Министерство сельского хозяйства Российской Федерации
Ульяновская государственная сельскохозяйственная академия
Кафедра иностранных языков
Рабочая программа
по дисциплине "Иностранный язык" (немецкий) для студентов 1-3 курсов очно-заочного отделения
факультета ветеринарной медицины специальности 020209.65 «Медицинская микробиология»
(составлена на основе действующего учебного плана и типовой программы, Государственного образовательного стандарта ГОС ВПО от 17 марта 2000 года) Практические занятия - 102 Самостоятельная работа - 238 Курс – 1,2, Семестр- 1, 2,3,4, Зачет - 1,2,3,4,5 семестр Экзамен – 5 семестр Всего часов – УГСХА -
ВВЕДЕНИЕ
Основой построения программы является разделение курса на два направления или аспекта - "общий язык" (62 часа) и "язык для специальных целей"- 40 часов аудиторного учебного времени. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием грамматических тем и необходимостью овладения синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.В аспекте "Общий язык " осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков всех видов чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера.
Настоящая программа отражает современные тенденции и требования к обучению практическому владению иностранными языками в повседневном общении и в профессиональной сфере.
1. Цель Целью дисциплины «Иностранный язык» аспекта «Общий язык» является овладение языком в достаточной мере для получения дополнительной информации по специальности, опираясь на знания, навыки и умения, приобретенные студентом в школе или в среднем учебном заведении. Формирование языковой коммуникативной компетенции, достаточной для дальнейшей деятельности, изучения зарубежного опыта в профилирующей области науки и техники, а также для осуществления деловых контактов на элементарном уровне.
2.Задачами дисциплины « Иностранный язык», исходя из цели этой дисциплины, является:
· формирование языковых навыков и умений устной и письменной речи, необходимых для социокультурного и бытового общения в рамках тематики, предусмотренной программой (лексический минимум в объеме 2000 учебных единиц);
· развитие навыков составления и осуществления монологических высказываний по общебытовой и социокультурной тематике (доклады, сообщения и др.);
· формирование навыков перевода страноведческой и культурологической литературы, определения основных положений текста, аннотирования и реферирования текстовой информации;
· формирование навыков грамматического оформления высказывания;
· формирование лингвистических понятий и представлений, без которых невозможно практическое овладение языком.
(В случае недостаточной сформированности языковых навыков и речевых умений в рамках программы средней школы для достижения цели следует включать соответствующий вводно-коррективный курс).
Место дисциплины в учебном процессе и требования к знаниям и умениям студента.
Дисциплина «Иностранный язык» является обязательной дисциплиной федерального компонента цикла общегуманитарных и социально-экономичесих дисциплин в государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования (ГСЭ.Ф.01) и включена в унифицированные рабочие учебные планы УГСХА для всех специальностей и форм обучения.
В основу данной рабочей программы положена концепция Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» Министерства образования Российской Федерации 2000г.
Данная программа рассчитана на студентов, изучавших иностранный (немецкий) язык в средней школе, включая и так называемых ложных начинающих (в этом случае знания студентов требуют существенной корректировки, унификации и закрепления).
Особенностью дисциплины «Иностранный язык» является параллельное обучение иностранному языку в трех направлениях:
· подготовка к продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо, диалогическая и монологическая речь);
· подготовка к рецептивным видам речевой деятельности (аудирование и чтение);
· обучение чтению текстов страноведческого и культурологического характера, предполагающих однозначное понимание.
Примерная программа Минвуза, формулируя требования к знаниям и умениям выпускника, в первую очередь предполагает наличие коммуникативной компетенции, необходимой для иноязычной деятельности по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в профилирующих и смежных областях науки и техники, а так же для делового профессионального общения.
Достижение планируемого результата при изучении дисциплины «Иностранный язык» должно быть обеспечено соответствующим уровнем систематичных, осознанных и устойчивых знаний, умений и навыков студента, включающих:
· знания базовой лексики общего языка, лексики, представляющей нейтральный стиль общепознавательного и научно-популярного характера (лексический минимум в объеме 2000 учебных единиц с учетом словарного запаса, приобретенного в процессе изучения ИЯ в общеобразовательной школе);
· знания правил о языковом строе изучаемого языка, выполняющих функцию осознания закономерностей языкового общения;
Говорение · владение монологической речью (сообщения) на иностранном языке по общепознавательной, социокультурной, страноведческой тематике, а также на бытовые темы (владеть нормативным произношением и ритмом речи);
Аудирование · навык восприятия и понимания общего содержания речевых отрезков (диалогической и монологической речи), произносимых на иностранном языке в обычном темпе речи (рассказов, сообщений и др.) по бытовой, социокультурной и страноведческой тематике;
· навык фиксирования полезной информации при аудировании;
Чтение · навык изучающего чтения, предполагающий полное понимание содержания оригинальных текстов по общепознавательной, общеполитической и страноведческой тематике с использованием словаря;
· навык просмотрового чтения, предполагающий понимание общего содержания оригинальных текстов по общепознавательной, общеполитической и страноведческой тематике без использования словаря;
Письмо · навык написания отдельных видов речевых произведений и документации (аннотация, тезисы, сообщения, частное письмо, автобиографии, резюме, заявления о приеме на работу и др.), реферирования и перевода литературы по страноведческой и общепознавательной тематике.
Применение ТСО В преподавании иностранных языков большое значение имеет применение ТСО (видеотехники, мультимедиа и аудиотехники).
Использование видео-, аудио-и мультимедийных материалов создает максимальную наглядность, что повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, тем самым обеспечивается более высокая мотивация обучения.
Применение ТСО на занятиях с преподавателем позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо).
Особое значение использование видео-, аудио- и мультимедийных материалов приобретает в группах, начинающих изучение иностранного языка, или в группах первого года обучения, где студентам требуется корректировка речевых навыков. Систематическое применение звукозаписи способствует развитию речевого слуха, позволяет унифицировать произносительные навыки и устранить резкие различия в степени подготовленности учащихся по иностранному языку.
Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике и запоминанию текстов переносится на самостоятельную работу студентов с магнитофоном, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного учащегося, что повышает эффективность обучения.
3.ОБЪЁМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ
Общий объём дисциплины -340 часов Аудиторные занятия – 102 часа Лекции – учебными планами не предусмотрены Семинары – учебными планами не предусмотрены Практические занятия – 102 часа Самостоятельная работа – 238часов Формы контроля: зачёты (1-й, 2-й,3-й,4-й семестры);Экзамен - 5-й семестр.
4.ФОРМЫ РАБОТЫ устная практика аудирование фонозаписей, просмотр кинофильмов чтение и перевод, реферирование статей бытового, общепознавательного, общеполитического и социокультурного характера фронтальная, парная, индивидуальная, самостоятельная виды работы использование мультимедийных материалов и технических средств овладение стратегиями работы над языком навык написания отдельных видов речевых произведений и документации (частное письмо, автобиографии, резюме, заявления о приеме на работу) Практические занятия по дисциплине «Иностранный язык» проводятся по темам, приведенным в лингвистическом разделе данной рабочей программы с распределением часов в соответствии с учебным планом по формам обучения. Лингвистический раздел изучается в практическом приложении к тематическому. Освоение лингвистического материала происходит не в виде свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи. Программа допускает углубленное изучение раздела и тем, представляющих конкретный интерес для конкретной аудитории, в отдельных случаях ускоренное прохождение темы.
5. Содержание работы аудиторных занятий направления «Общий язык»
1.1. Вводно- коррективный фонетический курс. практическое аудиоматериалы фронтальный, английских предложений. Ударение в словах и предложениях. Придыхание. Ассимиляция.
Слогоделение. (Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке;
основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции).
1.2. Части речи. Имя существительное. практическое аудиоматериалы фронтальный, прилагательных. Местоимения:
относительные, неопределенно- личное местоимение man, местоимение es.
Числительные количественные, порядковые, дробные. Хронологические даты (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи..Понятие об основных способах словообразования ).
1.3. Распространенное определение. Указательное практическое аудиоматериалы фронтальный, глаголами.
(Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи ).
1.4. Времена действительного залога: настоящее практическое таблицы, аудио фронтальный (Prteritum), прошедшее разговорное (Perfekt), предпрошедшее (Plusquamperfekt), будущее (Futurum). Образование, употребление.
(Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
Причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).Образование, употребление, перевод.
Структура предложения- порядок слов в предложении. Сложноподчиненное предложение и подчинительные союзы. Все виды придаточных предложений (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) Раздел 2. Тематический материал 2.1. Приемлемая для производства местность. практическое аудиоматериалы индивидуальный ( Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.
Основы публичной речи (устное сообщение 2.2. Экологическое земледелие как защита практическое аудиоматериалы индивидуальный “Германия”. (Чтение. Виды текстов:
несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Аудирование. Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение доклад. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая)Культура и традиции стран изучаемого языка) 2.3. Биотопливо. Разговорная тема «Россия». практическое аудиоматериалы индивидуальный прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Говорение.
Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение доклад) 2.4. Помощь балансу окружающей среды как практическое аудиоматериалы индивидуальный несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.) 2.5 Организации экологического земледелия. практическое аудиоматериалы индивидуальный прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного Работа по программе дисциплины «Иностранный язык» ведется с учетом принципа дифференциации и интеграции обучения языку, разным видам речевой деятельности и разным аспектам языка.
Основным методом обучения является коммуникативный метод, при котором языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения.
Согласованность методов обучения с целями и задачами дисциплины «Иностранный язык» аспект «Общий язык» является необходимой предпосылкой формирования успешных знаний, умений и навыков студента.
Методы, используемые в процессе обучения, направлены на поэтапное формирование у студентов культуры понимания и культуры языковой коммуникации; ориентированы на работу над устной и письменной речью и над чтением, основанную на их взаимосвязи, при учете специфических возможностей каждого вида речевой деятельности.
Качественная подготовка по иностранному языку предполагает:
а) рациональную организацию обучения за счет:
· четкого планирования работы студента в аудитории, лаборатории, дома, рационального распределения различных упражнений между аудиторной, лабораторной и домашней работой. Домашняя работа должна включать ознакомление с новым материалом, письменное выполнение упражнений, чтение, направляемое заданиями на понимание, на нахождение детальной информации. Важна помощь преподавателя: обучения приемам работы со справочной литературой, составление аннотаций и т.п.;
· за счет использования обучающих программ;
· за счет эффективного использования времени на аудиторных занятиях. При ограниченном количестве часов время должно использоваться главным образом для речевой практики и для обучения приемам самостоятельной работы;
· на основе тестовой методики и контроля, который в отличие от традиционного опроса экономен с точки зрения времени.
б) рациональная организация учебного материала за счет:
· подкрепления зрительного материала слуховым;
· последовательности подачи материала;
· учета особенностей студентов (уровень знаний, круг интересов, восприятие, память, жизненный опыт);
в) использование внутренних резервов (возможностей) студентов. Задача преподавателя заключается в том, чтобы создать благоприятные условия для актуализации познавательных потребностей и интеллектуальных возможностей.
Значительное место в подготовке квалифицированных специалистов отводится самостоятельной работе.
Организация самостоятельной работы студентов (аудиторной и внеаудиторной) обеспечивает решение следующих задач:
· постепенной подготовки студентов к переходу от чтения специально обработанных текстов к оригинальной литературе;
· обучения самостоятельно анализировать, обсуждать, систематизировать материал, выделять главное, делать выводы, аргументировать.
Аудиторная самостоятельная работа включает:
· выполнение контрольных работ, индивидуальных заданий и тестов;
Внеаудиторная самостоятельная работа (142 часа) включает:
· изучение текстов (тем, газетных статей по темам программы - объём 6.000 тыс. печ.знаков в семестр) социокультурного, страноведческого характера, текстов профессиональной направленности.
Средства обучения включают в себя учебную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, образцы деловых документов, оригинальные материалы, словари), аудио- и видеоматериалы.
Использование информационных технологий и активных методов обучения.
Использование Информационных технологий и активных методов обучения является необходимым условием при изучении дисциплины иностранный язык. В современных условиях владение навыком общения на иностранном языке предполагает умение студента передавать информацию в форме факса, телекса, электронной посты, поиск необходимых материалов в среде Интернета, просмотр телепередач и видеозаписей конференций, семинаров, а также участие в телемостах.
7. Материально-техническое обеспечение учебного процесса В распоряжении кафедры иностранных языков УГСХА имеются технические средства обучения, предоставляемые лабораторией ТСО и имеющиеся на кафедре:
· телевизор, магнитофон, DVD, видеомагнитофон, 10 магнитол Использование ТСО позволяет в значительной степени повысить эффективность обучения, как на занятиях, так и в процессе самостоятельной работы студента.
8. Список основной и дополнительной литературы 1. Немецкий язык. Программа, методические указания, вводно-коррективный фонетический курс, грамматический справочник и контрольные задания. Для студентов-заочников высших учебных заведений сельскохозяйственного профиля./ Под общ. ред.
Баракиной С.Ю. и В.В. Скрыгина. – Ульяновск, ГСХА, 2006. – 102 с.
Большой немецко-русский словарь. 180 000 лексических ед.; в 3т./ сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др.; под общ.рук. О.И. Москальской. - 4-е изд., стериотипн. – М.: Рус.язык, 1998.
Линник, И.И. Синягин и др Немецко-русский сельскохозяйственный словарь. 110 000 терминов. - М.: «РУССО», 1998.- 744с.
Немецко-русский словарь. 80 000 слов. Под ред. А.А. Лепинга и Н.П. Страховой. Изд. 5-е, стереотипное. - М.: «Сов. Энциклопедия», 1968.- 991с. Раевский М.В. Немецко-русский словарь сокращений.- 2-е изд.,стериотип., М.:Рус.яз, 2000. – 300с.
Koblischke Heinz Abkrzungsbuch. – Leipzig: Bibliografisches Institut, 1972. – 376 S.
Neues Universal Lexikon in Farbe. – Mnchen: CompactVerlag, 2000. - 960 S.
Wrterbuch der deutschen Aussprache. - Leipzig: Bibliografisches Institut, 1971.- 550 S.
8. Бим И.Л., Каплина О.В. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2000. – 141с.
9. Мансуров М.П., Дудиков М.Ю., Баракина С.Ю. Обучение монологической речи в учебно-речевом общении (методическое пособие).
– Ульяновск: УГСХА, 2002. – 68 с.
10. Ресурсы Интернет htpp: // www. wikipedia; http://www.dw-world.de 11. Салькова В.Е. Немецкий язык. 100 разговорных тем.- М.: 12. Строкина Т.С. 85 устных тем по немецкому языку. – М.: 13. Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка. – СПб.: КАРО, 2005. – 464с.
14. Шокова Л.Е. Сборник упражнений по немецкому языку с ответами и грамматическими правилами.- М.:АСТ: Астрель, 2005. – 222с.
9. ПРОГРАММА самостоятельной работы студентов по иностранному языку направления «Общий язык»
письменное реферирование текста) климата федеральных земель).
целью извлечения необходимой информации.
характеристики географического положения, климата федеральных земель).
текстов письменно).
содержание текстов письменно).
текстов письменно).
передав основную идею и основные факты из Щвейцария. (Чтение и перевод текста. Дать аудио-видео индивидуальный Проектная работа на тему «Германия и Россия – аудио-видео индивидуальный Исторические традиции. Праздника пива в аудио-видео индивидуальный выделив его основные мысли).
Немецкие сады и парки. (Письменно изложить аудио-видео индивидуальный близко к оригиналу. Составить вопросы к Немецкие поезда. (Чтение и перевод текста. аудио-видео индивидуальный конспект).
своего лица с элементами анализа, сравнения).
Изучение немецкого языка в России.(Чтение и аудио-видео индивидуальный текста, выделив его основную мысль).
Проектная работа «Достопримечательности аудио-видео индивидуальный сравнительный анализ).
Политические системы Германии и Австрии аудио-видео индивидуальный изложение содержания текста).
текста, выделив его основную мысль).
10. Контроль знаний студентов Контроль речевых навыков и умений служит цели выявления уровня сформированности этих навыков и умений. При осуществлении контроля учитываются критерии, позволяющие судить о практическом владении различными видами речевой деятельности.
Аудирование:
1) качественный показатель:
характер воспринимаемой речи;
степень понимания.
2) количественный показатель:
для высшего учебного заведения объем текста до 3 минут, скорость 700 знаков в минуту.
1) качественный показатель:
характер понимания (общее представление, полное понимание);
характер языкового материала (знаком языковой материал или не знаком).
2) количественный показатель:
скорость чтения, объем текста (для высшего учебного заведения 500 знаков в минуту) Говорение:
1) качественный показатель:
степень соответствия высказывания теме, грамматика, фонетика, темп речи.
2) количественный показатель:
Объем высказывания от 7 правильных на каждого партнера в диалоге, монолог – от 15 предложений.
Формы текущего контроля Сформированность компетенций проверяется:
а) по результатам проверки выполнения двух контрольных работ и их защиты на практических аудиторных занятиях, б) выполнения заданий самостоятельной работы (все виды чтения, аннотирование, реферирование газетных статей и текстов сельскохозяйственной тематики) Формы промежуточного контроля Промежуточный контроль предполагает проведение зачета, обозначенного учебным планом факультетов.
Для получения зачета студенту надлежит:
а) уметь правильно читать и понимать без словаря учебные тексты, изученные в течение данного года обучения, а также тексты выполненных контрольных работ;
б) уметь, прочитать и перевести со словарем с немецкого языка на русский новый текст, содержащий изученные грамматические формы и обороты; норма перевода за час: 800 печатных знаков письменно, 1200 – устно;
в) уметь прочитать и понять без словаря новый текст, содержащий не менее 6-8% незнакомых слов на 800 печатных знаков, и передать содержание прочитанного на русском языке.
11. В аспекте «Язык для специальных целей» предполагается умение самостоятельно работать со специальной литературой на иностранном языке с целью получения информации по специальности. С этой целью в систему занятий включаются тексты по сельскому хозяйству, а также тексты общенаучного, общетехнического и научно-популярного характера.
Критерием практического владения иностранным языком является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми средствами в основных видах речевой деятельности: говорении, восприятии на слух (аудировании), чтении и письме. В речи допустимо наличие таких ошибок, которые не искажают смысла и не препятствуют пониманию.
12. Содержание аудиторных занятий дисциплины « Иностранный язык» направления «Язык для специальных целей»
Пассив, инфинитив пассива. Образование, практическое таблицы, аудио- индивидуальный конструкция (sein +Partizip II).
(Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной 1.2. Местоименные наречия.. Инфинитивные практическое таблицы, аудио - фронтальный и (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) Знакомство с основными двуязычными словарями.
Структура словарной статьи. Многозначность слов. Синонимические ряды. Слово в свободных и фразеологических сочетаниях.
Знакомство с отраслевыми словарями и справочниками. Знакомство с фразеологическими и комбинаторными словарями. (Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах).
Раздел 2. Тематический материал 2.1. Растительное масло в качестве горючего. практическое аудиоматериалы индивидуальный текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Аудирование. Говорение.
Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.).
2.2. Интенсификация. Разговорная тема практическое аудиоматериалы индивидуальный несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.) 2.3. Биоглобализация: есть сомнения? Разговорная практическое аудиоматериалы индивидуальный Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера. Понятие об обиходнолитературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы.
Основные особенности научного стиля.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения).
2.4. Металлолом – ценное сырье, а не отходы практическое аудиоматериалы индивидуальный несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Письмо.
Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо).
2.5. Новые возможности экспорта товаров. практическое аудиоматериалы индивидуальный прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Письмо.
Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо).
13. Практические занятия по дисциплине «Иностранный язык. Язык для специальных целей» проводятся по темам, приведенным в лингвистическом разделе данной рабочей программы с распределением часов в соответствии с учебным планом по формам обучения. Лингвистический раздел изучается в практическом приложении к тематическому. Освоение лингвистического материала происходит не в виде свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи.
Программа допускает углубленное изучение раздела и тем, представляющих конкретный интерес для конкретной аудитории в отдельных случаях ускоренное прохождение темы. В аспекте "язык для специальных целей "для освоения предлагаются тексты, тематически относящиеся к основам специальности, а в языковом плане предельно простые (идиоматически ограниченные), на их основе осуществляется:
- развитие навыков восприятия на слух монологической речи, - развитие основных навыков публичной (монологической) речи, - обучение основам чтения с целью извлечения информации.
Тексты по основам специальности имеют то преимущество для усвоения студентами собственно языковых особенностей иностранного языка, что их содержание знакомо студентам и соответствует их профессиональным интересам. При этом логическая последовательность тем (тот порядок представления материала, который принят в систематическом курсе соответствующей дисциплины) способствует связи языка с мышлением и выступает как дополнительный фактор мотивации при изучении иностранного языка.
14. Список основной и дополнительной литературы 1. Немецкий язык. Программа, методические указания, вводно-коррективный фонетический курс, грамматический справочник и контрольные задания. Для студентов-заочников высших учебных заведений сельскохозяйственного профиля./ Под общ. ред.
Баракиной С.Ю. и В.В. Скрыгина. – Ульяновск, ГСХА, 2006. – 102 с.
Болотина А.Ю. Медицинский словарь (русско-немецкий и немецко-русский). Ок.70 000 терминов. - М.: РУССО, 1999. - 776с.
Большой немецко-русский словарь. 180 000 лексических ед.; в 3т./ сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др.; под общ.рук. О.И. Москальской. - 4-е изд., стериотипн. – М.: Рус.язык, 1998.
Немецко-русский ветеринарный словарь. 25 000 терминов.- Под ред.В.А. Бесхлебнова.- М.: «РУССО», 1996.- 464с.
Раевский М.В. Немецко-русский словарь сокращений.- 2-е изд.,стериотип., М.:Рус.яз, 2000. – 300с.
Русско-немецкий словарь. 70 000 слов. Под ред. А.А. Лепинга и Н.П. Страховой. – М.: «Сов.Энциклопедия», 1960.- 920с.
Синягин И.И. Немецко-русский биологический словарь. Ок.47 000 терминов. - М.: «Сов.Энциклопедия», 1971.- 832с.
Koblischke Heinz Abkrzungsbuch. – Leipzig: Bibliografisches Institut, 1972. – 376 S.
Wrterbuch der deutschen Aussprache. - Leipzig: Bibliografisches Institut, 1971.- 550 S.
10. Бим И.Л., Каплина О.В. Сборник упражнений по грамматике немецкого языка. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2000. – 141с.
11. Гайвоненко Т.Ф., Тимошенко В.Я. Немецкий для с/х вузов и работников АПК. - Ростов.-на Дону:
- 12. Мансуров М.П., Дудиков М.Ю., Баракина С.Ю. Обучение монологической речи в учебно-речевом общении (методическое пособие)– Ульяновск: УГСХА, 2002. – 68 с.
13. Ресурсы Интернет htpp: // www. wikipedia; http://www.dw-world.de 14. Салькова В.Е. Немецкий язык. 100 разговорных тем.- М.: 15. Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка. – СПб.: КАРО, 2005. – 464с.
16. Улитько М.Н. Сборник упражнений для перевода с немецкого языка: Учебное пособие для студентов и аспирантов факультета ветеринарной медицины/ М.Н. Улитько.- Ульяновск: УГСХА, 2007.-130 с.
17. Шокова Л.Е. Сборник упражнений по немецкому языку с ответами и грамматическими правилами.- М.:АСТ: Астрель, 2005. – 222с.
15. Значительное место в подготовке квалифицированных специалистов отводится самостоятельной работе.
Организация самостоятельной работы студентов (аудиторной и внеаудиторной) обеспечивает решение следующих задач:
· постепенной подготовки студентов к переходу от чтения специально обработанных текстов к оригинальной литературе;
· обучения самостоятельно анализировать, обсуждать, систематизировать материал, выделять главное, делать выводы, аргументировать.
Внеаудиторная самостоятельная работа (96 часов) включает:
изучение текстов (тем, газетных статей по темам программы - объём 6000 тыс. печ.знаков в семестр) социокультурного, страноведческого характера, текстов профессиональной направленности.
16. ПРОГРАММА самостоятельной подготовки студентов по дисциплине «Иностранный язык» направления «Язык для специальных целей»
(Чтение и перевод текста. Составить письменно сравнительный анализ).
опорой на план) 3. Helicobacter pylori. (Краткое устное изложение аудио-видео фронтальный 5. Микология. (Письменно составить план текста, аудио-видео индивидуальный план, выделив основную мысль текста, пересказ текста по плану).
13. Исследования в области молекулярной биологии аудио-видео индивидуальный перевод, краткий пересказ текста) аннотация текста).
19. Серология. (Чтение, перевод, составить план, аудио-видео индивидуальный 17. Контроль знаний студентов направления «Язык для специальных целей»
Контроль речевых навыков и умений служит цели выявления уровня сформированности этих навыков и умений. При осуществлении контроля учитываются критерии, позволяющие судить о практическом владении различными видами речевой деятельности.
Аудирование:
1) качественный показатель:
характер воспринимаемой речи;
степень понимания.
2) количественный показатель:
для высшего учебного заведения объем текста до 3 минут, скорость 700 знаков в минуту.
1) качественный показатель:
характер понимания (общее представление, полное понимание);
характер языкового материала (знаком языковой материал или не знаком).
2) количественный показатель:
скорость чтения, объем текста (для высшего учебного заведения 500 знаков в минуту) Говорение:
1) качественный показатель:
степень соответствия высказывания теме, грамматика, фонетика, темп речи.
2) количественный показатель:
Объем высказывания(монолог)– от 15 предложений.
Формы текущего контроля Сформированность компетенций проверяется:
в) по результатам проверки выполнения двух контрольных работ и их защиты на практических аудиторных занятиях, г) выполнения заданий самостоятельной работы (все виды чтения, аннотирование, реферирование газетных статей и текстов сельскохозяйственной тематики) Формы промежуточного контроля Итоговый контроль имеет форму экзамена, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом).
К экзамену допускаются студенты, сдавшие зачет за предшествующие экзамену курсы, получившие зачет по контрольным работам и сдавшие нормы чтения и перевода иностранной литературы за данный учебный период (12 000 печ.знаков) дополнительного чтения по общественно-политической или профессиональной тематике.
Содержание экзамена 1. Чтение и письменный перевод с помощью словаря текста средней трудности по специальности широкого профиля. Объём печатных знаков за 45 минут 2. Чтение без словаря научно-популярного текста на иностранном языке, содержащего не более 6% незнакомых слов на 800 печатных знаков и передача содержания на русском языке.
3. Монологическое высказывание на а) повседневно-бытовые темы (биография, рабочий день); б) темы общего плана (академия, город, страна изучаемого языка, Россия); в) темы, отражающие профессиональную специфику работника АПК. Выбор по билетам.
Реализация требований Государственного стандарта по специальности 1. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
2. Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
3. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).
4. Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.
5. Понятие об основных способах словообразования.
6. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
7. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.
8. Культура и традиции стран изучаемого языка.
9. Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.
Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
10. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.
11. Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
12. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.
1. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для 1.1.
сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
3. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, 2.2.;
4. Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. 1.5.
6 Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при 1.2.-1.5.;
письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, 1.1.-1.3.
характерные для профессиональной речи.
7.Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле 2.1., 2.5.;
9 Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее 2.1., 2.2., 2.3.;
употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных 2.1., 2.2., 2.3.
коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
10. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и 2.2.;
11. Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и 2.1.-2.5.;
12. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное 2.4., 2.5.
письмо, деловое письмо, биография.