WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«Н.Н. Бебриш, Т.П. Жильцова СОЦИАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЯЗЫКА ГОРОДА Учебное пособие КРАСНОЯСК 2007 Печатается по решению редакционно-издательского совета ГОУ ВПО Красноярский государственный педагогический университет им. ...»

-- [ Страница 1 ] --

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОУ ВПО «КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. АСТАФЬЕВА»

РЕГИОНАЛЬНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ПРИЕНИСЕЙСКОЙ

СИБИРИ

Н.Н. Бебриш, Т.П. Жильцова

СОЦИАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ

ЯЗЫКА ГОРОДА

Учебное пособие КРАСНОЯСК 2007 Печатается по решению редакционно-издательского совета ГОУ ВПО «Красноярский государственный педагогический университет им. В.П. Астафьева»

Рецензенты:

Доктор филологических наук, профессор, зав.кафедрой русского языка СФУ Григорьева Т.М.

Кандидат педагогических наук, доцент Петроченко Т.В.

Бебриш Н.Н., Жильцова Т.П.

Социальная дифференциация языка города: учебное пособие / Бебриш Н.Н, Жильцова Т.П..; Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. – Красноярск, 2008. - 104 с.

Изложен материал по уровням владения языком, различным подходам к изучению социальной дифференциации языка, языковым подсистемам, методам сбора и анализа данных и т.д., приведены задания для самостоятельной практической работы.

Пособие адресовано студентам-филологам 3 курса, может быть полезно аспирантам, преподавателям элективных курсов профильной гуманитарной школы.

Учебное пособие издано на средства внутривузовского гранта 06-87- 1/ НШ.

@ Красноярский государственный педагогический университет им. В.В.Астафьева @ Бебриш Н.Н., Жильцова Т.П., Предисловие В учебном пособии представлен материал к курсу по выбору на тему «Социальная дифференциация языка города».

Программа курса содержит такие вопросы, как 1) уровни владения языком, 2) традиционные и современные подходы к изучению социальной дифференциации языка, 3) языковые подсистемы, 4) вопрос о региональном варьировании языка, 5) социально-речевые портреты носителей языка, 6) методы сбора и анализа материала и другие.

Цель данного пособия: познакомить студентов-филологов с основными проблемами взаимодействия языка и общества, изучить социально обусловленные языковые подсистемы города, характер функционирования подсистем в процессе речевой коммуникации.

В теоретическую часть пособия включены не все вопросы программы;

ряд тем вынесен на самостоятельное изучение: приведен перечень тем для рефератов, указана литература по всем темам программы.

Практические задания нацелены на формирование навыка аналитической работы с различными фактами языка, ориентируют студентов на работу с научными текстами, помещенными в минихрестоматии. При работе с научными текстами рекомендуется аналитическое прочтение и ответы на контрольные вопросы, а также определение целей, задач, поставленных авторами научных статей, выявление структуры научного текста и др.

Учебное пособие призвано расширить представление студентов о роли языка в жизни современного общества, о взаимодействии языковых и социальных факторов, а также помочь студентам эффективно использовать многообразные языковые средства в речи.

Пособие адресовано студентам-филологам 3 курса, кроме того, может быть полезно аспирантам, преподавателям элективных курсов профильной гуманитарной школы.

I. Программа курса по выбору «Социальная дифференциация языка города»

1. Введение Социальный аспект понятия «владения языком». Уровни владения языком: лингвистический, национальный, энциклопедический, ситуативный.

2. Социальная дифференциация языка Характеристика современного этапа разработки проблемы.

Традиционный подход к изучению социальной дифференциации языка.

Понятие языковой подсистемы.

Литературный язык – высшая форма национального языка.

Лингвистическое и социальное определение. Гетерогенность литературного языка. Норма литературного языка. Вариативность нормы.

Разговорная речь. Основные свойства. Место русского языка в подсистеме литературного языка. Особенности разговорной речи.

Некодифицированные языковые подсистемы: просторечие, социальные жаргоны. Носители подсистем. Языковые особенности.

Нетрадиционные подходы к изучению социальной дифференциации русского языка. Языковые различия, обусловленные динамическими факторами: социальными ролями, вхождением носителей языка в различные микросоциальные общности, характером коммуникативных ситуаций.

Социальная роль как детерминанта речевого поведения. Типы ролевых отношений.

Речевое поведение человека в малой социальной группе. Понятие МСГ, их типы. Речевые особенности группы (групповые шаблоны речи, диглоссия членов малой группы и др.). Семья как малая группа. Языковые особенности языка семьи.

3. Язык города в социолингвистическом аспекте региональном варьировании литературного языка как результат территориальной неоднородности его носителей. Типы речевой культуры в современном городе. Лингвогеографические явления в орфоэпии.

Произносительные особенности речи жителей городов Красноярска и Канска: характер диалектно-просторечного воздействия и его результаты.

Фонетический портрет красноярца.

Сценическая речь как одна из разновидностей городской публичной речи.

обусловленные ее принадлежностью к устной публичной сфере коммуникации. Типология ошибок в СМИ. Тенденции использования языковых средств в современных СМИ.



4. Проблема создания социально-речевых портретов наших Понятие социоречевого портрета. Методы его описания. Идея создания фонетических портретов и ее воплощение в работах М.В. Панова. Речевой портрет современного русского интеллигента. Речевой портрет ребенка, речевой портрет просторечноговорящего.

5. Методы социолингвистических исследований Методы сбора материала. Выбор информантов. Вопросники как метод сбора массового материала. Недостатки этого метода.

Метод записи речи на магнитофон (лингвистическое интервью).

Положительные стороны и недостатки этого метода.

Методы анализа материала: слуховой анализ речи, анализ восприятия речевых единиц аудиторами, инструментальный анализ. Статистическая обработка данных.

6. Вопросы социологии языка в трудах В. В. Виноградова, Е.Д.

Поливанова, М.В. Панова, Л.П. Крысина и др.

Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 6-е изд. М., 1986.

Баранникова Л.И. Проблемы социальной лингвистики в развитии советского языкознания //Язык и общество. Саратов, 1970. Вып. 2.

Баранникова Л.И. Просторечие как особый компонент языка //Язык и общество. Саратов, 1974. Вып. 3.

Баранникова Л.И. Просторечие и литературная разговорная речь //Язык и общество. Саратов, 1977, Вып. 4.

Бахтин М.М. Проблема речевых жанров //Эстетика словесного творчества. М., 1979.

Белл Р. Социолингвистика /Пер. с англ. М., 1980.

функционирование //Вопросы языкознания.1996. № 3.

Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987.

Борисова-Лукашанец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х гг.) //Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1983.

Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М., 1967.

Городское просторечие: Проблемы изучения /Под. Ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М., 1984.

Гухман М.М. У истоков советской социальной лингвистики // Иностранный язык в школе. 1972. № 4.

Гухман М.М. Соотношение социальной дифференциации и других типов варьирования литературного языка //Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977.

Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. М., 1977.

Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Научный доклад высшей школы. Филологические науки. 1980. № 1.

Ермакова О.П. Номинация в просторечии //Городское просторечие. М., 1984.

Журавлев А.Ф. Иноязычные заимствования в русском просторечии //Городское просторечие. М., 1984.

Земская Е.А. Русская разговорная речь: Проспект. М., 1968.

Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

Капанадзе Л.А. Современная просторечная лексика (московское просторечие) //Городское просторечие. М., 1984.

Коготкова Т.С. Литературный язык и диалекты // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.

профессиональной речи в социолингвистическом освещении //Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.

говорящих //Русский язык в национальной школе. 1970. № 4.

Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии //Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

Крысин Л.П. Речевое общение и социальной роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

Крысин Л.П. Взаимоотношения русского литературного языка и местных диалектов в советскую эпоху //Русский язык в школе. 1982. № 5.

Крысин Л.П. Региональное варьирование современного русского языка //Русский язык в национальной школе. 1986. № 11.

Крысин Л.П.Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики //Диахрон, социолингвистики. М., 1993.

Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте //Новое в лингвистике. М., 1975. Вып. 7.

Лабов У. Единство социолингвистики //Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

Норма и социальная дифференциация языка. М., 1969.

Ожегов С.И. О формах существования современного русского национального языка //Вопросы культуры речи. М., 1966. Вып. 7.

Панов М.В. О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка ХХ века //Вопросы языкознания. 1963. № 1.

Панов М.В. Социофонетика // Панов М.В. Современный русский язык:

Фонетика. М., 1979.

Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.

Русский язык и советское общество /Под ред. М.В.Панова. М., 1968.

Кн. 1-4.

Русский язык по данным массового обследования / под ред. Л.П.

Крысина. М.: Наука, 1974.

Скворцов Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии //Литературный язык и просторечие. М., 1977.

Социально-лингвистические исследования /Под ред. Л.П. Крысина и Д.Н. Шмелева. М., 1976.

Тарасов Е.Ф. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.

Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка //Вопросы языкознания. 1982. № 5.

Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга (Сленговые слова и выражения 60-90-х гг.). М., 1997.

Вербицкая Л.А., Игнаткина Л.В., Литвачук Н.Ф., Сергеева Т.А., Цветкова М.В., Щукин В.Г. Региональные особенности реализации русской речи (на фонетическом уровне) //Вести. ЛГУ. № 8. Вып. 2.

словоупотребления в российском телевещании. Красноярск. 2000.

Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком. О нарушении норм литературной речи в электронных и печатных СМИ. М., 1999.

произносительной нормы в условиях диалектного окружения (На материале ассимилятивного смягчения согласных в современным русском языка):

Автореферат диссертации канд. филол. наук. М., 1980.

Ерофеева Т.И. Локальная окрашенность литературной разговорной речи. Пермь, 1979.

Жильцова Т.П. Социолингвистическое исследование локальных особенностей русского литературного произношения (предударный вокализм в речи жителей г. Красноярска): Автореферат диссертации канд. филолог.

Наук. Томск, 1987.

Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города //Русская речь. Л., 1928. Вып. 3.

Колесов В.В. Язык города. М., 1991.

Косомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.

Культура русской речи: Учебник для вузов /Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. М., 1998.

Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М., 1999.

Орлова В.Г. Орфоэпический словарь русского языка. М., 1984.

Парикова Н.Б. О южнорусском варианте литературной речи //Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966.

Разновидности городской устной речи /под ред. Земской Е.А. и Шмелева Д.Н. М., 1989.

Русский язык в конце ХХ столетия (1985-1995). М., 1996.

Смирнов Л.Г. Средства речевого воздействия в политической пропаганде //5-е. Поливановские чтения. Ч. 1. Смоленск, 2000.

Чуркина К.И. Эволюция произносительных норм в речи интеллигенции г. Красноярска: Автореферат диссертации канд. филолог. наук. Новосибирск, 1969.

Ярцева В.Н. Соотносительность региональных и социальных вариантов дифференциация литературных языков. М., 1977.

Винокур 1989 – Т.Г. Винокур. Речевой портрет современного человека //Человек в системе наук. М., 1989. С. 361-370.

Ерофеева 1990 – Т.И. Ерофеева. Речевой портрет говорящего //Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990. С. 90-91.

Земская 1990 – Е.А. Земская. Речевой портрет ребенка //Язык: система и подсистемы. М., 1990. С. 241-259.

Китайгородская, Розанова 1995 – М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова.

Русский речевой портрет: Фонохрестоматия. М., 1995.

Крысин 1994 – Л.П. Крысин. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты //Язык – Культура – Этнос /Отв. ред. Г.П.

Нещименко. М., 1994. С. 66-78.

Николаева 1991 – Т.М. Николаева. «Социолингвистический портрет» и его методы его описания //Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики: Доклады Всесоюзной научной конференции. Ч.2. М., 1991. С. 73-75.

произношения ХVIII-XX вв. М., 1990.

Пауфошима 1989 – Р.Ф. Пауфошима. О произносительной манере А.А.

Реформатского //Язык и личность. М., 1989. С. 152-154.

Поливанов 1968 – Е.Д. Поливанов. Фонетика интеллигентного языка //Е.Д. Поливанов. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 225Черняк 1994 – В.Д. Черняк. Наброски к портрету маргинальной языковой личности //Русский текст. № 2. СПб., 1994.

Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. М., 1997.

Панов М.В. О тексте для фонетической записи // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966.

Иванов В.В. Лингвистические взгляды Е.Д. Поливанова //Вопросы языкознания. 1957. № 5.

Крысин Л.П. Вопросы социологии языка в трудах В.В.Виноградова //Русский язык в школе. 1980. № 1.

Крысин Л.П., Е.Д. Поливанов – социолог языка //Русский язык в школе.

1981. № 2.

Русский язык по данным массового обследования: Опыт социальнолингвистического изучения /Под ред. Л.П. Крысина. М., 1974.

2.1. Социальная дифференциация языка: традиционные и новые Мысль о связи развития языка с развитием общества стала своего рода аксиомой. Объект социолингвистики – язык в его функционировании. А поскольку язык функционирует в обществе, обладающем определенной социальной структурой, поскольку можно говорить о социолингвистике как о науке, исследующей язык в социальном контексте.

Отличие лингвистики от социолингвистики проиллюстрируем следующим примером.

Добыча – ж.р., 1 скл., неодуш. в ф. мн. ч. не употребляется, 3 слога, ударение неподвижно во всех формах; обозначает действие по глаголу добывать или результат действия.

Социолингвист отметит следующие свойства этого существительного:

в языке горняков оно имеет ударение на 1 слоге и употребляется как в единственном, так и во множественном числе.

Одна из наиболее отчетливых форм связи между языком и обществом – это отражение в языке социальной структуры общества или социальная дифференциация языка.

традицию. Она идет от тезиса А.И. Бодуэна де Куртенэ о «горизонтальном»

и «вертикальном» членении языка.

Изучение социальных факторов, характера их воздействия на языковые процессы – актуальная задача социолингвистики. Социальные факторы можно подразделить на глобальные и частные.

Примером глобального социального фактора является изменение состава носителей языка. Оно ведет к изменениям в фонетике, в лексикосемантической системе, в синтаксисе и, в меньшей степени, в морфологии языка. Так, изменение состава носителей русского литературного языка после революции повлияло на произношение (в сторону его буквализации), на словарь (заимствование слов из диалектов и просторечия повлекли за собой перестройку парадигматических отношений между элементами словаря), на синтаксис (в литературный оборот были вовлечены конструкции, до тех пор распространенные лишь в просторечии и диалектах), на морфологию (например, увеличилась частотность форм на –а (-я) в им. падеже множ. числа существительных мужского рода, особенно характерных для профессиональной речи и просторечия).

Пример частного социального фактора – изменение традиций усвоения литературного языка. Раньше преобладала устная традиция – в семейном общении. В новых социальных условиях (после революции) стала распространяться, даже преобладать форма приобщения к литературному языку через книгу. Этот фактор повлиял главным образом на нормы произношения. Наряду с традиционными произносительными образцами стали распространяться новые, более близкие к орфографическому облику слова: например, произношение [шн] в словах коричневый, сливочное (масло), гречневая (каша) и подобных было вытеснено произношением сочетанием [чн] в словах скучный, скучно, прачечная, булочная и некоторых др. процесс такого вытеснения наблюдается в наши дни.

дифференциации языка характерны два основных подхода – традиционный, обслуживаемого данным языком, и более новый, учитывающий, помимо собственно социальных факторов, факторы ситуативные и стилистические, а также статусные и ролевые характеристики носителей языка как участников тех или иных коммуникативных актов. Первый подход дает нам своего рода статическую картину социального расслоения данного языка на определенные подсистемы, вне зависимости от условий и характера функционирования каждой из выделенных подсистем в процессе речевой дифференцированный язык в динамике его функционирования (и поэтому он может быть назван динамическим).

При статическом подходе мы жестко делим носителей национального языка на группы в зависимости от того, какой подсистемой этого языка они пользуются (носители диалекта, носители просторечия, носители литературного языка и т.д.).

При динамическом подходе одни и те же группы носителей языка могут характеризоваться использованием в их речи средств разных языковых подсистем – в зависимости от социальных и ситуативных параметров коммуникативного акта.

Традиционным считается изучение подсистем, входящих в русский язык, а также взаимоотношения подсистем, имеющих двоякую природу, языковую и социальную.

Термин подсистема – это такая разновидность языка, которая имеет своих носителей. Этим свойством подсистема отличается от стиля: стилевые различия наблюдаются в речи одних и тех же лиц. Например: у литературного языка и просторечия разные коллективы носителей, а стилями (официально-деловым, например) владеют одни и те же говорящие.

В большинстве работ по проблемам социального и функционального членения русского национального языка выделяют следующие подсистемы:

литературный язык, территориальный диалект, городское просторечие, социальные жаргоны.

Характеристика каждой из подсистем происходит по 2 направлениям:

1) с точки зрения социальной (кто, какие социальные слои и группы коммуникативных средств и каков характер их использования.

Внутри таким образом выделенной общности носителей языка достаточно велики различия в степени владения литературной нормой: речь университетского профессора и рабочего со средним образованием различается, владеют литературным языком они по-разному и мера приближения их речи к идеально литературной различна. Они на разном расстоянии от нормативного ядра. Тем обоснованнее сознательное отступление от литературной нормы.

В 70-е годы ХХ века основные идеи, касающиеся социальной обусловленности языка, нашли воплощение в концепции М.В. Панова, связанной с массовым обследованием русской речи. Результаты обследования отражены в четырехтомной монографии «Русский язык и советское общество» и в книге «Русский язык по данным массового обследования». Здесь проблема социальной дифференциации языка рассматривается с позиции общей проблемы варьирования средств языка, которая обуславливается как социальными, так и внутренними причинами.

1. Массовое обследование говорящих показало, что речевые навыки людей, выделенных с учетом трех критериев, оказались в целом нормативными.

2. Нормы литературного произношения, ударение, грамматические нормы в значительной степени вариативны. Желательны эти варианты или нет, они должны быть изучены.

С целью изучить современные тенденции нормы, а также социальную обусловленность вариантов были разработаны вопросники по произношению, по морфологии, словообразованию, лексике. Значительная часть была прокомментирована и опубликована в вышеназванных работах.

Тот факт, что между подсистемами размываются границы (ранее бывшие вполне определенными), что эти подсистемы как бы «перетекают»

одна в другую, не означает, что традиционная схема социальной дифференциации языка неверна. Она приобретает качественно иной вид:

наряду с основными подсистемами в ней необходимо предусмотреть подсистемы дополнительные, промежуточные по своей природе, полудиалекты, интердиалекты, интержаргоны и т.п., в которых объединяются черты территориального диалекта и городского просторечия, социального жаргона и устной формы литературного языка и т.д. Кроме того, сами социальные различия начинают характеризовать в большей степени использование языковых единиц, а не их набор.

Новый подход к изучению проблемы социальной дифференциации языка можно назвать динамическим, т.к. он позволяет видеть социальнодифференцированный язык в динамике: в его основе учет ситуативных переменных, ролевых характеристик носителей языка.

При первом подходе происходит деление носителей языка на группы в зависимости от того, какой подсистемой они пользуются. При втором подходе одни и те же группы характеризуются по использованию в речи средств разных подсистем: в зависимости от социальных и ситуативных параметров коммуникации:

1) отношения между говорящими;

2) типа коммуникативной ситуации;

Давно известно, что разные ситуации общения требуют использования разных языковых средств. А.С. Пушкин писал: «В обществе вы локтем задели соседа вашего, вы извиняетесь, - очень хорошо. Но гуляя в толпе под качелями, толкнули лавочника – вы не скажите ему mille pardons!! Вы зовете извозчика – и говорите ему: пошел в Коломну! А не сделайте одолжение, потрудитесь свезти в Коломну».

Это примеры языковых различий в зависимости от условий общения.

Игнорирование этого важного фактора может привести к коммуникативному сбою (к коммуникативной неудаче или даже конфликту). Художественная литература дает большое число примеров.

В каждой ситуации человек может занимать разную позицию: быть на равных, или чувствовать свое превосходство /либо подчиненность партнеру по коммуникации.

Общаясь друг с другом, люди как бы исполняют разные роли: в семье:

(отец, муж, сын), в школе (учитель, ученик, в магазине, в поликлинике, в служебном коллективе.

Социальная роль – это нормативно одобренный обществом образ поведения, в том числе речевого, ожидаемый.

Представление о том, в каких ситуациях при исполнении каких ролей, каким языком надо говорить формируется по мере взросления. Это языковая социализация.

Следующее направление в изучении социальной дифференциации языка – это изучение групповых языков, речевого поведения человека как члена малой социальной группы.

Под малой группой понимают малочисленную социальную группу, члены которой объединены общей деятельностью и находятся в непосредственном личном контакте, что является основой для возникновения как эмоционального отношения в группах (неприязни, безразличия), так и групповых ценностей и норм поведения. К малым группам относят: семью, производственную, спортивную группы, воинский коллектив и др. С лингвистической точки зрения важные такие особенности группового поведения людей: наличие в группе лидера и аутсайдеров, речевая однородность (гомогенность) группы, групповые шаблоны речи, диглоссия и полиглоссия.

Изучение проблемы социальной дифференциации языка позврляет раскрыть многообразие тех форм, в которых ярко проявляется воздействие на язык различных социальных факторов.

1.Крысин Л.П. Язык в современном обществе: Книга для внеклассного чтения. –М.: Просвещение, 1977.

2.Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения, современного русского языка. – М.: Наука, 1989.

3.Крысин Л.П. Что изучает социолингвистика? //РЯШ, №4, 2002.

4.Современный русский язык социальная и функциональная дифференциация// Отв.ред. Крысин Л.П. – М.: Языки славянский культуры, 2003.

2.2. Особенности использования языковых средств в малых социальных группах (на примере семьи) К проблеме социальной дифференциации языка тесно примыкают вопросы, связанные с особенностями речевого общения в разных социальных группах. Как представляется, до последнего времени этот круг вопросов изучался преимущественно в аспекте использования языковых средств представителями так называемых условных социальных групп; при этом объектом изучения были главным образом средства литературного языка, допускающие варьирование. Однако такие исследования, при всей важности для общего представления о социальной обусловленности использования средств литературного языка, не дают ответа на вопрос о том, как используется русский язык (и не только литературный его вариант) в реальных коллективах носителей русского языка: в семье, школьном классе, компаниях друзей, сверстников и т.п.

Под малой группой понимают «малочисленную социальную группу, непосредственном личном контакте, что является основой для возникновения как эмоциональных отношений (симпатии, неприязни и безразличия), так и особых групповых ценностей и норм поведения. К малым социальным группам относят семью, производственный, научный, спортивный, воинский, коллективы и др. (Философская энциклопедия 1975).

Речевое поведение человека в группе отличается от его речевого поведения вне этой группы. В течение своей жизни любой человек является членом разных малых групп: семьи, учебной группы (в школе, вузе), спортивной, в группе по интересам (коллекционеров, автолюбителей и др.) Группа, наиболее высоко оцениваемая человеком, членством в которой он дорожит, называется референтной. Влияние такой группы наиболее значимо во многих отношениях: в психологическом, речевом и др.

К факторам, способствующим выработке общей манеры в группе, относятся групповая сплоченность, наличие в группе лидера, фактор времени, регулярность контактов в группе, наличие групповых шаблонов в речи.

К речевым шаблонам речи относятся «…фрагменты высказываний, имевших место в прошлом, цитирование кого-либо из членов группы, своеобразные формы начал и концовок тех или иных речевых актов, также отражающие коммуникативных опыт группы, цитаты из литературных произведений. При этом шаблоны – вопреки своему названию – используются, как правило, в эмоциональном контексте, специально обыгрываются (шутливо, иронически, с пародийными целями и т.п. [Совр.

рус. яз. 2003: с.27 ]. Особенностью речи группы является языковая игра.

С лингвистической точки зрения важной представляется такая особенность речевого поведения, как диглоссия и полиглоссия. Эти свойства речи проявляются в том, что, используя внутри группы определенные языковые средства, человек переключается на иные средства речевого общения вне этой группы.

Переход с одной речевой манеры на другую происходит при смене социальной роли, при смене адресата, темы и др.

Рассмотрим особенности речи в такой малой социальной группе, как семья. Привлекательность семьи как объекта лингвистического обследования заключается в следующем: жизнь человека как члена общества начинается с освоения ролевого поведения в семье, отсюда начинается социализация – вхождение в общество, в котором ему предстоит жить.

Язык отражает многие общие особенности функционирования языковых единиц, присущие малой социальной группе.

- В семье закладываются и культурные, и поведенческие стереотипы.

- В семье и семейном общении представлен самый широкий спектр коммуникативных ситуаций.

- Человек по мере взросления приобретает новые социальные роли (семейные роли) - В семье непринужденное общение, здесь человек более свободен в плане проявления своей индивидуальности, в т.ч. и речевой по сравнению с другими социальными группами.

- В семье люди разного возраста, профессии, образования, пола. Это позволяет изучать семью как группу с разнородной социальной Семья не изолирована от внешних воздействий. Происходит постоянный коммуникативный обмен между семьей и ее социальным окружением.

Исследуя язык в семье, можно выявить общие закономерности языка:

изменение значения слов (расширение или сужение), лексической сочетаемости, словообразовательные процессы, усвоение новых слов и др.

А.Н. Байкулова в статье «Общее и специфическое в речевом общении разных семей» дает следующее определение «Семейная речь – это домашние разговоры, речь совместно проживающих людей, связанных кровно родственными связями, или вступивших в родственные отношения».

[Байкулова 1999: 137].

К источникам изучения речи в семье относятся:

- записи разговорной речи;

- результаты опроса по анкетам;

- художественная литература;

- сценарии кино, мультфильмов;

- литература мемуарная (письма, воспоминания, автобиография).

Речевое общение в семье различается в зависимости от места проживания (большой, малый, город, деревня), состава семьи.

Ойколект (oikos – греч. дом) выполняет функции:

- коммуникативную, которая обеспечивает особый стиль речевого общения в семье, особую систему речевых средств (например, домашнюю топонимику);

- игровую – реализует эмотивную (экспрессивную) функцию языка борьба с рутиной, однообразием повседневного быта. Но не только стремление раскрасить серый фон будней, но и … реализовать лингвокреативные возможности личности. Ситуация домашнего общения как нельзя лучше подходит для этого.

1. Семейный словарь пополняется в основном путем переосмысления слов, (скверная – дорожка в сквере), путем диалектных вкраплений, заимствований из других социальных групп, в которые входят члены семьи, например: слова из молодежного жаргона, «приносимые» детьми, используют и взрослые члены семьи.

преобразованиями, например, фонетическим (ковната вместо комната, пример метатезы: мотолок, вместо молоток) на словообразовательном уровне отличается явление этимологизации (режницы вместо ножницы), пародирование канцеляризмов (горсуп – гороховый суп). Такие образования мотивированы стремлением к экспрессии.

3. В семейном употреблении происходит расширение объема значения слов или вытеснение основного значения (тот свитер злой – я его не надену).

4. Семейная номинация проявляется в домашних (в основном в шутливых) прозвищах: по фамилии (жена называет мужа голубь по его фамилии Голубев), прозвище может быть дано в честь героя любимого фильма, книги (Сухов – прозвище отца: любимый фильм «Белое солнце пустыни»), прозвище может представлять собой модификацию имени, фамилии (Пшён от Пшенников, Тюля от Юля).

Имена (клички) животным, как правило выбираются всей семьей.

Сложные имена упрощаются (кошка Клёпа от Клеопатра), имена часто даются по внешнему виду животного (кошка Дымка, собака Блэк, от англ.

Black – черный).

художественной литературы, анекдотов и т.п. Цитаты в связи с их частым повторением, превращаются в семейные «формулы» («Не жди меня, мама, хорошего сына», - говорит сын, уходя из дома).

Цитация в семейной речи выполняет игровую функцию. Например, в случаях трансформации:

- А. У тебя деньги есть?

Б. Деньги есть – ума не надо (слово сила заменено словом деньги).

Список литература 1. Байкулова А.Н. Общее и специфическое в речевом общении разных семей //Вопросы стилистики. Вып. 28. Саратов, 1999.

2. Капанадзе Л.А. Семейный диалог и семейные номинации. //Язык и личность. М.,1989.

3. Кукушкина Ю.Н. «Домашний язык» в семье //Язык и личность».

4. Современный русский язык. Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003.

2.3. Жаргонное слово в сфере современной городской коммуникации Многие лингвисты отмечают, что одним из активных процессов нашего времени является жаргонизация литературной речи. Академик В.Г.

Костомаров определил жаргонную лексику как внутренние заимствования, определяющие «Языковой вкус эпохи».

Литературный язык постоянно пополняется, вбирая в себя лексику из других подсистем, в том числе и жаргонную. Учёные находят объяснение этому факту как внутренними, так и внешними (социальными) причинами.

М.А. Грачёв в статье «Как появляются арготизмы в нашей речи» в качестве социальных причин называет следующие: психологопедагогическую, социально-политическую, культурно-просветительскую.

1. Психолого-педагогическая причина связана с высокой частотой употребления жаргонных слов в речи молодежи. Психологическая причина этого явления заключается в стремлении противопоставить себя взрослым, выразить протест против бытовой рутины. Жаргонные слова привлекательны для молодежи своей выразительностью, созданием ощущения простоты, раскованности речи.

Педагогический аспект состоит в том, что изучение языка в школе попрежнему направлено в основном на обучение грамотному письму и в меньшей мере на развитие коммуникативной компетентности. Учителя русского языка отмечают, что речь школьников в большой степени жаргонизирована, причём это относится не только к устной, но и к письменной форме речи. Приведём примеры из сочинений: «Национальный характер русской женщины – это не тусовки, а оседлая домашняя жизнь.

Разборки Онегина и Ленского закончились дуэлью. Замочив старух, Раскольникова начала мучить совесть».

Эти примеры говорят о том, что старшеклассники не владеют важным принципом использования языка, который состоит в обязательности перехода на другую языковую подсистему в соответствии с требованиями коммуникативной ситуации. В связи с этим изучение раздела «Лексическая норма» приобретает большое значение именно в аспекте коммуникативной целесообразности.

2. Социально-политические причины активизации жаргонной лексики в наши дни связаны с общественными процессами, порожденными перестройкой. Эта причина очевидна и не нуждается в комментариях.

3. Культурно-просветительские причины связаны, прежде всего, с тиражированием средствами массовой информации некодифицированной лексики, подавляющую часть которой представляет собой жаргонная лексика. Жаргон не поднимается с низов, как это было раньше, а опускается сверху, образуя так называемый общий жаргон. Такие слова, как крутой, разборка, наехать, отстегнуть, баксы, прикид, продвинутый и т.п. в значениях, не свойственных литературному языку, звучат в речи многих людей. Замечено, что ни образование, ни профессия, ни возраст этому не препятствуют. Не ограничивается жаргонное словоупотребление и условиями коммуникации: оно встречается как в бытовом общении, так и в публичном, деловом, т.е. официальном. Например, при проигрывании СР:

преподаватель – студент.

Особо широкое распространение, как уже было отмечено, жаргонная лексика получила в современных печатных и электронных СМИ. Об этом свидетельствуют выводы, полученные в результате мониторинга, проведенного в рамках курса по выбору «Актуальные проблемы социолингвистики» на кафедре современного русского языка и методики его преподавания КГПУ им. В.П. Астафьева. Исходными стимулами изучения явились следующие: в СМИ ярко и полно проявляются новые явления в жизни языка, кроме того, в силу своей популярности СМИ, как никакая другая область функционирования языка, способны оказывать воздействие на формирование речевых навыков людей.

В результате исследования были сделаны следующие выводы.

Для современной прессы свойственна новая установка на живую речевую стихию. Ориентация на спонтанную речь, что приводит к широкому распространению элементов некодифицированных языковых подсистем.

Были зарегистрированы многочисленные примеры немотивированного использования жаргонной лексики. Приведём несколько наиболее выразительных, на наш взгляд, примеров: «Убеждая стволами, они уложили весь персонал магазина и посетителей на пол («Городские новости» № 79, 2000). И вдруг ворвалась куча Ментов и начала конкретно всех чморить («Комок» № 3, 2002). Правда, шмон будет не настоящим, а что-то вроде рекламной акции («Новый гудок» № 5, 2001). Летом я гуляю по городу, вижу возле Оперного прикольных пацанов («Сегодняшняя газета» № 9, 2001).

Универ плющило, таращило и колбасило («Комок» № 3, 2001)». В этих примерах использована лексика криминального и молодежного жаргона.

Столь широкий поток нелитературной лексики объясняется, кроме вышеназванных причин, возросшим интересам журналистов к бытовым темам, криминальным событиям, сфере личной жизни, т.е. к таким сторонам жизни людей, которые обслуживаются разговорным языком. К этому ряду причин следует добавить и недостаточную речевую компетентность некоторых «мастеров слова», работающих в СМИ.

4. Обращает на себя внимание еще одна причина, способствующая активизации жаргонной лексики в сфере городской коммуникации: это новый тип языковой игры, пародирование на основе «перевода»

прецедентных текстов на язык жаргона, например, русских народных сказок.

Приведём в качестве иллюстрации первые фразы из преобразованных сказок… «Жила-была Алёнушка, и был у нее из братвы только Иванушка…Жил, ну неплохо, так себе, я бы сказал, круто жил-да-был дед. – Крут я, решил дед, - и давай пальцы гнуть». (Примеры взяты из издания «Самая смешная книжка Сибири»// Канск, 1998). Добавим к этому эстрадные сатирические монологи и диалоги, пародии, построенные в основном на жаргонной лексике, анекдоты, тексты современных песен.

Всё вышесказанное свидетельствует о том, что источники, по которым жаргонная лексика проникает в различные сферы речевой жизни современного города, весьма разнообразны и действенны.

1. Марочкин А.И. Активные процессы в современном молодежном жаргоне: Дис….к.ф.н., Саратов, 1997.

2. Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга: Сленговые слова и выражения 60-90-х годов / под ред. А.Н. Баранова. М., 1997.

3. Борисова-Лукашанец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1982.

4. Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1980. № 1.

2.4. Разговорная речь как функциональная разновидность Пример: В аудитории сидит группа студентов, заходит преподаватель иностранного языка:

- Французы.

??? Назовите наиболее характерные признаки РР.

Группы по изучению городской устной речи Коллектив Елены Андреевны Земской (М.В. Китайгородская, Е.Д.

Ширяев, Г.А. Баринова, Е.В. Красильникова, Л.А. Капанадзе, Н.Н.

Розанова) – г. Москва.

Коллектив Ольги Алексеевны Лаптевой (Т.Н. Николаева, В.В. Борисенко, Т.П. Скорикова и др.) – г. Москва.

Коллектив Саратовской школы под руководством Ольги Борисовны Сиротининой.

Коллектив Пермской школы под руководством М.Н. Кожиной. Коллектив Уральского ГУ (Н.А. Купина, Т.В. Матвеева, И.Т. Вепрева).

Проблемы исследования РР РР как объект лингвистического изучения. Набор признаков, характеризующих РР, особенности РР на различных языковых уровнях.

Структура коммуникативного акта. Экстралингвистические факторы, влияющие на структуру РР.

Место РР в системе общенародного русского языка.

РР и сниженный (разговорный) стиль ЛЯ.

РР и устная форма КЛЯ Разговорная речь как предмет исследования РР является фактом литературного языка и противопоставляется нелитературным формам (О.А.Лаптева, Е.А. Земская). РР в узком смысле слова.

РР – любое проявление неподготовленного неофициального общения, в том числе и нелитературного характера или с нелитературными привнесениями просторечия, социальных жаргонов, диалектных окрасок;

идея изучения языка города как единого целого (О.Б. Сиротинина, М.Н.

Кожина, Н.А. Купина). РР в широком смысле слова.

Общие признаки – устная форма, диалогичность, неподготовленность.

Признаки, важные для организации РР Е.А. Земская: 1)неофициальность речевого акта, 2) непосредственное участие говорящих в речевом акте (персональное), 3) неподготовленность речи.

О.А. Лаптева – устная форма общения.

О.Б. Сиротинина – непосредственность общения.

К. Кожевникова – спонтанность.

Определения РР «Неподготовленная речь носителей литературного языка» (Е.А. Земская) «Речь различных сфер повседневного устного общения основного конгломерата современных носителей ЛЯ» - устно-разговорная разновидность ЛЯ (О.А. Лаптева) Экстралингвистические условия реализации РР (детерминанты) Носители РР и особенности ситуации реализации РР:

Носители РР = носители ЛЯ ??? Какими признаками характеризуются носители ЛЯ ! Состав носителей – одно из условий отграничения РР от просторечия.

Особенности ситуации протекания РР • Неподготовленность (спонтанность) речевого акта • Непосредственное (персональное) участие говорящих в речевом акте • Неофициальность (непринужденность) речевого акта Непринужденность:1) неофициальные отношения между говорящими, 2) отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер, 3) наличие неофициальной обстановки.

Признаки, влияющие на строение РР (компоненты) Число говорящих – определяет жанры РР.

Условия протекания речевого акта: контактные, дистантные.

непосредственную обстановку, в которой осуществляется общение.

Общность апперцепционной базы говорящих (фоновых сведений) – наличие общих предварительных сведений, общего житейского опыта у говорящих.

Особенности системы РР Стремление к свободному построению единиц.

Стремление к шаблону, к использованию готовых речевых формул – стереотипов.

Стереотипы – типические, устойчиво повторяющиеся конструкции, употребляемые в высокочастотных бытовых ситуациях в городе.

Стереотипы – готовые формулы.

Особенности системы РР В РР используются не только вербальные, но и невербальные средства общения.

Основную роль в РР играет слуховой канал связи. Большое значение наряду с языковыми средствами при передаче информации имеет мелодика в широком смысле слова (изменение тона, темп, тембр и т.д.) В РР обычно используется не менее 2-х каналов: слуховой и визуальный (жесты, мимика).

В качестве стимулов коммуникации могут выступать обоняние и осязание.

Система разговорной речи является более регулярной, чем система КЛЯ, содержит меньше пустых клеток (неиспользованных возможностей реализации).

Характеристики РР РР усваивается с детства.

РР используется только в персонально адресованном непубличном общении или при стилизации такого общения в художественной литературе, реже в СМИ.

РР выполняет прежде всего функцию общения в прямом смысле этого слова.

Наибольшая свобода в выражении мыслей и чувств – важно ЧТО, а не КАК.

Нормы РР носят узуальный характер РР в сфере публичного общения В публичном общении в наше время увеличилось число разговорных, жаргонных, просторечных и иных сниженных элементов.

Разговорные слова и конструкции становятся востребованными в разных сферах публичного общения.

Наиболее существенные причины этого явления:

1) устная форма протекания речи, разная степень ее подготовленности;

2) ослабление самоконтроля, нежелание или неумение разграничивать речевые ситуации и стилистические регистры;

3) осознанное моделирование журналистом разговорного общения в собственных целях.

Наиболее типичные явления разговорной нормы в телевизионной речи (на примере региональных СМИ) 1. Употребление уменьшительных образований:

малютка гиппопотам (в анонсе передачи), сердечко пожилого грызуна (комментарий кадра), простенькое имя (рассказ о событии), минутку терпения (перед объявлением рекламы).

2. Употребление экспрессивной лексики.

Чаще всего это используется для выражения определенного отношения к сообщаемому и как изобразительное средство: шарить по тарелкам, с удовольствием трескает,икру красную обожает, весьма удобный и симпатичный чайник и т.д.

3. Употребление разговорных этикетных формул Используется с целью привлечения внимания, установления контакта со зрителями: привет/ правда здорово усесться перед телевизором; до встречи/ пока.

4. Употребление суперлативов: например, ненормативное использование элемента сравнительной степени более при форме превосходной степени – более лучшие результаты.

5. Употребление ну в начале высказывания, не только при ответе на вопрос:

Ну я хочу сказать, что в последнее время..

Отклонения от общелитературной нормы 1. Неточность словоупотребления.

неподготовленностью речи: собачий чемпионат России ( сертификатная выставка собак), пожилой грызун; в течение 4-х лет служебники (члены клуба собаководов) заказывали (приглашали) госпожу Герасимову в Норильск.

2.Нарушение лексической сочетаемости, контаминации: промедление грозит всевозможными осложнениями(ср. промедление смерти подобно), зрелищный интерес.

3.Речевая недостаточность.

Происходит из-за нехватки времени, устной формы речи. О.А.Лаптева считает, что пропуск слова – следствие действия принципа превалирования смысла над формой высказывания и принципа экономии.

В регулярном посещении выставок прежде всего заинтересованы владельцы собак имеющие высокие оценки и сертификаты.(высокие оценки имеют собаки, а не их владельцы).

4. Различные виды повторов. Часто повторяются служебные слова, глаголы говорения и т.д. И вот уже очередная акция/ вот на теплоходе "Антон Чехов".

Особенности употребления РР в современной публицистической речи:

«Заимствуется нечто большее – сама идеология речевого поведения, которая сложилась в сфере неофициального повседневного речевого обихода. В публичной речи становится возможным вести себя так, как раньше дозволялось себе вести только в сфере быта, в сфере межличностных отношений» (проф. Коньков В.И.).

Использование РР за пределами собственной сферы общения В качестве выразительного средства.

Стилизация непубличного общения в художественной речи.

Для создания речевого портрета персонажа в сценической и киноречи (особая интонация, слова щас, тыща, тада, грю).

1. Вепрева И.Т. Разговорная норма: в поисках новых критериев // Русская разговорная речь как явление городской культуры. – Екатеринбург, 1996.

2. Живая речь уральского города. – Свердловск, 1988.

3. Живая речь уральского города. Тексты. – Екатеринбург, 1995.

4. Земская Е.А. Русский язык как иностранный. Русская разговорная речь.

Лингвистический анализ и проблемы обучения: Учебное пособие. – 3-е изд., перераб. и доп. – М., 2004.

5. Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. – М., 2005.

6. Лаптева О.А. Теория современного русского литературного языка:

Учебник. – М., 2003.

7. Русская разговорная речь. – М., 1973.

8. Русская разговорная речь. Тексты. – М, 1978.

9. Русская разговорная речь. Общие вопросы. Словообразование.

Синтаксис. – М., 1981.

10. Русская разговорная речь. Морфология. Лексика. Жест. - М., 1983.

Сиротинина О.Б. Русская разговорная речь. Пособие для учителя. –М., 1983.

11.Сиротинина О.Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. – М., 1996.

2.5. Просторечие как одна из разновидностей городской речи Исследование просторечия является актуальным в современной лингвистике, входит в круг проблем, посвященных изучению языка города, имеет давние традиции. В разное время к этой проблеме обращались А.И.

Соболевский, С.П. Обнорский, Б.А. Ларин, С.И. Ожегов, Г.О. Винокур, Ф.П. Филин, А.В. Калинин, Д.Н. Шмелев, В.В. Колесов, Л.И. Баранникова, Л. П. Крысин, Л.А. Капанадзе, Е.А. Земская и др. Изучению специфики современного городского просторечия посвящены коллективные монографии "Литературная норма и просторечие" (М., 1977), "Городское рассматривалось просторечие Москвы и Ленинграда, в настоящее время становится актуальным изучение просторечия периферийных городов.

В современной лингвистике существует круг проблем, связанных с исследованием просторечия: статус, границы просторечия в структуре современного русского национального языка; отражение просторечной лексики в словарях; вопрос о системности, локальности просторечия; круг национального языка и др.

Термин «просторечие» употребляется чаще всего в двух значениях: 1) это резко сниженные элементы, применяемые как средство экспрессии в литературном языке; 2) речь лиц, недостаточно владеющих литературным характеризуется следующими признаками: 1) несоответствие нормам литературного языка; 2) широкая распространенность в речи лиц, недостаточно образованных (некоторые явления могут встречаться и в речи образованных людей); 3) свойственность речи горожан [Земская 2004].

следующими чертами:

1) просторечие тесно связано с диалектами, однако в нем отсутствуют узкие региональные черты;

2) существует общерусское ядро просторечия, которое обнаруживается в различных, в том числе территориально далеких городах;

3) просторечие имеет специфические особенности в сфере морфологии, лексики, синтаксиса и фонетики [Земская 2004:357].

Л.А. Капанадзе отмечает такие черты: 1) ненормированность речи, полное отсутствие кодификации на всех языковых уровнях, равнозначность и однофункциональность вариантов; 2) факультативность употребления; 3) просторечие бесписьменно [Капанадзе 1984: 8].

Просторечие по своей природе явление неоднородное. Эта неоднородность определяется как экстралингвистическими, так и лингвистическими факторами. Одним из значимых экстралингвистических факторов являются носители просторечия. Определяя информанта как носителя просторечия, стоит принять во внимание точку зрения А.Ф.

Прияткиной: "…"просторечник" узнаваем. Его характеризует не столько уровень образованности и среда, сколько определенные качества личности, ее особый психолингвистический склад. Просторечника выдает типичное речевое поведение, определенные установки в отношении к языку в процессе его использования" [Прияткина1996:91]. Следует добавить, что носителей просторечия характеризует еще и особая интонация.

Еще одной немаловажной проблемой определения термина «просторечие» является проблема его наполняемости. Н.М. Шанский, Л.Н.

Шмелев, Ф.И. Фомина относят просторечную лексику к сфере ограниченного употребления, точнее, к общенародной разговорно-бытовой лексике. По их мнению, просторечие (просторечная лексика) не связана строгими нормами и характерна для простой, непринужденной речи.

А.Б. Калинин, Л.А. Капанадзе, Н.Ю. Шведова считают, что такие выражения, как жрать, дрыхнуть, выпендриваться и подобные, а также давеча, намедни, с ей, находятся за пределами литературного языка.

Другие выделяют в составе просторечия лексику, не имеющую особой экспрессии. Это «собственно просторечная лексика» – вдосталь, взаправду, завсегда.

А.А. Юнаковская называет такие слова «нейтрально-номинативными единицами» и выделяет в составе просторечия следующие подгруппы:

Нейтрально – номинативные единицы, составляющие основной пласт в обиходно-разговорном стиле общения. Для нейтральных слов характерна конкретность и суженность значения, например: ихний, одежа, отсюдова, небось, подсобить, силком, сымать и т.п.

Разговорные единицы употребляются «для создания повышенной воздействующую силу сказанного». Их отличают следующие особенности:

а) преимущественное употребление в обиходно-разговорном стиле общения;

б) соотносительность с нейтральным словом или сочетанием: дождь -дождина, колбаса - колбаска, огурец - огурчик.

в) использование регулярных словообразовательных моделей и словообразовательных аффиксов;

г) включение в речевые произведения без нарушения их стилистической тональности.

А.А. Юнаковская также выделяет несколько разрядов просторечной лексики разговорного употребления:

а) ласкательная: бабонька, девонька, дорогушка, роднуля и т.п.

б) одобрительная: башковитый, ладный, путевый и т.п.

в) шутливая, ироничная: барствовать, взбрызнуть.

г) неодобрительная: бардак, вылупиться.

д) пренебрежительная: балабол,балаболка, драндулет, колымага и т.п.

е) снисходительная: мужичок, мужичинка, пальтишко и т.п.

ж) намеренно-вежливая: колбаска, огурчик и т.п.

з) намеренно-усилительная: дождина, морозяка, холодрыга и т.п.

Сниженные единицы «чаще всего употребляются в экспрессивнооценочной (экспрессивно-характеризующей) функции. Это ведет к тому, что экспрессивное слово (в том числе просторечие) передает двоякую информацию о явлении:

1) обозначает понятие об этом;

2) содержит его характеристику, квалификацию, оценку с позиции субъекта речи». [Юнаковская 1997: 76].

Сниженные единицы характеризуют человека, например, суффиксы существительных со значением лица:

- ай, - яй, - як, - ень, - ох, - уй и т.п.

слюнтяй, трухляк, злыдень, запивоха, обалдуй; со значением общего рода:

- аг, - уг, - дыг, - и, - уш и т.п. блатяга, забулдыга, доставала, вруша.

Суффиксы прилагательных со значением избыточности признака:

-енн, -ущ, -ай, -оват и т.п. здорвенный, худющий, задавастый, дурковатый.

У глаголов носителем экспрессии является обычно основа, например:

дубасить, лупцевать, наяривать, шпарить, обалдеть, очуметь, одуреть.

Слова грубые, бранные, употребляющиеся при характеристике человека, обозначают:

а) наименование растений: дуб (глупый человек), редька (язвительный человек).

б) наименование животных: кобель (похотливый мужчина), осел (упрямый человек).

в) неодушевленные предметы: валенок (невоспитанный человек), колода, тумбочка (неповоротливый человек).

г) нечистую силу – «мифологизмы»: бес, кикимора и т.п.

д) человек по внешнему виду: дохляк, замухрышка, мордоворот, шибздик и т.п.

е) по совершаемым действиям: ворюга, жадина, зубоскал и т.п.

ж) по моральным качествам: вертихвостка, зануда, подметала и т.п.

з) по материальному положению: голозадый, голоштанный, толстобрюхий, толстосум и т.п.

Кроме того, в качестве бранных слов употребляются:

а) единицы, обозначающие болезни или их проявление: холера, зараза, язва сибирская и т.п.

б) единицы, усвоенные через христианское вероучение: антихрист, басурман, сатана и т.п.

К бранной лексике примыкают вульгарные и нецензурные единицы:

барахло, дерьмо (плохой человек), курва, стерва (непорядочная женщина), чувырла (некрасивая женщина), мудак (бранно о мужчине) и т.п.

[Юнаковская 1997: 83] Л.П. Крысин считает немаловажной особенностью просторечия его временную гетерогенность: «…в нем достаточно отчетливо выделяются два пласта – пласт старых, традиционных средств и пласт сравнительно новых коммуникативных средств» [Крысин 2003: 55]. В соответствии с этим ученый выделяет два типа носителей просторечия: носители просторечия-1 (горожане старшего возраста, не имеющие образования или имеющие начальное образование, речь которых обнаруживает явные связи с говором и полудиалектом) и носители просторечия-2 (горожане среднего и молодого возраста, имеющие незаконченное среднее образование, не владеющие нормами литературного языка). При этом носители просторечия преимущественно женщины, - просторечия-2 – мужчины [Крысин 2003: 56]. В этом отношении интересно замечание Е.А. Земской о том, среди коренного населения городов носителей просторечия немного, потому что жизнь в городе способствует овладению литературным языком. Основной состав носителей просторечия - люди, не являющиеся горожанами по рождению, но долгое время живущие в городе. «В речи таких лиц могут содержаться реликты диалекта, но диалект этот уже разрушен и в значительной степени ими утрачен» [Земская 2004: 351].

Просторечие-1 и просторечие-2 имеют свои специфические черты на всех языковых уровнях, причем просторечие-1 тяготеет к диалекту, а просторечие-2 «играет роль проводника, через который в литературную речь идут различные иносистемные элементы – профессиональные, жаргонные, арготические [Крысин 2003: 57 - 65].

Рассмотрим некоторые черты просторечия-1 на примере речи жителей Красноярска.

Наиболее типичные черты просторечия-1 в области фонетики 1. Вставка [j] или [в] между двумя соседними гласными: Купили ей пи[j^]нино / а она не играет // ; Пойдем кака[в^] пить// Упрощение групп согласных путем вставки гласного: Такая жи[з'и]нь пошла/ такая жи[з'и]нь // 3. Диссимиляция согласных: В ко[л']идоре свет-то выключи// 4. Усечение конечного гласного: А мне уже до того стало обидно/ я уже хоть вот/ [пр'ам] ( прямо) прослезилась/ взяла это мороже[нъ] как швырнула// 5. Усечение "j + гласный" в конце слова: та[ку] – такую, кото[ры] – которые.

6. Отсечение части консонантных сочетаний в начале слова: [драстуj] – (здравствуй).

7. Метатеза гласных. Перестановка гласных в соседних слогах встречается в немногих словах, но достаточно часто: тубаретка – табуретка, полувер – пуловер, гемопатический – гомеопатический.

Наиболее типичные особенности просторечия-1 в области лексики.

1. Употребление в речи информантов притяжательных местоимений мой, твой, наш в значении муж, сестра, сын, жена.

2. Тенденция к гиперкоррекции: пойдемте кушать, он отдыхать (спать) 3. Широкое распространение тавтологических сочетаний:в марте месяце, тридцать рублей денег.

4. Употребление канцеляризмов: Я Васю в деревню командировала// Наиболее типичные особенности просторечия-1 в области морфологии.

1. Употребление имен существительных среднего рода в форме мужского или женского рода: Дай мне полотенец// 1. Как слова мужского рода употребляются существительные тапок, галош, манжет, туфель (ед.ч.); как слова женского рода помидора, шампунь.

2. В предложном падеже имен существительных шире, чем в литературном языке, распространены словоформы с флексией –у: в лифту, в городу.

3. Употребление единственного генерализирующего числа: Хороший у ее волос / пышный/ густой //; Я георгин нынче посадила красный/ желтый/ белый// 4. Под воздействием аналитического выравнивания устранение различного рода чередований при спряжении глаголов: хочу – хочим, хотишь – хотите.

5. В соответствии с литературной формой положить в просторечии широко употребительны формы глагола ложить.

6. Употребление в формах 3 лица мн. числа глаголов 2 спряжения окончания –ут, не являющегося нормативным: ходют, учут.

7. Высоко частотна частица дак, синонимичная литературным ведь, вот.

Ну дак это же покупать надо //; Дак это только молодые думают //;

Вчерась уханькалась / дак седни отдыхаю // [с'^] вместо [с'] в формах глагола: Как один раз пошла вот в цирк старый цирк был / да еще влюбила[с'^] в цыгана / дак чуть умом не рехнула[с'^] // [Бебриш, Гусарова 2003: 191 - 193].

Для просторечия-2 характерно употребление деминутивов и жаргонных слов. Например, в торговых рядах: Средство от тараканчиков / от мошек / от моли //; Укропчик / свежий-пресвежий // В бытовом разговоре носителя просторечия: Цветочки поставила / купила свеженькие // Носителями просторечия-2 являются горожане среднего и молодого возраста, имеющие незаконченное среднее образование, не владеющие нормами литературного языка, причем, по мнению Л.П. Крысина, преимущественно носителями просторечия-2 являются мужчины [Крысин 2003: 56].

Регулярное использование форм субъективной оценки носителями просторечия, особенно женского пола, Н.А.Прокуровская считает проявлением этикетно-доброжелательного стиля общения, "который реализуется в корнях живой народной речи – в лице старшего поколения" [Прокуровская 1997: 4]. Как показывают наблюдения, употребление коммуникации. Причина широкого распространения деминутивов – желание говорящего привлечь к себе "положительное" внимание, создать непринужденную обстановку общения.

Элементы просторечия на всех языковых уровнях отмечаются как в речи потенциальных носителей просторечия, так и в виде вкраплений, просторечных "погрешностей" в речи носителей литературного языка. Е.А.

Земская считает, что в речи образованных людей просторечие используется в целях экспрессии, языковой игры и в том случае, когда носитель литературного языка не знает, что данное употребление ненормативно.

В настоящее время значительно расширилась сфера использования просторечия, просторечные явления наряду с жаргонизмами присутствуют как в неофициальной, так и в устной публичной речи горожан. Более того, просторечная лексика часто встречается в письменной речи – на страницах газет и журналов, особенно в оппозиционной прессе. Этот факт отмечают многие исследователи. Основной причиной активизации жаргоннопросторечной лексики, по мнению А.С.Сычева, является " ее яркая стилистическая маркированность, что делает эту лексику благодатным материалом для построения экспрессивного канала в газете"[ Сычев 1997:

19].

Следует отметить, что отдельные черты просторечия-1 присутствуют не только в речи информантов старшего поколения, но и в речи младшего и среднего поколений жителей городов, формально являющихся носителями литературного языка. Это обусловлено экстралингвистическим фактором:

просторечие в территориально далеких от центра городах получает постоянную "подпитку" за счет диалектно-просторечных черт, имеющихся в речи пожилых людей, переезжающих на постоянное жительство в город из районов края. Особенности речи взрослых перенимают дети, а современная школа, к сожалению, не всегда способна противостоять многообразной внелитературной стихии. Наиболее типичные просторечные элементы в речи носителей литературного языка: ошибки в употреблении форм глаголов нагибаться, положить, оплатить, одеть – надеть, занимать и др., использование единственного генерализирующего числа, стяженных форм слов, постфикса [с'^] вместо [с'] и т.д.

Ответьте на вопросы:

1. Назовите основные проблемы, связанные с изучением просторечия.

2. Какое наполнение термина просторечие существует в современной лингвистике?

3. Какими чертами, по мнению исследователей, характеризуется современное просторечие?

4. По каким признакам классифицирует просторечную лексику А.А.

Юнаковская?

5. Какими чертами характеризуются просторечие-1 и просторечие-2?

6. Каковы причины расширения сферы использования просторечной лексики в современной коммуникации?

1. Бебриш Н.Н., Гусарова Т.А. Просторечные явления в речи жителей Красноярска //Ежегодник регионального лингвистического центра Приенисейской Сибири / под ред. О.В. Фельде. – Красноярск, 2003.

2. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. – М., 2004.

3. Капанадзе Л.А. Современное городское просторечие и литературный язык // Городское просторечие. Проблемы изучения. М., 1984.

4. Крысин Л.П. Формы существования (подсистемы) русского национального языка // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация / Рос. Академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. – М., 2003.

5. Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. - М., 1989.

6. Прияткина А.Ф. Просторечные новообразования: их основа и судьба // Русский язык в его функционировании. М., 1996.

7. Прокуровская Н.А. Система просторечной предикации и отраженная в ней ментальность современного горожанина. Основные стили общения // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Вып.1. Омск, 1997.

8. Сычев А.С. Жаргонно-просторечные элементы в газетнопублицистической речи // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Вып. 2. Омск, 1997.

9. Филин Ф.П. О структуре современного русского литературного языка // Вопросы языкознания. – 1973. - № 2.

10.Юнаковская А.А. Экспрессивно-стилистическая дифференциация просторечной лексики (на материале г. Омска) // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Вып.1. Омск, 1997.

2.6. О проблеме изучения регионального варьирования 1. Из истории вопроса. Проблема территориального варьирования языка имеет в русистике давнюю историю исследования.

На отдельные черты местного своеобразия литературной речи еще в конце XIX начале ХХ века указывали многие лингвисты, в том числе И.А.Срезневский, И.А. Лундель, Ф.Е.Корш, С.П.Обнорский, В.А.Богородицкий и другие. А.И. Соболевский в лекциях по русской диалектологии, характеризуя литературный язык, отмечал: «Центр и родина его – Москва, где и можно его слышать в самом чистом виде. Уроженцы других городов, говоря по-московски, иногда имеют местные особенности, следствие влияния местных говоров» [Соболевский 1890: 8]. И. Томсон подчеркивал, что на литературный язык оказывают воздействие не только местные диалекты, но и географическое расположение языка, наличие иноязычных соседей, социальный статус его носителей.

И.А. Лундель считал необходимым различать диалектную речь, с одной стороны, и литературное произношение, имеющее областную окрашенность, с другой: «Говор следует рассматривать как нечто противоположное языку образованных классов, который, хотя и изменяется в различных провинциях чертами, свойственными говорам, представляют собой, однако, нечто другое, чем сами говоры» [Лундель 1887: 4].

Вместе с тем существует мнение, что литературный язык не может иметь территориальных разновидностей: «Литературное произношение не дробится на диалектическое; оно или литературное, или нелитературное» [Будде 1926:

10]. Наряду с Е.Ф.Будде эту точку зрения поддерживали О. Брок, В.И.Чернышев, В.В.Виноградов, Ф.П.Филин и некоторые другие ученые.

В.И. Чернышев писал: «Образованные люди во всех местах России говорят по-московски. На сцене, на кафедре, в публичном чтении, в произнесении речи считается особенно неблагозвучным в устах образованного человека какой бы то ни было местный говор» [Чернышев 1970: 56].

В.В. Виноградов считал, что «…восточнославянские современные национальные литературные языки так же, как и западнославянские (в принципе) не знают этого явления. …Специфика этого явления заключается в том, что «областные» литературные языки функционируют только в сфере художественной литературы и то преимущественно в поэзии» [Виноградов 1967: 67].

Ф.П.Филин, отрицая возможность существования территориальных вариантов русского литературного языка, обусловленных диалектным «территориальный вариант» может означать только равноправное существование в различных местностях неодинаковых средств выражения одного и того же, причем на всех языковых уровнях. Существуют, например, американский вариант английского языка, канадский вариант французского языка и т. Д. Каждый из этих вариантов считается образцовым, общепринятым» [Филин 1981: 140]. По мнению автора, современный русский литературный язык имеет строгую централизованную систему норм, и территориальные отклонения есть явления отрицательные, так как ведут к «расшатыванию» этой системы. Ф.П.Филин подчеркивал, что «регионализмы в речи образованных людей – остатки полудиалектов, которые стоят за пределами литературной нормы и которые следует изживать…» [Филин 1981: 141].

Проблема территориального варьирования литературного языка Н.М.Васнецовым, Д.К.Зелениным, оставившими образцы записей вятской речи начала XX века. Теоретическое обоснование регионального варьирования русского литературного языка впервые было представлено в статье Р.Р.Гельгардта «О литературном языке в географической проекции»

(1959г.).

Наиболее активно речь жителей городов, находящихся в окружении местных говоров, начала изучаться в 60-е годы ХХ века. Эта проблема нашла свое отношение в монографиях «Русский язык и советское общество» ( г.), «Русский язык по данным массового обследования» (1974 г.). В 80-е годы ХХ века учеными Ленинградского университета проводилось планомерное распространения говоров разного времени формирования и принадлежащих к разным диалектным системам.

Итогом исследования стали монографии «Проблемы и методы экспериментально-фонетического анализа речи» (1980 г.), «Интерференция звуковых систем» (1987 г.) Особый интерес вызывают выводы, к которым пришли ленинградские закономерности, характерные для речи жителей городов, расположенных на южнорусской) основой. Так, система вокализма русского литературного языка подвергается наибольшему изменению под влиянием говоров северного наречия, а система консонантизма – под влиянием говоров южного наречия; говоры раннего формирования оказывают на речь горожан более сильное влияние, чем говоры позднего формирования.

Кроме того, тема «регионального проявления», «локальной местной окраски литературного языка», «локальной окраски городского просторечия»

в 70 -90-е годы ХХ века традиционно находилась в сфере внимания лингвистов, работающих в разных городах России: Т.И. Ерофеева, Е.В.

Ерофеева, Ф.Л.Скитова, В.Г. Масалова исследовали речь жителей Перми пермский колорит»; К.И. Чуркина, Е.П. Танская, Т.П. Жильцова, Н.Н.

Бебриш – речь красноярцев; О.Д. Крыжановская и Т.В. Матвеева наблюдали Шестопалова исследовали речь жителей города Владивостока; Т.М.

Григорьева изучала речь жителей Тобольска; Л.В. Игнаткина, Н.Ф. Литвачук рассматривали речь жителей Новосибирска и Иркутска.

Большинство исследователей рассматривает наличие локальной окраски литературной речи как закономерный процесс развития. В этой связи показательно замечание Л.П. Крысина в статье «Взаимоотношения русского литературного языка и местных диалектов в советскую эпоху» (1982 г.): «Для современной русской языковой действительности характерно существование не только литературного языка и местных диалектов в их чистом виде, но и промежуточных образований типа полудиалекта, а также региональных вариантов литературного языка».

Следует заметить, что региональная окраска в большей или меньшей степени проявляется во всех сферах языковой деятельности горожан.

Можно выделить несколько причин возникновения локальной окрашенности литературного языка: 1) воздействие местных диалектов, на территории функционирования которых расположен город; 2) фактор пространства; 3) наличие иноязычных соседей; 4) влияние разговорной речи и некоторые другие.

В настоящее время, когда локальная вариативность литературного языка признается как объективная реальность, локальные элементы в литературной речи горожан, по мнению Т.И.Ерофеевой и Ф.Л. Скитовой, можно изучать в нескольких аспектах.

1. Как свидетельствуют многолетние исследования Пермского центра происхождению связано с диалектами. В речевом обиходе горожанина, владеющего литературным языком, такие единицы получили названия локализмов. Они не принадлежат к кодифицированным единицам литературного языка и являются локальными элементами либо в речи только жителей пермского региона, либо в речи жителей пермского региона наряду с некоторыми другими областями. Рассмотрение природы локализма в пределах взаимодействия устной речи города и деревни весьма перспективно и для других городов, находящихся в диалектном окружении.

2. Изучение локальных элементов в генезисе очертило пять источников появления локализмов. Локализмы могут восходить, помимо диалектных единиц, к единицам городского просторечия; сложиться в разговорной литературной речи горожан; могут представлять собой реализацию одного из вариантов литературного языка, получившего широкое употребление в определенном регионе. Локализм может представлять задержавшееся в речевом обиходе города.

3. Изучение локальных элементов фиксируется на всех языковых уровнях.

4. В основу составляемого в Пермском университете глоссария локализмов положены семантико-тематические поля. Глоссарий локализмов пособие, не имеющее аналогов в современной лексикографии.

5. Нередки случаи, когда пермяки включают в свою речь локальные слова намеренно, как стилистически «заряженные», емкие, броские. Этим расцениваются их в качестве своеобразного поэтического ресурса.

социолингвистическом аспекте показывают стратификацию речевой продукции в зависимости от таких стратов, как место рождения, возраст, образование, специальность, род занятий, пол, темперамент и другие. В группах информантов, объединенных по какой-либо страте, были получены частоты результирующих лингвистических признаков:

употребление в речи диалектного слова.

7. Небезынтересны наблюдения, проведенные над использованием локализмов в малых социальных группах, в том числе в живом общении членов одной семьи. Впервые рассматриваются локализмы, бытующие в речи сельской интеллигенции.

Учет фактов социального предпочтения тех или иных речевых форм позволит глубже рассмотреть языковой быт города и оценить вклад каждой социальной группы в развитие современного языка [Ерофеева, Скитова 2003:

28-31].

2.Понятие лингворегиона. В настоящее время проблема локальной окрашенности литературной речи рассматривается с точки зрения региоведения. Обратимся к статье А.А. Юнаковской «Региоведение как теоретическая проблема» (2000 г.). Для рассмотрения языковой истории «региональной жизни» необходимо, по мнению автора, определить ряд понятий «региоведения» (в «узком» смысле) в синхронном плане и «региоистории» (с точки зрения диахронии). Термин «региосистема» создан по аналогии с понятием «диасистема» [Юнаковская 2000: 14].

В науке о языке существует термин ареалогия (ареальная лингвистика), под которой понимается область лингвистических исследований, связанных с закономерностями пространственного расположения языковых явлений, и те гипотезы, которые вытекают из этих закономерностей [Бородина 1975: 47].

Ареология как составная часть языкознания имеет свой объект конфигурацией зоны бытования отдельных лингвистических явлений, совокупности в изучаемой системе говора, диалекта, языка, группы языков.

Ареал – это пространственно-временная лингвистическая единица, противопоставленная другим ареалам. При этом наблюдается связь истории, этнографии, исторической демографии, межэтнических процессов.

исследованиями. Возможно введение понятия «региональное исследование», в основе которого должен лежать принцип объединения «разновеликих (разноуровневых)» единиц.

В современных исследованиях «регионализм» трактуется как свободное социальное пространство, которое включает в себя экономические, политические, культурно-исторические, этнические, психологические, экологические, лингвопсихологические, лингвистические и другие аспекты.

Кроме того, «регионализм» - это специфическая система деятельности, своеобразная ментальность [Юнаковская 2000: 15].

Необходимо дать также определение «регионализму» с лингвистической точки зрения. Данный вопрос уже затрагивался в литературе. Так, Т.А.Голикова определяет «регион» как «единый природный комплекс, связанный с человеком, с его взаимоотношениями и психологией, бытом, производством. При такой дефиниции регион с этническим, национальным, социальным делением мира интегрирует ментальные, когнитивные, эмоциональные и иные особенности людей, проживающих на определенной территории, причем такая интеграция осуществляется как вследствие национальной и социальной общности индивидов, так и вследствие актуализации определенных систем речепорождения» [Голикова 1988: 13На данном этапе исследований А.А. Юнаковская предлагает следующее понимание «региона»:

условиями, определяемая характером межэтнических отношений (стабильных, напряженных, конфликтных);

• это социальное и культурологическое пространство, созданное Для решения проблемы регионального варьирования литературного языка используются следующие понятия.

Регион – это традиционно культурная общность, специфическое социальное пространство, совмещающее помимо экономических, политических, экологических аспектов также особую систему деятельности, своеобразную ментальность, осознание этой особенности, реализацию определенных психолингвистических закономерностей.

Лингворегион – это исторически сложившееся непрерывное языковое пространство, обладающее рядом общих механизмов порождения и восприятия речи, закономерностей функционирования различных единиц.

Объектом исследования может быть мировидение жителей города и комплекс», «региосистему».

(«центральный урбокомпанент»), имеющий выражение в языке. Вокруг ядра формируется «мезопространство» («мезозона»), «околомегаполисная зона», образующая «городской полудиалект». Периферия («маргинальная зона») представлена говорами, состоящими из трех слоев: «архаического»

(«традиционного»), «среднего» («переходного») и «нового».

«Региоведение» должно продолжать и обобщать исследования полевой, описательной диалектологии и урбанистики.

кодифицированного литературного языка, городского просторечия, местных говоров в границах того или иного региона, то есть можно говорить о возникновении «варианта» общего этноязыка. В лингвистической литературе подобный «вариант» определяется как «региональный язык» (Т.А.Голикова), а само явление пытаются определить как систему всех языковых механизмов, обеспечивающих порождение и понимание речи в данном регионе.

Термин «региональный язык» требует уточнения. Наиболее приемлемым может быть термин «региональное койне» (так называемое «областное просторечие»).

Койне (от греч. «общий язык, наречие») – «наддиалектная форма общенародного языка, возникшая на базе одного или нескольких диалектов и служащая в качестве средства общения (преимущественно устного) между носителями разных диалектных языков» [В.А.Пищальникова 1998: 190;

цитируется по: Юнаковская 2000: 18]. Существует еще одно определение данного понятия: койне – «функциональный тип языка, используемый в качестве основного средства повседневного общения с широким диапазоном коммуникативных сфер в условиях регулярных социальных контактов между носителями диалектов или языков» [Виноградов 1990: 230]. Таким образом, койне – это обиходная речь, общая для всей территории распространения того или иного языка, территориальные варианты в котором возможны, но имеют субстратно-пережиточный характер.

определенный переходный период в устно-разговорной форме бытования.

Региональное койне – это основная устная форма коммуникации, возникшая на базе нескольких диалектов, служащая основным средством общения в границах того или иного региона (то есть учитывается такое понятие, как «широта сферы общения»).

Большое значение для решения проблемы варьирования литературного языка имело выделение таких понятий как «регион», «лингворегион», «региосистема», «региональное койне». Это позволяет с разных сторон посмотреть на проблему региоведения, расширить границы изучения языковой ситуации того или иного региона. А.А. Юнаковская определяет дифференцирующих признаков по отношению к другим «региосистемам»

[Юнаковская 2000: 19].

2.7.Изучение локальных вариантов литературного языка в речи жителей Изучение средств литературного языка, допускающих варьирование, на протяжении нескольких десятков лет является научным направлением Регионального лингвистического центра Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева.

Начало исследований регионального варианта произношения в Красноярске относится к 60-70 годам и представлено кандидатской диссертацией К.И. Чуркиной «Эволюция произносительной нормы в речи интеллигенции города Красноярска» (1968г.) и статьями Е.П. Танской, изучавшей произношение интеллигенции Сибири: дикторов радио, школьных учителей, актеров, студентов.

Следующий этап, представленный кандидатскими диссертациями и научными статьями Т.П. Жильцовой и Н.Н. Бебриш, характеризовался многоаспектным подходом к исследованию фонетических единиц и совершенствованием методики сбора и анализа языковых фактов.

В последнее время выделились новые направления, связанные с изучением интонационных особенностей речи красноярцев - кандидатская диссертация О.А. Гришиной «Просодические параметры локальной речи (на материале города Красноярска)», исследованием речи жителей малых городов - кандидатская диссертация В.Н. Замысловой «Произносительные особенности речи жителей малого города (на материале сочетаний согласных)».

Все авторы признавали и признают в качестве ведущего социального фактора территориальный фактор. В результате проведенных исследований были установлены типичные произносительные черты, создающие фонетический «портрет» жителей города.

Социолингвистический аспект является традиционным в исследовании речи жителей города Красноярска. Рассматривается и подтверждается социальная значимость таких факторов, как возраст, профессия, уровень образования информантов. Особенностям произношения жителей города Красноярска посвящены диссертации К.И. Чуркиной «Эволюция произносительных норм в речи интеллигенции г. Красноярска» (1969 г.); Т.П.

Жильцовой «Социолингвистическое исследование локальных особенностей русского литературного произношения (предударный вокализм в речи жителей города Красноярска)» (1987 г.); Н.Н. Бебриш «Особенности заударного вокализма в речи жителей города Красноярска» (1990 г.), О.А.

Гришиной «Просодические параметры локальной речи (на материале города Красноярска)» и научные статьи Е.П. Танской «Заметки о сценическом произношении актеров Красноярского драматического театра им.

А.С.Пушкина» (1968 г.), «О произношении дикторов красноярского радио»

(1970 г.).

Актуальным в наши дни является изучение языка средств массовой информации – исследование речи дикторов Красноярского радио и телевидения. Первым наблюдением за речью красноярских дикторов относится к 70-м годам. В настоящее время ситуация на радио и телевидении изменилась. Изучение современной теле – и радиоречи позволило сделать следующие выводы:

- речь дикторов обладает нормативной неустойчивостью; она перестала быть хранительницей традиционной нормы;

- в речи теледикторов проявляются местные произносительные черты;

- в речи телеведущих проявляются особенности, характерные для устной формы речи [Жильцова, Бебриш 1998: 13].

В данное время актуально исследование речи жителей Красноярска и Красноярского края в рамках лингворегиона. В настоящий момент продолжается изучение речи жителей города Красноярска, представляющего собой «центральный урбокомпанент» региосистемы Красноярского края, изучается речь жителей малых городов («околомегаполисная зона»), территориально удаленных от крупных центров, а также «маргинальной зоны», то есть деревень края, которые вместе с «мезозоной» формируются вокруг «ядра».

Ответьте на вопросы:

1. Какие существовали точки зрения на проблему территориального членения русского литературного языка?

2. Какие этапы решения этой проблемы в истории науки можно 3. Каковы причины возникновения локальной окрашенности литературной речи?

4. В каких аспектах можно рассматривать локальные элементы в литературной речи горожан?

5. Какие пути решения изучаемой проблемы предлагаются в статье А.А. Юнаковской «Региоведение как теоретическая проблема»?

1. Анучин В. Материалы к областному словарю сибирского наречия.

Красноярский уезд Енисейской губернии // Историческая хрестоматия по сибирской диалектологии / Под ред. Н.А.Цомакион. – Красноярск, 1960. – С.145-192.

2. Бебриш Н.Н. Особенности заударного вокализма в речи жителей города Красноярска: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Свердловск, 3. Бородина М.А. Ареология и некоторые вопросы романского языкознания // Вопросы языкознания. – 1975. - №2. – С.47-61.

4. Борхвальдт О.В. Региональный лингвистический центр: итоги и перспективы работы // Проблемы региональной лингвистики. – Красноярск: Изд-во КГПУ, 1998. – С. 3-11.

5. Вербицкая Л.А. Русская орфоэпия. – Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1976. – 6. Виноградов В.А. Койне // Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Сов. энцикл., 1990. – С. 230.

Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерности их образования и развития. – М.: Наука, 1967. – 133 с.

Гельгардт Р.Р. О литературном языке в географической проекции // Вопросы языкознания. – 1959. - №3. – С.95-101.

Голикова Т.А. К вопросу о сущности регионального языка // Актуальные проблемы филологии. – Барнаул, 1988. – С.13-15.

10.Гришина О.А. Просодические параметры локальной речи (на материале города Красноярска): Автореф. канд. дис. филол. наук. – 11. Ежегодник Регионального лингвистического центра Приенисейской Сибири / Под ред. О.В.Фельде. – Красноярск: РИО КГПУ, 2001. – 178с.

Ерофеева Е.В. Экспериментальное исследование фонетики 12.

регионального варианта литературного языка. – Пермь: Перм. ун-т, 13. Ерофеева Т.И. Опыт исследования речи горожан: (территориальный, социальный и психологический аспекты). – Свердловск: Изд-во Урал.

ун-та, 1991. – 136 с.

Ерофеева Т.И. Язык как реальный факт социальной жизни // 14.

Социальные варианты языка. - Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 18-20 апреля 2002. – С. 20-23.

15. Жильцова Т.П. Об одной «орфоэпической позиции» // Фонетика – орфоэпия – письмо в теории и практике. – Красноярск, 1997. – С. 45-48.

16.Жильцова Т.П., Бебриш Н.Н. Социолингвистические аспекты изучения языковых вариантов: итоги и перспективы // Языковая вариативность.

– Красноярск: Изд-во КГПУ, 1998. С. 10-21.

17. Жильцова Т.П., Бебриш Н.Н.Варианты нормы в речи красноярских теле- и радиодикторов // Русский язык в географической проекции:

Межвузовский сборник научных трудов. – Красноярск: РИО КГПУ, 18. Замыслова В.Н. Произносительные особенности речи жителей малого города (на материале сочетаний согласных): Автореф. канд. дис.

филол. наук. – Москва, 2004. – 26с.

19. Лундель И. Об изучении говоров // Известия Русского географического общества. Приложение. – СПб., 1897. – Т. XXII. 29 с.

20.Панов М.В. Русская фонетика. – М.: Просвещение, 1967. – 440 с.

21.Проблемы региональной лингвистики. Межвузовский сборник научных трудов. – Красноярск: Изд-во КГПУ, 1998. – 140 с.

22. Развитие фонетики современного русского языка. – Москва, 1966. – С.

179-181.

23.Русский язык в Красноярском крае. Выпуск 1: Сборник статей. – Красноярск: РИО КГПУ, 2002. – 341 с.

24.Русский язык по данным массового обследования. Опыт социальнолингвистического изучения / Под ред. Л.П.Крысина. – М.: Наука, 1974.

25.Самотик Л.Г. Русский язык в Красноярском крае. Статья 1 // Русский язык в Красноярском крае. Выпуск 1:Сборник статей. – Красноярск:

РИО КГПУ, 2002. – С. 30-59.

26. Самотик Л.Г. С русского на русский // Проблемы региональной лингвистики. – Красноярск: Изд-во КГПУ, 1998. – С. 11-25.

27. Селищев А.М. Диалектологический очерк Сибири. Вып. I. – Иркутск, 1921.– 294 с.

28. Словарь русских говоров северных районов Красноярского края / Ред.

колл. Белоусова Г.Г., Бебриш В.В., Васильева С.П. – Красноярск:

Издательство КГПИ, 1992. – 348 с.

29. Словарь русских говоров центральных районов Красноярского края / Под общей редакцией О.В.Фельде. - Красноярск: РИО КГПУ, 2003. – 296 с.

30. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края. - 2-е изд., перераб. и доп. / Отв. ред. Рогова В.Н. – Красноярск: Изд-во Краснояр. ун-та, 1988. – 448с.

31.Соболевский А.И. Русская диалектология // Живая старина. – СПб., 1890. – 68 с.

32. Социальные варианты языка. Материалы международной научной конференции. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 18-20 апреля 33. Социальные варианты языка-II: материалы международной научной конференции. Нижний Новгород: Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, 24-25 апреля Танская Е.П. Заметки о сценическом произношении актеров Красноярского драматического театра им. А.С.Пушкина (безударный вокализм) // Материалы и исследования по фонетике и грамматике русского языка. – Красноярск, 1968. – С. 93-97.

35. Танская Е.П. О произношении дикторов красноярского радио // Материалы и исследования по стилистике русского языка и культуре речи. – Красноярск, 1970. – С.39-46.

36. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. – М.:

37. Черных П.Я. Сибирские говоры. – Иркутск, 1953. – 95 с.

38.Чернышев В.И. Законы и правила русского произношения // Избранные 39.Юнаковская А.А. Региоведение как теоретическая проблема // «Русский язык в географической проекции». - Красноярск: РИО КГПУ, 2.8. Социальная дифференциация языка и типы речевой культуры Крупный город отличается социальным разнообразием: его населяют жители разных мест России с неоднородным диалектным составом, люди разных национальностей. Жители резко отличаются по степени образованности, по профессии и роду занятий. Именно в силу такого социального многообразия речь крупных городов почти не изучалась, есть лишь работы, посвященные анализу разговорной речи и профессиональной речи отдельных групп населения, но не города в целом.

Одним из таких крупных городов России является Красноярск, город в котором наблюдается социальная дифференциация языка. Выделяется группа населения с разным родным языком. Группа лиц, плохо владеющих русским языком (азербайджанцы, корейцы, китайцы, узбеки и др.).

Социальная дифференциация населения, для которых русский язык – родной, основана на степени образованности. Типы речевой культуры, как известно, были выделены Н.И. Толстым и дополнены Голдиным В.Е., Сиротининой О.Б. и отражают социальную дифференциацию языка по степени образованности его носителей.

Элитарный тип речевой культуры представлен сравнительно узким кругом высокообразованных людей, более узким, чем круг людей с высшим образованием. Это далеко не все преподаватели вузов, учителя-словесники, не все журналисты, дикторы, библиотечные и музейные работники. Для этого типа речевой культуры характерно максимально полное владение возможностями русского языка, целенаправленное использование в соответствии с ситуацией общения всех функциональных стилей литературного языка, разграничение устных и письменных форм речи, соблюдение всех ортологических, стилевых, коммуникативных, этических норм общения, уважение к адресату речи.

значительную в количественном отношении часть образовательного населения города. В языковом отношении этот тип речевой культуры отличает недостаточно полное по сравнению с элитарным типом культуры владение всеми возможностями языка: отклонение от норм литературного языка, немотивированное, частое употребление иностранных слов. Для этого типа речевой культуры характерна ориентация на письменную форму речи, поэтому для представителей средне-литературного типа речевой культуры представляется сложным правильно «выстроить» монологическую речь, риторически ее организовать.



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН Особенности преподавания учебных предметов Русский язык, ЛитеРатуРа в 2014/2015 учебном году Методические рекомендации Казань 2014 ББк 74.268.1Рус+74.268.3(2Рос) О 75 Согласовано с Министерством образования и науки РТ Печатается по решению редакционно-издательского совета ГАОУ ДПО ИРО РТ...»

«Министерство сельского хозяйства Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ Председатель Совета юридического факультета д.ю.н., профессор В.Д. Зеленский _ 20_ г.протокол № РАБОЧАЯ ПРОГРАММА дисциплины Б3.Б.19 КРИМИНАЛИСТИКА Код и направление подготовки 030900.62 Юриспруденция Профиль Уголовно-правовой, гражданскоподготовки правовой, государственно- правовой...»

«И.Н.ДУБИНА ОснОвы теОрии экОнОмических игр Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию в области прикладной информатики в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 080801 Прикладная информатика в экономике и другим экономическим специальностям УДК 330(075.8) ББК 65.5я73 Д79 Рецензенты: О.П. Мамченко, декан экономического факультета Алтайского государственного университета, заведующая кафедрой информационных систем в...»

«Приложение 1 ПОЛОЖЕНИЕ о смотре-конкурсе научно-методических работ ЛУЧШИЙ УЧЕБНИК И УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Общие положения Целью конкурса является повышение качества издаваемых учебников и учебных пособий и стимулирование деятельности профессорскопреподавательского состава и научных сотрудников в этой области. На конкурс представляются учебники и учебные пособия, сборники задач, конспекты лекций, изданные в центральных издательствах, в УГСХА и путем нецентрализованного тиражирования, как правило,...»

«МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КРАСНОДАРСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ История органов внутренних дел Планы семинарских занятий и методические указания к изучению дисциплины (030501.65 – Юриспруденция; 030505.65 – Правоохранительная деятельность) Краснодар КрУ МВД России 2008 2 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КРАСНОДАРСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ История органов внутренних дел Планы семинарских занятий и методические указания к изучению дисциплины (030501.65 – Юриспруденция; 030505.65...»

«Федеральное агентство по образованию Архангельский государственный технический университет Институт экономики финансов и бизнеса Кафедра экономической теории МИКРОЭКОНОМИКА Методические указания к выполнению курсовой работы для бакалавров Архангельск 2009 Рассмотрены и рекомендованы к изданию методической комиссией Института экономики, финансов и бизнеса Архангельского государственного технического университета Составители: Суханова Е.В., доц., канд. экон. наук; Шилова Т.Я., доц., канд. экон....»

«Проект Система показателей для мониторинга развития информационного общества в Российской Федерации 2 Введение Система мониторинга развития информационного общества создается во исполнение положений Стратегии развития информационного общества в Российской Федерации, утвержденной Президентом Российской Федерации 7 февраля 2008 г. № Пр-212, и протокола заседания Совета Безопасности Российской Федерации от 31 августа 2007 г. № Пр-1574. Цель создания системы мониторинга –...»

«Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования детей Детская школа искусств №3 города Тамбова ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРЕДПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА В ОБЛАСТИ МУЗЫКАЛЬНОГО ИСКУССТВА СТРУННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Предметная область ПО.01. МУЗЫКАЛЬНОЕ ИСПОЛНИТЕЛЬСТВО Программа по учебному предмету ПО.01.УП.03.В.01.УП.03 ФОРТЕПИАНО Срок обучения 8 (9) лет Тамбов 2013 Утверждаю Рассмотрено Директор Методическим советом НИ № 3 г. Тамбова МБОУ ДОД ДШИ № 3 г. Тамбова...»

«1 СОДЕРЖАНИЕ Основная образовательная программа высшего профессионального образования (ООП ВПО) по направлению подготовки 152200.62. Наноинженерия и профилю подготовки Инженерные нанотехнологии в приборостроении 1. Общие положения 1.1. Определение ООП 1.2. Обоснование выбора направления и профиля подготовки бакалавров 1.3. Нормативные документы для разработки ООП бакалавриата по направлению подготовки 152200.62. Наноинженерия 1.4. Общая характеристика ООП бакалавриата 1.4.1. Цель ООП...»

«МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по подготовке, оформлению и защите курсовых работ юридического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова 1. Назначение курсовой работы. Выбор темы. 1. Курсовая работа способствует формированию у студентов навыков к самостоятельному научному творчеству, повышению уровня их профессиональной подготовки, лучшему усвоению учебного материала. 2. При написании курсовой работы студент должен показать умение работать с литературой, анализировать правовые источники, делать обоснованные...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Сыктывкарский лесной институт (филиал) федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования СанктПетербургский государственный лесотехнический университет имени С. М. Кирова Кафедра бухгалтерского учета, анализа, аудита и налогообложения Посвящается 60-летию высшего профессионального лесного образования в Республике Коми Е. В. Морозова ЛАБОРАТОРНЫЙ ПРАКТИКУМ ПО БУХГАЛТЕРСКОМУ УЧЕТУ...»

«ВНИМАНИЕ учащимсязаочникам! Данный экземпляр методических рекомендаций является предварительным, черновым вариантом и будет дорабатываться. Изменениям подвергнутся методические рекомендации по изучению учебной дисциплины и рекомендации по выполнению домашних контрольных работ. Задания для домашних контрольных работ и распределение их по вариантам изменены НЕ БУДУТ!!!!!! Приносим извинения за временные неудобства. Администрация 1 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учреждение...»

«КАФЕДРА УПРАВЛЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННОЙ РАБОТОЙ Т.Н. КАЛИКИНА ОРГАНИЗАЦИЯ ПАССАЖИРСКИХ ПЕРЕВОЗОК Конспект лекций Хабаровск – 2007 138 Министерство транспорта Российской Федерации Федеральное агентство железнодорожного транспорта ГОУ ВПО Дальневосточный государственный университет путей сообщения Кафедра Управление эксплуатационной работой Т.Н. Каликина ОРГАНИЗАЦИЯ ПАССАЖИРСКИХ ПЕРЕВОЗОК Конспект лекций Рекомендовано методическим советом ДВГУПС в качестве учебного пособия Хабаровск Издательство...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агенство по образованию Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРИОРИТЕТНОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ПРОЕКТА ОБРАЗОВАНИЕ В ЧАСТИ, КАСАЮЩЕЙСЯ МЕР ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОДДЕРЖКИ ТАЛАНТЛИВОЙ МОЛОДЕЖИ МОСКВА 2006 Методические рекомендации по реализации приоритетного национального проекта Образование в части, касающейся мер государственной поддержки талантливой...»

«Образовательная программа ГБОУ гимназии №1452 Богородская составлена на основе рекомендаций Департамента образования города Москвы, Московского Института Открытого Образования, факультета подготовки педагогических кадров Московского педагогического государственного университета. Образовательная программа построена на модульной основе и рассчитана на 3 года. Образовательная программа принята решением педагогического совета № 4 от 23 декабря 2013 г. 2 СОДЕРЖАНИЕ Модуль I ИНФОРМАЦИОННАЯ СПРАВКА. 5...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ВСЕРОССИЙСКИЙ ЗАОЧНЫЙ ФИНАНСОВО ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ТЕОРИЯ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА Методические указания по выполнению контрольной работы для самостоятельной работы студентов третьего курса специальности 080109.65 Бухгалтерский учет, анализ и аудит Учетно статистический факультет Кафедра бухгалтерского учета и анализа хозяйственной деятельности Москва 2011 ББК...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ, МЕХАНИКИ И ОПТИКИ Л.Б. Черноскутова СОЦИОЛОГИЯ Учебное пособие Санкт-Петербург 2012 Черноскутова Л.Б. Социология. Учебное пособие. СПб: НИУ ИТМО, 2012. – 82 с. Данное учебное пособие освещает основные проблемы социологии как науки, её основные парадигмы и исторические этапы развития, а также теории среднего уровня и методику прикладных социологических...»

«БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ, ПОСТУПИВШИХ В БИБЛИОТЕКУ (январь 2013 г.) БИОЛОГИЯ 1. 57(075) Б 63 Биология : руководство к практ. занятиям: учеб. пособие для студ. стоматологич. фак. / В. В. Маркина [и др.] ; под ред. В. В. Маркиной. - М. : ГЭОТАР- Медиа, 2010. - 448 с. : ил. Экземпляры: всего:30 - чз6(3), мед.аб(27) 2. 57(031) Б 63 Биология : справочник / Н. В. Чебышев [и др.]. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : ГЭОТАР, 2011. - 608 с. : ил. Экземпляры: всего:10 - чз6(3), мед.аб(7) ОБЩАЯ...»

«Программа коррекционной работы Программа коррекционной работы разработана в соответствии с требованиями Закона Об образовании, Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции УМК Школа России, а также с учетом опыта работы школы по данному направлению. Программа коррекционной работы направлена на: преодоление затруднений обучающихся в учебной деятельности (освоение учебных программ, овладение универсальными учебными действиями и др.); овладение...»

«КУЗНЕЦКИЙ ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ И УПРАВЛЕНЧЕСКИХ ТЕХНОЛОГИЙ (филиал ПГУ) КАФЕДРА СОЦИАЛЬНО – ЭКОНОМИЧЕСКИХ И ГУМАНИТАРНЫХ ДИСЦИПЛИН УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ИСТОРИЯ ОТЕЧЕСТВЕННОГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА И ФИНАНСОВ Часть 2 Кузнецк – 2005 г. И.Н. Камардин В.А. Плоткин История отечественного предпринимательства и финансов: Учебное пособие по дисциплине история предпринимательства и финансов./Кузнецк - 2005. -105С. Предлагаемое издание является учебным пособием по дисциплине история предпринимательства и...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.