WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (рабочая учебная программа дисциплины) ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ (АНГЛИЙСКИЙ) ЯЗЫК Направление подготовки: 190600 Эксплуатация наземного транспорта и транспортного средства Профиль ...»

-- [ Страница 1 ] --

Министерство образования и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО

«ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ»

Филиал ИрГТУв г. Усолье-Сибирское

Кафедра общеинженерной подготовки

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по учебной работе _Н.П. Коновалов ""20 _ г.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

(рабочая учебная программа дисциплины)

ДЕЛОВОЙ ИНОСТРАННЫЙ (АНГЛИЙСКИЙ) ЯЗЫК

Направление подготовки: 190600 «Эксплуатация наземного транспорта и транспортного средства»

Профиль подготовки: «Автомобили и автомобильное хозяйство»

Квалификация (степень) бакалавр Форма обучения очная Составитель программы Шуплева Любовь Васильевна ст. преподаватель кафедры общеинженерной подготовки, филиал ИрГТУ в г. Усолье-Сибирском Иркутск 2013 г.

1. Информация из ФГОС, относящаяся к дисциплине 1.1. Вид деятельности выпускника Дисциплина охватывает круг вопросов относящихся к научноисследовательской деятельности выпускника.

1.2. Задачи профессиональной деятельности выпускника В дисциплине рассматриваются указанные в ФГОС задачи профессиональной деятельности выпускника:

– изучение научно-технической информации, отечественного и зарубежного опыта по тематике исследования.

1.3. Перечень компетенций, установленных ФГОС – владеть одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-14);

- способен приобретать новые знания, используя современные образовательные и информационные технологии (ОК-17).

1.4. Перечень умений и знаний установленных ФГОС знать:

– лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера;

владеть:

– иностранным языком на уровне разговорного.

2. Цели и задачи освоения программы дисциплины Основной целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в профессиональной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования. Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию. Практическое владение языком специальности предполагают также умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

Основными задачами изучения дисциплины являются:

- сформировать активное владение иностранным языком как вторичным средством письменного и устного общения;

- научить студента самостоятельно работать с материалом на иностранном языке в рамках сформированных навыков и умений.

3. Место дисциплины в структуре ООП Для изучения дисциплины, необходимо освоение содержание дисциплин:

– русский язык в объеме средней школы;

– русский язык и культура речи (как одна из базовых дисциплин ГСМ);

– иностранный (английский) язык на уровне не ниже разговорного.

Знания и умения, приобретаемые студентами после освоения содержания дисциплины, будут использоваться:

– в специальных (профессиональных) дисциплинах.

4. Основная структура дисциплины Таблица 1- структура дисциплины Вид учебной работы Трудоемкость, часов Всего Семестр ч/ЗЕТ №4 № ч (в т. ч. ч (в т. ч. в в интер- интеракактив- тивной ной форме) форме) Общая трудоемкость дисциплины 144 / 4 72 Аудиторные занятия, в том числе: 70 36 практические/семинарские занятия 70 36 (14) 34 (14) Самостоятельная работа 38 36 Вид промежуточной аттестации (итого- зачет экзамен вого контроля по дисциплине) 5. Содержание дисциплины 5.1. Перечень основных разделов и тем дисциплины Семестр Раздел I. Профессия и карьера Раздел II. Наука Раздел III. Автомобилестроение Раздел IV. Компьютер.

Раздел V. «Экологические проблемы».

Раздел VI. Итоговая проверка пройденного материала.

Семестр Раздел VII. «Как устроиться на работу»

Раздел VIII. «Внешняя торговля».

Раздел IX. «Контракты»

Раздел X. «Переписка с заказчиками»

Раздел XI. «Деловая поездка»

Раздел XII. «В гостинице»

Раздел XIII. «Как подготовить рабочую конференцию».

Раздел XIV. «Практика самостоятельного чтения незнакомого текста по специальности».

5.2. Краткое описание содержания теоретической части Теоретическая часть разделов и тем направлена на проработку тех грамматических явлений, которые чаще всего встречаются в оригинальных текстах по данному профилю или представляют определенные трудности для перевода, а именно: абсолютный причастный оборот, инфинитивный оборот, формы условного и сослагательного наклонений, пассивные конструкции, причастия в роли определения, указательные местоимения, неличные формы глагола. Причем данные явления раскрываются с точки зрения особенностей их перевода с английского языка на русский. Для общетехнической литературы характерно наличие сложноподчиненных предложений с различными видами придаточных.



Изучаемые грамматические структуры закрепляются в предтекстовых и послетекстовых упражнениях, предназначенных для отработки лексических и грамматических трудностей перевода. Для того чтобы студенты научились правильно оформлять английскую речь в профессиональной сфере общения, при этом не допускать ошибок, препятствующих речевому общению, преподаватель объясняет, обобщает грамматический материал следующего содержания: личные местоимения, виды артиклей, вопросительные местоимения-притяжательные, указательные, вопросительные, прилагательные, выделительные обороты, наречие, числительные, степени сравнения прилагательных, наречий, глагол и формы употребления глагола, спряжение глаголов, пассивная форма глаголов, предлоги, союзы, вопросительное предложение, союзы.

Упор делается на такие слова, которые обладают наибольшей частотностью употребления в специальных текстах и будут необходимы для чтения технической литературы. Это, например, имена существительные, которые соотносятся с понятием вещества, количества, величины, времени, пространства и т.п., глаголы, выражающие логические действия, умозаключения, причинно-следственные связи, действия, осуществляемые в лаборатории, при научном исследовании, в промышленности, прилагательные, которые сочетаются с вышеназванными категориями существительных.

Знание теоретического (грамматического) материала позволит студентам выполнять коммуникативно-ориентированные грамматические задания, формулировать грамматические правила и представлять их в виде схем и таблиц, различать при переводе на русский язык предложения, содержащие группы различных форм глаголов, пассивные конструкции, различные наклонения.

Закрепление значений слов осуществляется в процессе работы над текстами, предназначенными для аналитического чтения, для чтения и понимания без словаря, для самостоятельного чтения, в структурных упражнениях, упражнениях на словообразование. Те лексические единицы, которые обладают особенностями перевода в зависимости от различных способов употребления, закрепляются в специальных упражнениях.

5.3. Краткое описание лабораторных работ Лабораторные работы не предусмотрены учебным планом.

5.4. Краткое описание практических занятий 5.4.1. Перечень практических занятий Практическое занятие 1. Моя профессия – мое будущее.

Практическое занятие 2. Ученые и изобретатели Практическое занятие 3. История автомобиля (мини-лекция) Практическое занятие 4. Устройство автомобиля (разминка) Практическое занятие 5. Детство компьютера.

Практическое занятие 6. Что такое – компьютер (работа в малых группах) Практическое занятие 7. Проблемы экологии XXI века (дискуссия) Раздел VI. Итоговая проверка пройденного материала.

Практическое занятие 8. Итоговая проверка пройденного материала за семестр.

Практическое занятие 9. Как написать резюме.

Практическое занятие 10. Как пройти собеседование (тренинг) Практическое занятие 11. Письмо – предложение, запрос.

Практическое занятие 12. Ведение телефонного разговора.

Практическое занятие 13. Контракты (ролевая игра) Практическое занятие 14. Переписка с заказчиками Практическое занятие 15. Деловая поездка Практическое занятие 16. В гостинице Раздел XIII. «Как подготовить рабочую конференцию».

Практическое занятие 17. Как подготовить рабочую конференцию (семинар-конференция) Раздел XIV. «Практика самостоятельного чтения незнакомого Практическое занятие 18. Практика самостоятельного чтения незнакомого текста по специальности 5.4.2. Методические рекомендации по выполнению заданий на практических занятиях.

Требования к отчетным материалам.

Отчетные материалы могут быть представлены следующим образом:

– выполните упражнения, содержащие необходимые для изучения грамматические конструкции и лексический материал;

– составьте вопросы по содержанию текста;

– сделайте собственные выводы в соответствии с заданием к прочитанному тексту;

– составьте сообщение в соответствии с обозначенной темой занятия;

– выполните выборочный перевод диалога;

– составьте диалоги, отражающие содержание темы;

– участвуйте в дискуссии;

– напишите сочинение на обозначенную тему;

– выполните устный и письменный переводы;

– составьте отзывы по прочитанным текстам.

– прочитайте текст, выделите главную мысль, составьте план;

– оформите и защитите проект по теме.

– выполните тест, содержащий грамматику, лексику по изученной теме.

Практическое занятие 1. «Моя профессия – мое будущее».

Цель занятия: научить приемам поискового чтения.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.

4. Изучить текстовый материал и дополнительную литературу по тематике.

Выполнить задания на понимание прочитанного:

– изучающее чтение (письменный перевод);

– ознакомительное чтение (изложение основного содержания текста).

5. Изучить и усвоить лексико-грамматический материал по данной теме.

6. Выполнить тест, содержащий грамматику, лексику по изученной теме.

Ход занятия:

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: вводно-корректировочный опрос с целью определить знание лексического и грамматического материала, изученного ранее (основные правила чтения, произношение, знаки транскрипции).

Занятие проводится как урок-лекция по темам новой дисциплины «Деловой иностранный (английский) язык», который предусматривает знакомство с особенностями перевода специальных текстов, относящихся по тематике к будущей специальности: об автомобилях, об их типах, об основных компонентах автомобиля, об экологических проблемах.

– Представьте схематично или образно информацию о разных профессиях.

Перечислите известные профессии.

- Прочтите текст. Скажите о чем в нем говорится.

Choosing a career (Выбор профессии) Choosing a career is like any other activity; it is best to work to a plan. Too many people start looking for a specific job before thinking out their occupational aims. It is a good idea to begin by attempting to define in clear terms what your requirements are from a career. This involves taking a realistic view of your strengths and weaknesses. You may think for example, that you would like a job which involves organizing people, but liking such a job is not a sufficient justification if experience you already may have suggests that this is not your strong point. On the other hand, you should remember that training will equip you to do new things. A further point to consider is how far you will be willing to do for a time things which you do not like knowing that they are necessary to achieve your longer term objectives. Having thought carefully about the sort of person you are, try to work out a realistic set of occupational requirements. In particular, you can answer to important questions. First: what sort of life do you want to lead? For example, do you want to live in the country or in the town? Is leisure time of great importance to you? Is the size of your salary important? Do you want to put down roots or travel widely? Second:

what sort of work do you want to do? For example, do you like working alone or with others? Does teaching people appeal to you? Do you want to be an organizer of other people's activities? Do you want to develop new ideas and initiate changes.

As for me, I have made up my mind to be an engineer. As my parents are an engineers they have made a great influence on my choice and I can say that this profession runs the family. My choice of this occupation didn't come as a sudden flash. I think that nowadays this profession is of great need and importance to our country. It is my aim to be a qualified specialist and to serve the interests of my country. To be a well prepared engineer I should have some important qualities: great capability persistence, knowledge of science and, of course, knowledge of foreign languages. In spite of these arguments we mustn't forget about everybody's vacation. I think that my facilities combined with the knowledge would be quiet enough to succeed in my work.

- Перескажите данный текст на русском и английском языках.

THE SPECIALITY OF THE MOTOR CAR TRANSPORT ENGINEERING

Let me introduce myself to you. My name is..., my surname is.... I am a second-year student … My qualification will be a mechanical engineer. We study different means of transport including automobiles, tractors, road and lifting mechanisms. Training includes studying different structures, operations and maintenance rules.

The curriculum has such disciplines as Modern and Perspective Electronic Automobiles Systems, Technical Maintenance of Automobiles, equipped with the computer systems, Organization of the State Registration and Control of the Automobile Maintenance and others.

The graduates can work at the automobile transport and repair enterprises, at the automobile technical service stations, in the dealer’s centers, at the automobiles and spare parts sale saloons as well as in the small private enterprises on the repair and maintenance of automobiles. As for our city there are many transport enterprises in it.

I am fond of driving cars and I can't imagine my future work and life without cars. That's why I have chosen this specialty. Machines occupy a special place among innumerable number of outstanding man-made inventions. It should be said that without machines a human being cannot live.

I'll do my best to acquire all necessary knowledge of automobiles, tractors and other transport means. I hope I will be a good specialist and find a good job connected with transport in future.

- Дополните предложения информацией из текста.

1. While studying at this faculty the students will be able ….

2. The city transport system includes ….

3. As for our city there are ….

4. It can be safely said that ….

5. Advanced graduates of the Institute are welcome ….

6. The curriculum has such disciplines as ….

7. We study different means of transport including ….

8. The program provides ….

9. Machines occupy ….

- Переведите предложения на русский язык.

1. While studying at this faculty the students will be able to get the driver’s license.

2. Advanced students are welcome to improve their level of education by taking a post graduate course in the leading universities of this country.

3. We study different means of transport including automobiles, tractors, road and lifting mechanisms.

4. The program provides the course of traffic rules.

- Ответьте на вопросы.

1. What is your future specialty?

2. What year student are you?

3. What institute do you study at?

4. What faculty do you study at?

5. What specialities does your faculty have?

6. What qualification will you be awarded?

7. What subjects do you study?

8. What disciplines does the curriculum have?

9. What course does the program provide?

10. Where can the graduates work?

11. Where can advanced graduates improve their level of education?

12. Why have you chosen this speciality?

13. Do you consider your speciality to be useful and modern?

- Прослушайте текст «The Future of the Engineering Profession».

-Составьте диалог, отвечая на вопросы:

- What is the аdvantages and disadvantages of your future profession?

- Do you think that engineering profession is prestigios?

- Is it well-paid?

- How difficult is it to find a good work in this field?

- Фонетическая отработка артикуляции слов.

– Прочитайте материал учебника, сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала (ст.87ст.18-135[3]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

- Выполните закрепляющие задания.

Основные рекомендации по выполнению задания.

На этапе подготовки к занятию анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, подборки цитат, кратко записывается структура речи, что развивает чтение и письмо как коммуникативные умения. Следует проработать необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Практическое занятие 2. «Ученые и изобретатели»

Цель занятия: научить высказываться по теме и повторить пройденный материал по грамматике на основе текста учебника.

Задание.

См. практическое занятие №1.

Ход занятия:

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: речевая разминка, с целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала. Проверка домашнего задания.

Повторение грамматики: местоимения: личные, притяжательные, объектные, указательные, возвратные, неопределенные. Глагол to be: формы глагола во всех временах группы Indefinite, изменения по лицам и числам. Оборот there is/there are: особенности перевода и построения вопросительных и отрицательных предложений с оборотом.

- Упражнения по грамматике 1. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на формы и значения местоимений 1. Make yourself at home. 2. Have you any money on you? 3. I don't want to stay at home. Let's go somewhere tonight. 4. Is there anybody in the room? – No, there is nobody there. 5. Have you anything interesting to read? – Yes, come to my place. I've got some interesting books. You may take any of them. 6. It's very dark here. I can – You may take any of them. 6. It's very dark here. I cannot see anybody. 7. Will you give me some water, please? 8. There is little fresh air in this room. 9. If you ever have any problems, let me know. 10. Everyone will tell you the way to the market.

2. Заполните пропуски местоимениями а) some, any, no, every или производными от них 1. You must ask... to help you with this work. 2. If I have... free time, I shall go... tonight. 3. Have you heard... about our plan? 4. Did... see this film yesterday? 5. Did you say...? — No, I said... 6. I know... about it and he doesn't know... about it either.... knows about it.

б) местоимениями или наречиями much, many, more, less, (a) little, (a) few 1. How... English words do you know? 2. There are... parks in our city. 3.

They work too... 4. Does he read...? — It's a pity but he reads too... 5. I had very... friends at school. 6. Do you speak English....? 7. Hurry up! We have...

time to waste. 8. Don't hurry! We have... time before the train comes in. 9. I have something to say. May I have... words with you? 10. Some... tea, please.

11. Please, try to make... noise..12. I don't drink... coffee. 13. There were not...

people at the stadium yesterday.

3. Вставьте вместо точек нужное по смыслу местоимение 1. I have lost... pen, may I take...? 2. If you've left... dictionary at home, you may teke... 3. These pencils are..., take... if you want. 4. Help..., please. 5....

often meet... here. 6. He always makes dinner... 7. We have very many relatives in... native town. 8. They can do it... 9.... of you knows his address? 10. There is... butter on the table, but there isn't... milk.

4. Переведите на английский язык 1. Эти карандаши мои, возьмите их, если хотите. 2. Помогите нам, пожалуйста. 3. Я знаю его и его брата. 4. Мы часто встречаем их здесь.

5. Он всегда готовит завтрак сам. 6. У нас сегодня много работы. 7. На катке сегодня мало детей. 8. У нас мало черного хлеба на ужин. 9. Подождите немного, я попрошу кого-либо купить молока и хлеба. 10. Кто-то звонил нам сегодня и хотел тебе что-то рассказать. 11. Никто ничего не знает об этом. 12. Она ничего не ответила. 13. Я никого не видел там.

5.Раскройте скобки, поставив глагол to be в нужную форму.

1. The biggest research centre in Russia (to be) the Russian Academy of Sciences.

2. Every student (to be) interested in this problem last year.

3. They (to be) at the plant tomorrow. 4. We (to be) in the laboratory now.

5. You (to be) in the chemical laboratory a week ago? — No, we (not to be). We (to be) there only the day after tomorrow.

6. Прочитайте внимательно текст и переведите все предложения с глаголом to be.

7. Подчеркните в данных примерах слова или группы слов, которые выражаются в английском языке при помощи глагола to be.

«1. Цель состояла в том, чтобы создать много специализированных заводов. 2. Мы должны закончить испытания на этой неделе.

3.Выход из строя этой установки явился для нас неожиданностью.

4.Гибкая автоматизированная линия внедряется на этом участке.

5.Один из первых изобретателей автомобиля за рубежом — Бенц. 6.

Двигатель — это машина, преобразующая тепловую энергию в мех аническую. 7. Студенты наблюдают сейчас за работой ЭВМ».

- Прочитайте текст «Pioneer inventors» и ответьте на вопросы.

1. Who built the first steam-powered vehicle?

2. Which parts of an automobile invented by Ivan Kulibin are in the mechanics of a modern automobile?

3. German inventors made the first practical automobiles with petrol-powered internal combustion engines, didn’t they?

4. Who proved that the self-propelled vehicle was good for everyday use?

- Прочтите текст и озаглавьте его.

- Кратко изложите содержание текста на русском или английском языках.

The automobile industry in our country has been developed since 1916. Before that time Russia had no automobile industry at all, technical schools had no departments to train specialists in automobile engineering.

But in the history of the automobile such names as Shamshurenkov, Blinov, Mamin and other Russian experts in mechanics must be remembered.

The first automobile built by Shamshurenkov, a Russian inventor, was put into motion by the pedalling of the driver himself.

Blinov designed and constructed tractor driven by steam engine. Mamin was one of the pioneers in Russian internal combustion engines.

Today Russian automobiles are engineered and built in such a manner that they are able to withstand heavy loads for long periods of operation.

The modern automobile is much more than a means of riding from one place to another. The passenger's safety and comfort must be considered as much as the car's reliable performance and ability to travel on the highways.

The modern automobile must have a steel body and a steel roof and this roof must be insulated against the summer's heat and winter's (old. Ventilation is also of great importance. The comfort and convenience of the driver must be taken into consideration too. The automobile must have a heater with special defrosting devices which insure clear vision to the driver.

The automobile must have great power for riding, have dependable clutch and brakes, have good riding qualities, good lights, dependable starting and ignition systems, low fuel consumption, as well as long service life.

- Фонетическая отработка артикуляции слов.

– Сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала. Прочитайте материал учебника (ст.291[3]), ст.102[2]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

- Выполните тестирующие задания.

Основные рекомендации по выполнению задания.

На этапе подготовки к занятию анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, подборки цитат, кратко записывается структура речи, что развивает чтение и письмо как коммуникативные умения. Следует проработать необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Тема 3. «История автомобиля» (мини-лекция) Цель занятия: научить приемам поискового чтения.

Задание.

См. практическое занятие №1.

Ход занятия:

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала.

Проверка грамматики:

глагол to have: изменение по лицам, числам и временам. Артикли: определенный, неопределенный. Число и падеж существительных.

- Определите функцию глагола to have в следующих предложениях.

1. In walking machine designs, the designers have tried to reproduce the trajectory of man's foot. They have proposed a number of patterns for effecting such trajectories. Some of them have simply resorted to a rectilinear pattern, while others have selected the optimum trajectory.

2. Specialists in engineering materials have taken a new approach to the problem of the permanent nature of materials properties. It is no less useful to have materials whose properties can be changed and controlled.

That's why specialists have to create materials with variable porosity, elasticity and thermal conductivity - Прослушайте текст «THE WHEEL, STEAM CARRIAGES AND RAILWAYS»

ответьте на вопросы.

1. What were the first wheels like?

2. Who demonstrated the first locomotive in the United Kingdom?

«Колесо, паровые экипажи и железные дороги»

1. One of mankind's earliest and greatest inventions was the wheel. Without it there could be no industry, little transportation or communication, only crude farming, no electric power.

2. Nobody knows when the wheel was invented. There is no trace of the wheel during the Stone Age, and it was not known to the American Indians until the White Man came. In the Old World it came into use during the Bronze Age, when horses and oxen were used as work animals. At first all wheels were solid discs. The problem to be solved was to make the wheels lighter and at the same time keep them strong. At first holes were made in the wheels, and they became somewhat lighter.

Then wheels with spokes were made. Finally, the wheel was covered with iron and then with rubber.

3. The steam engine appeared in 1763. It was followed by several improved steam road carriages. Their further development was prevented by railway companies. The rapid spread of railways in the United Kingdom was due largely to George Stephenson, who was an enthusiast as well as a brilliant engineer. He demonstrated a locomotive that could run eighteen kilometres an hour and carry passengers cheaper than horses carried them.

4. In Russia the tsar's government showed little interest in railway transportation. After long debates the government, which did not believe in its own engineers, finally decided to invite foreign engineers to submit1 projects for building railways in Russia.

5. Yet at the very time when foreign engineers were submitting their plans, in the Urals a steam locomotive was actually in use. It had been invented and built by the Cherepanovs, father and son, both skilful mechanics and serfs2. The first Russian locomotive was, of course, a "baby" compared with the locomotives of today. Under the boiler3 there were two cylinders which turned the locomotive's two driving - Переведите это текст на русский язык со словарем.

Далекие предки автомобиля В середине IV века до н.э. для Дионисия младшего был построен «Гамаксион» – машина, передвигавшаяся с помощью мускульной силы человека.

«Гамаксион» успешно состязался с конными колесницами. Деметрий Фалернский в 308 году до н.э. соорудил трехколесную повозку, где в колесе перебирал ногами человек. А в 1688 году инвалид Стефан Фарфлер создал четырехколесную коляску с передним приводом. В движение ее приводил сам седок – вручную, через зубчатую передачу.

Затем пришла очередь пружиномобилей. Первая такая машина, созданная французом Жаком де Вокансоном (1709–1782), легко трогалась с места, двигалась и останавливалась. Популярными тогда были и пневмомобили – машины, работающие на сжатом воздухе. Первую из них англичанин Ман построил еще в 1823 году, но широкое распространение пневмомобили получили лишь на исходе столетия, когда появились баллоны высокого давления для сжатого воздуха. Пневмогрузовики и пневмокары в немалых количествах строили в Великобритании, Франции, США.

В России в ряду имен изобретателей одним из первых должен быть назван крестьянин из Казанской губернии Леонтий Лукьянович Шамшуренков (1687–1758), в 1752 г. создавший четырехколесный экипаж, приводившийся в движение мускульной силой двух человек.

Русский механик-самоучка Иван Петрович Кулибин (1735–1818) еще в 1791 г. изготовил педальную повозку. В ней он использовал уже маховое колесо, коробку скоростей, подшипники качения, тормоза, рулевой механизм. Таким образом, повозка Кулибина, приводившаяся в движение человеком, стоявшим на запятках, содержала в себе ряд новых технических усовершенствований, впервые применявшихся в истории техники.

А в 1899 г. русский инженер И.В. Романов разработал оригинальную конструкцию электробуса.

Слово «автомобиль» означает «самодвижущийся» (от греческого autos – сам и латинского mobilis-движущийся). В наше время автомобиль – самое распространенное средство механического транспорта. Во всем мире насчитывается более 300 млн. автомобилей.

- Ответьте на вопросы 1. What force was used in the first car?

2. Who created the first pruzhinomobil?

3. Which parts of an automobile invented by Ivan Kulibin are in the mechanics of a modern automobile?

- Фонетическая отработка артикуляции слов.

– Прочитайте материал учебника, сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала (ст.104[2]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

- Выполните тестирующие задания.

- Приготовьте мини - лекцию на изучаемую тему.

Этапы реализации мини-лекции 1. Тема мини-лекции объявляется студентам заранее, на предшествующем практическом занятии.

Предлагается приготовить мини - лекцию на тему «История известных марок автомобиля», а именно: «Land Rover», «Audi», «Mercedes-Benz», «Nissan», «Mitsubishi», «Porsche», «ВАЗ» и др.

2. Озвучиваются цель и задачи для изучаемого содержания – получить расширенное представление о понятии «марка автомобиля» и приобрести новые сведения на базе полученных знаний.

3. Презентация (представляется как письменный вариант, так и электронный с использованием слайд-материалов).

4. По окончании выступления задаются вопросы преподавателем и «с места».

5. Этап рефлексии – подведения итогов Преподаватель дает оценочное суждение выполненных заданий, определяя уровень знаний студентов.

Основные рекомендации по выполнению задания.

На этапе подготовки к мини-лекции подбирается и анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки. Прорабатывается необходимые лексические единицы и грамматические структуры. Обязательны консультации с преподавателем.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Цель занятия: развитие умений работать с литературой (попеременное пользование всеми видами чтения). Научить грамматическому анализу текста.

Задание.

См. практическое занятие №1.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала. Проверка домашнего задания.

- Повторение грамматики: степени сравнения прилагательных и наречий.

Предлоги, управляющие падежами. Предлоги места, времени. Прилагательные и наречия: степени сравнения, союзы as…as, not so… as.

1. Задания по повторению грамматики.

- Укажите, в каких словах -еr — суффикс степени сравнения прилагательных.

teacher, summer, driver, other, darker, easier, never, writer, weather, bigger, deliver, faster, under - Поставьте прилагательные в скобках в нужной по смыслу форме 1. Which is (long) day of the year? 2. Winter is (cold) season. 3. Moscow is (large) than St. Petersburg. 4. My friend's car is not so (new) as my car. 5.

Where is it (beautiful), in the mountains or near the sea? 6. A tram is not so (quick) as a bus. 7. Apples are (cheap) than oranges. 8. In spring the days are (long) than in winter. 9. It is (cold) today than it was yesterday. 10. The Russian grammar is (difficult) than the English one. 11. The Caucasus are (high) mountains in Europe. 12. Friendship is (strong) than steel. 13. (Long) day has an end. 14. Health is (good) than wealth.

- Прослушайте текст «Автомобильное устройство» (Fundamentals of Automobile) - Ответьте на вопросы по тексту.

1. What components does automobile consist of?

2. The engine is the source of power that makes the wheel go around and the car move, isn't it?

3. What is the fuel system designed for?

4. What jobs does electric system perform?

5. The clutch permits the driver to connect the crankshaft to, or disconnect it from, doesn't it?

6. What provides a means of varying the gear ratios?

7. Does the electric current perform several jobs?

Does the car speed increase with the engine speed or not?

- Закончите предложения, пользуясь текстом.

2. Most automobile engines have … 3. The heater, lights, radio, and other devices contribute … 4. The electric current performs … 5. The power must be transmitted … 6. The clutch permits the driver … 7. The transmission or change gears provide … - Прочтите текст. Озаглавьте его.

- Найдите в тексте абзац, в котором говорится о конструкции двигателя.

- Найдите в тексте предложения, в которых речь идет о преимуществах дизельных двигателей, и переведите их.

Benz, Karl (1844 — 1929) was a German inventor of the automobile, who devoted his life to making a horseless vehicle. When Benz's three-wheeled enginedriven machine (the first "car") appeared on I lie streets in 1885, people couldn't believe that it moved without the aid of horses. It was a great triumph to him because Benz built a new engine that was lighter and more powerful than any other. He put it onto a chassis and got power from the engine to the wheels. Benz's first car was a great achievement for him. Everything — the engine, fuel transmission, controls — had been developed and designed by him. The wheels were driven by means of a chain, and there were two speeds.

In his early days the speed limits were 12 kilometers an hour outside the city, six — inside. Benz realized that he would never be able to improve his cars if this rule were not changed. He thought up a plan. He invited the Minister to ride in his car and agreed with a milkman that the latter would wait with his horse for them on a certain place. When Benz, with the Minister in his car, passed the milkman, the latter started off, passed the car at a good speed and laughed at them. The plan worked perfectly. The Minister ordered to go faster. But Benz referred to speed limit. "Never mind", said the Minister. Thus Benz won the day.

- Составьте диалог с одногруппниками, раскрывая содержание данного текста.

- Выберите и запишите термины, данные ниже, которые относятся к:

the engine (двигатель); the chassis (шасси); the body (кузов).

- Дайте русские эквиваленты приведенных выше терминов.

Fuel system, axle shaft, accessories, cooling system, frame with axles, running gear, lubricating system, steering system, heater, propeller shaft, power transmission, final drive, windshield wiper, clutch, wheels and axle shafts, gearbox, electric system, differential.

- Прочтите диалог несколько раз, а затем выполните следующие за ним упражнения.

A: Do you know what parts the automobile is made up of?

В.: Certainly. It is made up of the engine, the chassis and the body, A: What is the source of power?

B:The source of power is the engine. It includes fuel, cooling, lubricating and electric systems.

A:And what does the chassis consist of?

B:It consists of a power transmission, running gear, steering and braking systems. By the way, the power transmission, in turn, comprises the clutch, gearbox, propeller shaft, final drive, differential, rear axle and axle shafts.

A:And what has the body?

B:The body has a hood, fenders and accessories, such as: the heater, stereo tape recorder, windshield wipers, conditioner and so on.

A:Thank you very much for your information.

B:Don't mention it. I am glad to help you.

- Найдите в диалоге слова и словосочетания, эквивалентные русским словам и словосочетаниям, приведенным ниже.

Сделан из; шасси; кузов; включать в себя; топливная, охлаждающая, смазывающая и электрическая системы; трансмиссия; ходовая часть; рулевая и тормозная системы; карданный вал; главная передача; дифференциал; задний мост; полуоси; капот; крылья; вспомогательные устройства; стеклоочистители.

- Фонетическая отработка артикуляции слов.

– Прочитайте материал учебника, сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала (ст.291При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

- Выполните тестирующие задания.

- Примите участие в проверочной разминке по пройденному материалу «Components of the Automobile»

(Этапы реализации разминки 1. Темы заданий для разминки объявляются студентам заранее, на предшествующем практическом занятии.

Надо уметь составить краткое описание какой-то детали (например, сhassis -шасси, frame- рама, clutch -cцепление, brakes- тормоза, steering wheel руль, carburetor, silencers- глушитель, gearbox- коробка передач) или обеспечивающей системы автомобиля. Такие как:

Steering System (система рулевого управления) How the engine turns the wheels (как двигатель поворачивает колеса) How the engine produces power (как двигатель обеспечивает мощность) The driving force (движущая сила) Fuel burning (сжигание топлива) Transmitting the power (передача мощности) Engine/cylinder block (двигатель / блок цилиндров) What the fuel system does (что делает топливная система) Pumping petrol to the carburetor (попадание бензина в карбюратор) How sparks are produced (система зажигания) Engine cooling system (система охлаждения двигателя) Engine/radiator (двигатель/радиатор) Lubrication system (система смазки) Exhaust System (выхлопная система) и др.

2. Озвучиваются цель и задачи для изучаемого содержания – укрепить и расширить знания об устройстве автомобиля.

3. Вопросы задаются студентам либо последовательно, либо сразу некоторым количеством. При последовательном задавании вопросов, ответы выслушиваются после каждого вопроса отдельно. Если задается несколько вопросов, возможно выслушивание всех ответов с последующим их анализом.

4. Этап рефлексии – подведения итогов Преподаватель дает оценочное суждение полученных ответов на предложенные вопросы, определяя уровень знаний студентов.

Основные рекомендации по выполнению задания.

На этапе подготовки к занятию анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, подборки цитат, кратко записывается структура речи, что развивает чтение и письмо как коммуникативные умения. Следует проработать необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Практическое занятие 5. Детство компьютера.

Практическое занятие 6. Что такое – компьютер (работа в группе).

Цель занятия: научить составлять план текста для дальнейшего пересказа.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.

4. Изучить текстовый материал и дополнительную литературу по тематике.

Выполнить задания на понимание прочитанного:

– изучающее чтение (письменный перевод);

– ознакомительное чтение (изложение основного содержания текста).

5. Изучить и усвоить лексико-грамматический материал по данной теме.

Подготовиться к контрольным заданиям по грамматическим темам.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала.

Повторение грамматики: времена группы Indefinite Active.

Повелительное наклонение (особенности образования повелительных предложений при побуждении к совместному действию и к третьему лицу, отрицательные предложения в повелительном наклонении).

Неопределенное время в действительном залоге (настоящее, прошедшее будущее время). Наречия, характерные данной видовременной форме.

- Времена группы Indefinite.

- Определите форму и функцию инфинитива в следующих предложениях.

Переведите их на русский язык. Например.

1. Не can't help you. 2. My son likes to read books. 3. I wanted to answer the letter but then I forgot. 4. The captain was the last man to leave the ship. 5. To save the child he rushed into the burning house.

- Замените команду на вежливую просьбу.

Пример: «Come here! и Will (would) you come here, please?»

1. Make me a call at three! 2. Go shopping after classes! 3. Meet me at the station! 4.

- Для времени Present Perfect Tense характерны следующие наречия: ever, never, yet, still и recently.

- О наречиях – временных указателях.

Используя временные указатели, переведите на русский язык. Например.

1. He has visited the doctor recently.

2. She has recently found 100They have recently thought about this 3. He has seen this movie lately. I have thought about her kid lately - Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3, 4 абзацы текста «The Development of Computers».

-Прослушайте текст «Computers».

- Ответьте на вопросы.

a) What does the term «computer» describe?

b) What are five components of computer system?

c) What is connectivity?

- Поучаствуйте в диалоге, задавая следующие вопросы.

1. What computer system makes it possible to send letters very quickly? (ответE-mail) 2. What system allows computer users around the world to send and to obtain information? (ответ- The Internet) 3. What programs provide colorful pictures and sound? (ответ- Multimedia) и т.п.

- Закончите предложение, вставив нужные слова: program, information, processing of information, software, connectivity, computer, people.

- Фонетическая отработка артикуляции слов.

- Выполните тестирующие задания.

– Прочитайте материал учебника, сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала (ст.228- [3]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

- Приготовьте реферат на тему “What is the Internet?», используя следующий глоссарий.

to retrieve — извлекать variety — разнообразие, спектр recreation — развлечение to share — делить business transactions — коммерческие операции network — сеть access — доступ World Wide Web — «Всемирная Паутина»

to link — соединять browser — браузер (программа поиска информации) to browse — рассматривать, разглядывать provider — провайдер (компания, предоставляющая доступ к WWW через местные телефонные сети) to provide — обеспечивать (чем-либо) site — страница, сайт hyperlink — гиперссылка broadcast live — передавать в прямом эфире to compete — соревноваться - Приготовьтесь к совместной работе по теме.

Форма занятия - работа в малых группах Цель: более глубокое усвоение текущей темы.

Развитие коммуникативных навыков общения и взаимодействия в Закрепление необходимых знаний и практических навыков.

Этапы проведения:

Группа студентов делится на несколько малых групп по 3-4 студента. Малые группы формируются либо по желанию студентов, либо по рекомендации преподавателя. В каждой группе назначается ответственный.

Зачитывается текст "«Hardware» («Оборудование») к которому предлагаются следующие вопросы:

1) What groups of hardware could be defined?

2) What is input hardware? What are the examples of input hardware?

3) What is a mouse designed for? What is a light pen?

4) What is processing hardware? What are the basic types of memory used in a PC?

5) Can a PC-user change the ROM? Who records the information in ROM?

6) What is storage hardware? What is CD-ROM used for?

Can a user record his or her data on a CD? What kind of storage hardware can contain more information: CD- ROM, RAM or ROM?

7) What is modem used for? Can PC-user communicate with other people without a modem?

Задание: подготовьте совместно составленный краткий ответ.

Каждая малая группа обсуждает творческое задание в течение отведенного времени.

В завершении формулируется общее мнение, выражающее совместную позицию по учебному заданию. Каждый в группе готовит свой вариант вопроса.

В конце занятия делается обобщение, формулируются выводы, отмечаются все идеи и находки группы, а также проявившиеся ошибки и недочеты.

Основные рекомендации.

На этапе подготовки к реферату анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, подборки цитат. Активно используются возможности Интернета. Следует проработать необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Для качественной подготовки необходимы регулярные консультации с преподавателем, которому представляются промежуточные результаты, а так же обсуждаются трудности в решении проблемы.

Реферат на английском языке должен составить 5-10 страниц (сюда входят титульный лист, список литературы и основной текст) на бумаге формата А4.

Титульный лист реферата на английском языке оформляйте в соответствии со стандартными требованиями. В верхней центральной части страницы пишется Ministry of Education of the Russian Federation (Министерство образования РФ). Несколько отступов ниже (также по центру) напишите название темы, ещё ниже, сделав выравнивание по правой стороне, напишите Done by (написал (а)…) и ваши фамилию и имя на английском, например, Smirnova Irina, затем Teacher, фамилию и имя преподавателя.

Внизу титульного листа указывается название города и год написания реферата (например, Moscow 2009). Эту надпись расположите в нижней части по центру страницы.

Реферат должен включать оглавление, введение, основную часть, выводы, приложения, а также пронумерованный список использованной литературы. Тщательно разработайте смысловую часть реферата: составьте примерный план работы и для каждого раздела подберите подходящий материал.

Укажите в колонтитулах нумерацию страниц, саму тему. Каждый новый пункт (подзаголовок) выделяйте жирным шрифтом и курсивом. Выравнивание основного текста должно быть по левому краю.

Требования к отчетным материалам.

См. выше.

Практическое занятие 7. Проблемы экологии XXI века Цель занятия: научить аннотированию текстов.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.

4. Изучить текстовый материал и дополнительную литературу по тематике.

Выполнить задания на понимание прочитанного:

– изучающее чтение (письменный перевод);

– ознакомительное чтение (изложение основного содержания текста).

5. Изучить и усвоить лексико-грамматический материал по данной теме.

Подготовиться к контрольным заданиям по грамматическим темам.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала. Проверка домашнего задания.

Повторение грамматики: основные типы вопросов. Словообразование.

Времена группы Indefinite Passive. Неопределенное время в страдательном залоге (особенности перевода на русский язык).

- Переведите вопросы на английский язык и ответьте на них.

1. Как вас зовут? 2. Сколько вам лет? 3. Вы замужем (женаты)? 4. Вы женаты или холосты? 5. Откуда вы? 6. Какой ваш адрес?

- Словообразование.

Выделите словообразующие элементы, исходное слово, определите, к какой части речи относятся данные слова. Переведите на русский язык:

Patiently – impatient – patience, unstable – stability – to stabilize – stabilization, possibly – impossible – possibility, inattention – attentive – attentively, helpless – helplessly – helplessness, limitation – unlimited – limitless, to coexist – existent – existence – coexistence, to disappear- to reappear – appearance – disappearance.

- Indefinite Passive, Future Indefinite Passive.

- Поставьте следующие предложения в пассивный залог:

Пример: We solved the problem. - активный залог The problem is solved. - пассивный залог - Об особенностях перевода. При переводе на русский язык не следует стремиться передать глаголы в Passive Voice обязательно страдательными конструкциями. Возьмем такой пример «The bridge was built in Three years». Возможный перевод.

1. Мост был построен за три года.

2. Мост строился три года.

3. Мост строили три года.

- Прослушайте текст и скажите, какая проблема затронута в нем. В каком предложении эта проблема наиболее точно сформулирована? Озаглавьте текст.

- Переведите со словарем текст «Planet earth – our common home» («Планета земля-наш общий дом») - Выберите правильный вариант ответа на вопросы по тексту. Например.

1. What problems are the ecologists faced with?

a) The ecologists are faced with many problems.

b) The ecologists are faced with some problems.

c) The ecologists are faced with a lot of problems – the air, we breath, the water we drink, the food we eat… - Закончите предложения по содержанию прочитанного текста.

1. Ecology is a science which is concerned with… a) organisms b) the environment c) the interrelations of organisms and their environment - Подберите эквиваленты к данному русскому слову.

1. наука 2. окружать 3. расти - Выберите русское предложение, наиболее точно передающее содержание данного предложения. Например.

« The rivers are poisoned with industrial and agricultural chemicals»

a) Реки загрязняются химикатами.

b) Реки загрязняются разными химикатами.

c) Реки загрязняются промышленными и сельскохозяйственными химикатами.

- Фонетическая отработка артикуляции слов.

- Выполните тестирующие задания.

– Прочитайте материал учебника, сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала (ст.307-331, [2]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

- Приготовьтесь к дискуссии «ручка на середине стола».

по теме «The problems of modern cities» («Проблемы современных городов»).

(Участники поочередно обсуждают проблему за «круглым столом».

Каждый из выступающих фиксирует свое участие, кладя ручку (карандаш) середину стола. Никто не может высказывать любые другие идеи до тех пор, пока ручки всех участников не будут лежать на середине стола (т.е. все они должны высказать свое мнение). Все члены группы равны в своих правах внести вклад в обсуждение, никто не может доминировать. Преподаватель может выбрать любую ручку и спросить у любого участника «круглого стола», какой «вклад» она представляет, задать любой вопрос.

В конце дискуссии делается обобщение, формулируются выводы, отмечаются все идеи и находки группы, а так-же проявившиеся ошибки и недочеты.) Основные рекомендации по выполнению задания.

На этапе подготовки к дискуссии анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, подборки цитат, кратко записывается структура речи. Активно используются возможности Интернета. Следует проработать необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Требования к отчетным материалам.

См. выше.

Раздел VI. Итоговая проверка пройденного материала.

Практическое занятие 8. Итоговая проверка пройденного материала Цель занятия: оценить степень освоенности пройденного материала.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.

4. Изучить текстовый материал и дополнительную литературу по тематике.

Выполнить задания на понимание прочитанного:

– изучающее чтение (письменный перевод);

– ознакомительное чтение (изложение основного содержания текста).

5. Изучить и усвоить лексико-грамматический материал по данной теме.

Подготовиться к контрольным заданиям по грамматическим темам.

Ход занятия:

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала.

Проверка грамматики за I семестр.

- Проводится контроль остаточных знаний посредством тестовых заданий.

Тесты включают основной комплекс изучаемого грамматического и лексического материала и содержат следующие задания:

1) выберите и вставьте в текст вместо точек подходящие по смыслу слова и словосочетания.

2) выберите правильный вариант ответа.

3) составьте из данных слов предложения.

4) допишите слова в соответствующей форме.

5) заполните смысловые пропуски, используя предлоги, союзы, местоимения.

В текстах встречается большинство типовых конструкций языка.

Основные рекомендации по выполнению задания.

Выполнение теста предусматривает наличие следующего объема знаний по грамматике английского языка, в рамках обозначенных программой тем, а именно знание и умение распознавать и использовать:

- конструкции, выражающие субъектно - предикативные отношения (с глаголами - связками, с глаголами, выражающими принадлежность и др.);

- грамматические явления, выражающие действие (в различных временных рамках) и характер его протекания (наличие факта действия, результата действия, продолжение действия и др); побуждение к действию и его запрещение;

- средства выражения определенности - неопределенности (артикль, местоимение и др.); единичности - множественности предметов, явлений; качества предметов, действий и состояний; интенсивности качества (степени сравнения прилагательных, наречий); порядка и количества предметов (количественные и порядковые числительные);

- средства выражения определительных и определительно - обстоятельственных отношений (конструкции, характеризующие предмет по внешнему виду, по наличию и отсутствию признаков; конструкции с инфинитивом, причастием и т.д.); объектных отношений (конструкции с прямым и косвенным объектом и др.); субъектно - объектных отношений (пространственные, временные, причинно-следственные, условные, сравнительные и др.);

- языковые средства, устанавливающие логические связи между высказываниями (структурные и композиционные средства связи и др.) Письменное тестирование в наибольшей степени позволяет выявить основные знания и умения:

- адекватное понимание смыслового содержания печатного текста, умение извлекать основную информацию, необходимую для конкретного задания, отделяя ее от второстепенной;

- умение работать с контекстом;

- основные знания грамматического строя иностранного языка, владение его словарным составом в пределах тематики и нормативов, предусмотренных программой;

- знание основных правил орфографии;

- знание структуры предложений, построенных на изученном лексическом и грамматическом материале.

Отчетные материалы:

Преподавателю письменно представляются все выполненные тесты.

Практическое занятие 9. Как написать резюме.

Цель занятия: совершенствование коммуникативной компетенции на основе развития навыка письменной речи;

совершенствование лексических, грамматических и стилистических навыков, соблюдая нормы оформления письменной речи.

Грамматика: основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи (сложное дополнение).

Задание.

См. выше.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос с целью повторения ранее полученных знания лексического и грамматического материала.

Грамматика и перевод.

Сложное дополнение не имеет точного соответствия в русском языке и переводится на русский язык дополнительным придаточным предложением с союзами что, чтобы (если в сложное дополнение входит инфинитив) и как (если в сложное дополнение входит причастие настоящего времени).

Сложное дополнение может состоять из прямого дополнения и инфинитива:

I want you to visit me in the evening. Я хочу, чтобы вы навестили меня вечером.

Pete wants me to write the letter. Петя хочет, чтобы я написал это письмо.

После глаголов see, hear, watch, make, feel, let в сложном дополнении инфинитив употребляется без частицы to:

I saw him come into the house. Я видел, что он вошел в дом.

He heard me open the door. Он слышал, что я открыла дверь.

Сложное дополнение может также состоять из прямого дополнения и причастия:

I heard her singing an English song. Я слышал, как она пела английскую песню.

He watched them playing in the garden. Он наблюдал за тем, как они играли в саду.

Разница между ними заключается в следующем.

Сложное дополнение с инфинитивом обозначает однократное действие:

I heard her say these words. Я слышал, что она сказала эти слова.

We saw her run into the house. Мы видели, что она вбежала в дом.

Сложное дополнение с причастием настоящего времени подчеркивает процесс протекания действия:

I saw her crossing the street. Я видел, как она переходила улицу.

I watched the children playing with a ball. Я наблюдал за тем, как дети играли в мяч.

- Перепишите следующие предложения и переведите их на английский язык, используя сложное дополнение:

1. Мой отец хочет, чтобы я стал строителем и, после окончания вуза, начал работать на его строительную компанию.

2. Желая в срок окончить строительство торгового комплекса, бригадир приказал рабочим работать в две смены.

3. Я рассчитываю, что все ознакомятся с работой данного устройства до конца недели.

4. Он знал, что необходимо провести анализ воды.

5. Компания не ожидала, что инженеры так быстро справятся с решением этой трудной проектной задачи.

– Прослушайте фонетические упражнения, выполняют фонетические тесты, необходимые для работы над произносительной стороной речи.

– Прочитайте образцы написания резюме [1], см. образец резюме (Приложение А).

- Прочтите следующий текст (Writing a CV resume) и расскажите, что нового и полезного вы узнали.

- Переведите образец резюме на русский язык.

PERSONAL INFORMATION

Ivan Ivanov 198, Zelenaya Street, apt. St Petersburg, 191194, Russia Phone: +7 812 273 Date of Birth: 25.08. Marital Status: married

OBJECTIVE

Obtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.

EDUCATION

St.Petersburg State University 1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.

WORK Assistant, Interpreter of Director General

EXPERIENCE

Insurance Co.Rodina Ros.

April 1995-till now Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.

January - March Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr.

Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children's shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.

LANGUAGES

ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator.

FRENCH Good reading and translating ability. GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.

OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIES

Computers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.

REFERENCES

Mrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Manager professor St.Petersburg, Anglo-American School State University 11, US Consulat General Universitetskaya Nab. St.Petersburg St.Petersburg Phone: +7 812 325 Phone: +7 812 298 - Вокабуляр hold a post/ fill a po- занимать должность - Расположите части резюме в правильном порядке:

1. Referees 2. Personal details 3. Work Experience 4. Education 5. Interests 6. Skills 7. Positions of responsibility - Составьте диалог по вопросам:

1. How did you get your job?

2. Was it advertised?

3. Was the selection process very long?

4. What things do you have to think about when choosing an occupation?

5. What should you do to qualify for particular job?

6. Whom can you turn to for advice when making decision?

7. What is the most important part of the decision-making process?

- Переведите данное объявление.

Large construction company is looking for professionals.

The ideal candidate should have:

Technical (vyzovskoe) education;

At least 1 year of professional experience;

Fluency in English;

Advanced computer skills;

Willingness to learn and work.

- Приготовьте собственное резюме с целью поступления на работу в данную кампанию (см. дополнительно стр.399 [8]).

Основные рекомендации по выполнению задания.

Резюме вашей карьеры, называемое автобиографией, сообщает работодателю об умениях, навыках и опыте, которыми Вы обладаете.

При подготовке резюме необходимо помнить, что стандартная форма включает в себя 6 основных частей:

1. Личная информация (Personal Information) 2. Цель (Objective) 3. Опыт работы (Work Experience) 4. Образование (Education) 5. Специальные навыки (Additional Skills) 6. Рекомендации (References) В США резюме принято называть Resume, в Европе - CV (Curriculum Vitae).

Резюме не должно быть длиннее одной страницы. Если же вся информация не умещается на один лист, то на каждой странице напишите свои имя, фамилию и контактную информацию.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Практическое занятие 10. Как пройти собеседование (тренинг) Цель занятия: приобрести речевые умения в сфере профессионального общения.

Задание.

См. выше.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос с целью повторения ранее полученные знания лексического и грамматического материала.

Повтор грамматики: причастие настоящего и прошедшего времени, герундий.

- Сгруппируйте предложения в зависимости от употребления герундия.

Переведите предложения на русский язык.

1. Casting is a process of forming metal objects. 2. The open -hearth process is one of the most important methods of making steel. 3. N umerous methods have been developed for producing metal castings. 4.

The test needed increasing the temperature of the molten metal. 5.

There are some ways of obtaining high quality alloys. 6. After pouring, the molten metal is allowed to solidify in a mold. 7. Aluminium has a melting point of 658,7°C.

- Определите, кто выполняет действие, выраженное герундием.

1.1 remember discussing this engineer's experiments with you.

а) вы; б) я; в) этот инженер 2.1 insist on your doing this work with him.

а) вы; б) я; в) он 3. You’re working much now will help all of us in the reconstruction of their plant.

а) мы; б) вы; в) они – Прослушайте фонетические упражнения, выполняют фонетические тесты, необходимые для работы над произносительной стороной речи.

– Прочитайте образцы написания заявления о приеме на работу и биографии [1].

- Примите участие в диалоге на тему «Прохождение собеседования».

Диалог следует построить по нескольким направлениям.

Например, составить вопросы и ответы по темам: questions about your Work Experience, additional sample questions, questions about your Career Goals.

– Прочитайте текст “My future profession“, передайте содержание текста в виде короткого газетного сообщения.

– Участвуйте в тренинге на тему «Прохождение собеседования при приеме на работу» (тренинг - от английского «train» - воспитывать, учить, приучать).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет необходимые грамматические конструкции, значение новых лексических выражений.

Этапы реализации тренинга 1. Тема тренинга объявляется студентам заранее, на предшествующем практическом занятии. Студентам даются ссылки на необходимые источники информации.

Приготовить вопросы и ответы по направлениям: Questions about your Work Experience, Additional sample questions, Questions about your Career Goals, Questions about your Education.

Перед началом тренинга объясняются цель, задачи, правила поведения.

2. Назначаются работодатель и соискатели.

3. Затем проходит собеседование (в зависимости от количества участников 4-5 минут на человека). Выбор кандидата на место.

4. По окончании собеседований определяется прошедший конкурс претендент, даются индивидуальные советы, рекомендации.

5. После всего проводится обсуждение тренинга, подводятся итоги.

Основные рекомендации по выполнению задания.

- На этапе подготовки к тренингу подбирается и анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки. Прорабатывается необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Практическое занятие 11.Письмо – предложение, запрос.

Практическое занятие 12. Ведение телефонного разговора.

Цель занятия: приобрести речевые и письменные умения в сфере профессионального общения.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.

4. Изучить текстовый материал и дополнительную литературу по тематике.

Выполнить задания на понимание прочитанного:

– изучающее чтение (письменный перевод);

– ознакомительное чтение (изложение основного содержания текста).

5. Изучить и усвоить лексико-грамматический материал по данной теме.

Подготовиться к контрольным заданиям по грамматическим темам.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала. Проверка домашнего задания.

Повторение грамматики: модальные глаголы в различных типах предложений, отличие модальных глаголов от знаменательных глаголов, эквиваленты модальных глаголов. Различные оттенки долженствования.

- Выполните задание. Эквивалентами каких модальных глаголов являются следующие сочетания?

to be able to, to be obliged to, to have to, to be supposed to, to be to, to be permitted to, to be allowed to - Выполните упражнение. Выберите соответствующий модальный глагол.

1. Do you live far? (Can, must) we meet here at 7 o'clock? — We certainly (may, can). — I'll see you later this evening, then. 2. Bill, would you help me? Sure, I'd be glad to help you. What (may, can) I do for you? 3.

(Can, may) I take your pen? I've broken mine. 4. Do you know wh en Bob comes back from the University? I am afraid he (can, may) be very late. He has an examination tomorrow. He (can, must) study for the examination. 5.

Do you have a stamp (марка)? — No, I'm afraid I don't. You (may, must) go to the post office for this. 6. I'm very much interested in envi ronment problems. I think we (must, may) learn to live in har mony with nature.

– Прослушайте диалог и постарайтесь полностью понять аудируемый диалог, обращая внимание на детали и настроение говорящих, выраженные четко или опосредованно.

– Выполните фонетические тесты, необходимые для работы над произносительной стороной речи.

- Ознакомьтесь с часто встречающимися фразами в письме - запросе. - Переведите на русский язык.

1. Following my conversation with your representative… 2. I should be glad if you would send me your new catalogue of… 3. I should be grateful if you would send me by return your catalogue and price-list of… 4. If you can guarantee prompt delivery and can quote really competitive prices we may be able to place an order with you.

5. Please enclose descriptive leaflets with your reply, and state what discount you allow for quantities.

6. Please send us an offer quoting your best terms and discount for cash payment.(Примечание. Cash payment – оплата денежными средствами, в отличие от оплаты чеком или векселем) 7. Your firm has been recommended to us by Messrs, with whom we have done business for over 10 years.

8. Please let us know whether you can supply… 9. We are interested in … which you advertise and should be glad if you would send us full particulars.

10. Some years ago we bought from you …. Please let us know whether you are still manufacturing … and quote your lowest prices.

11. As we are prepared to pay cash we trust that you will quote your keenest prices for bulk orders.

12. With reference to your advertisement in … I should be pleased to receive… 13. We shall be very grateful for any assistance you can give us in this matter.

14. We have seen your … at the exhibition and are very much interested in this model. We should like to market it in … if you are prepared to give us the sole agency there.

15. We have for many years been importers of … from 16. We are in the market for… 17. We should be grateful for an early reply.

18. We enclose а pattern of… and we should be obliged if you would send us samples of … 19. We should require delivery within 4 weeks of placing the order.

20. As the matter is urgent will you please let us have а reply by return.

- Прочитайте выразительно вслух «вредный совет» Г.Остера и переведите на английский язык.

«Если вас по телефону Обозвали дураком И не стали ждать ответа, Бросив трубку на рычаг, Наберите быстро номер Из любых случайных цифр И тому, кто снимет трубку, Сообщите – «сам дурак»».

- Составьте телефонный разговор для ситуации официального общения, используя следующие правила этикета:

- Если вы первый в компании приняли звонок, назовите компанию, в которой работаете и представьтесь:

Hello! (greeting)… OTUK (company), … John (name) speaking.. how may I help? (polite offer of assistance). Если же звонок перевел на вас коллега, назовите свое имя и отдел.

- Используйте фразы вроде Hello, Good morning и Good afternoon.

- Отвечая по телефону, даже если знаете, что звонят не вам, используйте следующие фразы для того, чтобы принять сообщение:

I’m afraid, (name of your colleague) is not available at the moment. Can I take a message?

If you give me your phone number, (name of your colleague) will call you back shortly.

(name of your colleague) is in a meeting at the moment. May I ask who’s calling?

Could I have your name, please? Could you spell that for me, please?

Would you like to leave a message?

- Если вам нужно перевести звонок кому-то из коллег, попросите звонящего подождать:

Can I put you on hold for a moment?

One minute please, I’ll transfer you now.

Let me see if (name of your colleague) is available.

Please hold and I’ll put you through.

I’m sorry, I have a call on the other line. Can you please hold?

One moment, please.

- Если вам нужно оставить сообщение, воспользуйтесь следующими языковыми формулами:

Please tell him that (your name) called and ask him to call me back. My number is 999-343-3423.

Please ask him to call (your name) when he gets in.

He’s not in? Please put me through to his voice mail.

I need to speak with him on an urgent matter. Please have him call me as soon as he gets in.

- Составьте свой вариант разговора по телефону с другом (приготовьте диалог).

– Прочитайте материал учебника, ознакомьтесь с примерами деловой переписки, запомните новые слова и выражения (ст.183-195,233 [1], ст. [3]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет вызвавшие затруднение в понимании грамматические конструкции, лексические обороты.

Основные рекомендации по выполнению задания.

Для участия в диалоге подбирается и анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, при этом используются различные источники. Прорабатывается необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Потренируйтесь с партнером, составив предварительно схему возможного разговора («вопрос-ответ»).

Требования к отчетным материалам См. выше.

Практическое занятие 13. Контракты (ролевая игра) Цель занятия: расширить речевые и письменные умения в сфере специального общения.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.

4. Изучить текстовый материал и дополнительную литературу по тематике.

Выполнить задания на понимание прочитанного:

– изучающее чтение (письменный перевод);

– ознакомительное чтение (изложение основного содержания текста).

5. Изучить и усвоить лексико-грамматический материал по данной теме.

Подготовиться к контрольным заданиям по грамматическим темам.

Ход занятия.

Организационный момент. Постановка задач.

Начало занятия: опрос, имеющий целью повторить ранее полученные знания лексического и грамматического материала.

Повторение грамматики по темам: согласование времен (sequence of tenses), условные предложения; совершенное время в страдательном залоге (формы образования в настоящем, прошедшем и будущем; особенности перевода на русский язык).

- Упражнение. Переведите предложения, обращая внимание на правило согласования времен. Например.

1. We knew that his family lived in Orel. 2. He said that the students of that group were studying in the library. 3. She thought that she might finish her work by two o'clock.

- Контракт (договор) — это соглашение между сторонами, которое создает обязательства.

Основные пункты контракта:

Subject of the Contract.

Price of goods.

Quality of goods.

Terms of Payment.

Delivery.

Force-majeure. Guarantee..

Packing and Marking.

Arbitration.

Transport.

Insurance and other conditions.

- Составьте свой вариант контракта.

- Переведите на английский язык следующие слова и выражения:

именуемые в дальнейшем; заключили контракт; общая стоимость; запасные части; техническая документация; цены не подлежат изменению;

дата получения; платежи будут производиться; на инкассо; обеспечивать полную сохранность груза; несмываемая краска; поставляемое оборудование; полное соответствие; срок гарантии; бесперебойная работа; освобождаются от ответственности; обстоятельства; сроки, указанные в контракте; в срок; путем переговоров; вступать в силу.

– При заключении контрактов могут оговариваться различные условия перевозки и поставки товаров. Для их обозначения используются международные торговые термины. Просмотрите материал, передайте информацию с опорой на ключевые слова и выражения, выпишите и запомните новые слова и выражения (ст.88-101, [1]).

– При помощи слайд-материалов, таблиц и схем преподаватель объясняет необходимые грамматические конструкции, значение новых лексических единиц.

– Прочитайте материал учебника, сделайте упражнения, обозначенные преподавателем для обобщения и систематизации материала (ст.101-120, [1]).

- Подготовьтесь к ролевой игре «Разговор на таможне» (Conversation at customs).

Этапы подготовки ролевой игры Основными компонентами ролевой игры являются:

1) заранее определяются ситуации речевого общения (на таможне) (проверка документов, цель посещения, просмотр багажа, непредвиденные ситуации, например, задержка багажа, потерялась собака и пр.);

2) распределяются роли между участниками игры:

- таможенник, - турист, - коммерсант, - артист, - семья с детьми.

3) устанавливается регламент;

4) проходит игра;

5) обсуждение игры, подведение итогов.

Основные рекомендации по выполнению задания.

На этапе подготовки к ролевой игре анализируется соответствующий материал, готовятся опорные конспекты, заметки, подборки цитат, кратко записывается структура речи. Следует проработать необходимые лексические единицы и грамматические структуры.

Обязательны консультации с преподавателем по уточнению ролевых ситуаций.

Требования к отчетным материалам См. выше.

Практическое занятие 14. Переписка с заказчиками Цель: расширить письменные умения в сфере специального общения.

Задание.

1. Изучить материал и подготовить сообщение по теме (монологическое и диалогическое высказывание).

2. На базе изученного материала выполнить письменные задания.

3. Тренинг навыков аудирования в рамках учебного курса. Выполнение контрольных заданий на понимание прослушанного.



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«Муниципальное бюджетное образовательное учреждение Бачмановская основная общеобразовательная школа РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по ЛИТЕРАТУРЕ 6 класс Программу составила учитель русского языка и литературы Федосеева Р.А. 2013 / 2014 учебный год ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА. Рабочая программа по литературе для 6 класса разработана на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования, утвержднного приказом Минобразования России от 05.03.2004 г.; программы общеобразовательных...»

«ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ КОМИТЕТ EB111/28 Сто одиннадцатая сессия 16 декабря 2002 г. Пункт 10.1 предварительной повестки дня Доклад о совещаниях комитетов экспертов и исследовательских групп 1 Доклад Секретариата БУДУЩИЕ ТЕНДЕНЦИИ В ВЕТЕРИНАРНОЙ САНИТАРИИ Доклад Исследовательской группы ВОЗ Терамо, Италия, 1-5 марта 1999 г.2 Основные рекомендации 1. Для обеспечения возможности оценки бремени зоонозов и связанных с животными опасностей следует создать национальную...»

«Согласовано Согласовано Утверждено Протокол заседания Заместитель директора по Решение педагогического Методического объединения УВР совета ОУ от учителей 20_года От_20_года № Протокол №_ (Е. В. Мельниченко) Руководитель МО_ Введено в действие (Г. И. Колесниченко) приказом _ 20_года № от _ 20_года Директор школы (А. А. Кумова) МКВСОУ Кореневская вечерняя (сменная) общеобразовательная школа Рабочая программа курса биологии Класс: Учитель: Мельниченко Е. В., 1 категория Всего 70 часов; в неделю 2...»

«Управление образования Администрации города Димитровграда Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение Многопрофильный лицей города Димитровграда Ульяновской области Основная образовательная программа основного общего образования на 2014-2015 учебный год ПРИНЯТА УТВЕРЖДЕНА решением Педагогического совета Директор Д.А. Дырдин МБОУ МПЛ приказом по МБОУ МПЛ августа 2014 года от августа 2014г. № Протокол № Основная образовательная программа Федерального государственного образовательного...»

«УТВЕРЖДАЮ СОГЛАСОВАНО Директор Федерального института Председатель Научнопедагогических измерений методического совета ФИПИ по обществознанию Единый государственный экзамен по ОБЩЕСТВОЗНАНИЮ СПЕЦИФИКАЦИЯ экзаменационной работы по обществознанию единого государственного экзамена 2009 г. подготовлена Федеральным государственным научным учреждением ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ИЗМЕРЕНИЙ 1 СПЕЦИФИКАЦИЯ экзаменационной работы по обществознанию единого государственного экзамена 2009 г. 1....»

«Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей города Новосибирска Детско-юношеская спортивная школа№ 2 УТВЕРЖДЕНА Директор МБОУ ДОД ДЮСШ № 2 Алькова Е.П. Приказ № 13 от 2 апреля 2014 г. Программа развития детско-юношеского спорта в МБОУ ДОД ДЮСШ № 2 на 2014-2017 г.г. ПРИНЯТА на педагогическом совете протокол № 3 от 1 апреля 2014 г. г. Новосибирск Наименование Программа развития детско-юношеского спорта в муниципальном бюджетном образовательном учреждении...»

«Авторская программа стажировки по проблемам овладения эффективными технологиями реализации ФГОС ступеней общего образования 1. Информационный блок программы. 1.1. ФИО разработчика: Дерышева Ирина Евгеньевна. 1.2. Название программы: Организация учебного процесса с использованием компетентностного подхода как технология формирования и развития ключевых компетентностей учащихся. 1.3. Цель программы: Совершенствование и развитие профессиональных компетенций педагогов по созданию условий для...»

«Утверждаю И.О. директора ГБОУ гимназии №1563 Ефимова О.С. 30 августа 2 Государственное бюджетное образовательное учреждение города Москвы гимназия № 1563 ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Москва 2013-2014 учебный год 1 Основная образовательная программа основного общего образования ГБОУ гимназия № 1563 Оглавление Пояснительная записка 1. Целевой раздел 1.1. Пояснительная записка. Цели и задачи образования и базовые требования к результатам образования 1.2....»

«Учреждение образования Гомельский государственный университет имени Франциска Скорины УТВЕРЖДАЮ Проректор по учебной работе _С.А. Хахомов 2014 г. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ по дисциплине Организация и технология торговли для абитуриентов специальности 1-25 01 10 Коммерческая деятельность заочной сокращенной формы получения высшего образования на базе среднего специального образования Гомель 2014 АВТОР-СОСТАВИТЕЛЬ: И.А. Шнып – старший преподаватель кафедры коммерческой деятельности и...»

«Федеральное агентство по образованию Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования СЕВЕРО-ЗАПАДНАЯ АКАДЕМИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ Кафедра теории и истории права и государства Учебно-методический комплекс по дисциплине СРАВНИТЕЛЬНОЕ ПРАВО Специальность 030501.65 Юриспруденция Санкт-Петербург 2010 Рассмотрено и утверждено на заседании кафедры от 8 сентября 2009 г., протокол № 1. Одобрено на заседании учебно-методического совета СЗАГС. Рекомендовано...»

«АННОТАЦИЯ к рабочей программе по английскому языку (3 класс) Данная рабочая программа по английскому языку разработана для обучения учащихся 3 класса МБОУ СОШ № 32 г. Хабаровска на основе: Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, утвержднного приказом Минобразования России от 6 октября 2009 г № 373; Требований к результатам освоения основной образовательной программы по английскому языку; Программы формирований универсальных учебных действий;...»

«МБУК города Перми Объединение муниципальных библиотек тел. 212-59-60 E-mail: [email protected] Контактное лицо: Елена Исупова Октябрь 2013 года Место проведения/ Дата Форма и название Целевая Ответственная библиотека аудитория Ленинский район Центральная городская 5 октября Немецкое общество Возрождение. Музыкальный вечер библиотека им. А.С. 12+ Благодарение за урожай 15-00 Пушкина Цикл музыкально-литературных вечеров Антология русского Центральная городская 12 октября романса (совместно с...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Вятский государственный гуманитарный университет в г. Кирово-Чепецке Кафедра бухгалтерского учета и информационных технологий УТВЕРЖДАЮ Зав. кафедрой _ Шубникова Е.В. 09.11.2012 УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС учебной дисциплины Бухгалтерский управленческий учет для специальностей: 080109.65 Бухгалтерский учет, анализ и аудит Кирово-Чепецк Учебно-методический...»

«Разработка муниципальных программ энергосбережения и программ комплексного развития инфраструктуры с дальнейшим формированием на их базе проектов ГЧП Разработчик программ ООО Центральная энергосервисная компания Направление деятельности ЦЭСКО Разработка и реализация комплексных программ: - Энергосбережения (№261-ФЗ) - Программы комплексного развития города (новая ФЦП Комплексная программа модернизации и реформирования ЖКХ на 2010-2020гг) - Отдельных инфраструктурных проектов Привлечение...»

«Программа вступительных испытаний по дисциплине Введение в языкознание для поступающих на 2-ой курс направления подготовки Филология (профиль Отечественная филология, профиль Прикладная филология) Раздел 1. Язык и науки о языке Тема 1. 1. Языкознание как наука. Языкознание общее и частное. Контрастивное, типологическое и сравнительно-историческое языкознание. Языкознание теоретическое и практическое, исследовательское (фундаментальное) и прикладное, описательное и объяснительное, нормативное и...»

«ЗЕЛЕНЫЙ СЕВЕР – НА БЛАГО КЛИМАТА ПЛАНЕТЫ Программа председательства Финляндии в Совете министров Северных стран на 2011 год З Е Л Е Н Ы Й С Е В Е Р – Н А Б Л А ГО К Л И М АТ А П Л А Н Е Т Ы 2 ЗЕЛЕНЫЙ СЕВЕР – НА БЛАГО КЛИМАТА ПЛАНЕТЫ Программа председательства Финляндии в Совете министров Северных стран на 2011 год ANP 2010:769 © Nordiska ministerrdet, СМСС, Копенгаген 2010 ISBN 978-92-893-2144-0 Дизайн: Йетте Куфуд Фото: стр. 7 Lehtikuva Oy/VNK ImageSelect: стр. 1, 2, 12, 17, 21, 24, 29 Visit...»

«Вакцины против коклюша Документ по позиции ВОЗ В соответствии с возложенными обязанностями предоставлять государствам-членам информацию по вопросам политики в области здравоохранения, ВОЗ публикует серию регулярно обновляемых документов с изложением позиции по вакцинам и их комбинациям против болезней, имеющих международное значение для общественного здравоохранения. Эти документы касаются, в первую очередь, использования вакцин в крупномасштабных программах иммунизации; ограниченная...»

«Пояснительная записка Рабочая программа составлена на основе Федерального государственного образовательного стандарта основного общего образования, примерной программы основного общего образования по английскому языку, федерального перечня учебников, базисного учебного плана, Авторской программы Биболетовой М. 3., Трубаневой Н. Н. Программа курса английского языка к УМК Enjoy English для учащихся 2-11 классов общеобразовательных учреждений. — Обнинск: Титул, 2010. Рабочей программы курса...»

«Приложение 5Б: Рабочая программа специальной дисциплины Психология субъекта ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Утверждаю Проректор по научной работе и развитию интеллектуального потенциала университета профессор З.А. Заврумов _2012 г. Аспирантура по специальности 19.00.01 Общая психология, психология личности, история психологии отрасль науки: 19.00.00 Психологические...»

«Согласовано на заседании Утверждаю. Совета школы Директор МОБУ СОШ № 30 (протокол №4 от 28.04.2011) Г.Ф.Ленда _20_г. Комплексная программа организации профилактической работы в МОБУ СОШ № 30 Пояснительная записка. Современная школа оказывает систематизированное и последовательное влияние на формирование личности человека. В процессе воспитания происходит передача культурных и нравственных ценностей, накопленных человечеством за многотысячную историю, а также закладываются основы мировоззрения...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.