Белорусский государственный университет
УТВЕРЖДАЮ
Декан филологического факультета, профессор
И. С. Ровдо
(подпись)
(дата утверждения) Регистрационный № УД-/р.
Инженерия знаний Учебная программа спецкурса для студентов гуманитарного факультета четвертого года обучения для специальностей:
I – 21 06 01 – 0103 – «Современный иностранный язык: компьютерная лингвистика»
I – 21 06 01 – 0103 – «Современный иностранный язык: компьютерное обучение языкам»
Факультет филологический_ Кафедра прикладной лингвистики Курс (курсы) 4 _ Семестр (семестры) 2 _ Лекции _10_ Экзамен (количество часов) (семестр) Практические (семинарские) занятия _20_ Зачет _ (количество часов) (семестр) Лабораторные занятия (КСР) _4 Курсовой проект (работа) (количество часов) (семестр) Всего аудиторных часов по дисциплине 34_ (количество часов) Всего часов Форма получения по дисциплине _52 высшего образования очная_ (количество часов) Составил(а) Головня А.И., канд. фил. наук, доцент (И.О. фамилия, степень, звание) 2010 г.
Учебная программа составлена на основе «Учебной программы по специализации для студентов филологического факультета «Компьютерная лингвистика как составляющая систем искусственного интеллекта»
Учебная программа спецкурса для высших учебных заведений по специализации «Компьютерная лингвистика как составляющая систем искусственного интеллекта» для студентов специальностей: I – 21 05 01 – «Белорусская филология»; I – 21 05 02 – «Русская филология»; I – 21 – «Славянская филология»; I – 21 05 05 – «Классическая филология»; I – 21 05 06 – «Романо-германская филология»; I – 21 05 07 – «Восточная филология». Указанные требования изложены в учебной программе специализации «Компьютерная лингвистика как составляющая систем искусственного интеллекта» для высших учебных заведений (Утв.
Учебно-методическим объединениемвысших учебных заведений Республики Беларусь по гуманитерному образованию Белорусский государственный университет. Регистрационный № УД- 1299/уч.).
Одобрена и рекомендована к утверждению кафедрой прикладной лингвистики филологического факультета Белгосуниверситета_ (дата, номер протокола) Заведующий кафедрой Л.Ф. Гербик (подпись) Одобрена и рекомендована к утверждению Научно-методической комиссией филологического факультета Белгосуниверситета22.06. протокол № (дата, номер протокола) Председатель _Н.
Н.Хмельницкий (подпись) (И.О.Фамилия)
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящая программа соответствует стандартным требованиям к содержанию курса по специализации «Компьютерная лингвистика» для студентов специальностей: I – 21 05 01 – «Белорусская филология»; I – 02 – «Русская филология»» I – 21 05 04 – «Славянская филология»; I – 05 – «Классическая филология»; I – 21 05 06 – «Романо-германская филология»; I – 21 05 07 – «Восточная филология», I – 21 06 01 – 0103 – «Современный иностранный язык: компьютерная лингвистика»I – 21 06 01 – 0103 – «Современный иностранный язык: компьютерное обучение языкам»
.Указанные требования изложены в учебной программе специализации «Компьютерная лингвистика» для высших учебных заведений (Утв. Советом филологического факультета 25 мая 2006, протокол № 6).
Позиционируемые в программе требования предполагают углубленное знакомство с фундаментальными характеристиками языка-системы, обнаруживаемыми и доказуемыми благодаря приложению общесистемных принципов симметрии-асимметрии и простейших математических структур;
с формализацией знаний о языке и алгоритмизацией лингвистического анализа; с методикой составления компьютерных словарей и использования языковых знаний в экспертных компьютерных системах.
Целью дисциплины по специализации «Компьютерная лингвистика как составляющая систем искусственного интеллекта» является подготовка специалистов-филологов, способных не только использовать естественный язык в экспертных компьютерных системах, но и самим участвовать в их создании. Специализация предполагает углубленное знакомство с фундаментальными характеристиками языка-системы, обнаруживаемыми и доказуемыми благодаря приложению общесистемных принципов симметрии-асимметрии и простейших математических структур; с формализацией знаний о языке и алгоритмизацией лингвистического анализа; с методикой составления компьютерных словарей: с методами работы с некоторыми программами. Приложение знаний специализации может найти применение в преподавании русского языка с использованием новых информационных технологий (контрольные, лабораторные, целые курсы языка) в школе и вузе; в создании интеллектуальных систем – экспертных, обучающих и т.п.; в создании лингвистических банков данных и научной работе на базе этих банков данных. Для достижения этой цели ставятся следующие задачи:
ознакомить студентов с теоретическими основами, методами и средствами формализации языка; научить студентов составлению лингвистических алгоритмов анализа слова и его значения, структуры и семантики предложения и текста; познакомить с методикой и программами составления компьютерных словарей разного типа;
познакомить студентов с теоретическими основами когнитивистики, методами представления и обработки знаний в компьютерных системах, особенностями представления знаний о мире, языке и предметной области в экспертных системах, с основами формальных грамматик, их отличиями от традиционных грамматических описаний языка, с проблемами морфологического и синтаксического анализа текста;
познакомить студентов с действующими системами машинного перевода (МП), принципами их создания и путями оптимизации, с лингвистическими проблемами при реализации МП;
представить явление омонимии и изомерии как необходимые составляющие любой комбинаторной системы, рассмотреть подробно виды омонимов и способы снятия омонимии в речи и при автоматическом анализе текста; рассмотреть подробно виды изомеров, представить изомерию как один из возможных способов плотной упаковки информации;
дать понятие о перспективном направлении в компьютерной лингвистике и автоматизации лингвистических исследований, об экспертной системе на примере экспертизации знаний о языке, познакомить с некоторыми промышленными экспертными системами; дать представление о составе и устройстве машинных словарей разных типов, о методах таггирования словоформ в словаре, о требованиях к кодам;
определить место языка в ряду других предметных областей, показать действие в языке основных законов философии;
доказать системный характер языка в рамках методологии общей теории систем, познакомить студентов с математическим аппаратом Общей теорией систем (ОТС), ее законами и следствиями и их приложением к научить студентов применять статистические и статико-комбинаторные методы в лингвистических исследованиях, составлять лингвистические алгоритмы анализа языковых единиц на уровнях языка-системы.
Реализация настоящих целей и задач с учетом изложенных требований позволит студентам вести профессиональную деятельность филолога, переводчика, журналиста, инженера по знаниям при создании компьютерных экспертных систем, использующих естественный язык.
Программа нацелена на обеспечение сознательного владения студентами системными основами формализации русского языка и иностранных языков в процессе своей профессиональной деятельности.
СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОГО МАТЕРИАЛА
№ п/п Наименование разделов, тем Количество аудиторных часов знаний в информмассивах упаковки знаний, создание систем.информации в процессе полезной человеческой деятельности.
формальных и реальных систем формальных и реальных систем.
Теория представления знаний о языке и мире. Проблема знания и понимания – основные проблемы когнитивистики. Знание о знании = хранение информации. Знания об умении = опыт. Знание о передаче знаний = интерпретация. Знание о способах приращения знаний = представления знаний процедурные. Алгоритмы работы представления знаний компьютерная модель значения.
инженерного понятия фрейма.
представления знаний отношений и причины их плохой формализуемости.
метод представления знаний словосочетаний. Глубина и мощь связей по ассоциации. Языковая картина мира, отраженная в ассоциативном словаре. Общность и специфика языковых картин мира Мозаичность в отражении мира.
формализованных знаний Описание значения с помощью фреймов и сценариев. Сценарии по В.Я. Проппу и их разрешающие ситуации (сюжета) в диалоговых системах на базе вопросных ядерного синтаксиса и построение отражающих ситуацию.
служебная лексика с точки зрения представления знаний 8.1. Полнозначная лексика и служебная представления знаний. Описание процедурных терминах.
представления знаний о языке.
симметрично-асимметричные Использование системных структур синонимии, словообразовании и т.п.
10.1. Грамматическое и семантическое 2 В.В. Мартынову. Продукции по предикатов. Нечеткость понятия «смысл» и его связь со знаниями.
способы представления знаний 11.1. Словарь и грамматика как способы представления знаний. Текст как понимания текста.
представления знаний представления знаний. Основные систем. Навигация по гипертексту.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ КАРТА
Название раздела, темы, занятия;разработка средств экономной знаний = интерпретация. Знание 3.1. Основные методы и структуры представления знаний метод представления знаний отраженная в ассоциативном словаре. Общность и специфика языковых картин мира разных людей и языков. Мозаичность в отражении мира.
как способ представления формализованных знаний 7.1. Сценарий, план, схема, сеть. системах на базе вопросных отражающих ситуацию.
служебная лексика с точки зрения представления знаний слов в процедурных терминах.
структур представления знаний при преподавании омонимии, синонимии, словообразовании и Логика предикатов. Нечеткость понятия «смысл» и его связь со способы представления знаний.
понимания текста.
представления знаний
ИНФОРМАЦИОННАЯ (ИНФОРМАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКАЯ) ЧАСТЬ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.– М.: 1969.2. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. М., 2001.
3. Бацевич Ф.С, Космеда Т.А. Очерки по функциональной лексикологии. – Львов, 1997.
4. Бондарко А.В. Функциональная грамматика русского языка. – Л., 1984.
5. Будущее искусственного интеллекта. М., 1991.
6. Бурвикова Н.Д. Типология текстов для аудиторной работы. – М., 1988.
7. Валгина Н.С. Теория текста. – М., 2003.
8. Виноград Т. Программа, понимающая естественный язык. М.,1976.
9. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса.
Учебник. – МГУ, 2000.
10.Ершов А. П. Машинный фонд русского языка: внешняя постановка // в сб.: Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. М., 1986.
11.Зарубина Н.Д. Текст: лингвистические и методические аспекты. – М., 1981.
12.Змитрович А.И. Искусственный интеллект. Минск, 2000.
13.Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике.
Минск, 2002.
14.Карпов В. А. Язык как система. М., 2002.
15.Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1986.
16.Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.
17.Максимов В.И., Одеков Р.В. Словарь-справочник по грамматике русского языка. – М., 1999.
18.Машинный фонд русского языка: идеи и суждения. М., 1986.
19.Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.
20.Моделирование языковой деятельности в интеллектуальных системах. М., 1987.
21.Павилёнис Р. И. Проблема смысла. М., 1983.
22.Поспелов Д.А. Фантазия или наука? На пути к искусственному интеллекту. М., 1982.
23.Представление и использование знаний. М., 1992.
24.Пропп В. Я. Морфология сказки. М., 1985.
25.Ревуцкий О.И. Анализ художественного текста на дискурсивной основе.
Монография. – Мозырь, 2004.
26.Урманцев Ю.А. Общая теория систем: состояние. приложения и перспективы // Система. Симметрия. Гармония. М., 1987.
27.Экспертные системы для персональных компьютеров. Методы, средства, реализации. Справочное пособие. Минск, 1990.