WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, методички

 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Ярославский государственный университет им. П.Г. Демидова

Математический факультет

УТВЕРЖДАЮ

Проректор по развитию образования

_Е.В.Сапир "_"2012 г.

Рабочая программа дисциплины послевузовского профессионального образования (аспирантура) Английский язык по специальности научных работников 05.13.19 Методы и системы защиты информации, информационная безопасность Ярославль 1. Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины английский язык в соответствии с общими целями основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования являются:

- достижение уровня владения английским языком, позволяющего им продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде;

- владение орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого языка в пределах программных требований и правильное использование их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения.

2. Место дисциплины в структуре ООП послевузовского профессионального образования (аспирантура) Данная дисциплина относится к разделу обязательные дисциплины (подраздел обязательные дисциплины ОД.А.02) образовательной составляющей образовательной программы послевузовского профессионального образования по специальности научных работников 05.13.19 Методы и системы защиты информации, информационная безопасность.

Для изучения данной дисциплины необходимы «входные» знания, умения, полученные в процессе обучения английскому языку по программам специалитета или бакалавриата – магистратуры, и готовность обучающегося применить знания английского языка, полученные в процессе обучения по тем же программам. Освоение английского языка в сфере научной прозы необходимо для подготовки основного научного исследования – кандидатской диссертации.

3. Требования к результатам освоения содержания дисциплины В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать: Средства передачи фактуальной информации: средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, определения темы сообщения, доклада и т.д.

Средства передачи эмоциональной оценки сообщения: средства выражения одобрения/неодобрения, удивления, восхищения, предпочтения и т.д.

Средства передачи интеллектуальных отношений: средства выражения согласия/несогласия, способности/неспособности сделать что-либо, выяснение возможности/невозможности сделать что-либо, уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемых им фактах.

Средства структурирования дискурса: оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и за вершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарования и т.д.;

основные формулы этикета при ведении диалога, научной дискуссии, при построении сообщения и т.д.

3.2. Фонетика Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных и т.п.

3.3. Лексика Не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности.

3.4. Грамматика Английский язык Порядок слов простого предложения. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы и относительные местоимения. Эллиптические предложения. Бессоюзные придаточные. Употребление личных форм глагола в активном и пассивном залогах. Согласование времен. Функции инфинитива:

инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Синтаксические конструкции: оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом);

оборот «подлежащее с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом);

инфинитив в функции вводного члена; инфинитив в составном именном сказуемом (be + инф.) и в составном модальном сказуемом; (оборот «for + smb. To do smth..»), Сослагательное наклонение. Модальные глаголы. Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом. Атрибутивные комплексы (цепочки существительных).

Эмфатические (в том числе инверсионные) конструкции в форме Continuous или пассива; инвертированное придаточное уступительное или причины; двойное отрицание. Местоимения, слова-заместители (that (of),those (of), this, these, do, one, ones), сложные и парные союзы, сравнительно-сопоставительные обороты (as...as, not so...as, the...the).

Аспирант (соискатель) должен уметь понимать на слух оригинальную монологическую и диалогическую речь по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Аспирант (соискатель) должен уметь читать, понимать и использовать в своей научной работе оригинальную научную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. Аспирант (соискатель) должен овладеть всеми видами чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое).

Аспирант (соискатель) должен уметь составить письменный текст в пределах изученного языкового материала, в частности уметь составить план (конспект) прочитанного, изложить содержание прочитанного в форме резюме; написать сообщение или доклад по темам проводимого исследования.

К концу обучения аспирант (соискатель) должен владеть подготовленной, а также неподготовленной монологической речью, уметь делать резюме, сообщения, доклад на иностранном языке; диалогической речью в ситуациях научного, профессионального и бытового общения в пределах изученного языкового материала и в соответствии с избранной специальностью.

Чтение и перевод К концу обучения аспирант (соискатель) должен владеть:

- анализом формы слова и его окружения и раскрытием смысла слова (словосочетания) путем интерпретации перед выбором русских эквивалентов;

-сознательным различением двух видов деятельности – чтения и перевода как происходящих последовательно, а не параллельно;

-систематическим учетом логической структуры текста и взаимосвязи логики и грамматики.

4. Структура и содержание дисциплины английский язык.

Общая трудоемкость дисциплины составляет 5_ зачетных единиц, 180_ часов.

технической литературы:

структура и перевод;

интернациональная терминология и ложные друзья переводчика.

Выступление на конференции.

языке, подбор англоязычной литературы, обоснование актуальности.

аннотаций, реферирование, описание графиков Содержание дисциплины Тема 1. Грамматические и лексические особенности перевода научной литературы:

структура предложения в английском языке; система видо-временных форм глагола в активном и пассивном залоге; способы перевода сказуемого в пассивном залоге, сослагательное наклонение; модальные глаголы; модальные глаголы, выражающие должествование; инфинитив (формы, функции, конструкции); герундий (формы, функции, конструкции); причастие (формы, функции, конструкции); типы сложного предложения;

косвенная речь; усилительные конструкции.

Тема 2. Обмен научной информацией, научное общение: участие в международных конференциях.

Тема 3. Научно-исследовательская работа: характеристика области и объекта исследования, цели, задачи, методы исследования.

Тема 4. Обработка и компрессия научной информации: аннотирование, реферирование.

Тема 5. Индивидуальное чтение: чтение, аннотирование и реферирование научной литературы по специальности.

5. Образовательные технологии В преподавании используются мультимедийные презентации, иллюстрации, таблицы, методические пособия.

В преподавании курса используются активные и интерактивные технологии проведения занятий в сочетании с внеаудиторной работой.

6. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины и учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы обучающихся Вся работа с аспирантами носит практический характер и преследует как обучающую, так и контролирующую цели. Поэтому контроль знаний обучающихся неразрывно связан с подачей материала и контактной работой с ними.

В качестве форм контроля понимания прочитанного и воспроизведения информативного содержания текста-источника используются в зависимости от вида чтения: ответы на вопросы, подробный или обобщенный пересказ прочитанного, передача его содержания в виде перевода, реферата или аннотации. Уделяется особое внимание тренировке в скорости чтения: свободному беглому чтению вслух и быстрому (ускоренному) чтению про себя, а также тренировке в чтении с использованием словаря. Все виды чтения должны служить единой конечной цели научиться свободно читать иностранный текст по специальности.

Свободное, зрелое чтение предусматривает формирование умений вычленять опорные смысловые блоки в читаемом, определять структурно-семантическое ядро, выделять основные мысли и факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию, группировать и объединять выделенные положения по принципу общности, а также формирование навыка языковой догадки (с опорой на контекст, словообразование, интернациональные слова и др.) и навыка прогнозирования поступающей информации.

Аудирование и говорение Умения аудирования и говорения должны развиваться во взаимодействии с умением чтения.

Основное внимание следует уделять коммуникативной адекватности высказываний монологической и диалогической речи (в виде пояснений, определений, аргументации, выводов, оценки явлений, возражений, сравнений, противопоставлений, вопросов, просьб и т.д.).

К концу курса аспирант (соискатель) должен владеть:

-умениями монологической речи на уровне самостоятельно подготовленного и неподготовленного высказывания по темам специальности и по диссертационной работе (в форме сообщения, информации, доклада);

-умениями диалогической речи, позволяющими ему принимать уча стие в обсуждении вопросов, связанных с его научной работой и специальностью.

Устный и письменный перевод с иностранного языка на родной язык используется как средство овладения иностранным языком, как прием развития умений и навыков чтения, как наиболее эффективный способ контроля полноты и точности понимания.

Для формирования некоторых базовых умений перевода необходимы сведения об особенностях научного функционального стиля, а также по теории перевода: понятие перевода; эквивалент и аналог; переводческие трансформации; компенсация потерь при переводе; контекстуальные замены; многозначность слов; словарное и контекстное значение слова; совпадение и расхождение значений интернациональных слов («ложные друзья» переводчика) и т.п.

В данном курсе письмо рассматривается не только как средство формирования лингвистической компетенции в ходе выполнения письменных упражнений на грамматическом и лексическом материале. Формируются также коммуникативные умения письменной формы общения, а именно: умение составить план или конспект к прочитанному, изложить содержание прочитанного в письменном виде (в том числе в форме резюме, реферата и аннотации), написать доклад и сообщение по теме специальности аспиранта (соискателя) и т.п.

Работа над языковым материалом Овладение всеми формами устного и письменного общения ведется комплексно, в тесном единстве с овладением определенным фонетическим, лексическим и грамматическим материалом.

Языковой материал должен рассматриваться не только в виде частных явлений, но и в системе, в форме обобщения и обзора групп родственных явлений и сопоставления их.

Продолжается работа по коррекции произношения, по совершенствованию произносительных навыков при чтении вслух и устном высказывании. Первостепенное значение придается смыслоразличительным факторам:

- интонационному оформлению предложения (деление на интонационносмысловые группы-синтагмы, правильная расстановка фразового и в том числе логического ударения, мелодия, паузация);

- словесному ударению (в двусложных и в многосложных словах, в том числе в производных и в сложных словах; перенос ударения при кон версии);

- противопоставлению долготы и краткости, закрытости и открытости гласных звуков, назализации гласных (для французского языка), звонкости (для английского языка) и глухости конечных согласных (для немецкого языка).

Работа над произношением ведется как на материале текстов для чтения, так и на специальных фонетических упражнениях и лабораторных работах.

При работе над лексикой учитывается специфика лексических средств текстов по специальности аспиранта (соискателя), многозначность служебных и общенаучных слов, механизмы словообразования (в том числе терминов и интернациональных слов), явления синонимии и омонимии.

Аспирант (соискатель) должен знать употребительные фразеологические сочетания, часто встречающиеся в письменной речи изучаемого им подъязыка, а также слова, словосочетания и фразеологизмы, характерные для устной речи в ситуациях делового общения.

Необходимо знание сокращений и условных обозначений и умение правильно прочитать формулы, символы и т.н.

Аспирант (соискатель) должен вести рабочий словарь терминов и слов, которые имеют свои оттенки значений в изучаемом подъязыке.

Программа предполагает знание и практическое владение грамматическим минимумом вузовского курса по иностранному языку. При углублении и систематизации знаний грамматического материала, необходимого для чтения и перевода научной литературы по специальности, основное внимание уделяется средствам выражения и распознавания главных членов предложения, определению границ членов предложения (синтаксическое членение предложения); сложным синтаксическим конструкциям, типичным для стиля научной речи: оборотам на основе неличных глагольных форм, пассивным конструкциям, многоэлементным определениям (атрибутным комплексам), усеченным грамматическим конструкциям (бессоюзным придаточным, эллиптическим предложениям и т.п.); эмфатическим и инверсионным структурам; средствам выражения смыслового (логического) центра предложения и модальности. Первостепенное значение имеет овладение особенностями и приемами перевода указанных явлений.

При развитии навыков устной речи особое внимание уделяется порядку слов как в аспекте коммуникативных типов предложений, так и внутри повествовательного предложения; употреблению строевых грамматических элементов (местоимений, вспомогательных глаголов, наречий, предлогов, союзов); глагольным формам, типичным для устной речи; степеням сравнения прилагательных и наречий; средствам выражения модальности.

В качестве учебных текстов и литературы для чтения используется оригинальная монографическая и периодическая литература по тематике широкого профиля вуза (научного учреждения), по узкой специальности аспиранта (соискателя), а также статьи из журналов, издаваемых за рубежом.

Для развития навыков устной речи привлекаются тексты по специальности, используемые для чтения, специализированные учебные пособия для аспирантов по развитию навыков устной речи.

Общий объем литературы за полный курс по всем видам работ, учитывая временные критерии при различных целях, должен составлять примерно 600000-750000 печ. знаков (то есть 240-300 стр.). Распределение учебного материала для аудиторной и внеаудиторной проработки осуществляется кафедрами в соответствии с принятым учебным графиком.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины _ а) основная литература:

1. Губина Г.Г. Английский язык в магистратуре и аспирантуре: учебное пособие.Ярославль: Изд-во ЯГПУ, 2010-192с.

2. Английский язык для аспирантов. Методические указания / сост.

Т.В.Шульдешова, Т.Б.Потехина. ЯрГУ, 2002.

б) дополнительная литература:

1.Крупаткин Я.Б. Читайте английские научные тексты. М.: Высш. шк., 1991.

2. Курашвили Е.И. Английский язык: Пособие по чтению и устной речи для технических вузов. М.: Высш. шк., 1991.

3. Михельсон Т.Н., Успенская Н.В. Пособие по составлению рефератов на английском языке. Л.: Наука, 1980.

4 Интернет-ресурсы, научные периодические издания, монографии по специальности.

в) программное обеспечение и Интернет-ресурсы:

http://medialab.uniyar.ac.ru http://www.cambridge.org/elt/ict http://www.ocw.mit.edu _ 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины - Компьютер и мультимедийный проектор - Набор электронных презентаций и схем по курсу _ Программа составлена в соответствии с федеральными государственными требованиями к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура) (приказ Минобрнауки от 16.03.2011 г. № 1365) с учетом рекомендаций, изложенных в письме Минобрнауки от 22.06.2011 г. № ИБ – 733/12.

Программа одобрена на заседании кафедры иностранных языков естественнонаучных факультетов 10.10.2012 (протокол № 3) Заведующий кафедрой



Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ Заместитель Министра образования Российской Федерации _В.Д.Шадриков “_17_”032000г. Номер государственной регистрации 179ен/маг_ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Направление 511500 Радиофизика Степень - магистр радиофизики Вводится с момента утверждения МОСКВА 1.ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАПРАВЛЕНИЯ 511500 Радиофизика 1.1 Направление утверждено приказом Министерства образования Российской Федерации...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА 11 класс (34 часа) Программа курса Право составлена в соответствии с Федеральным компонентом государственного стандарта среднего (полного) общего образования и рассчитана на обучение школьников 11 класса общеобразовательных учреждений Российской Федерации. Данная программа ориентирована на реализацию современной системы правового обучения и воспитания подростков, в рамках которой возможно решение целого комплекса общественных проблем. Ведущей задачей курса является...»

«СОГЛАСОВАНО Решением Совета депутатов Муниципального образования Шабердинское от 25.10.2012 года № 23 Программа социально-экономического развития муниципального образования Шабердинское Завьяловского района Удмуртской Республики на 2013-2015 годы д. Шабердино 2012 год 2 Структура программы социально-экономического развития муниципального образования Шабердинское на 2013-2015 годы: Введение.. 5 Паспорт программы.. Раздел I. ОЦЕНКА ИТОГОВ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ МУНИЦИПАЛЬНОГО...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Кубанский государственный аграрный университет УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС по дисциплине Б3.Б14 Молочное дело Код и направление подготовки 111100.62 Зоотехния Профиль подготовки широкий профиль Квалификация бакалавр (степень) выпускника зоотехнологии и менеджмента Факультет Ведущий Яковенко Павел Павлович преподаватель Кафедра-разработчик технологии...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Тывинский государственный университет Утверждаю: Ректор ТывГУ С.О.Ондар _ _г. 2150 Номер внутривузовской регистрации Основная образовательная программа высшего профессионального образования 111100 ЗООТЕХНИЯ Бакалавр Очная Кызыл 2011 СОДЕРЖАНИЕ 1. Общие положения 1.1. Основная образовательная программа (ООП) бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 111100 Зоотехния. 1.2. Нормативные документы для разработки ООП бакалавриата...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ УТВЕРЖДАЮ Первый проректор, проректор по учебной работе _С.Н. Туманов 22 июня 2012 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Введение в клиническую психологию Направление подготовки 030300.62 Психология Разработчик: доцент кафедры правовой психологии и судебной экспертизы СГЮА, кандидат медицинских наук Е. Е. Новикова Саратов –...»

«ПРОГРАММА ФЕСТИВАЛя ДИзАйНА SRETENKA DESIGN WEEK 2011 07/10/11 20:00 Открытие фестиваля / Партнер: GINZA PROJECT Универмаг Цветной, 6 этаж, ресторан Антресоль по приглашениям 08/10/11 12.00 — 15.00 Цвет в духе ВХУТЕМАСа Лекция и мастер-класс МАРХИ, Рождественка, д.11 свободный, регистрация на сайте 14:00 Martin Knuijt, ландшафтный архитектор Архитектурного бюро OKRA (Голландия) Лекция Галерея DesignBoom, Даев переулок 2 свободный, регистрация на сайте Архипунктура в общественной среде 15:00 —...»

«Федеральное агентство по образованию УДК 008 ГРНТИ 13.11.25 Инв. № ПРИНЯТО: УТВЕРЖДЕНО: Приемочная комиссия Государственного Государственный заказчик заказчика: Федеральное агентство по образованию От имени Приемочной комиссии От имени Государственного заказчика _/Шапошникова Е.Л. / _/Бутко E.Я./ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ОТЧЕТ о выполнении 1 этапа Государственного контракта № П1175 от 27 августа 2009 г. Исполнитель: Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования...»

«2 3 РАЗДЕЛ 1. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ УСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ Рабочая программа учебной дисциплины Социальная структура общества составлена на основе следующих документов: - федеральные государственные требования к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура), утвержденные приказом Минобрнауки РФ от 16.03.2011 г. №1365; - паспорта специальностей научных работников (социологические науки), утвержденного 16.02.2001 г. № МК-1; -...»

«Федеральное государственное казенное образовательное учреждение высшего образования АКАДЕМИЯ СЛЕДСТВЕННОГО КОМИТЕТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УТВЕРЖДАЮ И.о. ректора федерального государственного казенного образовательного учреждения высшего образования Академия Следственного комитета Российской Федерации генерал – майор юстиции А.М. Багмет 2014 г. ПОЛОЖЕНИЕ о магистерской диссертации выпускника Академии Следственного комитета Российской Федерации по направлению подготовки 40.04.01 Юриспруденция...»

«ПРОГРАММА государственного экзамена по химии для студентов ХФ ТГУ направление подготовки 020100 – Химия (бакалавры) Раздел I. Неорганическая химия 1. Основы атомно-молекулярного учения Основные понятия химии: атом, молекула, химический элемент, изотопы, простое и сложное вещество, эквивалент, моль. Основные стехиометрические законы, их развитие. 2. Квантовомеханическая модель атома Развитие представлений о строении атома: ядро, протоны, нейтроны, электроны. Волновая теория строения атома,...»

«ПУБЛИЧНЫЙ ДОКЛАД МАОУ СОШ №7 ГОРОДСКОГО ОКРУГА Г. СТЕРЛИТАМАК РБ I. Общая система образовательной, научно-методической, экспериментальной и внеучебной деятельности образовательного учреждения Образовательный процесс в школе строится на основе личностно-ориентированного подхода с целью формирования самостоятельной, коммуникативной личности, способной адекватно оценить свою деятельность и самореализовываться. 1.1.Принципы управления школой Управление школой осуществляется на принципах...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Майкопский государственный технологический университет УТВЕРЖДАЮ Проректор по научной работе Овсянникова Й К /2 /с'г/t/sz s* 20/^^. ПРОГРАММА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ основной образовательной программы послевузовского профессионального образования подготовки аспирантов (ООП ППО) по специальности научных работников 03.02.08 ЭКОЛОГИЯ МАЙКОП Программа одобрена...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО РОСТОВСКОЙ ОБЛАСТИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 07.06.2013 № 371 г. Ростов-на-Дону Об утверждении отчета о реализации Областной долгосрочной целевой программы развития туризма в Ростовской области на 2011 – 2016 годы за 2012 год В соответствии с постановлением Правительства Ростовской области от 23.12.2011 № 270 О Порядке принятия решения о разработке областных долгосрочных целевых программ, их формирования и реализации и Порядке проведения и критериях оценки эффективности реализации...»

«УТВЕРЖДАЮ: Ректор ЧОУ ВПО ЮжноУральский институт управления и экономики_А.В. Молодчик _2014 г. ПРОГРАММА К ВСТУПИТЕЛЬНЫМ ИСПЫТАНИЯМ ПО ИСТОРИИ является единой для всех направлений (специальностей) и форм обучения Челябинск 2014 Программа к вступительным испытаниям по истории / М.С.Нагорная. – Челябинск: ЧОУ ВПО Южно-Уральский институт управления и экономики, 2014. – 16 с. Программа является единой для всех направлений (специальностей) и форм обучения. Программа одобрена на заседании...»

«Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан* _ факультета (подпись) (И.О.Фамилия) (дата утверждения) Регистрационный № УД-/р.** ФИНАНСОВЫЙ МЕНЕДЖМЕНТ (название дисциплины) Учебная программа для специальности***: _ _ (код специальности) (наименование специальности) _ _ (код специальности) (наименование специальности) Факультет ФФ _ (название факультета) Кафедра _кафедра экономической теории (название кафедры) Курс (курсы) _5_ Семестр (семестры) 9_ Лекции 40_ Экзамен (количество...»

«1 МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Декан факультета /Денисов Е.П./ _ /Шьюрова Н.А./ г. г. _ _20 _ 20 РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) Дисциплина АГРОМЕТЕОРОЛОГИЯ Направление подготовки 110400.62 Агрономия Профиль подготовки / Селекция и генетика...»

«Мастушкин Михаил Юрьевич к.техн.н., доцент Кафедра государственного управления и права, доцент Аннотация деятельности: Родился 24 июня 1968 г. в г. Новосибирске. В 1990 г. закончил с отличием МАТИ РГТУ им. К.Э. Циолковского, аспирантуру этого же института. В 1999 г. закончил с отличием РАГС при Президенте РФ по специальности Государственное и муниципальное управление, специализация Социальная экология и управление. В 1996 г. защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата технических...»

«Санкт-Петербургский государственный политехнический университет УТВЕРЖДАЮ Декан ФМФ В.К. Иванов _ _ _ г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Молекулярная генетика Кафедра-разработчик Биофизика Направление (специальность) подготовки 011200 Физика Наименование ООП Квалификация (степень) выпускника Бакалавр Образовательный стандарт Федеральный ГОС Форма обучения очная Соответствует ФГОС ВПО. Утверждена протоколом заседания кафедры Биофизика № 2 от 17.05. Программу в соответствии с ФГОС ВПО...»

«УТВЕРЖДЕНО Постановление Верховной Рады Автономной Республики Крым 26 декабря 2012 года № 1070-6/12 ПРОГРАММА развития малого и среднего предпринимательства в Автономной Республике Крым на 2013–2014 годы РАЗДЕЛ I ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Программа развития малого и среднего предпринимательства в Автономной Республике Крым на 2013–2014 годы (далее – Программа) разработана в соответствии с законами Украины О развитии и государственной поддержке малого и среднего предпринимательства в Украине, Об основах...»










 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.