомера (метры 26 и 30). С другой стороны, тот же этноним используется для обозначения обитателей восточной части Римской империи, которая представляла собой основную политическую силу после падения Рима под натиском готов (метр 1).
Всего мы рассмотрели 28 контекстов употребления данных этнонимов.
Этноним Creacas и его варианты появляются в 11 контекстах (см.
приложение 2, таблица 35), Romane – в 5-ти, Romware – в 4-х (см.
приложение 2, таблица 36); Gotan употребляется в шести контекстах (см.
приложение 1, таблица 37); Indeas и Wesseaxe встречаются в тексте по одному разу (см. приложение 1, таблицы 38, 39).
Лексико-грамматическая сочетаемость Наиболее частотной является форма gp в рамках конструкции, строящейся по общей схеме этноним (gp)+имя нарицательное. В тексте встречается таких конструкций, включающих четыре из пяти этнонимов (см. приложение 3, 4). Генитивные конструкции можно разделить на два вида: 1. определяемое является конкретным существительным, определяемое является существительным абстрактным.
1. Первый вид включает два подвида, в рамках которых, в свою очередь, выделяется ряд формул. Большинство из них встречается также в памятниках героической и религиозной поэзии.
К первому подвиду относятся формульные словосочетания с 1.1.
одушевленным существительным в роли определяемого, обозначающие либо вождя (1), либо правящую элиту (2):
(1) Creca drihten «вождь греков», Romwara/Westsexna cyning «правитель (букв. конунг) римлян / западных саксов;
(2) Romwara bearn «(букв.) потомки (сыны) римлян», Creca / Romwara witan «мудрецы греков/римлян»; в сходном значении «правящая элита, окружение вождя» употребляются подобные словосочетания в «Беовульфе», ср. Geata bearn (Beo. 2184), Eotena bearn (Beo. 1088). Указанная перекличка с «Беовульфом» подтверждает значимость родового начала в восприятии этнонимов англосаксами; с другой стороны, на первый план выступает и коннотация мудрости в обозначениях греков и римлян.
Ко второму подвиду относятся словосочетания, в которых определяемое выражено неодушевленным существительным.
Первая формула в данном подвиде служит для обозначения территории – государства или города: Creca/Romana/Gotena rice и Romana используется для обозначения города Рима. Существительное burh (burig) обозначает крепость для защиты населения (BT. 134). Сочетание с данной лексемой придает этнониму коннотацию «защищенность, надежность», которая, однако, противоречит общему контексту – город Рим пал под набегом варваров. Возможно, с этим связан тот факт, что в формульных сочетаниях с лексемой rice «могущественное царство» обладателями сильной державы представлены не только греки/римляне, но и их завоеватели готы.
Вторая формула данного подвида служит для обозначения предметов обладания. Сюда относится только одно словосочетание:
Creciscra scipa (26. 28) «греческие корабли».
2. Ко второму виду (этноним gp + абстрактное сущ.) относится формульное словосочетание: Gotena geweald (1.38) «власть готов».
Как и в рассмотренных ранее памятниках героического и религиозного эпоса, среди генитивных конструкций можно выявить наиболее частотные, включающие несколько наименований народов. Сюда относятся формульные выражения, называющие объекты, характерные, по мнению англосаксов, для любого эпического народа: представителей народа/племени, его вождя, территорию обитания.
Определяемые существительные, называющие предметы обладания и абстрактные характеристики, сопрягаются только с одним этнонимом и, следовательно, определенным образом характеризуют указанные народы.
Burig=byrig (см. 136) Так, словосочетание Creciscra scipa указывает на восприятие народа греков как прирожденых мореходов. Данное представление находит отражение мореплавателей» реализуется посредством аллитерационной коллокации, включающей этноним Creacas (Creca – ceolas «греков - корабли»).
Словосочетание Gotena geweald актуализует оттенок «могущество, власть» в значении этнонима Gotan.
употреблений) и dp (3 употребления).
В ряде контекстов этноним в данных формах обозначает объект воздействия или взаимодействия (4 употребления): ws on Creacas hold (1.56) «был грекам верен», Crecas oncerran (1.61) «греков привести», (ne meahte) forstandan Gotan (1.23) «(не могли) противостоять готам», rdan Romwarum (1.67) «править римлянами».
В тексте встречаются 2 употребления дативной конструкции с предлогом mid, которая присутствует также в героической и религиозной поэзии. Этноним в рамках данной конструкции обозначает скорее территорию проживания или государство, нежели сам народ: ws east mid Crecum (30.1) «был на востоке с греками (то есть у греков, в земле греков)».
Ср. также: ws magorinca mod mid Grecum (1.26) «было сердце сородичей [Боэция – М.Ф.] с греками» (имеется в виду «с Восточной империей», то есть с властью восточного императора, с которой тогда ассоциировались греки).
Сходным «территориальным» смыслом обладают этнонимы в ряде аккузативных конструкций: fleah on Crecas (1.21) «бежал к грекам», eallas weald o Indeas eastewarde (16.18) «всем владел вплоть до индиев на востоке».
Отдельно стоит конструкция со сложным дополнением gehearde Romana secgan (9.14) «слышал, что римляне рассказывали». Этноним в данном контексте, несмотря на грамматическую форму, обозначает субъект действия.
В именительном падеже этнонимы встречаются как в форме единственного, так и множественного числа, и укзывают, в сочетании с личной формой глагола, на субъект – либо действия, либо состояния.
В тексте присутствует два употребления в форме np. Ср.: Gotan eastan sceldas lddon (1.1) «готы с востока вели свои армии». В данном контексте предикат этнонима обозначает военное наступательное действие; народ готов, таким образом, осмысляется как активная движущая сила. Ср. также:
a ws ricra sum on Rome burig ahefen heretoga hlaforde leof, enden cynestole Creacas wioldon (1.47–1.48) «тогда был один из знатных (людей) в городе Риме, назначен предводителем, дорогой (своему) господину, (в то время) когда греки владели столицей (букв. королевским престолом)». В данном примере предикат указывает на наиболее значимую «функцию» народа греков – обладание столицей, т.е. властью. Под столицей, очевидно, понимается Константинополь как центр Восточной Римской империи, который на момент описываемых событий представлял собой значимую военную и политическую силу.
В форме ns в тексте встречается два употребления этнонима Gotan. В одном случае форма единственного числа выступает в собирательном смысле, указывая на всё войско готов: a ws... monig atyhted Gota gylpes full gue gelysted (1.9–1.10) «Тогда были… многие готы (букв. многий гот) воодушевлены (букв. «подвигнуты» к походу через Альпы – М.Ф.), полны высокомерия (букв. похвальбы), жаждали битвы». Предикаты этнонимы в данном контексте подчеркивают захватнические устремления готов.
Во втором случае имя «гот» в форме ns обозначает короля Теодориха:
eac am ws unrim ores manes se Gota fremede godra gehwilcum (1.44–1.45) «были также бесчисленные другие злодеяния, которые тот гот совершил против каждого из добрых (людей)». Наименование гота ассоциируется здесь с причинением ущерба, вреда.
Аллитерации (см. приложение 6, табл. 24-28) Этноним Creacas вступает в аллитерацию 10 раз из 11.
В ряде коллокаций актуализуется связь данного этнонима с идеей власти. Ср.: Creacas – cynestole (1.47) «греки – столица (букв. родовой престол)». Лексема cynestole является композитом. Его первая часть – cyne-, с которой непосредственно вступает в аллитерацию этноним, ассоциируется не только с родом, но и с величием королевской власти (cyning этимологически означает главу или лучшего представителя рода). Таким образом, актуализуется дополнительное значение этнонима «величие». Ср. также:
Creacas – casere (1.61) «греки - кесарь». Данная аллитерация встречается также в поэме «Видсид» и таким образом, отмечает устойчивую связь понятий (ср. Wid. 20). Ср. также: Creacas – ceastra (1.67) «греки – город (т.е.
Рим, букв. «крепость»)». Данная коллокация связана с более широким контекстом всего первого метра: подразумевается, что влияние Восточной Римской империи должно распространяться также и на Италию, а византийский император должен править Римом вместо Теодориха. В данном эпизоде Боэций молит Бога, чтобы мудрые вожди Восточной империи (греки), следуя своим прежним обещаниям (ealdum treowum), вошли бы в город (Рим), дабы управлять римлянами: …comen on a ceastre: lete [C]reca witan rdan Romwarum (1.66–1.67). Кроме того, этноним Creacas сопрягается с двумя сходными по значению глагольными формами сomen «пришли бы» и oncerran «привести» (1.61–1.62). Обе коллокации встречаются в пределах одного периода: описывается стремление Боэция убедить императора Восточной Римской империи взять власть над Италией вместо Теодориха.
Коннотация, реализуемая в данной коллокации, едва ли принадлежит англосаксонской традиции. Скорее можно предположить, что Альфред в какой-то степени использует аллитерацию для выражения определенного авторского замысла – возможно, продемонстрировать сочувствие идеям Боэция о необходимости греческого (византийского) владычества в Италии.
Ряд коллокаций актуализует связь имени греков с битвой. Ср.: Creaca (drihten) – campsted (26.13) «греков (вождь) – место сражения». Вождь греков ассоциируется со сражением, что также подкрепляется через эпическую вариацию Creca drihten – wiges heard (26.13–26.14) «вождь греков – предводитель битвы». В другом контексте в аллитерацию вступает как этноним Crecas, так и определяемое им существительное drihten: Diore gecepte drihten Creca Troiaburg tilum gesium! (26.19) «дорого (дорогой ценой) захватил (букв. выкупил) вождь греков город Трою с храбрыми соратниками». Коллокация diore – drihten, акцентирует трудности, с которыми вождь смог одолеть противника. В то время как коллокация gecepte – Creca связывает имя греков с представлениями о военном успехе.
Отдельно стоит коллокация Creca – cu «греков – известно», которая подчеркивает, что греческое государство снискало себе известность и славу:
… se ealles weold Creca rices: cu ws wide (26.11) «… (Агамемнон), который правил всей державой греков: широко было известно… (что началась Троянская война)».
В одном контексте имя греков не аллитерирует; в аллитерацию вступает его контекстуальный синоним leodscipe «народ»: Omerus ws east mid Crecum on m leodscipe leoa crftgast (30.1) «Гомер был на востоке среди греков, в том народе самый искусный в поэзии». Коллокация leodscipe – leoa (crftgast) актуализует представление о народе греков как об обладателях выдающихся умений в поэтическом искусстве. Альфреду, как королю-просветителю, весьма ценившему поэзию, данное качество могло представляться не менее важным, нежели военное мастерство. Кроме того, Альфреду должно было быть известно о влиянии, оказанном греками на развитие культуры римлян в эпоху римских завоеваний.
Таким образом, народ греков представляет собой некую властную силу, сфокусированную в центральном городе империи. При этом власть их, в отличие, к примеру, от власти готов, является желанной. Наиглавнейшим достоянием греков являются славные сыны их народа – выдающиеся воины и люди искусства.
Наименования Romane и Romware вступают в аллитерацию 8 раз из 9.
Наиболее часто данные этнонимы аллитерируют со словами rice «держава, империя», ricost «самый великий и могущественный» (1.17, 1.49, 9.3, 9.10, 9.25, 10.44). Этноним, таким образом, получает коннотацию «могущество».
Ср.: a ricostan Romana witan and a elestan eorl gebyrdum…( 9.25) «(Нерон приказал убить) самых могущественных правителей (букв. «мудрецов») римлян и самого благородного по рождению эрла (которого мог найти)». Ср.
также: hwr is nu se rica Romana wita and se aroda e ymb spreca… (10.44– 10.45) «где теперь могущественный мудрец (правитель) римлян, тот почтенный, о котором мы говорим…». В обоих приведенных контекстах подчеркивается превосходство мудрых римских вождей, что подкрепляется также эпическими вариациями Romana wita – a elestan eorl gebyrdum «мудрецов римлян – самого благородного по рождению эрла» и Romana wita – aroda «мудрец римлян - почтенный».
семантическую ассоциацию этнонима с понятиями «законность» и «право»:
«… позволил бы греческим правителям править римлянами согласно закону».
Таким образом, анализ аллитерационных коллокаций позволяет сделать вывод о том, что в поэтическом языке и речи англосаксов государство римлян представало как могущественное и процветающее, а его территория мыслилась как вторая центральная статичная точка, оплот правопорядка и мудрости.
Все употребления этнонима Gotan участвуют в аллитерации, что указывает на значимость народа готов в повествовании.
В коллокации Gotan - (mid) gue (1.22) «готы – (в) битве» этноним приобретает коннотативное значение «воинственность». Сама по себе, воинственность племени как качество не имеет негативного оттенка, однако в контексте произведения воинственность готов оборачивается катастрофой для других народов. В контексте долгой строки указанная аллитерационная коллокация сопрягается со словосочетанием giomonna gestrion (1.22) «сокровище предков»31. Сопряжение двух указанных выше коллокаций представляет разрушение благосостояния римлян как следствие силы готов.
Указанная выше семантическая ассоциация подкрепляется и в других коллокациях. Ср.: Gota – gyles full–gue (gelysted) (1.9) «гот – полный похвальбы – конфликта (жаждущий)». Данная аллитерация актуализует негативные коннотации этнонима – высокомерие и тягу к конфликту.
Подобные коннотации актуализуются, на наш взгляд, и в аллитерационном сопряжении Gota – godra gehwilcum (1. 45) «гот (Теодорих) – (против) каждого из добрых (людей)». В данном примере (полную цитату и анализ см.
выше) аллитерация вместе с синтаксическим построением строки служит не для объединения понятий, но, напротив, для их противопоставления – предводитель готов противопоставляется всему доброму в этом мире.
В коллокации Gotena rice gearmlum weox (1.5) «держава готов с каждым годом росла» аллитерация этнонима и наречия gearmlum подчеркивает постоянность и продолжительность роста готской империи в результате военных походов.
Таким образом, коннотации этнонима Gotan, актуализующиеся в аллитерационных коллокациях, соответствуют смыслу более широкого контекста, согласно которому готы предстают как воинственные захватчики.
Единственное употребление этнонима Indeas вступает в аллитерацию с лексемой eastewarde (16. 18) «на востоке». В данной коллокации реализуются знания о географическом положении народа индийцев. Представление о народе «индиев» как о «крайнем» отражается еще в поэме «Видсид», где он упоминается в ряду других удаленных от англосаксов народов (ср. Wid. 83).
Этноним Wesseaxe не вступает в аллитерацию: us lfred us eald spell reahte, cyning Westsexna crft meldode (P. 1–2) «Так Альфред нам древнюю Лексема gestrion/gestreon представляет собой традиционное наименование сокровища и даров, принадлежащих роду или полученных за службу. Данным существительным обозначалось сокровище дракона, отвоеванное у него Беовульфом (Beo. 3166), сокровище хадобардов (Beo. 2037), а также дары, которые Беовульф привозит от данов (Beo. 1920).
историю поведал, // король западных саксов проявил свое мастерство».
Коллокация cyning – crft подчеркивает искусность Альфреда как поэта.
Подведем итоги. Итак, анализ состава и семантических ассоциаций этнонимов в древнеанглийском переложении Метров Боэция позволяет выявить определенную модель (картину) мира, в построении которой использованы имена пяти народов. Четыре из них размечают ценностнособытийную карту мира. Перед нами разворачивается история взаимодействия трех могущественных империй: греческой, римской и готской. Греки и римляне представляют собой «вершины» классического мира (своеобразные опоры античной цивилизации, предстающей во всем своем великолепии); народ индийцев маркирует его обширность. Этот мир оказывается опрокинут сокрушительной силой варваров-готов, жаждущих лишь конфликтов и разрушений. Племя саксов играет роль четвертой точки – точки обзора и точки мнения.
Модель, созданная имплицитно, лексико-грамматическими средствами, в целом совпадает с истинной исторической версией событий, несомненно, известной королю Альфреду. Однако, будучи сведущ в реальных событиях, Альфред для изложения их прибегает к традиционной форме, таким образом, выступает не как беспристрастный историк, но как традиционный эпический поэт, вкладывая в созданный текст культурные представления образованной части его нации, обладающие несомненной модальностью и в стихе неотделимые от исторических фактов. При всем этом стоит учитывать, что статус Альфреда как образованного переводчика уже отличается от статуса традиционного анонимного эпического поэта. Текст, созданный королем англосаксов, можно считать, в некоторой степени, переходным текстом, начинающим выходить за рамки эпохи «неосознанного авторства».
Использование некоторой части поэтических приемов, пусть и довольно малой, продиктовано определенным замыслом создателя текста.
Однако, при всем этом, поэтический текст (с присущей ему формой языка), перестав быть орудием анонимного автора и перейдя в руки отдельного человека, просветителя нации, продолжает выполнять свойственную ему изначально функцию – излагает историю и объясняет устройство мира.
1. В поэмах «Исход», «Елена» и «Метры» воспроизводится изначально чуждая для англосаксов книжная христианская традиция, связанная с латинской ученостью. Большинство этнонимов восходят к письменной латино-христианской традиции и называют народы, удаленные от англосаксов, незнакомые им непосредственно; хотя присутствуют также наименования, восходящие к традиции исконной (Wesseaxe, Hregotan).
Порой имена, принадлежащие латино-христианской традиции, заимствуются не прямиком из текста оригинала, но из фонового знания поэта.
2. В указанных выше поэмах встречается 28 этнонимов. В поэмах «Исход» и «Елена» содержатся – с незначительными отклонениями – наименования народов, фигурирующих в оригинальном библейском повествовании. В «Метрах» этнонимы употребляются в контексте описания моментов античной истории, связанных с изображаемыми народами, а также отсылками к культуре данных народов. При этом следует отметить, что все этнонимы добавлены в поэму переводчиком для разных целей (пояснение к сюжету, разъяснение культурных реалий и т.д.).
3. Этнонимы в латинской книжной традиции отличаются следующим набором лингвистических характеристик:
3.1. Согласно словообразовательной характеристике этнонимы можно разделить на простые и производные. Однако состав производных этнонимов отличается от состава в героической поэзии: отсутствуют суффиксальные образования. Композиты наличествуют в тексте поэм, однако их количество значительно меньше, нежели в героических поэмах. Композиты делятся на три группы. К первой группе относятся композиты, представляющие какуюлибо характеристику народа (Sigelwaras букв. «солнце-жители»). Вторая группа включает в себя композиты, где первым элементом является украшающий эпитет (Hregotan «славные готы»). К третьей группе относятся композиты, где первый элемент представляет собой имя собственное (топоним) (Romware «римляне», букв. «жители Рима»).
3.2. Согласно функционально-стилистической характеристике этнонимы делятся на собственно этнические наименования и поэтизмы. Количество поэтизмов в поэмах, основанных на латинской книжности, меньше, нежели в исконной героической и исторической поэзии. В качестве поэтизмов выступают композиты (Hregotan, Sigelwaras), а также наименования, производные от композитов (Hreas от Hre-gotan).
4. Семантика этнонимов включает в себя два пласта значения:
денотативно-сигнификативный и коннотативный.
Денотативно-сигнификативный пласт значения позволяет 4.1.
идентифицировать тот или иной народ. С одной стороны, в поэмах упоминаются реально существовавшие народы; с другой стороны, в их описании содержится доля эпической идеализации.
В поэмах книжной традиции выявить коннотации этнонимов, 4.2.
опираясь лишь на форму слова, можно значительно реже, нежели в героических произведениях, что связано с самим набором этнонимов.
Подобную возможность по-прежнему предоставляют некоторые композиты (с украшающим эпитетом); в основном же коннотации выявляются в рамках формульных систем, аллитерационных коллокаций, эпической вариации.
5. В книжной поэзии коннотации этнонимов выявляются в рамках формульных систем, аллитерационных коллокаций, эпической вариации.
Использование традиционного стиха в книжных парафразах 5.1.
влечет за собой применение традиционных героических формул, включающих наименования вождя, народа (или отдельных его представителей), территории и ландшафта (этноним gp + сущ.). С другой стороны, устойчивые словосочетания начинают передавать новые понятия, продиктованные книжной традицией.
Анализ аллитераций показал, что подавляющее большинство 5.2.
имен в поэтическом тексте обрастает смыслами, обусловленными, вопервых, событиями и реалиями связанной с данными народами истории, вовторых, символической интерпретацией этих народов, и, в-третьих, употреблением данных имен в составе исконно германских эпических тем, мотивов и словесных формульных систем. Сравнение аллитерационных коллокаций (с одними и теми же этнонимами) в текстах, восходящих к германским и латинским источникам, позволяет проследить изменение представлений об отдельных народах.
В памятниках книжного происхождения эпическая вариация реже 5.3.
содержит наименования народов, чем в памятниках устной традиции. Через данный прием построения текста наименования народов включаются в традиционные эпические темы и мотивы; с другой стороны, в рамках эпической вариации актуализуются также смыслы, возникающие в контексте книжной традиции.
Древнеанглийская поэзия представляет собой форму художественного осознания истории и несет в себе отпечаток поэтической картины мира англосаксов. Неосознанное авторство, как одна из важнейших характеристик древнеанглийской поэзии, обусловило ее традиционность и, вместе с тем, текучесть текста, результатом чего является многозначность поэтического слова. Кроме того, следствием неосознанного авторства является тип стихосложения, который представляет собой не просто внешнюю форму текста, но формирует особый поэтический язык, обладающий собственной структурой и собственными семантическими ассоциациями, регулярно воспроизводимыми в поэтическом тексте.
Этнонимия представляет собой древнейший пласт англосаксонской лексики, обладающий сложной семантикой, куда помимо денотативносигнификативного значения входят также коннотативные смыслы, являющиеся не случайными ассоциациями, но частью древнеанглийской языковой картины мира. Древнеанглийские поэтические этнонимы рассматриваются в данной работе не просто как единицы словаря, но также как единицы древнеанглийского поэтического текста. Все этнические наименования (сугубо поэтизмы или нет), попадая в поэтический текст, становятся частью его структуры. Семантика поэтических этнонимов рождается и реализуется в рамках специфических приёмов построения древнеанглийского поэтического текста – аллитерационных коллокаций, формульных выражений и эпических вариаций, которые требуют развитой поэтической синонимии и поэтических композитов.
Все уровни контекста древнеанглийских поэтических памятников дают достаточное основание для исследования семантики этнонимов и взаимодополняют друг друга; так, коннотация, проявляющаяся на лексикограмматическом уровне, находит подтверждение или объяснение в контексте эпизода или всего произведения. Подобная смысловая согласованность на разных уровнях эпического текста представляет собой, однако, не замысел отдельного автора, но результат воспроизведения общенародных представлений.
Весь корпус этнонимов в проанализированных поэмах делится на две группы. Первая группа, называющая германские племена, происходит из устно-эпической традиции. Вторая проникает из традиции книжной благодаря знакомству англосаксов с библейской литературой и литературой поздней античности. Вследствие этого существует тяготение определенных наименований к определенным жанрам. Однако набор этнонимов в памятнике не определяется строго жанровой принадлежностью произведения; так, упоминание германских племен сохраняется на протяжении всего литературного развития, а в столь древнем произведении как «Видсид» встречаются упоминания евреев, индийцев, египтян, греков, ассирийцев. Взаимопроникновение традиций влияет и на семантические коннотации этнонимов: так, исторически чуждые англосаксам народы, такие как египтяне и евреи, описываются в привычных героико-эпических терминах, имена данных народов включаются в традиционные эпические темы и мотивы.
Рассмотрение самого перечня этнонимов, встречающихся в изученном корпусе памятников, помогает очертить «обитаемое пространство» в представлении англосаксов. Центр их «воображаемой географии»
составляют германские племена, относящиеся к североморскому и балтийскому ареалу расселения и известные англосаксам еще со времен их пребывания на континенте. Периферия принадлежит восточным племенам, которые вряд ли были знакомы англосаксам непосредственно (евреи, египтяне, индийцы). При рассмотрении перечня этнонимов также встает вопрос об их денотате, в частности, являются ли упоминаемые народы реальными или вымышленными. Однако даже реальные народы в тексте поэм подвергаются определенной эпической идеализации. Степень ее значительнее в поэмах, принадлежащих героико-эпической традиции и несколько меньше в поэмах, восходящих к латино-христианской традиции.
В контексте поэтических произведений этноним не функционирует как обособленная единица: этнонимия является частью обширных формульных систем, аллитерационных коллокаций, синонимических рядов и эпических вариаций. Наиболее часто этноним участвует в формульных выражениях и аллитерации; несколько реже – в эпической вариации и синонимических системах.
В рамках данных структур древнеанглийского поэтического текста актуализуются коннотативные смыслы этнонимов, которые отражают общие (нередко идеализированные) героико-эпические представления о народах, составляющие фрагмент языковой картины англосаксов. Так, идеальный эпический народ, согласно данным представлениям, должен обладать собственной территорией, а также милостивым и щедрым вождем;
важнейшими качествами, присущими тому или иному народу, являются храбрость и воинственность.
С другой стороны, исследование этнонимов в рамках указанных приемов построения поэтического текста позволяет выявить специфические ассоциации, присущие каждому отдельному народу, а анализ одних и тех же имен, встречающихся в различных произведениях, дает возможность проследить изменение представлений о данных народах (хотя в ряде памятников коннотации того или иного имени трудно определимы; так происходит, к примеру, в «Видсиде», где большинство имен встречается лишь в перечнях-каталогах). Отметим важнейшие коннотации наиболее значимых для древнеанглийского поэтического повествования этнонимов.
Этноним Geatas употребляется в поэмах «Видсид» и «Беовульф». В «Беовульфе» основным коннотативным значением данного этнонима является «воинственность», связь с битвой. Кроме того, это наименование получает ассоциации с мотивом золота и сокровищ, милостью, благородством, мореплаванием. Во второй части поэмы возникает коннотация «смерть, разрушение», связанная с более широким контекстом – гибель племени геатов представлена как гибель героического мира.
Этноним Dene «даны» встречается в трех памятниках, принадлежащих исконной традиции («Видсид», «Беовульф», «Битва при Мэлдоне»). Данное наименование включено в традиционную эпическую тему битвы, в том числе, отмечает мотивы славы и смерти. Данный этноним нередко выступает в сопровождении наименований дружины, а также ассоциирующихся с дружинным образом жизни черт характера: благородства, героических качеств. Вместе с тем, другой значимой коннотацией этнонима является «смерть, разрушение», которая возникает в «Беовульфе» и «Битве при Мэлдоне» и непосредственно связана с сюжетами обоих памятников.
Народ англосаксов (англосаксонские обитатели Британии) упоминается в четырех поэмах: «Видсид», «Метры», «Битва при Брунанбурге», «Битва при Мэлдоне». Для его обозначения используются, с одной стороны, племенные наименования (Engle «англы» и Seaxe «саксы»), отмечающие его исторические корни и представляющие предков англосаксов отважными завоевателями, победителями в битве за Британию. С другой стороны, используются имена, производные от названий королевств: Westseaxe «западные саксы, выходцы из Уэссекса» («Метры», «Битва при Брунанбурге»), Eastseaxe «восточные саксы, выходцы из Эссекса» («Битва при Мэлдоне»), Myrce «мерсийцы» («Битва при Брунанбурге», «Битва при Мэлдоне»), Norymbre «нортумбрийцы» («Битва при Мэлдоне»), в которых находит отражение идея зарождающейся государственности англосаксов. В них также актуализуются определенные характеристики, представляющие англосаксов как народ отважных воинов, происходящих из славного рода, «яростных в сече», способных противостоять захватчикам.
упоминается в поэмах «Видсид», «Метры», «Елена». Семантика этнонима хранит память об историческом союзе готов с гуннами («Видсид» и «Елена»). Коннотациями имени готов в героической поэзии являются обширная территория и щедрый правитель. В поэмах, восходящих к латинской традиции, сохраняются упоминания об их вожде и занимаемой ими обширной территории, однако меняются акценты значения. Так, Теодорих, король готов, рассматривается как противник всего доброго, высокомерный и жаждущий конфликта правитель; земля готов представлена как постоянно расширяющаяся держава; на первый план выходит память о разрушительной деятельности готов на территории Римской империи.
Этноним Gotan получает коннотацию «могущественные и воинственные захватчики», но с негативным оттенком, поскольку воинственность готов оборачивается катастрофой для других народов и является причиной разрушения их благосостояния.
Этноним Hunas «гунны» упоминается в поэме «Видсид» и поэме «Елена». В обеих поэмах акцентируется их военный союз с готами. В «Елене» этноним приобретает отрицательные коннотации: внутритекстовые связи этнонима представляют гуннов как враждебное грабительское войско, язычники, «противники Креста».
Этноним Egypte «египтяне» употребляется в поэмах «Видсид» и «Исход». В поэме «Видсид», принадлежащей исконной традиции, данный этноним входит в ряд имен, называющих наиболее отдаленные, по представлениям англосаксов, племена и служит, таким образом, для обозначения границ известного англосаксам пространства. В свою очередь в библейском контексте данный этноним приобретает семантические ассоциации, связанные с сюжетом произведения: в поэме «Исход» египтяне аллитерационные коллокации имя египтян получает коннотации «гибели», «злодейства», «воинственности», причем воинственность в данном случае понимается как негативное качество, поскольку следствием ее являются страдания иудеев.
Этноним Creacas (Crecas) «греки» встречается в поэмах «Видсид», «Метры», «Елена». С одной стороны, семантика этнонима хранит память о греках как о древнем народе мореходов, что находит отражение в «Елене» и «Метрах». Отличительной чертой данного народа, согласно «Метрам», является обладание достойными представителями, выдающимися как в битве, так и в поэтическом искусстве. С другой стороны, в «Метрах»
этноним Creacas служит для обозначения обитателей Восточной Римской империи. Для этнонима Creacas в данном значении характерна сочетаемость с лексемами, связанными с властью и правлением; данный народ представляется держателем оплота власти и наследником величия Рима, чья власть должна распространяться на другие страны.
Этноним Romware «римляне» встречается в «Елене» и «Метрах». В обеих поэмах они предстают как обладатели могущественной державы, воинственные, победоносные и благородные герои. В «Метрах», однако, акцентируется ассоциация данного этнонима с понятием «закон»; в «Елене», согласно специфике памятника, акцент делается на том, что римляне являются Христовыми воинами.
Наименования иудеев встречаются в трех памятниках: в «Видсиде»
употребляется этноним Israhelas «израильтяне»; в поэме «Исход» – Israhelas «израильтяне», Ebrisc «еврейский», Iudisc «иудейский»; в поэме «Елена» – Israhelas «израильтяне», Iudeas «иудеи», Ebreas «евреи». Коннотации данных наименований, обладающих одним референтом, создают общее семантическое поле. В поэме «Видсид» наименование израильтян служит лишь обозначением дальности путешествия скопа и обширности его познаний. В поэме «Исход» в образе израильтян переплетаются традиционные германские мотивы и смыслы, привнесенные из библейского оригинала. С одной стороны, этот народ выступает как обладатель сокровищ и даров, а также как сплоченная дружина, отправившаяся в морской поход; с другой стороны – как богоизбранное племя, которому обещана земля обетованная. С общим контекстом воспроизведенного в поэме библейского эпизода связана коннотация «страдание», намекающая на муки, которые претерпели евреи в своем бегстве от фараона. В поэме «Елена» акценты в коннотациях этнонима несколько меняются: еврейские мужи представлены воинами-героями, принадлежащими благородному роду и носителями мудрости, и вместе с тем, отступниками от истинного закона Божия, как его понимают христиане.
Следует подчеркнуть, что указанные коннотации этнонимов не являются лишь следствием осознанного литературного «замысла», но, будучи укоренены в традиционных лингвостилистических приемах построения древнеанглийского поэтического текста, составляют фрагмент англосаксонской языковой картины мира в той ее разновидности, которая нашла отражение в древнеанглийском поэтическом языке. Изучение подобного рода семантических ассоциаций древнеанглийской лексики представляется перспективным как для дальнейшего изучения этнонимов в англосаксонской литературе, так и для исследования других фрагментов языковой картины мира англосаксов.
1. Агеева, Р. А. Страны и народы: происхождение названий / Р. А. Агеева.
– М. : Наука, 1990. – 256 с.
2. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики : монография / Н. Ф.
Алефиренко. – М. : Гнозис, 2005. – 326 с.
3. Амосова, Н. Н. Основы английской фразеологии : монография / Н. Н.
Амосова. – Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1963. – 208 с.
4. Англосаксонская хроника / Пер. с др.-англ. З. Ю. Метлицкой. – СПб. :
Евразия, 2010. – 288 С.
5. Апресян, Ю. Д. Избранные труды / Ю. Д. Апресян. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1995. – Т. 2 : Интегральное описание языка и системная лексикография. –– 766 с.
6. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка : учеб.
для ин-тов и фак. иностр. яз. / И. В. Арнольд. – 3-е изд., перераб. и доп.
– М. : Высшая шакола, 1986. – 295 с.
7. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике : учеб.
пособие / И. В. Арнольд. – М. : Высшая школа, 1991. – 140 с.
8. Арнольд, И. В. Потенциальные и скрытые семы и их актуализация в художественном тексте / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе.
– 1979. – №5. – С. 10–14.
9. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. – 2-е изд., испр. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1999. – 896 с.
10.Бабаева, Е. В. Отражение ценностей культуры в языке / Е. В. Бабаева // Язык, коммуникация и социальная среда : сб. статей / Отв. ред. В. Б.
Кашкин. – Воронеж : Воронеж. гос. ун-т, 2002. – С. 25–34.
11. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. – М. : Художественная литература, 1975. – 504 с.
12. Бахтин, М. М. Эпос и роман / М. М. Бахтин. – СПб. : Азбука, 2000. – 304 с.
13. Белецкий, А. А. Лексикология и теория языкознания (ономастика) / А.
А. Белецкий. – Киев: Изд-во Киевского ун-та, 1972. – 209 с.
14. Белобородова, И. Н. Этноним «немец» в России: культурнополитологический аспект / И. Н. Белобородова // Общественные науки и современность. – 2000. – № 2. – С. 96–102.
15. Березкина, Е. С. Этнонимическая лексика в устном народном поэтическом творчестве : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Березкина Елена Сергеевна. – Орел, 2001. – 23 с.
16. Богомягкова, Е. В. Этнонимы современного немецкого языка : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Богомягкова Елена Владимировна. – СПб., 2005. – 222 с.
17. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика: учеб. пособие для студентов интов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» / В. Д. Бондалетов. – М. :
Просвещение, 1983. – 224 с.
18. Бородина, М. А. К типологии и методике историко-семантических исследований: (на материале лексики фр. яз.) / М. А. Бородина, В. Г.
Гак ; Ин-т языкознания АН СССР. – Л. : Наука, 1979. – 232 с.
19. Бочкарева, Т. В. Картина времени в Беовульфе : дис. … канд. филол.
наук : 10.02.04 / Бочкарева Татьяна Валентиновна. – М., 1999. – 276 с.
20. Брунова, Е. Г. Архаичные пространственные отношения в англосаксонской языковой модели мира : автореф. дис. … д-ра. филол.
наук : 10.02.04 / Брунова Елена Георгиевна. – М., 2007. – 42 с.
21. Брунова, Е. Г. Представление о своей земле в английском языке и культуре / Е. Г. Брунова // Вестник Челябинского государственного университета. – 2007. – № 15. – С. 33–42.
22. Буданова, В. П. Этнонимия племен западной Европы: рубеж Античности и Средневековья: словарь / В. П. Буданова; Ин-т всеобщ.
истории. – М. : ИВИ, 1991. – 284 с.
23. Бурыкин, А. А. Очерки по топонимике и этнонимике Восточной Сибири / А. А. Бурыкин. – СПб. : Петербургское Востоковедение, 2006.
24. Буштуева, В. В. Семантика древнего слова и контекст / В. В. Буштуева // Вопросы английской контекстологии : межвуз. сб. / Отв. ред. М. А.
Кащеева. – Вып. 3. – Ленинград : Изд-во Ленинградского ун-та, 1990. – С. 28–33.
25. Васильев, Л. М. Современная лингвистическая семантика : учеб.
пособие для вузов / Л. М. Васильев. – М. : Высшая школа, 1990. – 176 с.
26. Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста / Н. В. Васильева. – 2-е изд., испр. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 224 с.
27. Верещагин, Е. М. Лингвострановедческая теория слова / Е. М.
Верещагин, В. Г. Костомаров. – М. : Русский язык, 1980. – 320 с.
28. Веселовский, А. Н. Историческая поэтика / А. Н. Веселовский. – М. :
Высшая школа, 1989. – 408 с.
29. Виноградов, В. В. Лексикология и лексикография: избр. труды / В. В.
Виноградов. – М. : Наука, 1977. – 318 с.
30. Вишневский, А. В. К проблеме многозначности древнеанглийских отвлеченных существительных (На материале наименований радости в «Беовульфе») / А. В. Вишневский // Теория языка и речи, история и современность : сб. науч. тр. – Иваново : Иван. гос. ун-т, 1999. – С.
209–213.
31. Волков, А. М. Беовульф. Англосаксонский эпос : учеб. пособие по курсу «История английского языка» / А. М. Волков, З. Н. Волкова. – М.
: УРАО, 2000. – 104 с.
32. Волконская, М. А. Синонимы «мужа, воина» в поэме «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь» / М. А. Волконская // Вестник Томского государственного университета. – 2011. – вып. 2 (94). – С. 269–174.
33. Волконская, М. А. Язык среднеанглийской поэмы «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь»: традиционные поэтизмы и заимствования в их функциональном взаимодействии : дис. … канд. филол. наук : 10.02. / Волконская Мария Андреевна. – М., 2012. – 261 с.
34. Воротников, Ю. Л. «Языковая картина мира»: трактовка понятия / Ю.
Л. Воротникова // Знание. Понимание. Умение. Гуманитарные науки:
теория и методология. – 2006. – № 2. – С. 88–90.
35. Гак, В. Г. К диалектике семантических отношений в языке / В. Г. Гак // Принципы и методы семантических исследований : сб. статей / Отв.
ред. В. Н. Ярцева. – М. : Наука, 1976. – С. 73–92.
семантической структуры высказывания / В. Г. Гак // Семантическая структура слова: Психолингвистические исследования : сб. статей / Отв. ред. А. А. Леонтьев. – М : Наука, 1971. – С. 78–96.
37. Гвоздецкая, Н. Ю. Англосаксонская история в лицах и конфликтах :
учеб. пособие / Н. Ю. Гвоздецкая. – Иваново : Юнона, 2001. – 303 с.
38. Гвоздецкая, Н. Ю. Древнеанглийская поэма «Елена» как памятник религиозного эпоса англосаксов / Н. Ю. Гвоздецкая // CURSOR MUNDI. Человек Античности, Средневековья и Возрождения :
антропологии / Отв. ред. В. М. Тюленев. – Вып. 3. – Иваново : Иван.
гос. ун-т, 2010. – С. 181–198.
39. Гвоздецкая, Н. Ю. Древнеанглийский поэтический стиль: слово и текст / Н. Ю. Гвоздецкая // Слово в перспективе литературной эволюции: К столетию М. И. Стеблина-Каменского : сб. науч. тр. / Отв. ред. О. А.
Смирницкая. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – С. 307–333.
древнеанглийской парафразе Кюневульфа (язык, стиль, топика в книжном эпосе англосаксов) / Н. Ю. Гвоздецкая // Флорилегий: чтения по истории христианской позднеантичной и средневековой литературы : сб. статей / Отв. ред. А. С. Балаховская, М. Р. Ненарокова. – Вып. 1. – М. : Звезда и Крест, 2011. – С. 150–162.
41. Гвоздецкая, Н. Ю. Позднеримская история глазами англосакса: эпизод обращения Констанитна Великого впоэме Кюневульфа «Елена» / Н. Ю.
Гвоздецкая // Древнейшие государств Восточной Европы: материалы и исслед. / Ин-т всеобщей истории : 2003 : Мнимые реальности в античных и средневековых текстах ; отв. ред. Т. Н. Джаксон. – М. :
Вост. Лит., 2005. – С. 36–49.
42. Гвоздецкая, Н. Ю. Поэтическое осмысление англосаксонской истории в «Битве при Бруннанбурге» / Н. Ю. Гвоздецкая // Формы исторического сознания от поздней античности до эпохи возрождения (Исследования и тексты) : сб. науч. тр. памяти Клавдии Дмитриевны Авдеевой / Отв.
ред. И. В. Кривушин. – Иваново : Иван. гос. ун-т, 2002. – С. 73–88.
43. Гвоздецкая, Н. Ю. Проблемы семантического описания древнеанглийского поэтического слова (опыт текстоцентрического анализа) : дис… д-ра филол. наук : 10.02.04 / Гвоздецкая Наталья Юрьевна. – Иваново, 2000. – 392 с.
44. Гвоздецкая, Н. Ю. Пролегомены к текстоцентрическому описанию семантики древнеанглийского поэтического слова / Н. Ю. Гвоздецкая // Philologica Scandinavica: сб. статей к 100-летию со дня рождения М. И.
Стеблин-Каменского / Отв. ред. Б. С. Жаров. – СПб. : Филологический ф-т СПбГУ, 2003. – С. 28–42.
45. Гвоздецкая, Н. Ю. Рождение древнеанглийского поэтического слова (О разрешении конфликта культур в поэтическом творчестве англосаксов) / Н. Ю. Гвоздецкая // Норна у источника судьбы : сб. статей в честь Елены Александровны Мельниковой / Отв. ред. Т. Н. Джаксон. – М. :
Индрик, 2001. – С. 44–52.
46. Гвоздецкая, Н. Ю. Язык и стиль древнеанглийской поэзии: проблемы номинации : учеб. пособие / Н. Ю. Гвоздецкая. – Иваново : Иван. гос.
ун-т, 1995. – 152 с.
47. Герас, Ю. А. Когнитивная и языковая картина мира в лингвистической семантике / Ю. А. Герас // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2008. – № 70. – С.
140–145.
48. Гинзбург, Р. С. Значение слова и методика компонентного анализа / Р.
С. Гинзбург // Иностранные языки в школе. – 1978. – №5. – С.26–31.
49. Глебов, А. Г. Англия в раннее средневековье / А. Г. Глебов. – СПб. :
Евразия, 2007. – 288 с.
50. Горобец, А. Ф. Языковая и культурная картины мира: современный подход к проблеме / А. Ф. Горобец // «Культурная жизнь Юга России».
– 2008. – № 1 (26). – С. 11–13.
51. Григорьева, Ю. С. Концептосфера «воинственность» как фрагмент англосаксонской картины мира: когнитивный подход (на материале древнеанглийской героической поэзии) : дис. … канд. филол. наук :
10.02.04 / Григорьева Юлия Сергеевна. – Владивосток, 2003. – 194 с.
52. Григорьева, Ю. С. Эволюция концептов cyning и dryhten в рамках древнеанглийского периода (на материале древнеанглийской поэзии) / Ю. С. Григорьева // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и международная коммуникация. – 2007. – Т. 5. – вып. 1. – С. 74–83.
53. Гуревич, А. Я. Средневековый героический эпос германских народов / А. Я. Гуревич // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах / Библиотека всемирной литературы.– М. : Художественная литература, 1975. – Т.9. – С. 5–26.
54. Добродеева, Л. В. Национальная специфика языковой картины мира (на материале семантического поля наименования деревьев) / Л. В.
Добродеева // Проблемы ономасиологии и теории номинации :
материалы международной научной конференции, Орел, 11–13 октября 2007 г. : В 2-х частях. – Ч. II. – Орел : Орловск. гос. ун-т, 2007. – С.
120–125.
55. Добрунова, Т. В. Историческая динамика лексико-семантической группы и системность лексики / Т.В. Добрунова // Функциональные характеристики единиц коммуникации в английском языке: сб. науч.
тр. – Владивосток : Изд-во Дальневост. гос. ун-та, 1990. – С. 165–178.
56. Долгова, Н. Б. Основные характеристики мифологического времени в англосаксонских эпических текстах / Н.Б. Долгова, И. Б. Руберт // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2003. – Т.3. – № 5. – С. 53–63.
57. Долгова, Н. Б. Становление и развитие англосаксонского эпоса:
Генезис и типология : монография / Н.Б. Долгова. – СПб. : Изд-во Рос.
гос. пед. ун-та, 2003. – 119 с.
58. Домский, М. В. Локальная культура англов и саксов: анализ библейского эпоса / М. В. Домский // Вестник Российского государственного университета им. Канта. Гуманитарные науки. – 2007. – Вып. 8. – С.89–98.
59. Друзина, Н.В. Разноуровневое представление языковой картины мира / Н. В. Друзина // Известия Саратовского университета. Серия Филология. Журналистика. – 2009. – Т. 9. – Вып. 2. – С. 3–8.
60. Евдокимычева, М. А. Обыденные представления в картине мира русской культуры: изучение на языковом материале / М. А.
Евдокимычева // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2007. – Т.10. – № 31. – С. 55–58.
61. Еремеева, Е. А. Художественные фикции исторических отступлений в Беовульфе / Е. А. Еремеева // Филологические науки. – 1966. – № 1. – С.
168–176.
62. Жамсаранова, Р. Г. Концептосфера монгольской этнонимии в этнолингвистическом аспекте / Р. Г. Жамсаранова // Вестник Томского государственного педагогического университета. – 2010. – Вып. 7 (97).
– С. 122–128.
63. Жамсаранова, Р. Г. Этнонимы и генонимы хори-бурят: лингвоисторическое исследование: монография / Р. Г. Жамсаранова. – Чита :
РИК ЧитГУ, 2009. – 226 с.
64. Жирмунский, В. М. Введение в сравнительно-историческое изучение германских языков / В. М. Жирмунский. – М. ; Л. : Наука, 1964. – 65. Жирмунский, В. М. Народный героический эпос: сравнительноисторические очерки / В. М. Жирмунский. – М. ; Л. : Государственное издательство художественной литературы, 1962. – 433 с.
66. Жирмунский, В. М. Средневековые литературы как предмет сравнительного литературоведения / В. М. Жирмунский // Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. – 1971. – Т. XXX. – Вып. 3. – С.
185–197.
67. Жуковская, Н. В. Отражение этнических стереотипов устойчивыми сочетаниями и фразеологизмами с компонентом-этнонимом в английском языке / Н. В. Жуковская // Альманах современной науки и образования. – 2010. – Вып. 2 (33) в 2х частях. – Ч II. – С. 64–66.
68. Зубкова, Е. Г. Семантические особенности языковой картины мира в англосаксонской загадке / Е. Г. Зубкова // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методикодидактические исследования». – 2007. – Вып. 1 (8). – С. 41–50.
69. Зубкова, Л. И. Антропонимические ассоциации русских как отражение языковой картины мира / Л. И. Зубкова // Проблемы ономасиологии и теории номинации: материалы международной научной конференции, Орел, 11–13 октября 2007 г. : В 2-х частях. – Ч. II. – Орел : Орловск.
гос. ун-т, 2007. – С. 131–134.
70. Иванов, В. В. О древних славянских этнонимах: Основные проблемы и перспекктивы / В. В. Иванов, В. Н. Топоров // Славянские древности:
Этногенез, материальная культура Древней руси : сб. науч. трудов / Отв. ред.: В. Д. Королюк ; АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики ; АН Украинской ССР, Ин-т общественных наук. – Киев : Наукова Думка, 1980. – С. 11–45.
71. Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография / Ю. Н. Караулов. – М. :
Наука, 1976. – 355 с.
72. Карпакова, Т. П. Экспрессивные этнонимы в разговорном французском языке / Т. П. Карпакова // Иностранные языки в высшей школе. – 2001.
73. Карпова, Е. А. Древнеанглийская пространственная лексика как отражение древнеанглийской поэтической модели мира (опыт лингвокультурологического анализа) : дис. … канд. филол. наук :
10.02.04 / Карпова Елена Александровна. – Иваново, 2002. – 246 с.
74. Касевич, В. Б. Язык и знание / В. Б. Касевич // Язык и структура знания / Ин-т яз. АН СССР. – М. : Наука,1990. – С. 8–25.
75. Кашкин, В. Б. Этнонимы и территория национальной души / В. Б.
Кашкин, С. Пёйхёнен // Русское и финнское коммуникативное поведение. – 2000. – Вып. 1. – Воронеж. – С. 62–70.
76. Кибрик, А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания / А. Е. Кибрик. – 2-е изд. – М. : УРСС, 2001. – 336 с.
77. Клейнер, Ю. А. «Легенда о призвании певца» с точки зрения Скандинавистика. Историческая поэтика (К дню рождения О.А.
Смирницкой) : сб. науч. статей / Отв. ред. Е. М. Чекалина. – М. : МАКС Пресс, 2008. – С. 282–295.
78. Клейнер, Ю. А. Предисловие / Ю. А. Клейнер // Поэтика традиции : сб.
науч статей / под ред. Я. В. Василькова, М. Л. Кисилиера. – СПб. :
Европейский дом, 2010а. – С. 9–17.
79. Клейнер, Ю. А. Язык поэтической традиции в синхронии и диахронии / Ю. А. Клейнер // Поэтика традиции : сб. науч статей / под ред. Я. В.
Василькова, М. Л. Кисилиера. – СПб. : Европейский дом, 2010б. – С.
18–44.
80. Клёмина, Е. Н. Культурно-значимая лексика древнеанглийской поэмы Елена (опыт семантического описания) : дис. … канд. филол. наук :
10.02.04 / Клёмина Екатерина Николаевна. – Иваново, 2005. – 208 с.
81. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика / И. М. Кобозева. – М.:
Эдиториал УРСС, 2000. – 351 с.
82. Ковлакас, Е. Ф. Роль этнонимов и топонимов в формировании русского национального самосознания / Е. Ф. Ковлакас // Культурная жизнь юга России. – 2008. – Вып. 1. – С. 113–114.
83. Колесникова, Т. И. Архаические представления о цвете в лингвоцветовой картине мира (на материале древнеанглийского и древнерусского языков) / Т. И. Колесникова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2009. – № 107. – С. 150–155.
84. Колшанский, Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. – М. :
Наука, 1980. – 151 с.
85. Кольцова, О. В. Лексико-семантическая группа как единица описания языковой картины мира / О. В. Кольцова // Известия Саратовского университета. Серия «Социология. Политология». – 2010. – Т. 10. – Вып. 1. – С. 66–72.
86. Комлев, Н. Г. О культурном компоненте лексического значения / Н. Г.
Комлев // Вестник Московского университета. – 1966. – № 5. – С. 43– 87. Кононова, И. В. Репрезентация морально-этической концептосферы как части общей системы ценностей англосаксонского этноса в дохристианской героической поэзии / И. В. Кононова // Вестник Чувашского университета. – 2006. – №4. – С. 431–438.
национальных менталитетов / О. А. Корнилов. – 2-е изд., испр. и доп. – М. : ЧеРо, 2003. – 349 с.
89. Котин, М. Л. Перевод как акт языкотворческой деятельности (переводные христианские тексты в древнегерманских языках) / М. Л.
Котин // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 1997. – №2. – С.
10–19.
90. Кравченко, И. Л. Национальная картина мира и ее проекция в поэтическом тексте (на материале русского и немецкого языков) / И. Л.
Кравченко // Вестн. Челябинского государственного педагогического университета. Филология и искусствоведение. – 2010. – № 1. – С. 274– 91. Кронгауз, М. А. Семантика : учебник для вузов / М. А. Кронгауз. – М. :
Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 2001. – 399 с.
92. Крюков, М. В. «Люди», «настоящие люди» (к проблеме исторической типологии этнического самоназвания) / М. В. Крюков // Этническая ономастика : сб. статей / Отв. ред. Р. Ш. Джарылгасинова, В. А.
Никонов. – М. : Наука, 1984. – С. 6–12.
93. Кубрякова, Е. С. Язык и знание: на пути получения знаний о языке:
Части речи с когнитивной токи зрения. Роль языка в познании мира / Е.
С. Кубрякова ; РАН ИЯ. – М. : Языки славянской культуры, 2004. – 94. Кубрякова, Е. С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) / Е. С. Кубрякова // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 1997. – Т.56. – №3. – С.22–31.
95. Лебедева, Л. Б. Современные лингвистические подходы к изучению языковой картины мира / Л. Б. Лебедева // Вопросы культурологии. – 2008. – №. 5. – С. 6–8.
96. Лемберская, А. А. Семантическое поле "помощь", "защита", "поддержка" в древнеанглийском языке : автореф. дис. … канд. филол.
наук : 10.02.04 / Лемберская Александра Андреевна. – Л.,1980. – 21 с.
97. Лорд, А. Б. Сказитель / А. Б. Лорд ; пер. с англ и коммент. Ю. А.
Клейнера. – М. : Издат. фирма «Восточная Литература» РАН, 1994. – 98. Магницкая, Т. Б. Сверхфразовое единство в древнеанглийском эпическом тексте / Т. Б. Магницкая // Слово в контексте литературной эволюции: античность – средние века – возрождение : сб. статей / Отв.
ред. О. А. Смирницкая. – М. : Филолог.фак-т МГУ, 1989. – С. 21–33.
99. Магомедова, Д. М. Современная трактовка понятия «языковая картина мира» / Д. М. Магомедова // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. – 2008. – № 3. – С. 76–79.
100. Мадиева, Г. Б. Имя собственное в контексте познания : монография / Г. Б. Мадиева. – Алматы-М. : б. и., 2010. – 239 с.
101. Маковский М. М. Английская этимология / М. М. Маковский. – М. :
Высшая школа, 1986. – 152 с.
102. Маруневич, О. В. Аксиологические характеристики этнонимов во фразеосистемах русского и английского языков / О. В. Маруневич // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – 2010. – № 1. – С. 43–49.
103. Матюшина, И. Г. Боэций и король Альфред: поэзия и проза / И. Г.
Матюшина // Стих и проза в европейских литературах Средних веков и Возрождения : сб. статей / Отв. ред. Л. В. Евдокимова. – М. : Наука, 2006. – С. 11–57.
104. Матюшина, И. Г. Древнейшая лирика Европы : В 2-х кн. / И. Г.
Матюшина ; Рос. гос. гуманитарный ун-т, Ин-т высш. гуманитарных исслед. – М. : Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 1999. – 491 с.
105. Мелетинский, Е. М. Англосаксонская эпическая поэзия / Е. М.
Мелетинский // История всемирной литературы: в 8 томах / АН СССР;
Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. – М. : Наука, 1983 – 1994. – Т.2. – 1984. – С. 478–482.
106. Мелетинский, Е. М. Миф и историческая поэтика фольклора / Е. М.
Мелетинский // Избранные статьи. Воспоминания / Отв. ред. Е. С.
Новик. – М. : Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 1998. – С. 11–32.
107. Мелетинский, Е. М. От мифа к литературе : учеб. пособие по курсу «теория мифа и историческая поэтика повествовательных жанров» / Е.
М. Мелетинский. – М. : Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 2001. – 169 с.
108. Мелетинский, Е. М. Происхождение героического эпоса: Ранние формы и архаические памятники / Е. М. Мелетинский. – 2-е изд., испр. – М. : Издат. фирма «Восточная литература» РАН, 2004. – 462 с.
109. Мельникова, Е. А. Меч и лира: Англосаксонское общество в истории и эпосе / Е. А. Мельникова. – М. : Мысль, 1987. – 203 с.
110. Мельникова, Е. А. Образ мира: географические представления Западной и Северной Европы V-XIV века / Е. А. Мельникова. – М. :
Янус-К, 1998. – 256 с.
111. Метлицкая, З. Ю. Краткий очерк истории англосаксонской Англии / З.
Ю. Метлицкая // Англосаксонская хроника / Пер. с др.-англ. З. Ю.
Метлицкой. – СПб : Евразия, 2010. – С. 7–15.
112. Метлицкая, З. Ю. О принципах перевода / З. Ю. Метлицкая // Англосаксонская хроника / Пер. с др.-англ. З. Ю. Метлицкой. – СПб :
Евразия, 2010. – С. 41– 113. Мощанская, О. Л. Англосаксы и древние русичи: художественное видение мира (к проблеме типологических схождений) : монография / О. Л. Мощанская. – Н.Новгород: Новос. гос. пед. ун-т, 2009. – 106 с.
114. Мучкина, Е. С. Этнические стереотипы и их отражение в семантике этнонимов / Е. С. Мучкина // Филология и человек. – 2010. – № 4. – С.
107–118.
115. Ненарокова, М. Р. Перевод как культурная адаптация: две античные истории в изложении короля Альфреда Великого / М. Р. Ненарокова // Перевод и подражание в литературах Средних веков и Возрождения / под ред. Л.В.Евдокимовой, А.Д. Михайлова. – М. : ИМЛИ РАН, 2002.
– С. 76–112.
116. Никитина, С. Е. О концептуальном анализе в народной культуре / С.
Е. Никитина // Логический анализ языка: Культурные концепты / Отв.
ред. Н. Д. Арутюнова. – М. : Наука, 1991. – С. 117–123.
117. Никонов, В. А. Читателям / В. А. Никонов // Этнонимы : сб. статей / Отв. ред. В. А. Никонов. – М. : Наука, 1970. – С. 3–4.
118. Никонов, В. А. Этнонимия / В. А. Никонов // Этнонимы : сб. статей / Отв. ред. В. А. Никонов. – М. : Наука, 1970. – С. 5–33.
119. Никонов, В. А. Этнонимы Дальнего Востока СССР / В. А. Никонов // Этническая ономастика : сб. статей / Отв. ред. Р. Ш. Джарылгасинова, В. А. Никонов. – М. : Наука, 1984. – С. 44–69.
120. Опарина, О. Е. Лингвокультурология – методологические основания и базовые понятия / О. Е. Опарина // Язык и культура : сб. обзоров / Отв. ред. О. Е. Опарина. – М. : ИНИОН РАН, 1999. – С. 27–48.
121. Пак, С. М. Имя собственное: функционально-прагматический аспект:
(на материале американского дискурса XIX-XX вв.) : монография / С.
М. Пак. – М. : МАКС Пресс, 2003. – 178 с.
122. Пастухова, Е. Н. Семантика наименований артефактов в древнеанглийкой героической поэзии : дис. … канд. филол. наук :
10.02.04 / Пастухова Елена Николаевна. – Иваново, 2003. – 219 с.
123. Пименова, Н. Б. Два древнегерманских «поэтических архаизма»
(предметность и стилистичность слова в историко-типологической перспективе) / Н. Б. Пименова // Слово в перспективе литературной эволюции: К столетию М. И. Стеблина-Каменского : сб. науч. тр. / Отв.ред. О. А. Смирницкая. – М. : Языки славянской культуры, 2004.
– С. 408–423.
124. Пименова, Н. Б. Селекция и комбинация синонимов «Моря» в «Беовульфе» / Н. Б. Пименова // Слово в контексте литературной эволюции: заговор – эпос – лирика / под. ред. О. А. Смирницкой. – М.
: Филолог. ф-т МГУ, 1990. – С. 56–65.
125. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.
В. Подольская. – М. : Наука, 1978.
126. Покровский, М. М. Семасиологические исследования в области древних языков / М. М. Покровский // Избранные работы по языкознанию. – М. : Изд-во Академии Наук СССР, 1959. – 381 с.
127. Попова, З. Д. Язык и национальная картина мира / З. Д. Попова, И. А.
Стернин. – 3-е изд., перераб. и доп. – Воронеж : Истоки, 2007. – 61 с.
128. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.
И. Постовалова // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. – М. : Наука, 1988. – С.
129. Проскурин, С. Г. Жанр тулы в аспекте передачи информации (на древнеанглийской поэмы «Видсид») / С. Г. Проскурин, А. В.
Проскурина // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2014. – № 7 (37) в 2-х частях. – Ч. II. – С. 164–167.
130. Раков, А. В. Имя в «Беовульфе» (семантико-стилистический аспект) / А. В. Раков. – М.; Иваново : МИК, 2006. – 192 с.
131. Рахилина, Е. В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики / Е.В. Рахилина // Известия РАН. Серия литературы и языка. – 2000. – 132. Ревзина, О. Г. О понятии коннотации / О. Г. Ревзина // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве: сб. науч. статей к 80-летию профессора Клавдии Васильевны Горшковой. – М. : Изд-во Московского гос. ун-та, 2001. – С. 43–446.
133. Рубцов, И. Н. Семантические поля как способ реализации языковых картин мира / И. Н. Рубцов // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. – 2008. – № 60. – С.
231–236.
134. Русяцкене, Р. А. Функционально-семантический анализ лексики, связанной с понятиями «жизнь» и «смерть» в языке древнеанглийской поэзии : дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Русяцкене Раса Антановна. – М., 1990. – 210 с.
135. Селиверстова, О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности ее описания / О. Н. Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований : сб. статей / Отв. ред. В. П. Ярцева. – М.
: Наука, 1976. – С. 119–146.
136. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи: пер с англ. / Э. Сэпир ; общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика. – М. :
Издательская группа «Прогресс», «Универс», 1993. – 656 с.
137. Сиднева, С. А. Стереотипы в новогреческом фольклоре / С. А.
Сиднева // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология : материалы международной научной конференции, Екатеринбург, 8–12 сентября 2009 г. – Екатеринбург : Изд-во Уральского университета. – С. 244.
138. Силин, В. Л. Этимология и лексическая семантика / В. Л. Силин. – Днепропетровск : Изд-во Днепропетр. ун-та, 1992. – 136 с.
139. Сироткина, Т. А. Актуальные проблемы современной этнонимики / Т.
А. Сироткина // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. – 2011. – Вып. 4 (11). – С. 53–59.
140. Сироткина, Т. А. Отражение этнической истории в пермском этномиконе / Т. А. Сироткина // Ономастическое пространство и национальная культура : материалы международной научнопрактической конференции, Улан-Удэ, 14–16 сентября 2006 г. – УланУдэ : Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2006. – С. 80–82.
141. Сироткина, Т. А. Этнонимия и проблемы языковой картины мира / Т.
А. Сироткина // Проблемы ономасиологии и теории номинации :
материалы Международной научной конференции, 11–13 октября 2007 г. В 2-х частях. – Ч. I. – Орел : Орловск. гос. ун-т, 2007. – С. 112– 142. Сироткина, Т. А. Этнонимы как объекты этнолингвистики (на материале этнонимии пермского края) / Т. А. Сироткина // международной научной конференции, Екатеринбург, 8–12 сентября 2009 г. – Екатеринбург : Изд-во Уральского университета. – С. 245.
143. Скорнякова, Р. М. Семантическое моделирование фрагмента языковой картины мира в диахронии / Р. М. Скорнякова // Вестник Томского государственного университета. – 2009. – Вып. 8 (76). – С. 233–237.
144. Смирницкая, О. А. Древнегерманский аллитерационный стих как архаическая система стихосложения (к постановке проблемы) // Избранные статьи по германской филологии / О. А. Смирницкая. – М.
: МАКС Пресс, 2008а. – С. 171–181.
Древнеанглийская поэзия / изд. подг. О. А.Смирницкая, В.
Г.Тихомиров. – М. : Наука, 1982а. – С. 250–261.
146. Смирницкая, О. А. О второй части «Беовульфа» (из лекций по исторической поэтике) / О. А. Смирницкая // Атлантика: записки по исторической поэтке / Отв. ред. О. А. Смирницкая. – Вып. IX. – М. :
Издательство Московского гос. ун-та, 2011. – С. 117–137.
147. Смирницкая, О. А. Поэтическое искусство англосаксов / О. А.
Смирницкая // Древнеанглийская поэзия / изд. подг. О.А.Смирницкая, В. Г.Тихомиров. – М. : Наука, 1982б. – С. 171–232.
Древнеанглийская поэзия / изд. подг. О. А.Смирницкая, В.
Г.Тихомиров. – М. : Наука, 1982в. – С. 236–312.
149. Смирницкая, О. А. Синонимические системы в Беовульфе // Избранные статьи по германской филологии / О. А. Смирницкая. – М.
: МАКС Пресс, 2008б. – С. 57–73.
150. Смирницкая, О. А. Слова культуры как предмет этимологического анализа // Избранные статьи по германской филологии / О. А.
Смирницкая. – М. : МАКС Пресс, 2008в. – С. 106–118.
151. Смирницкая, О. А. Стих и язык / О. А. Смирницкая. – М. : Филология, 152. Смирницкая, О. А. Si Beowulfes: границы «культурной лексики» в филологии / О. А. Смирницкая. – М. : МАКС Пресс, 2008г. – С.161– 153. Смирницкий, А. И. Хрестоматия по истории английского языка с VII этимологическим словарем : учеб. пособие для студ. филол. и лингв.
фак. высш. учеб. заведений / А. И. Смирницкий ; [испр. и доп. О. А.
Смирницкой]. – 5-е изд., испр. и доп. – М. : Издательский центр «Академия», 2008. – 304 с.
154. Стеблин-Каменский, М. И. Историческая поэтика / М. И. СтеблинКаменский // Труды по филологии / Отв. ред. Ю. А. Клейнер. – СПб. :
Филолог. ф-т СПбГУ, 2003. – 928 с.
155. Стеблин-Каменский, М. И. К вопросу о развитии древнеанглийского поэтического стиля (субстантивный эпитет в древнеанглийской Ленинградского государственного педагогического института им. А.
И. Герцена. – 1946. – Т. 48. – С.7–60.
156. Стеблин-Каменский, М. И. Миф / М. И. Стеблин-Каменский. – Л. :
Наука, 1976. – 104 с.
157. Сторожева, Е. М. Коннотация и ее структура / Е. М. Сторожева // Вестник Челябинского государственного университета. – 2007. – Вып. 14. – С. 113–118.
158. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В.
Суперанская. – М. : Наука, 1973. – 367 с.
159. Суперанская, А. В. Ономастические теории начала XXI века / А. В.
Суперанская // Ономастическое пространство и национальная культура: материалы Междунар. науч.-практич. конф., Улан-Удэ, 14сентября 2006 г. – Улан-Удэ : Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2006. – С. 5– 160. Суперанская, А. В. Теория и методика ономастических исследований / А. В. Суперанская, В. Э. Сталтмане, Н. В. Подольская, А. Х. Султанов ; отв. ред. А. П. Непокупный. – 3-е изд. – М. : Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. – 256 с.
161. Таузенд, К. И. Прагматический аспект переводов античных авторов (на материале ранних английских переводов латинского сочинений Боэция «Об утешении философией») : дис. … канд. филол. наук :
10.02.20 / Таузенд Ксения Игоревна. – М., 2004. – 238 с.
162. Тацит, Публий Корнелий. Германия / Публий Корнелий Тацит // Древние германцы: сборник документов / под. ред. А. Д. Удальцова. – М. : Государственное социально-экономическое изд-во, 1937. – С. 83– 163. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. – М. : Наука, 1986. – 141 с.
164. Толкин, Дж. Р. Р. О переводе Беовульфа / Дж. Р. Р. Толкин // Чудовища и критики и другие статьи. – М. : Eslewhere, 2006. – С. 5– 165. Толкин, Дж. Р. Р. Чудовища и критики / Дж. Р. Р. Толкин // Чудовища и критики и другие статьи. – М. : Eslewhere, 2006. – С. 49–71.
166. Толстая, С. М. Слово в контексте народной культуры / С. М. Толстая // Язык как средство трансляции культуры : монография / Отв. ред. М.
Б. Ешич. – М. : Наука, 2000. – С. 101–111.
167. Толстой, Н. И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н. И. Толстой. – М. : Индрик, 1995. – 168. Топоров, В. Н. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1 :
Теория и некоторые частные ее приложения / В. Н. Топоров. – М. :
Языки славянской культуры, 2004. – 816 с.
реконструкции: Введение к курсу истории славянских литератур / В.
Н. Топоров. – М. : Изд-во Рос. гос. гуманит. ун-та, 1998. – 319 с.
170. Топорова, Т. В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные / Т. В. Топорова. – М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. – 253 с.
171. Трубачев, О. Н. Языкознание и этногенез славян. Древние славяне по данным этимологии и ономастики / О. Н. Трубачев // Вопросы языкознания. – 1982. – №4. – С. 10–26.
172. Урысон, Е. В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) / Е. В. Урысон // Вопросы языкознания. – 1988. – № 2. – С. 3–21.
173. Уфимцева, А. А. Лексическое значение. Принцип семиологического описания лексики / А. А. Уфимцева. – М. : Наука, 1986. – 240 с.
174. Уфимцева, А. А. Опыт изучения лексики как системы (на материале английского языка) / А.А. Уфимцева. – М. : Изд-во Академии наук СССР, 1962. – 288 с.
действительности и в формировании языковой картины мира / А. А.
Уфимцева // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Отв. ред. Б. А. Серебренников. – М. : Наука, 1988. – С. 108– 176. Феоктистова, Н. В. К вопросу о системности в лексике (на материале древнеанглийских слов со значением «помощь», «защита») / Н. В.
Феоктистова, А. А. Лемберская // Системное описание лексики германских языков : межвуз. сб. / Отв. ред. К. А. Иванова. – Вып. 4 – Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1981. – С. 78–85.
177. Феоктистова, Н. В. Наблюдение над многозначностью имен существительных в древнеанглийском языке (по поэме «Беовульф») / Н. В. Феоктистова // Системное описание лексики германских языков : межвуз. сб. / Отв. ред. К. А. Иванова. – Вып. 1. – Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1976. – С. 149–154.
178. Феоктистова, Н. В. Формирование семантической структуры отвлеченного имени (на материале древнеанглийского языка) / Н. В.
Феоктистова. – Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1984. – 275 с.
179. Филиппов, Л. К. Этноним чуваш и предыстория чувашского этноса:
историко-лингвистическое исследование / Л. К. Филиппов. – Саратов :
Изд-во Саратовского ун-та, 2008. – 337 с.
180. Филиппова, М. А. Имена античных и библейских народов в поэме «Елена» как фрагмент древнеанглийской языковой картины мира / М.
А. Филиппова, Н. Ю. Гвоздецкая // CURSOR MUNDI. Человек Античности, Средневековья и Возрождения: научный альманах, посвященный проблемам исторической антропологии / Отв. ред. В. М.
Тюленев. – Вып. 6. – Иваново : Иван. гос. ун-т, 2013. С. 79–105.
181. Филипповский, Г. Ю. Эпоха Кнута Великого в Англии: история, политика, культура, тексты / Г. Ю. Филипповский // На перекрестках Британской истории = On the crossways of British History : сб. статей / под ред. А.Б. Соколова, А.М. Ермакова. – Ярославль : Изд-во Ярославского гос. пед. ун-та, 2013. – С. 9– 21.
182. Фонякова, О. И. Имя собственное в художественном тексте: учеб пособие / О. И. Фонякова. – Л. : Изд-во Ленинградского ун-та, 1990. – 183. Фреге, Г. Логика и логическая семантика: сб. трудов / Г. Фреге ; пер. с нем. Б. В. Бирюкова ; под ред. З. А. Кузичевой. – М. : Аспект-пресс, 184. Фролов, Н. К. Избранные работы по языкознанию. Т. 2 : Топонимика и этнонимика / Н. К. Фролов. – Тюмень : Изд-во Тюм. ун-та, 2005. – 185. Цивилева, А. В. Функционирование компонентов лексикосемантических групп как способ реконструкции языковой картины мира / А. В. Цивилева // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. – 2008. – № 2 (8). – С. 52–57.
186. Чудинов, А. П. Структурный и когнитивный аспекты исследования метафорического моделирования (регулярной многозначности) / А. П.
Чудинов // Бюллетень Уральского лингвистического сообщества.
Лингвистика. – 2001. – Т.6. – С. 38–53.
187. Чупрына, О. Г. Семасиологическое исследование темпоральной лексики древнеанглийского языка : автореф. дис. … д-ра. филол. наук : 10.02.04 / Чупрына Ольга Геннадьевна. – М., 2001. – 33 с.
188. Чупрына, О. Г. Sl и ml в концептосфере Беовульфа / О. Г. Чупрына // Атлантика: записки по исторической поэтике / отв. ред. О. А.
Смирницкая. – Вып. IV. – М. : Издательство Московского гос.
университета, 1999. – С. 141–154.
189. Чураров, П. Е. К вопросу о соотношении языковой и национальной картины мира / П. Е. Чураров, А. А. Чурунсанова // Проблемы ономасиологии и теории номинации: материалы Международной научной конференции, 11–13 октября 2007 г. : В 2-х частях. – Ч. II. – Орел : Орловск. гос. ун-т, 2007. – С. 186–189.
190. Шапошников, В. Н. Историческая этнонимика: учеб. пособие / В. Н.
Шапошников. – СПб. : Рос. гос. пед. ун-т им А. И. Герцена, 1992. – 191. Шахматов, А. А. Древнейшие судьбы русского племени / А. А.
Шахматов. – Петроград : Издание Русского исторического журнала, 192. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты / В. И. Шаховский // Языковая личность: культурные концепты: сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. – Волгоград – Архангельск :
Перемена, 1996. – С. 80–96.
193. Шевченко, А. И. Концепты «земля», «вода», «воздух», «огонь» и их реализация в авторских новообразованиях Т. Д. Гачева / А. И.
Шевченко // Актуальные проблемы современной лингвистики.
конференции, посвященной 75-летию профессора А. Н. Тихонова. – Елец : Елец. гос. ун-т им. И. А. Бунина, 2006.– Т.1. – С.450–453.
194. Шен, Д. А. Этноним в лексико-семантическом пространстве английского языка : автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Шен Дарья Александровна. – Н. Новгород, 2009. – 22 с.
195. Шервуд, Е. А. От англосаксов к англичанам: (К проблеме формирования английского народа) / Е. А. Шервуд. – М. : Наука, 196. Шмелев, Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка) : монография / Д. Н. Шмелев. – М. : Наука, 197. Шрамм, А. Н. Структурные типы лексических значений слова (на материале качественных прилагательных) / А. Н. Шрамм // Филологические науки. – 1981. – № 2. – С. 58–64.
198. Щербакова, А. В. Вторичные топонимы и этнонимы англоязычной культуры / А. В. Щербакова // Вестн. Томского гуманитарного университета. Снрия: Гуманитарные науки. – 2011. – Т. 104. – Вып.
12 в 2х частях. – Ч.II. – С. 723 – 726.
199. Этническая ономастика : сб. статей / Отв. ред. Р. Ш. Джарылгасинова, В. А. Никонов. – М. : Наука, 1984. – 192 с.
200. Этнонимы : сб. статей / Отв. ред. В. А. Никонов. – М. : Наука, 1970. – 201. Янушкевич, И. Ф. Лингвосемиотика англосаксонской культуры :
монография / И. Ф. Янушкевич. – Волгоград : Волгоградское научное издательство, 2009. – 489 с.
202. Ярцева, К. В. Концептуальная оппозиция FREOND – FEOND (ДРУГ – ВРАГ) в древнеанглийской эпической картине мира (на материале англосаксонской поэмы «Беовульф») : автореф. дис. … канд. филол.
наук : 10.02.04 / Ярцева Ксения Викторовна. – СПб., 2010. – 25 с.
203. Яценко, М. В. Лингвистические особенности древнеанглийских поэтических переложений Библии (на материале поэмы «Исход») :
дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Яценко Мария Вадимовна. – Иваново, 2006. – 240 с.
204. Яценко, М. В. Поэтическое осмысление народа в англосаксонской библейской парафразе «Исход» на материале анализа глав II – IV поэмы «Исход» / М. В. Яценко // Средние века. Исследования по истории Средневековья и раннего Нового времени : сб. статей / Отв.
ред. П. Ю. Уваров. – Вып 75 (1–2). – М. : Наука, 2014. – С. 236–254.
205. Яценко, М. В. Хронотоп древнеанглийской поэмы «Исход» как средство воплощения образа автора и авторского замысла / М.В.
позднеантичной и средневековой литературы : сб. статей / Отв. ред.
А.С. Балаховская, М.Р. Ненарокова. – Вып. 1. – М. : Звезда и Крест, 2011. – С. 177–192.
206. Anderson, G. K. The Literature of the Anglo-Saxons / G. K. Anderson. – New York : Russell & Russell, 1962. – 431 p.
207. Battle of Maldon: Fictions and facts / ed. by J. Cooper. – London : The Hambledon press, 1993. – 265 p.
208. Beechy, T. The Poetic of Old English / T. Beechy. – Farnham : Ashgate Pub., 2010. – 142 p.
209. Blackburn, F. A. Notes / F. A. Blackburn // Exodus and Daniel / Ed. by F.
A. Blackburn. – Boston ; U.S.A. ; London : D. C. Heath and Co., 1907. – P.
210. Bright, J. W. The Relation of the Cdmonian Exodus to the Liturgy / J. W.
Bright // Modern Language Notes. – 1912. – N 27. – P. 97–103.
211. Brodeur, A. G. A Study of Diction and Style in Three Anglo-Saxon Narrative Poems / A. G. Brodeur // Nordica et Anglica: Studies in Honour of Stefan Einarsson / Ed. by A. H. Orrick. – The Hague ; Paris : Mouton, 1968. – P. 97–114.
212. Brodeur, A. G. The Art of Beowulf / A. G. Brodeur. – Berkeley and Los Angeles : University of California Press, 1959. – 283 p.
213. Campbell, A. The Poem and its Place in Old English Literature / A.
Campbell // The Battle of Brunnanburh / Ed. by A. Campbell. – London :
William Heinemann, 1938. P. 34–42.
214. Cassidy, F. G. How Free was the Anglo-Saxon Scop? / F. G. Cassidy // Franciplegius. Medieval and Linguistic Studies in Honour of F. P. Magoun Jr / Ed. by J. B. Bessinger Jr. and R. P. Creed. N.Y. : New York University Press, 1965. – P. 75–85.
215. Chambers, R. W. Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem with a Discussion of Stories of Offa and Finn / R. Chambers. – Cambridge :
Cambridge University Press, 1921 – 417 p.
216. Chambers, R. W. Widsith: A study of Old English heroic legend / R.W.
Chambers. – Cambridge : Cambridge University Press, 1912. – 263 p.
217. Cherniss, M. Ingeld and Christ: Heroic Concepts and Values in Old English Christian Society / M. Cherniss. – The Hague ; Paris : Mouton, 1972. – 218. Clemoes, P. Action in Beowulf and Our Perception of it / P. Clemoes // Old English Poetry: Essays on Style / Ed. By D. G. Calder. – Berkeley, Los Angeles and London : University of California Press. – P. 147–168.
219. Creed, R. P. The Making of an Anglo-Saxon Poem / R. P. Creed // English Literature History. – 1959. – № 26. – P. 445–454.
220. Cross, J. E. Allegorical Tradition and the Old English Exodus / J. E. Cross, S. I. Tucker // Neophilologus. – 1960. – Vol. 44. – № 1. – P. 122–127.
221. Crow, С. L. Introductions / C. L. Crow // Maldon and Brunanburh: Two Old English Songs of Battle / Ed. by C. L. Crow. – Boston ; U.S.A. ;
London : The Athenum Press, 1897. – 98 p.
222. Cruse, А. A Glossary of Semantics and Pragmatics / A. Cruse. – Edinburgh : Edinburgh University Press, 2006. – 198 p.
223. DiNapoli, R. Poesis and Authority: Traces of an Anglo-Saxon Agon in Cynewulf’s Elene / R. DiNapoli // Neophilologus. – 1998. – Vol. 82. – № 224. Discenza, N. G. The King’s English: Strategies of translation in the Old English Boethius / N. G. Discenza. – Albany : State University of New York Press, 2005. – 224 p.
225. Dobbie, E. K. Introduction / E. K. Dobbie // The Anglo-Saxon Minor Poems / Ed. By Elliott van Kirk Dobbie. – New York : Columbia University Press, 1942. P. 4–52.
226. Farrell, R. T. A Reading of OE Exodus / R. T. Farrell // the Review of English Studies. A Quarterly Journal of English literature and the English language. New Series. – 1969. – Vol. 20. – № 80. – P. 401–417.
227. Farrell, R. T. Bеowulf, Swedes and Geats / R. T. Farrell. – London : Viking Society for Northern Research ; University College London, 1972. – 298 p.
228. Firth, J. R. The Technique of Semantics / J. R. Firth // Transactions of the Philological Society. – 1935. – V. 34. - № 1. – P. 36–73.
229. Fowler, D. C. The Bible in Early English Literature / D. C. Fowler. – Seattle and London : University of Washington Press, 1976. – 274 p.
230. French, W. H. Widsith and the Scope / W. H. French // PMLA. – 1945. – Vol. LX. – P. 623–630.
231. Fry, D. K. Some Aesthetic Implications of a New Definition of Formula / D. K. Fry // Neuphilologische Mitteilungen. – 1968. – Bd. 69. – № 3. – P.
516–522.
232. Gardner, J. The Construction of Christian Poetry in Old English Literary Structures / J. Gardner. – Illinois : Southern Illinois University Press, 1975.
233. Gasquet, F. A. The Old English Bible and Other Essays / F. A. Gasquet. – 2nd ed. – London : George Bell and Sons, 1908. – 374 p.
234. Godden, M. Biblical literature: the Old Testament / M. Godden // Old English Literature. – Cambridge : Cambridge University Press, 1992.– P.
206–226.
235. Goldsmith, M. E. The Mode and Meaning of ‘Beowulf’ / M. E. Goldsmith.
– London : Athlone Press of the University of London, 1970. – 282 p.
236. Greenfield, S. B. A Critical History of Old English Literature / S. B.
Greenfield. – London : University of London, 1966. – 237 p.
237. Greenfield, S. B. Geatish History: Poetic Art and Epic Quality in Beowulf / S. B. Greenfield // Interpretations of Beowulf : A Critical Anthology / Ed.
by R. D. Fulk. – Indiana : Indiana University Press, 1991. – P. 120–126.
238. Greenfield, S. B. The Formulaic Expression of the Theme of “Exile” in Anglo-Saxon Poetry / S. B. Greenfield // Speculum. –1955 – Vol. XXX. – № 1–2. – P. 200–206.
239. Greenfield, S. B. The Interpretation of Old English Poems / S. B.
Greenfield. – London : Routledge & Kegan Paul, 1972. – 188 p.
240. Griffith, B. The Metres as Poetry / B. Griffith // Alfred’s Metres of Boethius / Ed. by B. Griffith. – Pinner : Anglo-Saxon Books, 1991. – P. 4– 241. Harris, J. Beowulf in Literary History / J. Harris // Interpretations of Beowulf : A Critical Anthology / Ed. by R. D. Fulk. – Indiana : Indiana University Press, 1991. – P. 235–241.
242. Hoffmann, A. Der bildliche Ausdruck in Beowulf und in der Edda / A.
Hoffmann // Englische Studien. – 1833. – Bd. 6. – S. 163-215.
243. Interpretations of Beowulf : A Critical Anthology / Ed. by R. D. Fulk. – Indiana : Indiana University Press, 1991. – 282 p.
244. Irving, E. B. Latin Prose Sources for Old English Verse / E. B. Irving // Journal of English and Germanic Philology. – 1957. – Vol. 56. – P. 588– 245. Irving, E. B. Notes / E. B. Irving // The Old English Exodus / Ed. by E. B.
Irving. – New Haven : Yale University Press, 1953. – P. 44–80.
246. Kiernan, K. S. The Eleventh-Century Origin of Beowulf and the Beowulf Manuscript / K. S. Kiernan // The Dating of Beowulf / Ed. By C. Chase. – Toronto, etc. : University of Toronto Press, 1981. – P. 9–21.
247. Klaeber, Fr. The Historical Elements / Fr. Klaeber // Beowulf and The Fight at Finnsburg / Ed. by Fr. Klaeber. – Boston : D.C. Heath and Co., 1968. – P. 29–42.
248. Kossick, S. G. The Anglo-Saxon Exodus / S. G. Kossik // English Studies in Africa – 1971. – Vol. 14. – N 1. – P. 1–11.
249. Lapidge, M. The Saintly Life in Anglo-Saxon England / M. Lapidge // The Cambridge Companion to Old English Literature / Ed. by M. Godden, M.
Lapidge. – Cambridge : Cambridge University Press, 1991. – P. 251–272.
250. Lawrence, W. W. Structure and Interpretation of “Widsith” / W. W.
Lawrence // Modern Philology. – 1906. – Vol. 4. – № 2. – P. 329–374.
251. Leake, J. K. The Geats of Beowulf: A Study in the Geographical Mythology of the Middle Ages / J. K. Leake. – Madison ; Milwaukee ;
London : University of Wisconsin Press, 1967. – 198 p.
252. Leisi, E. Aufschlussreiche altenglische Wortinhalte / E. Leisi // Sprache – Schlussel zur Welt, Festschrift fur L. Weisgerber / Hrsg. H. Gripper. – Dusseldorf : Schwann,1959. – P. 309–318.
253. Leyerle, J. The Interlace Structure of “Beowulf” / J. Leyerle // Interpretations of Beowulf : A Critical Anthology / Ed. by R. D. Fulk. – Indiana : Indiana University Press, 1991. – P. 146–167.
254. Liberman, A. “Afterthought” as a feature of Old Icelandic Syntax / A.
Liberman // Syntax gesprochener Sprachen / Hrsg. B. K. Halford, H. Pilch.
– Tbinden : Gunter Narr Verlag, 1990. – P. 45–60.
255. Magoun, F. P. Jr. The Oral Formulaic Character of Anglo-Saxon Narrative Poetry / F. P. Magoun // Speculum. – 1953. – Vol. 28. – № 3. – P. 446– 256. Malone, K. “Beowulf” / K. Malone // An Anthology of “Beowulf Criticism” / Ed. by L. E. Nicholson. – Notre Dame : University of Notre Dame Press, 1966. – P. 137–154.
257. Malone, K. The Old English Period (to 1100) / K. Malone // A literary History of England / Ed. by A. C. Baugh. – N.Y. : Appleton – Century – Crofts, 1948.– Vol. 1 : The Middle Ages. – P. 3–105.
258. Malone, K. Widsith / K. Malone. – 2nd ed. – Copenhagen : Rosenkilde and Bagger, 1962. – 202 p.
259. Malone, K. Widsith and the Critic / K. Malone // English Literature History. – 1938. – Vol. 5. – № 1. – Pp. 49–66.
260. McLoughlin, E. OE Exodus and the Antiphonary of Bangor / E.
McLoughlin // Neuphilologische Mitteilungen. – 1969. – Bd. 70. – № 4. – P. 658–667.
261. Merwe, S. H. van der. The Kenning in Anglo-Saxon and Old Norse Poetry / S. H. Merwe. – Oxford : B.H. Blackwell, 1929. – 180 p.
262. Michelet, F. L. Creation, Migration and Conquest. Imaginary Geography and Sense of Space in Old English Literature / F. L. Michelet. – Oxford : Oxford University Press, 2006. – 297 p.
263. Niles, J. D. Beowulf. The Poem and its Tradition / J. D. Miles. – Cambridge ; Mass : Harvard University Press, 1983. – 310 p.
264. Paetzel, W. Die Variationen in der altgermanischen Alliterationspoesie / W. Paetzel. – Berlin : Mayer & Muller, 1913. – 216 p.
265. Parry, M. Studies in the Epic Techniques of Oral Verse Making: Homer and the Homeric Style / M. Parry // Harvard Studies in Classical Philology.
– 1930. – Vol. 41. – P. 73–147.
266. Paxman, J. The English: a Portrait of a People / J. Paxman. – NY : Penguin Books, 1999. – 310 p.
267. Raw, B. C. The Art and Background of Old English Poetry / B. C. Raw. – London : Arnold, 1978. – 148 p.
268. Ringler, R. N. Him seo wen geleah: The Design for Irony in Grendel’s Last Visit to Heorot / R. N. Ringler // Interpretations of Beowulf : A Critical Anthology / Ed. by R. D. Fulk. – Indiana : Indiana University Press, 1991.
– P. 127–197.
269. Robinson, F. C. Lexicography and Literary Criticism: a Caveat / F.C.
Robinson // Philological Essays: Studies in Old and Middle English Literature: In Honour of H. Meritt / Ed. By J. Rosier. – The Hague ; Paris, Mouton, 1970. – P. 99–110.
270. Robinson, F. C. Two Aspects of Variation in Old English Poetry / F. C.
Robinson // Old English Poetry: Essays on Style / ed. by D. G.Calder. – Berkley : University of California Press, 1979. – P. 127–145.
271. Sanborn, J. N. A Possible Anglo-Saxon Poetic Framework: An Alternative to an Emendation / J. N. Sanborn // Modern Philology. – 1972. – Vol. 70. – 272. Scargill, M. “Gold beyond Measure”: A Plea for Old English Poetry / M.
Scargill // Journal of English and Germanic Philology. – 1953. – Vol. 52. – № 2. – P. 289–293.
273. Scragg, D. G. The Battle of Maldon: Fact or Fiction / D. G. Scragg // The Battle of Maldon / Ed. by D. G. Scraggs. – Manchester : Manchester University Press, 1981. – P. 19–32.
274. Scragg, D. G. The Nature of Old English Verse / D. G. Scragg // The Cambridge Companion to Old English Literature / ed. by M. Godden, M.
Lapidge. – Cambridge : Cambridge University Press, 1991. – P. 55–70.
275. Shippey, T. A. Old English Verse / T. A. Shippey. – London : Hutchinson University Library, 1972. – 220 p.
276. Shippey, T. A. Poems of Wisdom and Learning in Old English / T. A.
Shippey. – 2nd ed. – Cambridge : D. S. Brewer, Ltd., 1977. – 152 p.
277. Shippey, T. A. The Ironic Background / T. A. Shippey // Interpretations of Beowulf : A Critical Anthology / Ed. by R. D. Fulk. – Indiana : Indiana University Press, 1991. – P. 195–203.
278. Storms, G. Compounded Names of Peoples in "Beowulf": A Study in the Diction of a Great Poet / G. Storms. – Utrecht: Dekker and Van de Vegt, 279. Szarmach, P. E. The (Sub-) Genre of the Battle of Maldon / P. E. Szarmach // The Battle of Maldon: Fiction and Fact / ed. by J. Cooper. – London :
Hambledon Press, 1993. – P. 43–61.
280. Taylor, P. B. The Epithetical Style of "Beowulf" / P. B. Taylor // Neuphilologische Mitteilungen. – 1990. – Bd. 91. – № 2. – P. 195–206.