WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

На правах рукописи

ХОЗИЕВ БОРИС РАЗДЕНОВИЧ

ЖАНРОВАЯ СПЕЦИФИКА

СОВРЕМЕННОЙ ОСЕТИНСКОЙ ПОЭЗИИ

(на примере творчества М.С. Дзасохова, Ш.Ф. Джикаева,

К.Х. Ходова)

специальность 10.01.02 – литература народов

Российской Федерации

(осетинская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Владикавказ 2010

Работа выполнена на кафедре русской литературы в национальной школе государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Северо-Осетинский государственный университет имени Коста Левановича Хетагурова».

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Келехсаева Людмила Борисовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом литературы Юго-Осетинского научно-исследовательского института имени З.Н. Ванеева Джусойты Нафи Григорьевич;

кандидат филологических наук, доцент кафедры русской литературы ГОУ ВПО «Кабардино-Балкарский государственный университет имени Х.М. Бербекова»

Борова Асият Руслановна

Ведущая организация: Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профеcсионального образования «Южный федеральный университет»

Защита состоится «» 2010 г. в _ часов на заседании диссертационного совета Д 212.248.02 в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Северо-Осетинский государственный университет имени Коста Левановича Хетагурова» по адресу:

362025, РСО-Алания, г. Владикавказ, ул. Ватутина, 46.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Северо-Осетинский государственный университет имени К.Л. Хетагурова» по адресу: 362025, РСО-Алания. г. Владикавказ, ул. Ватутина, 46.

Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте СевероОсетинского государственного университета им К.Л. Хетагурова «» 2010 г. Режим доступа: http://www.nosu.ru

Автореферат разослан «_» _ 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, доцент О.Д. Бичегкуева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы исследования. Творчество народных поэтов Осетии Музафера Созырыкоевича Дзасохова (1937), Шамиля Федоровича Джикаева (1940), Камала Хазбиевича Ходова (1941) внесло существенный вклад в развитие жанрового многообразия современной осетинской поэзии. Поэтическое творчество признанных мастеров слова занимает видное место в национальном литературном процессе. Их лучшие стихи, сонеты, четверостишия, эпиграммы, баллады, пародии, поэмы давно стали хрестоматийными, вошли в учебники по родной литературе, в антологии осетинской поэзии, поэзии народов Кавказа и России. М.Дзасохов, Ш.Джикаев и К.Ходов являются лауреатами Государственной премии РСО-Алания имени К.Л.Хетагурова. Самобытный поэтический мир, созданный видными осетинскими поэтами, многогранен, красочен и прекрасен. Это и позволило талантливым авторам с присущим им острым чувством поэтического видения, проникновенно и убедительно запечатлеть в своих произведениях образ своего времени со всеми его достоинствами и недостатками.

Однако художественное творчество этих талантливых поэтов изучено явно недостаточно. В особенности это относится к выявлению жанрового своеобразия и жанровых особенностей их творчества. В осетинском литературоведении остается открытым вопрос о вкладе народных поэтов в жанровое разнообразие осетинской поэзии, не определена жанрово-стилевая парадигма их творчества. В монографиях А.Х.Газдаровой «Поэзия правды и любви»1 и М.Р.Казиева «Мир поэта»,2 дается творческий портрет Ш.Ф.Джикаева и анализ художественного мира К.Х.Ходова. По творчеству М.С.Дзасохова имеются лишь газетные и журнальные статьи. Не выявлены жанровые формы, особенности и своеобразие композиции, образный строй, идейно-художественная значимость. Поэтому комплексный анализ поэтических произведений указанных авторов с точки зрения жанровых особенностей представляется глубоко актуальной проблемой. Исследование жанрового разнообразия лиро-эпической поэзии М.С.Дзасохова, Ш.Ф.Джикаева, К.Х.Ходова позволит выявить особенности художественного мира этих поэтов, определить место и значение их творчества в контексте развития современной осетинской поэзии.

Газдарова А.Х. Поэзия правды и любви: Творческий портрет Шамиля Джикаева: Монография / Под ред. док. истор. наук, проф., член-корр. РАО А.А. Магометова. – Владикавказ: Изд-во СОГУ, 2010. – 208 с.

Хъазиты М. Поэты дуне: Монографи. – Дзуджыхъу: Ир, 2008. – 207 с.

Объектом исследования является поэтическое творчество М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова на осетинском и русском языках.

Предметом исследования послужили жанровые особенности и тематическое своеобразие поэзии М.Дзасохова, Ш.Джикаева и К.Ходова, композиция лирической и лиро-эпической поэзии.

Целью диссертационной работы является исследование жанровой специфики поэзии М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова, тематического и личностного своеобразия их творчества в контексте развития современной осетинской поэзии.



В соответствии с поставленной целью были сформулированы следующие задачи:

1) выявить жанровое многообразие и тематическое разнообразие лирической и лиро-эпической поэзии М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова;

2) проследить эволюцию лирических и лиро-эпических жанров в их творчестве от четверостиший и до поэмы;

3) проанализировать жанрово-тематические особенности четверостиший, определить соотношение формы и содержания в поэтических миниатюрах, проследить традиции перевода рубаи в творчестве М.Дзасохова;

4) выяснить национальную специфику и индивидуальные черты творчества М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова;

Для решения поставленных задач применялись следующие методы исследования:

1) теоретический (изучение и критическое осмысление научноисследовательских и литературно-критических источников);

2) описательный (описание и анализ содержательной и формальнохудожественной сторон произведении);

3) сравнительно-сопоставительный анализ (сравнение сходных факторов в анализируемых произведениях, а также сопоставление их с подобными явлениями в истории осетинской, русской и персидской литературы.

Методологическую и теоретическую основу диссертации составили научно-теоретические труды известных российских и зарубежных ученых и критиков, в которых рассматриваются основные методы изучения поэтического творчества, а также труды по вопросам жанра художественного перевода и литературных взаимосвязей. Это прежде всего работы Ф.Вийона, В.Белинского, А.Квятковского, А.Адашинского, А.Спаль, А.Аминова, М.Бахтина, Б.Сарнова, И.Бехера, Б.Романова, В.Цыбина, М.Гаспарова, Л.Гроссман, Г.Гачечиладзе, Г.Иванова, Л.Калюжной, И.Резникова, Л.Озерова, Ю.Лотмана, Л.Мартынова, И.Мушиной, Т.Элиота, Вс.Рождественского, В.Проппа, С.Страшнова, Ю.Тынянова, Ю.Манн, О.Федотова, Г.Гуковского, О. Овчаренко, В.Сухорукова, С.Соложенкиной.

Существенную помощь в разработке научной концепции диссертационного исследования оказали работы Х.А.Ардасенова, А.А.Хадарцевой, Г.З.Калоева, Н.Г. Джусойты, С.Б.Сабаева, Л.А.Чибирова, Г.А.Тедеева, А.Ф.Хамицева, Ш.Ф.Джикаева, Л.Б.Келехсаевой, А.А.Дзантиева В.М.Гусалова, И.Г.Гуржибековой, Р.Я.Фидаровой, А.Х.Газдаровой, М.Л.Чибировой, Р.М.Магомедовой.

Степень разработанности и изученности темы. Поэтическое творчество М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова вызывало и вызывает огромный читательский интерес. Однако, несмотря на это, творчество народных поэтов Осетии изучено явно недостаточно. В национальной филологической науке и литературной критике нет специальных работ по исследуемой проблематике, хотя в некоторых книгах и монографиях (А.Х.Газдарова «Поэзия правды и любви», М.Р.Казиев «Мир поэта»), статьях и рецензиях, посвященных поэтам, затрагиваются ее отдельные аспекты. В этих работах жанровые особенности поэзии М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова не являются предметом исследования.

Научная новизна диссертации. Самобытное поэтическое творчество М.С.Дзасохова, Ш.Ф.Джикаева, К.Х.Ходова – знаковое явление в истории современной осетинской литературы. Однако их лирическая и лиро-эпическая поэзия впервые становится предметом диссертационного исследования. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в осетинской филологической науке осуществлен комплексный анализ жанровых особенностей поэтического творчества народных поэтов Осетии, внесших весомый вклад в развитие современной осетинской поэзии. Не претендуя на полноту анализа, автор предпринимает попытку рассмотреть круг вопросов, связанных с поэтикой жанра. В связи с этим: а) определено место жанра четверостиший в поэзии Музафера Дзасохова, проведен жанрово-тематический анализ его произведений «малой формы», выявлено соотношение формы и содержания в переводах четверостиший на русский язык, обозначены традиции перевода рубаи в творчестве М.Дзасохова; б) проведен анализ жанровых форм в лиро-эпической поэзии Ш. Джикаева, исследован образный строй баллад и поэм, структура повествования и способы выражения авторской позиции; в) изучено многообразие жанровых решений в лирической поэзии Камала Ходова, исследованы жанровые особенности эпиграмм, пародий, верлибров, сонетов, сюжета, композиции, художественных средств, характеры героев, речевые и портретные характеристики.

Теоретическая значимость работы обусловлена ее актуальностью и научной новизной. Данная работа является первой попыткой подробного исследования жанровых составляющих крупнейших осетинских поэтов – М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова. Результаты научнокритического анализа жанровых особенностей современной осетинской поэзии, принципы выявления специфики жанров, методика исследования наиболее характерных для поэтов художественных средств, изучение способов выражения авторской позиции могут стать теоретическим обоснованием при изучении жанровой специфики других осетинских и северокавказских поэтов.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при подготовке спецкурсов и спецсеминаров по истории и теории осетинской литературы, при создании учебников и учебных пособий, при написании истории осетинской литературы и составлении учебной программы к ней. Диссертационное исследование открывает новые возможности для дальнейшего изучения творчества народных поэтов и разнообразных процессов развития современной осетинской поэзии.

На защиту выносятся следующие положения:

1) лирическая и лиро-эпическая поэзия М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова широко осмысляет жизнь, тяготеет к социально-философским обощениям, постигает духовный мир человека: при этом их многообразные связи с действительностью выливаются в жанрово-тематическое взаимодействие лирических и лиро-эпических жанров;

2) жанрово-тематический анализ четверостиший М.Дзасохова позволяет оценить адекватную передачу внешней формы, метрического размера, интонаций, иронии, выявить единство формы и содержания, показать процесс подчиненности традиций рубаи Хайяма требованиям современного поэтического искусства, развития творческого метода переводов, утверждения жанра четверостиший в современной осетинской поэзии;

3) сюжетостроение в лиро-эпических произведениях Ш.Джикаева отличается событийностью, фабульностью, лиричностью; поэтическое своеобразие джикаевской баллады заключается в неожиданном повороте событий, в умении слышать голоса прошедших веков, окрашенных повышенной эмоциональностью, глубоко и системно рассмотреть новую форму жанра его лиро-эпической поэзии – поэму-причитание «Большой плач Осетии», где утверждается принцип панорамного охвата жизни и единства поэта с народом;

4) своеобразие идейно-художественного содержания лирической поэзии К.Ходова отразило эволюцию его жанровой системы, в которой успешное развитие получили верлибр, сонет, пародия, эпиграмма; движение лирической эмоции, столкновение разных настроений позволяет определить их художественную выразительность, логическую стройность, сатирическую остроту;

5) жанровая специфика поэзии М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова свидетельствует об эволюционном развитии лирических и лироэпических жанров в их поэзии; активное авторское участие во всех жанровых начинаниях соединяет личностный смысл человеческой индивидуальности с высшим нравственным содержанием бытия народа.

Апробация результатов исследования. Диссертационное исследование было обсуждено на заседании кафедры русской литературы в национальной школе ГОУ ВПО «СОГУ» и рекомендовано к защите. По материалам диссертации опубликовано 11 работ, в том числе 4 в рецензируемых журналах, рекомендованных ВАК.

Структура диссертации. Цель, задачи, проблематика и логика исследования, последовательность решения поставленных задач определили содержание и структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ

Во «Введении» обосновывается выбор темы исследования, раскрывается актуальность исследуемой проблемы, анализируется степень ее разработанности и изученности, определяются объект и предмет исследования, указываются основная цель и задачи исследования, дается аргументация научной новизны диссертации, указывается теоретическая значимость и практическая ценность результатов исследования; характеризуются методологическая и теоретическая основа диссертации, методы исследования, излагаются основные положения, выносимые на защиту, сведения об апробации результатов исследования; определяется структура диссертации.

В первой главе «Жанр четверостиший в поэзии Музафера Дзасохова» анализируются поэтические миниатюры народного поэта Осетии. Неиследованность историко-типологических связей и особенностей развития жанра четверостиший в контексте лирико-философской поэзии затрудняет восприятие целостной картины осетинской поэзии.

Между тем четверостишия М. Дзасохова на современном этапе – явление достаточно значительное как в идейно-художественном, так и в жанрово-тематическом отношении. Многие его короткие стихи, сохраняя каноническую форму, лирический настрой, философскую направленность, являются новаторскими по содержанию.

Чрезвычайно важно уточнить, какое место занимает жанр четверостиший в творчестве М.Дзасохова на разных этапах его развития и с чем это связано. На протяжении более чем сорока лет поэт создал огромное количество этих произведений малого жанра. Это явление не привлекло внимания осетинской критики, достаточно сказать, что о четверостишиях Дзасохова пишет лишь автор данного исследования. Поэтому в первой главе мы предприняли попытку изучить рубаистику М.Дзасохова на разных этапах развития его поэтического творчества. Исходя из поставленной задачи, считали необходимым показать сущностные особенности его четверостиший. В каждом отдельном случае в качестве иллюстративного материала приводятся либо удачные переводы, либо наши собственные подстрочные переводы, поскольку они дают более точное представление об особенностях поэтики этого жанра и, естественно, способов выражения поэтической концепции автора.

Заметное оживление жанра рубаи в творчестве М.Дзасохова в конце XX столетия можно объяснить в какой-то мере более активной гражданской позицией поэта, более четкой индивидуализацией образа его лирического героя. К такому выводу мы пришли на основании того, что в жанре рубаи главенствующая роль отводится именно субъективному Хозиев Б. «…У судьбы тяжелая рука» (о книге М.Дзасохова «Колчан») // Северная Осетия. – 1992. – 30 сентября.; Хозиев Б. Все заветы земных мудрецов (о книге Омара Хайяма «Четверостишия») //Вся реклама Осетии. – 1997. – июля.; Хозиев Б. Между небом и землей (о книге М.Дзасохова «Небо и земля») // Экран- вестник Владикавказа. – 1998. – 9-15 марта.

началу, где позиция лирического героя, по существу, адекватна позиции автора.

Жанрово-типологическое наполнение четверостиший М.Дзасохова является одним из основополагающих факторов определения их качества. Однако до сих в осетинском литературоведении отсутствуют исследования, посвященные жанрово-типологическому взаимодействию малых лирических и лиро-эпических жанров. В четверостишиях лирическая тема раскрывается через эмоции, посредством философских раздумий. Ввиду того, что в четверостишиях сильнее чувственное, эмоциональное начало, его метрический размер также направлен на передачу эмоций лирического героя. Из наблюдений над «малой лирикой» Музафера Дзасохова становится ясно, что он ставит перед собой нравственно-эстетические цели. Отмечая эту особенность сегодняшней лирики поэта, необходимо отметить, что позиция лирического героя адекватна времени. Рассмотрение жанровых особенностей в единстве с типологией важно потому, что в процессе развития действительности форма может оставаться неизменной, содержание же реагирует намного быстрее и изменяется неизбежно.

Поэтическая традиция четверостиший, на которой воспитан поэт, это история романтической и реалистической литературы: от классиков, ставших достоянием истории нашей художественной словесности, до своих современников. Поначалу реализм Музафера Дзасохова был книжным, но, к счастью для поэта (и для нас, взыскательных читателей), он недолго превалировал в его мировоззрении. Романтик-стихотворец давно провозгласил ненависть к мещанству во всех ее проявлениях («Две жизни», «Карьерист», «Говорящий и делающий», «Хулителю Коста Хетагурова», «Одному кандидату наук», «Подхалимы»).4 Воспев человека подлинных чувств и мыслей, глубоко любящего жизнь, родину и природу, он одновременно разоблачает обывателя с нищей психологией приобретателя. Возможно, поэтому Музафер Дзасохов рано понял, что истинное дело писателя – художественное слово, «а не шумиха, не успех» (Борис Пастернак). Исходя из этого постулата, поэт очень осторожен в выборе слов и, тем более, в выводах. Впрочем, осторожность у него особая – она где-то рядом с мыслями о точности, ответственности и творческой зрелости. Реализм, романтика и самодисциплина – главные ориентиры поэта на литературном поприще.

Дзасохов М.С. Колчан: Книга четверостиший / Пер. с осетинского М.Кудимовой и др.. – М.: Современник, 1991. – 208 с.

Проблема соотношения формы и содержания текста в переводе восходит к вопросу передачи национальной специфики подлинника. В ходе перевода меняется содержание, но не форма художественного воплощения, воссоздаваемая новыми языковыми возможностями. Стало быть, перевод – это создание новой «национальной» формы, так как содержание стихотворного произведения, созданного на одном языке, обрамляется в новую языковую ткань, которая является первоэлементом формы. Однако так кажется только с первого взгляда: перевод не является передачей содержания оригинала в новой национальной форме. Подобное восприятие способствовало бы отрыву формы от содержания, что привело бы к искажению художественного произведения.

«Перевод, – подчеркивает Г. Гачечиладзе, – это создание подлинника в единстве формы и содержания в новом языковом материале, это отражение художественной действительности подлинника в целом, поэтому в нем проявляется и национальная специфика творчества переводчика, выраженная не просто в языковых элементах, а (и это – самое главное) в системе художественно значимых элементов».5 В этой ситуации, чтобы ответить на вопрос: должны ли преобладать национальные особенности подлинника или же, наоборот, оригинал следует переделать и подчинить его национальным особенностям творчества переводчика? – мы должны резюмировать: теория художественного перевода говорит о том, что перевод является органическим синтезом обоих национальных начал.

Музафер Дзасохов является сторонником того метода перевода, в котором представлен основной закон реализма в искусстве: воссоздать объективную реальность (в данном случае художественную), все типичное и характерное для нее. Из национальной специфики подлинника выбирается наиболее существенное, типичное как в отдельных деталях, так и в целом, – переводчики, будучи художниками слова, вводят в свои творения собственные национально- этнические черты, без которых перевод не будет жить в новой среде. Вот к таким выводам приводят нас несколько книг четверостиший Музафера Дзасохова, которые увидели свет на русском языке.6 Значительная часть стихотворений переложена на русский язык на достаточно хорошем уровне.

Гачечиладзе Г. Художественный перевод и литературные взаимосвязи. 2-е изд. – М.: Сов.писатель, 1980. – С.147.

Дзасохов М.С. Четверостишия//Гости из Барагуна: Стихотворения и поэма / Пер.с осет. – М.: Современник, 1982. – С.51-68; Дзасохов М.С. Четверостишия//Осетия, родная сторона: Стихи, поэма. Пер. с осет. – М.: Сов.Россия, 1989.

– С.75-93; Дзасохов М. Колчан: Книга четверостиший. Пер.с осет. М.Кудимовой и др. – М.: Современник, 1991. – 208 с.

Проблема сохранения национальной специфики поэтического искусства при переводе тесно связана с народностью, а последняя, в свою очередь, – с развитием общественных отношений и формированием национального самосознания народа. Носителем национального характера является народ, и складывается его характер на протяжении исторической жизни под влиянием различных факторов.

Мелодическую окраску Музафер Дзасохов меняет в зависимости от эмоциональной тональности, но в основе своей она остается неизменной. Ритмы современной жизни с ее сверхскоростями и сверхнапряжением дополняют, но не определяют рисунок четверостиший поэта. В их основе музыкальные и пластические линии народной жизни в форме сценических картин – жанровых, исторических, портретных, бытийных. Стремясь сохранить эту структуру, переводчики, обращающиеся к четверостишиям Музафера Дзасохова, проводят логические параллели, связующие времена и поэтические творения. Лирический характер дарования народного поэта определил и методы освоения его поэтического творчества. И не удивительно, что даже публицистические темы находят в его творчестве лирическое воплощение.

«Сколько бы изданий книг Омара Хайяма не было, какими бы тиражами они не выходили, – его стихи всегда в дефиците».7 Осетинский читатель постоянно тянулся к его поразительной мудрости, изложенной в изящных четверостишиях. «У него можно найти стихи и на трудную минуту в жизни, в минуты предельной искренности наедине с самим собой и в минуты веселого застолья с друзьями. Он уводит нас в космические дали и дает насущные житейские советы».8 Свои стихи Омар Хайям писал на языке фарси в форме рубаи. Именно благодаря ему эта форма стала известна всему миру. Рубаи – афористичное четверостишие, в котором рифмуются первая, вторая и четвертая строки. Правда, иногда рифмуются все четыре строки. Его четверостишия «точны, лаконичны, выверены до единого слова».9 Поэтому любой поэт, задумавший перевести великого поэта, сталкивается с неимоверными трудностями.

Адекватная передача внешней формы, метрического размера и содержательной части рубаи невозможна ни на одном языке мира.

Многие наши критики и поэты считают, что переводить Омара Хайяма на осетинский язык нет никакой необходимости. Возможно, Иванов Г.В., Калюжная Л.С. Омар Хайям//100 великих писателей. – М.:

Вече, 2000. – С.58.

это устойчивое мнение опирается на традиционное представление читательской среды о его «простоте», которое способствует переносу нашего внимания на содержательную сторону хайямовских рубаи, вобравших в себя «все заветы земных мудрецов». Однако, несмотря на все предостережения авторитетных ученых, исследователей и практиков перевода, Музафер Дзасохов решил стать первопроходцем. Признанный мастер национального художественного слова взялся за это дерзкое начинание, по крайней мере, три десятилетия назад. В году осетинский читатель был ошеломлен первой встречей с Омаром Хайямом на осетинском языке.10 Сборник переводов рубаи,11 несмотря на свой 20-тысячный тираж, за считанные недели стал библиографической редкостью.

Свою лирическую тему в рубаистике Музафер Дзасохов ведет ровно и вдохновенно, достигая кульминации в каждом стихотворении.

Поэтому главные герои его четверостиший – близкие его душе люди.

При этом поэт не злоупотребляет этой «близостью», а как автор показывает правду жизни. И в награду за это получает скрытую в ней «художественную энергию»: стремление к подлинности высказывания, бережное отношение к родному языку, способность интегрировать речевые практики, неприятие риторики, диалогизм мышления. Музафер Дзасохов хорошо понимает, что успех любого поэтического искусства слишком завязан на социальной конкретике повседневности, а потому локален, исторически ограничен во времени. Исходя из данного вывода, поэт – вслед за своими героями – стремится к подлинности, правдивости, возвышенности высказывания любой ценой – пусть даже ценой упрощения.

Мягкий лиризм, бескомпромиссная прямота, «буйство красок, словно жар горящих», свойственны лучшим четверостишиям Музафера Дзасохова. Поэт в своих «минипроизведениях» с гражданским пафосом говорит о высоком долге человека перед родиной, о его несгибаемой воле в дни суровых испытаний. Автор как бы приоткрывает завесу своих самых сокровенных чувств. Свои переживания, боль и раскаяние, связанные с самым дорогим для него – отчим домом, он несет по жизни как святыню. Четверостишия Музафера Дзасохова сближают авторский талант с его сестрой – краткостью. Это родство Омар Хайям. Цыппаррнхъонт//Ирон взагм Дзасохты Музаферы тлмац. – Дзуджыхъу: Ир, 1991. – 214 с.

высоко ценится не только в нашей, но и в мировой поэзии. Если краткость – сестра таланта, то мудрость – мать таланта. Читаешь эти искорки души, обрамленные в короткую поэтическую форму, и веришь их автору: все проходит, но хорошее остается. Дзасоховские четверостишия – это частички души поэта.

Таким образом, рассмотрение жанра четверостиший в творчестве Музафера Дзасохова в контексте национальной поэзии может оказаться полезным опытом научного подхода к изучению их художественноэстетического единства. Поэтическое своеобразие четверостиший выявляется нами на основе изучения традиций лирико-философских жанров. Анализируя четверостишия Музафера Дзасохова, мы не упускали из поля зрения их фольклорную основу: «…темы очень многих из этих четверостиший были «подсказаны» когда-то запавшими в душу народными изречениями, пословицами, афоризмами великих людей, очень ярко «проецирующимися» на нашу сегодняшнюю «злобу дня».12 Такой подход к проблеме поможет прояснить тот круг вопросов, который ждет своего исследования. Здесь же он имеет гипотетический характер и осознается автором исследования в плане постановки вопроса. Что же касается изучения проблем взаимосвязи осетинской поэзии с восточной рубаистикой, то оно дает возможность: во-первых, полнее раскрыть причины обращения к краткой поэтической форме представителей других национальных литератур; во-вторых, позволит на конкретном примере творчества одного поэта и его излюбленного жанра уяснить некоторые общие закономерности формирования осетинской лирико-философской поэзии.

Во второй главе «Жанровые составляющие лиро-эпической поэзии Шамиля Джикаева» рассматриваются жанры баллад и поэм. «Сочетание лирической медитации и эпического повествования часто встречается в поэтических произведениях различных жанров. Но есть жанры, природа которых всегда лиро-эпична».13 К ним, в первую очередь, надо отнести балладу и поэму. Эти жанры в лиро-эпической поэзии Шамиля Джикаева свидетельствуют о стремлении поэта выйти к магистральному пути современности, передать ощущение нерасторжимости поэзии и Дзасохов М.С. Моя надежда – четверостишье // Сев.Осетия. – 2009 – № 222. – 2 декабря.

Ведение в литературоведение: Учебник для филол.спец.ун-тов/ Г.Н.Поспелов, П.А.Николаев, И.Ф.Волков и др. Под ред. Г.Н.Поспелова. 3-е изд., доп. – М.: Высшая школа, 1988. – С.426.

жизни. Не потому ли баллада и поэма занимают в его поэтическом творчестве прочное место? В осетинской поэзии жанр баллады, казавшийся безнадежно устаревшим, благодаря лиро-эпическим произведениям Шамиля Джикаева «помолодел» и окреп, стал подлинным средством отражения реалий времени. Опыты осетинского поэта носили характер эксперимента. Исследование жанровых традиций нашей баллады, к сожалению, еще не стало частью осетинского литературоведения. Жанр осетинской литературной баллады, историю которой, по обыкновению, отсчитывают от поэзии Гриша Плиева, является одним из основополагающих жанров, развивающимся и по сей день. Определение его места в лиро-эпической поэзии Шамиля Джикаева вмещает в себя, кроме изучения национального аспекта, анализ опыта и традиций зарубежной, русской, отечественной и фольклорной баллады, которые стали естественной опорой для выводов автора исследования.

Сюжетостроение в лироэпических произведениях Шамиля Джикаева отличается повышенной событийностью, а фабула – принципиальной остротой. «Подчеркнутое внимание к обстоятельствам понятно: они выступают грозной, активной, а нередко и роковой силой, противоборствующей балладному герою. Конфликт героя и обстоятельств – ядро балладного жанpa».14 Благодаря этому описание сюжетных подробностей не превращается в тягучее и статичное, каким бы пространным оно ни было. Балладные герои осетинского поэта прикасаются к тайне, спешат на выручку, совершают неожиданные для себя героические действия, подвиги. Ввиду этого балладное действие обязательно стянуто в кульминацию. Экспозиция, завязка и развязка полностью соответствуют традиционному развертыванию сюжета.

Умение услышать голоса прошедших веков помогает воссоздать в лучших джикаевских балладах цельную картину Времени. «Если есть идеи времени, – учил В.Г.Белинский, – то есть и формы времени. Их выбирает и поддерживает сама эпоха. Они возникают и возрождаются на определенном этапе нравственного и социального развития общества, откликаясь на духовные запросы Времени».15 Лиро-эпические произведения Шамиля Джикаева, которые имеют исторический оттенок, отличаются эмоционально окрашенным сюжетом. Это относится к балладам с героическим, сказочным, романтическим или мифологическим сюСтрашнов С.Л. Молодеет и лад баллад: Литературно-критические статьи.

– М.: Современник, 1990. – С.6.

Белинский В.Г. Полн.собр.соч.: В 13 т. – М., 1953. Т.1.– С.276.

жетами. Таковы – «Пир Тимура», «Встреча», «Траурная ласточка», «Хетаг». Развитие сюжета этих произведений отличается оригинальностью построения. Как правило, это один эпизод, причем изображаются только наиболее напряженные, решающие моменты его развития. Характеры джикаевских персонажей не получают подробного изображения. В них выделяется какая-нибудь существенная черта. Лиро-эпическая баллада Ш.Джикаева – литературная форма, ведущая свое происхождение от сказания, легенды, притчи – особых видов героических песен, существующих в осетинском устном народном творчестве. Поэтому песенное начало отчетливо проступает в его произведениях. Это обуславливается прежде всего их повышенной эмоциональной окрашенностью. Автор не просто повествует о случившемся, а вкладывает в повествование свое собственное переживание, резко оттеняет в повествовании своеобразие того внутреннего состояния, которое вызывает у него содержание произведения.

В балладах Ш.Джикаева предметом изображения является не только определенный случай из жизни, но и эмоциональное отношение к ним самого автора. В ряде случаев эмоциональное раскрытие внутреннего состояния поэта усиливается в произведении чисто песенным приемом – повторением рефрена. Автор в своих балладах не придерживается классических канонов жанра. Но для его лиро-эпических произведений характерно резкое усиление напряженности, энергетики авторской речи и перехода к особо сжатым формам изложения, подчеркивающим значительность изображаемого. Благодаря этому они сохраняют особую остроту сюжета и эмоциональную яркость повествования, определяющуюся лиро-эпической углубленностью его содержания.

Наряду с балладой в лиро-эпической поэзии Шамиля Джикаева большое место занимает жанр поэмы. К сожалению, история и теория осетинской поэмы разработаны не настолько детально и подробно, как в русской критике, но все же исследователи выделяют в творчестве Шамиля Джикаева несколько разновидностей поэм: лирико-романтическую («Честь), лирико-драматическую («Мать»), поэму-монолог («Смерть художника»), драматическую («Строитель башен»), панорамную («Горела заря»). Все эти разновидности крупных лиро-эпических произведений заняли достойное место в поэзии народного поэта Осетии. Однако особняком среди них стоит поэма-причитание «Большой плач Осетии», которую смело можно назвать новой разновидностью жанра в осетинской поэзии. Такой прогресс в жанрообразовании был достигнут автором благодаря тому, что эпический поэт постоянно находился в неустанном творческом поиске, а печальной причиной его успешного воплощения послужила неслыханная трагедия в школе № 1 г. Беслана. Жанр лироэпической поэмы требует всеобъемлющей полноты охвата общественной жизни, эпохи, которая в полной мере возможна только на том этапе, когда жизнь общества не укладывается в обыденные формы. Попытки Ш.Джикаева продолжить развитие эпической поэмы в рамках осетинской поэзии закономерно привели талантливого поэта к созданию нового вида национальной лиро-эпической поэзии – поэмы-причитания.

В итоге сам принцип панорамного охвата жизни и единства поэта с народом, от которого он не отделяет себя и глазами которого он смотрит на изображаемые им события общенародного значения, установленный в лиро-эпической поэме, получает дальнейшее развитие и достигает новой вершины в этой поэме народного поэта Осетии.

Родина для поэта – это идеал святости, то есть идеал неизменный, нравственный и эстетический. Вся остальная символика его поэмы «работает» на этот центральный образ, ставший, по сути, объединяющим.

Другим символом у поэта является Беслан, а побудительным мотивом – трагедия в школе. Теснейшим образом с этими символами соединена символика небесных светил, святых, веры и безверия, наконец, преступления и наказания. И, нарастая, символизация выходит на новый, более высокий, непривычный уровень, где Родина предстает в трех основных ипостасях: 1) Родина – жертва терроризма; 2) Родина – божественный алтарь, к которому приходит и с которым связывает свою судьбу лирический герой; 3) Родина – святыня, гордая, неповторимая и вечная, о сохранении и возрождении которой мечтает автор.

Для понимания главного конфликта поэмы-причитания важно верное решение проблемы выбора. В споре двух сил (добра и зла) нет третьей стороны. Поэт знает, где свет и где тьма. Ш.Джикаев судит не одних только террористов и разрушителей. Он судит строгим судом совести каждого, кто не умеет рассмотреть убийц в их обыденном обличье, пока те еще не начали взрывать, сжигать и убивать. Поэт зовет нас: всмотритесь пристрастным взглядом в темные закоулки жизни и сердец, там зреют семена терроризма и человеконенавистничества. Тема жизни и смерти – не случайно одна из наиболее сильных в поэме. Громадной трагической силы достигает в поэме сцена сожжения бесланской школы. Добрые сердца, чувство прекрасного, идея свободы – вот те силы, которые способны породить самые высокие порывы души, созвучные мужеству, гордости и достоинству. «Кровь и пепел» – это основная проблема нашей эпохи. Нет и не должно быть на планете Земля человека, который мог бы заткнуть уши и не слышать бесланскую трагедию. В поэме «Большой плач Осетии» мы чувствуем не только дыхание трагедии, но и мысли о судьбе людей нашего времени. Мы учимся понимать мотивы собственных и чужих поступков: человек должен быть героем до того, как загремят взрывы и прозвучат выстрелы, задолго до того, как старики, женщины и дети будут загнаны и заживо сожжены в горящей школе, задолго до того, когда жестокая правда откроет нам глаза на чье-то предательство. Героизм – это мудрая мысль, это гуманность, это предупреждение, это душевная стойкость. Поэтому поэма-причитание «Большой плач Осетии» – предупреждение будущим поколениям. Завершающий образ этого лиро-эпического произведения и его внутренние связи концентрируются вокруг единого целого. Эти связи поэмы (в том или ином виде) будут проступать в дальнейшем ее изучении. Поэзия с прямой речью – искусство чрезвычайно трудное.

В главе основное внимание уделяется характеристике наиболее устойчивых жанровых признаков, которые тесно связаны с конкретно историческими особенностями художественного мышления автора. И тому есть свое объяснение. Как справедливо отмечал Ю.Н.Тынянов, «изучение изолированных жанров вне знаков той жанровой системы, с которой они соотносятся, невозможно».16 Во всех литературах мира происходит постоянная перестройка жанровой системы. «Жанры стали восприниматься как эстетически равноценные и открытые для творческого поиска типы произведений».17 Подобный подход к жанрам свойственен и Ш.Джикаеву, из богатого поэтического творчества которого мы особо выделили в качестве объекта исследования лиро-эпические жанры баллады и поэмы.

В третьей главе «Многообразие жанровых форм в лирике Камала Ходова» прослеживаются жанровые процессы в контексте современной осетинской поэзии. Поэтический арсенал народного поэта составили жанры верлибра, сонета, пародии и эпиграммы. Галерея обТынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. – М., 1977. – С.276.

Ведение в литературоведение: Учебник для филол. спец. ун-тов/ Г.Н.Поспелов, П.А.Николаев, И.Ф.Волков и др. Под ред. Г.Н.Поспелова. 3-е изд., доп. – М.: Высшая школа, 1988. – С.400.

разов, созданных стихотворцем, ярко свидетельствует о том, как росло мастерство Ходова-художника, лирика, сатирика, сонетиста. При изучении многообразия жанровых форм в лирике К.Ходова следует разграничивать их наиболее устойчивые и заметные признаки. В данной главе основное внимание уделяется характеристике наиболее часто встречающихся жанров. Важно отметить, что в творческом процессе жанр всегда является частью одной системы, которая тесно связана с особенностями художественного мышления. К традиционным жанрам малой формы в творчестве К.Ходова относится эпиграмма, к традиционным разновидностям ритмико-строфической композиции – сонет, к метрическим и дисметрическим формам – верлибр, к критико-сатирическим жанрам – пародия. Жанры, эволюционируя в его лирике, сохранили устойчивые тематические и содержательные черты, которые сегодня позволяют говорить о жанровой традиции в поэзии Камала Ходова.

Современный осетинский верлибр в исполнении К.Ходова вобрал в себя дух национальной и западной созерцательной лирики. Поэзия К.

Ходова многослойна, однако читать и понимать ее могут все, потому что поэт не отворачивается от своих читателей, не замыкается в себе. Лирический голос поэта – это не монолог, а диалог с массовой аудиторией.

Характерно, что свое обращение к свободному стиху автор тоже рассматривал как «опрощение». Свободный стих в осетинской поэзии многие рассматривали как обращение к этой форме произведения, как свидетельство своей «современности» и «сложности». Для Камала Ходова, знатока многих литератур, свободный стих или верлибр не «новинка», а одна из традиций мировой поэзии. Обратившись к свободному стиху, поэт не отказался ни от одной из остальных систем стихосложения, бытовавших в осетинской поэзии XX века: силлабической, силлаботонической, тонической. В этом есть, наверное, глубокий смысл.

Еще одним жанром, в котором выражаются мысли и чувства К.Ходова, является сонет (в переводе с итальянского – звучать, звенеть).

В этой сложной форме стихосложения он зарекомендовал себя большим мастером. Его произведения отличаются четкостью композиции, ясностью поэтического языка, гармонической стройностью, изяществом мысли и отточенностью стиля. В сонетах проявилась его устремленность к поэзии, насыщенной мыслью. На первый взгляд, сонетное творчество поэта наполнено привычными образами. Так, например, в сонете «Слово»18 он возвеличивает это понятие до уровня людской чести: «Ты и слово данное – одно».19 Реальной подосновой поэтического произведения послужила верность слову, которое никому не прощает обид:

«Сила слов бессмертие таит».

В целом сонеты Камала Ходова выдержаны в одном логическом ключе: речь в них течет неторопливо и спокойно, без резких переходов, подчиняясь развитию чувств. Но движение лирической эмоции не исключает столкновения разных настроений, которые разрешаются либо в вопросах, либо в гармоническом единстве. Стремление к лиричности в сонетах отвечает высокому назначению слова, поскольку придает переживаниям поэта конкретно-психологический характер. Благодаря этому лирическая мысль переводит чувство с эмпирических низин в орбиту интеллектуального понимания действительности. К.Ходов сумел постичь скрытый пафос жанра в целом и воплотить его в строения каждого своего сонета в отдельности. Сонетов у поэта сравнительно немного, но они очень разнообразны по лирическому и жанровому рисунку.

Неповторимая ходовская интонация, даже, кажется, тембр его голоса слышится в каждом произведении. В них заметны самостоятельность поэтического почерка, собственное понимание канонической формы.

Ходовские стихи словно бы сами собой выстраиваются в сонет. Довольно точно следуя петрарковскому канону, осетинский поэт верно находит подчеркнуто обобщающую последнюю строку – сонетный ключ, диалектическое развитие поэтической мысли. Сонеты Камала Ходова всегда значительны и остросовременны по мысли, к каким бы вечным темам он не обращался.

В поэзии народного поэта Осетии сонет и верлибр – два полюса стихосложения, но, как это ни парадоксально, оба противостоят многословию и этим внутренне близки друг другу. И сонет, и верлибр наглядно демонстрируют внутренние законы подлинного искусства слова, которые требуют точности и ясности в выражении самого прихотливого, самого сложного жанра. Обращение к сонету известного приверженца верлибра Камала Ходова было далеко не случайным явлением. В его лучших сонетах звучит жизнерадостная интонация и видно то чувство свободы в заданной форме, которое иногда уводит поэта за строгие рамки канона, но делает стих живым и подлинным.

Ходов К.Х. Слово // Своим чередом: Стихи /Пер.с осет. – М.: Сов. писатель, 1988. – С.84.

В пародийных и других произведениях Камала Ходова проявляется его особое отношение к поэтическому слову и понимание задач, стоящих перед нашей литературой. Художественная выразительность, логическая стройность, сатирическая острота, масштабность мышления и поэтическое мастерство открыли ему горизонты национального юмора.

Юмор поэта не стареет: герои его пародий узнаваемы, смешны и сорок лет спустя. Сегодня Камал Ходов является, пожалуй, самым известным осетинским пародистом. В стихотворных пародиях Камала Ходова можно выделить две основных направления: во-первых, – это осмеивание языковых небрежностей и оплошностей, случающихся даже у известных поэтов; во-вторых, планом такой пародии служит авторский стиль:

он помогает нам избавиться от стереотипности мышления.

Эпиграммы осетинского поэта легко читаются, остро воспринимаются, надолго запоминаются, но, самое главное – они приносят радость и доброе настроение. Это происходит потому, что автор постоянно шлифует творческий материал, доходя до глубинной сути. Камал Ходов долгое время работал редактором отдела художественной литературы Республиканского издательства «Ир», заведующим отделом критики и публицистики журнала «Мах дуг». Редакторская работа благотворно сказалась и на его поэтическом творчестве. В его сатирических произведениях есть что-то «редакторское»: в них смысловые нагрузки увязываются друг с другом без словесной шелухи – компактно, четко и лаконично. В шесть строчек эпиграммы он может уложить огромную информацию. Стихотворение начинается на вдохе и заканчивается на выдохе.

Жанр эпиграммы имеет не очень глубокие корни в осетинской сатирической поэзии, поэтому Камал Ходов обратил свое внимание к античной литературе. В результате творческих поисков образцами юмористической поэзии для него стали «Греческие эпиграммы» в переводе Л.В.Блюменау (они были изданы в 1935 году по настоянию Максима Горького). Это случилось в начале «сатирической биографии» Ходова, а позже объектом его творческих экспериментов стали испанские анонимные эпиграммы. У него даже есть большой одноименный цикл,20 который стал составной частью раздела эпиграмм «Миниатюры»21 в книге «Трехгранная стрела».

Ходы К. Испайнаг анонимон эпиграммтм гсг // рттигъ: мдз. – Орджоникидзе: Ир, 1983. – С.277-278.

Эпиграммы Камала Ходова представляют большой интерес и с точки зрения жанрового подхода. Дело в том, что эпиграмма, если говорить о настоящей сатире, для осетинской поэзии не очень распространенный и традиционный жанр. Сорок лет назад были отдельные успешные попытки некоторых авторов (Георгий Кайтуков, Борис Муртазов, Георгий Гагиев) возродить жанр. После них эпиграммы успешнее всех писал и пишет только Камал Ходов. Он выбрал форму «сатирической миниатюры» под влиянием европейской эпиграммной поэзии, особенно греческой и испанской. Дальнейшая проба пера показала, что у Камала Ходова есть огромный запас юмора, который благотворно сказывается на его сатирических произведениях.

В заключение подводятся итоги исследования жанровой специфики современной осетинской поэзии на примере поэтического творчества М.Дзасохова, Ш.Джикаева, К.Ходова, аргументируются основные выводы проведенного исследования, определяются дальнейшие перспективы изучения проблемы.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

I. Статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах, рекомендованных ВАК:

1. Хозиев Б.Р. Соотношение формы и содержания в переводах четверостиший Музафера Дзасохова // Вестник СОГУ. Общественные науки. – 2010. – № 1. – С. 203-207.

2. Хозиев Б.Р. Жанровое своеобразие пародий Камала Ходова // Вестник СОГУ. Общественные науки. – 2010. – № 2. – С. 197-200.

3. Хозиев Б.Р. Традиции перевода рубаи в творчестве Музафера Дзасохова // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. Научный журнал. – Киров, 2010. – № 2. – С. 134-137.

4. Хозиев Б.Р. Жанр четверостиший в поэзии Музафера Дзасохова // В мире научных открытий. – Красноярск, 2010. – № 4 (13). – С. 21-23.

II. Статьи, опубликованные в других изданиях:

5. Хозиты Барис. «Аланты тугй иу ртах – м уд»: [Ходы Камалы поэзи] // Ирф. – 2001. – № 2. – С. 228-230.

6. Хозиты Барис. «Лгн й намыс у й мт»: [Джыккайты Шамилыл сххст 70 азы] // Фидиуг. – 2010. – №1. – С. 4-18.

7. Хозиты Барис. Мады кадг – кады зарг (Джыккайты Шамилы сксйнаг таургъ «Мад») // Ирф. – 2010. – № 3. – С. 257-264.

8. Хозиев Б.Р. Верлибр и его место в поэзии Камала Ходова // Вестник ВНЦ. – 2010. Т.10. – № 3. – С. 19-23.

9. Хозиев Б.Р. Жанровые составляющие лиро-эпической поэзии Шамиля Джикаева // Исторический и правовой вестник: Сборник научных трудов. Вып. 3-4 (Материалы региональной научно-теоретической конференции «Политико-правовые аспекты национальной и федеративной политики Российской Федерации и проблемы национальногосударственного строительства на Кавказе», проведенной на базе ГГАУ 24-25 апреля 2009 года). – Владикавказ: РИПП им В.А. Гассиева, 2010. – С. 220-223.

10. Хозиев Б.Р. Сонетное мышление Камала Ходова // Исторический и правовой вестник: Сборник научных трудов. Вып. 3- (Материалы региональной научно-теоретической конференции «Политико-правовые аспекты национальной и федеративной политики Российской Федерации и проблемы национально-государственного строительства на Кавказе», проведенной на базе ГГАУ 24-25 апреля 2009 года). – Владикавказ: РИПП им В.А. Гассиева, 2010. – С 316-322.

11. Хозиев Б.Р. Жанровая специфика и ее особенности в современной осетинской поэзии // Дарьял. – 2010. – № 5. – С. 117-125.

Подписано в печать 24.09.2010. Усл. п.-л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № 159.

Издательство Северо-Осетинского государственного университета имени К. Л. Хетагурова, 362025, г. Владикавказ, ул. Ватутина, 46.





Похожие работы:

«Ременных Петр Николаевич ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ И ПРАКТИКА ПРИМЕНЕНИЯ ОСОБОГО ПОРЯДКА СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА Специальность 12.00.09 – Уголовный процесс, криминалистика и судебная экспертиза; оперативно-розыскная деятельность Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Барнаул – 2006 Работа выполнена на кафедре уголовного процесса и криминалистики государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Алтайский...»

«ФЕДОРОВ СЕРГЕЙ ВЛАДИМИРОВИЧ СТЕРЕОХИМИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ НЕНАСЫЩЕННЫХ ФОСФИНОВ И ФОСФИНХАЛЬКОГЕНИДОВ НА ОСНОВЕ КОНСТАНТ СПИН-СПИНОВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ 31Р–1H Специальность 02.00.08 – химия элементоорганических соединений АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Иркутск – 2010 1 Работа выполнена в Учреждении Российской академии наук Иркутском институте химии им. А. Е. Фаворского Сибирского отделения РАН Научный руководитель доктор...»

«Бурлаков Константин Витальевич ОСОБЕННОСТИ ТОПОЛОГИЧЕСКОГО ФОРМООБРАЗОВАНИЯ В АРХИТЕКТУРЕ РУБЕЖА XX-XXI ВЕКОВ 05.23.20 – Теория и история архитектуры, реставрация и реконструкция историко-архитектурного наследия АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата архитектуры Нижний Новгород – 2011 РАБОТА ВЫПОЛНЕНА В ФГБОУ ВПО САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АРХИТЕКТУРНО-СТРОИТЕЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Научный руководитель доктор архитектуры, профессор Ахмедова Елена...»

«ТОРОХОВА Галина Николаевна АКТИВИЗАЦИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ДЕТЕЙ СТАРШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В ПРОЦЕССЕ ФОРМИРОВАНИЯ ЭЛЕМЕНТАРНЫХ МАТЕМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (дошкольное образование) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Челябинск – 2012 Работа выполнена в ФГБОУ ВПО Тобольская государственная социальнопедагогическая академия им. Д.И.Менделеева Научный руководитель :...»

«Барамидзе Светлана Михайловна Конституционно – правовой статус политических партий: законодательное регулирование и его развитие Специальность 12.00.02 – конституционное право; муниципальное право Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Казань – 2012 Работа выполнена на кафедре конституционного права и прав человека ФГАОВПО Казанский (Приволжский) федеральный университет Научный руководитель доктор юридических наук, доцент Курманов...»

«УДК: CZU: 342.7 (043.2)=161.1 I-23 ЯНАК ИГОРЬ ПРАВОВАЯ ПАССИВНОСТЬ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ ПРАВОВОГО ПОВЕДЕНИЯ В МЕХАНИЗМЕ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОСНОВНЫХ ПРАВ И СВОБОД ЛИЧНОСТИ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ: 12.00.02 – ПУБЛИЧНОЕ ПРАВО (КОНСТИТУЦИОННОЕ ПРАВО); ОРГАНИЗАЦИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРАВОВЫХ ИНСТИТУТОВ АВТОРЕФЕРАТ на соискание учёной степени кандидата юридических наук КИШИНЭУ, Диссертационная работа выполнена в отделе Национального права,...»

«БЕЛЬЧЕНКО Андрей Станиславович ПРОБЛЕМА МИГРАЦИИ В ОТНОШЕНИЯХ КИТАЯ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ (1997-2012 гг.) Специальность 07.00.15 – История международных отношений и внешней политики АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук Москва – 2013 2 Работа выполнена на кафедре теории и истории международных отношений Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Российский университет дружбы...»

«ТАРАСИКОВ РОМАН СЕРГЕЕВИЧ ПОЛИТИЧЕСКОЕ УЧАСТИЕ РОССИЙСКИХ ОФИЦЕРОВ В ТРАНСФОРМАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННЫХ И ОБЩЕСТВЕННЫХ ИНСТИТУТОВ Специальность 23.00.02 – политические институты, процессы и технологии Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата политических наук Москва – 2011 2 Работа выполнена на кафедре политологии и права Московского государственного областного университета Научный руководитель : доктор политических наук, профессор ПАНОВ Анатолий Иванович...»

«Жуковская Ирина Викторовна Формирование эффективной многоуровневой кооперации машиностроительного комплекса Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (экономика, организация и управление предприятиями, отраслями, комплексами – промышленность) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора экономических наук Ижевск– 2012 Работа выполнена в Федеральном бюджетном государственном учреждении науки Институте экономики Уральского отделения РАН...»

«Клевжиц Дмитрий Валентинович УПРАВЛЕНИЕ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫМ КАПИТАЛОМ В ИННОВАЦИОННЫХ КОМПАНИЯХ Специальность 08.00.05 – Экономика и управление народным хозяйством (управление инновациями и инвестиционной деятельностью) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Москва – 2009 Работа выполнена в Отделе научно-технического прогресса и управления Учреждения Российской академии наук Института мировой экономики и международных отношений РАН...»

«НИКИТИНА АЛЕСИЯ ЛЬВОВНА ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ СТУДЕНТОВ В СРЕДНЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ ПОСРЕДСТВОМ ПОСТРОЕНИЯ И АНАЛИЗА МАТЕМАТИЧЕСКИХ МОДЕЛЕЙ ПРИКЛАДНЫХ ЗАДАЧ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (математика) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Москва – 2014 Работа выполнена на кафедре алгебры, математического анализа и геометрии Федерального...»

«Мисник Владимир Анатольевич ПРОБЛЕМЫ ИМПЛЕМЕНТАЦИИ ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО ПРАВА ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА ТРЕТЬИМИ СТРАНАМИ (НА ПРИМЕРЕ РЕСПУБЛИКИ СЕРБИИ) Специальность 12.00.10 – Международное право. Европейское право Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Москва – 2013 2 Работа выполнена на кафедре международного права ФГБОУ ВПО Всероссийская академия внешней торговли Министерства экономического развития Российской Федерации кандидат юридических...»

«ПОБЕДИНСКАЯ ОЛЬГА НИКОЛАЕВНА Учение Б. Спинозы в контексте философских исследований (историко-методологический анализ) Специальность 09.00.03 – история философии АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата философских наук Москва - 2013 2 Работа выполнена на общеуниверситетской кафедре философии Государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования города Москвы Московский городской педагогический университет. доктор...»

«УДК 347.27 (043.5)(575.1) ГУЛОМОВА АЗИЗА САБИРДЖАНОВНА ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ИПОТЕЧНЫХ ОТНОШЕНИЙ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН 12.00.03 – Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Ташкент – Работа выполнена на кафедре Обеспечение полномочий прокурора в судах Высших...»

«НУРИЕВА НАИЛЯ СУНГАТОВНА НРАВСТВЕННО-ПОЛОВОЕ ВОСПИТАНИЕ ПОДРОСТКОВ В ШКОЛАХ США 13.00.01 - общая педагогика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук КАЗАНЬ - 2000 Работа выполнена на кафедре педагогики гуманитарных факультетов Казанского государственного педагогического университета Научный руководитель - действительный член МПА, заслуженный учитель РФ и РТ, кандидат педагогических наук, профессор Г.С. ЗАКИРОВ Официальные оппоненты :...»

«Матлаев Александр Геннадьевич МЕТОД И СРЕДСТВО КОНТРОЛЯ ВСХОЖЕСТИ СЕМЯН ПШЕНИЦЫ ПО ИЗМЕНЕНИЮ ПОТЕНЦИАЛА ДЕЙСТВИЯ Специальность: 05.11.13 – Приборы и методы контроля природной среды, веществ, материалов и изделий АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата технических наук Барнаул – 2009 Работа выполнена в Алтайском государственном техническом университете им. И.И. Ползунова Научный руководитель : доктор технических наук, профессор Пронин Сергей Петрович...»

«ЧУФАРОВ Василий Юрьевич НЕТИПИЧНЫЕ НОРМАТИВНЫЕ ПРЕДПИСАНИЯ В ТРУДОВОМ ПРАВЕ Специальность 12.00.05 – трудовое право; право социального обеспечения Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук Екатеринбург – 2010 Диссертация выполнена на кафедре трудового права государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Уральская государственная юридическая академия Научный руководитель : доктор юридических наук,...»

«БОРИСОВ ВИКТОР ВИКТОРОВИЧ УПРАВЛЕНИЕ ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ НА ОСНОВЕ РАЗВИТИЯ ИНФОРМАЦИОННО-КОММУНИКАЦИОННОЙ СРЕДЫ Специальность 08.00.05 - Экономика и управление народным хозяйством (управление инновациями) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата экономических наук Санкт-Петербург-2012 2 Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования Самарский государственный экономический...»

«Тимашова Елена Алексеевна Научные основы технологии сопряженного каталитического синтеза циклогексанкарбоновой кислоты гидрокарбоксилированием циклогексена Специальность 05.17.04 – Технология органических веществ Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Москва 2008 г. 1 Работа выполнена на кафедре Общей Химической Технологии государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Московская государственная...»

«Пермин Дмитрий Алексеевич Получение особо чистых нанопорошков оксида иттрия методом самораспространяющегося высокотемпературного синтеза Специальность 02.00.01 –Неорганическая химия (химические наук и) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата химических наук Нижний Новгород - 2011 г. 1 ыв Работа выполнена в Учреждении Российской академии наук Институте химии высокочистых веществ им Г.Г. Девятых РАН. Научный руководитель : доктор химических наук Гаврищук...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.