«Русский язык и культура речи УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Направление: 035700.62 Лингвистика, профиль Перевод и переводоведение, квалификация - бакалавр КРАСНОЯРСК 2011 УМКД составлен к. филол. н., ...»
(ЛИХАЧЕВ Д.С. «ПРОСТОРЫ И ПРОСТРАНСТВО») Зимней, синеющей дымкой покрыты просторы нашей Родины, ходят туманы над вечно устремленными ввысь гордыми вершинами величественных горных хребтов, над древними морями и океанами, омывающими родные берега Отчизны. Влажным, ласково мягким туманом повиты поля, возделанные и взлелеянные трудовыми руками советских людей. Мелкой изморозью, серебряным бисером светится каждый листок озими, вороненой сталью отливает каждый пласт поднятой под зябь земли… И кажется в эту зимнюю ночь: только чайки – над безднами наших морей и океанов, только ястреб парит над вышними отрогами наших недоступных гор… И кажется, что земля, извечная кормилица, притихла, задумалась и в тишине, как будущая мать, собирает жизнетворящие силы для новых свершений.
Но эта новогодняя тишина – кажущаяся тишина. Нет, ни на секунду не слабеет, не затихает могучий ритмический пульс страны… Чайки встречают и провожают наши корабли, пенящие воды всех океанов мира. Не молкнут в недрах земли орудия тех, кто разведывает и добывает Родине уголь, нефть, руду. По широким артериям страны щедро течет «черное золото», питая могучую промышленность родной страны; высятся и растут, вступают в дело новостройки, и ястреб описывает круги в кристально чистом морозном воздухе не над безлюдной зеленью озимей, а там, где не знающие устали руки тружеников полей уже накрепко ставят заслоны, не давая первому снегу бесплодно оседать в оврагах… На пороге нового года.… Наш народ – труженик стоит на вахте мира с засученными рукавами работников – подлинных хозяев земли… Мир и будущее навсегда наши! С Новым годом, великая труженица, до последнего нашего вздоха родная и любимая мать – Отчизна!
ТЕМАТИКА РЕФЕРАТОВ ПО ДИСЦИПЛИНЕ
«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
7. Особенности официально-делового стиля.8. Слагаемые эффективности делового общения.
9. Особенности публицистического стиля.
10.Основные признаки литературного языка.
11.История изучения и развития русского ударения.
12.Формирование произносительных норм. Московское и петербургское произношение.
13.Современные нормы произношения согласных звуков и их сочетаний.
14.Основные тенденции в развитии норм произношения и ударения.
15.Нормы словоупотребления. Классификация лексических ошибок.
16.Синтаксические нормы. Управление.
17.Нормы согласования подлежащего и сказуемого.
18.Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов.
19.Стилистические фигуры как средства речевой выразительности.
20.Этика речевого общения и этикетные формулы речи.
21.Из истории ораторского искусства. Софисты и риторика.
22.Риторика Древней Греции.
23.Риторика Древнего Рима.
24.«Риторика» М.В. Ломоносова и его учение о трех стилях.
25.Выдающиеся ораторы прошлого (Демосфен, Цицерон, Дантон, А.Ф. Кони, А.В. Луначарский и др.).
26.Роды и виды ораторской речи.
27.Структура ораторской речи.
28.Как готовиться к публичным выступлениям.
29.О манере публичного выступления, интонации, жестах и мимике.
30.О способах воздействия на слушателя.
31.Из истории искусства спора. Древняя Греция.
32.Полемические приемы.
33.Вопросы и ответы в споре.
34.Уловки в споре.
35.Стилевые и жанровые особенности научного стиля.
Требования к содержанию и форме научной работы (реферат, статья, рецензия и др.).
ГЛОССАРИЙ К КУРСУ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ»
АКТИВНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС (активный словарь) – совокупность слов, которые не только понятны человеку, но и свободно используются им в речи. Объем А.с.з.прямо пропорционален богатству речи – одному из важных качеств хорошего литературного слога. В зависимости от общего и языкового культурного уровня личности А.с.з. составляет от 300–400 до 1500–2000 слов.
Сопоставительное понятие: пассивный словарный запас.
АКЦЕНТНЫЕ НОРМЫ ЯЗЫКА – нормы ударения слов и форм слов;
АЛЛЕГОРИЯ – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах.
АНГЛИЗАЦИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА – процесс вливания в современную литературную речь заимствований из западноевропейских (преимущественно английского в американском варианте) языков, что связано с рядом факторов: процессом американизации европейской массовой культуры, вхождением России в международное европейское сообщество, заимствованием европейских американских достижений в науке и технике, преклонение части населения страны перед американской культурой в ущерб русской и т.д.;
АННОТАЦИЯ – это краткое содержание текста, объемом приблизительно в абзац, где указывается, для кого он предназначен; печатается в книгах на форзаце, используется в научной работе;
АРГО (ВОРОВСКОЕ АРГО) – это язык деклассированных элементов (воров, убийц, мошенников);
АРХАИЗМЫ – один из типов устаревшей лексики, слова или выражения, вытесненные из широкого употребления более поздними синонимами (ср.: арх. чело – лоб, арх. комедиант – актер, арх. ведать – знать, арх. град – город, арх. весь – селение, деревня). А. выходят из общего употребления только потому, что появляются другие наименования этих явлений, по той или иной причине более удобные для носителей языка.
БОГАТСТВО РЕЧИ – количество и разнообразие языковых средств, которые употребляет человек (хороший словарный запас, использование устойчивых выражений, сравнений, синонимов, антонимов, эмоционально окрашенных слов и других выразительных возможностей языка).
БЫТОВАЯ (обиходная) ЛЕКСИКА – слова, связанные с укладом повседневной жизни: названия предметов домашнего обихода, нравов и обычаев, кулинарных блюд, одежды, средств передвижения, домашних животных, термины родства и т.д. (квартира, стол, свадьба, каша, брюки, трамвай, кошка, сестра). Как правило, это нейтральная общеупотребительная лексика, входящая в активный словарный состав языка.
ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – то же самое, что древнерусский;
ВУЛЬГАРИЗАЦИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА – процесс появления в публичной речи табуированной лексики (мат, названия отдельных частей тела, физиологических процессов и т.п.), бранных слов, приоритет конфликтного типа общения (перед доброжелательным), что связано с общим падением культуры в стране, оттоком из неё образованной части населения, криминализацией общества, формированием приоритетных областей освещение в СМИ, связанных с "полицейскими и ворами", выработка соответствующего "идеала" для молодёжи и т.д.
ВУЛЬГАРИЗМЫ – сниженные, грубые слова или выражения, в том числе бранные (от вульгарный – "грубый, пошлый"), ср.: лицо и вульг. харя, написать и вульг.
накорябать, глупый и вульг. безмозглый, недавно и вульг. без году неделя.
ВЫСОКИЙ СТИЛЬ (слог) – способ изложения, исполненный глубокого содержания; возвышенный, значительный, торжественный. Обеспечивается неторопливостью и размеренностью ритма, использованием слов с высокой стилистической окраской.
ГИПЕРБОЛА – образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЯЗЫКА – нормы использования в литературной речи форм разных частей речи и построения предложения и текста, которые складываются исторически и обрабатываются учёными-лингвистами;
ДИАЛЕКТ – разновидность общенародного языка, которая распространена на определенной территории (например, севернорусский диалект, уральские диалекты, рязанский диалект).
ДИАЛЕКТИЗМЫ – слова ограниченного территориального употребления, в совокупности образующие диалект.
Д. делятся на: ф о н е т и ч е с к и е – различаются произношением (ср. попить чайку и Д. чайкю; он у нас бывает и Д. быват); м о р ф о л о г и ч е с к и е – различаются формой слов (Д. водить – разводить животных); л е к с и ч е с к и е – полностью различные слова (Д. черепан – гончар, Д. шурундить – делать что-то ненужное, необязательное).
ДОКЛАД – развернутое устное публичное изложение какой-либо темы. Д.
специально готовится: формулируется тема, собирается материал, составляется план или тезисы, обдумываются выводы. Д. преподносится в устной форме, но при этом считается нормой наличие написанного текста и является обычным его чтение.
ДОСУГОВЫЕ ЖАРГОНЫ – это жаргоны, употребляемые на отдыхе (столбистов, спелеологов, бардсплава и т.д.);
ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК – это язык Киевской Руси, восточнославянский язык, предок современных русского, украинского и белорусского языков. Время существования:
6–8 вв. н.э. и до 14 в. н.э.;
ЖАРГОН - это социальные варианты национального языка, используемые относительно закрытыми группами людей (профессиональные жаргоны, досуговые, возрастные, корпоративные языки малых социальных групп – семья, дворовая компания и т.д.);
Ж. находится за пределами литературного языка, представляя собой неформальный способ речевого общения.
ЖАРГОН ТИНЕЙДЖЕРОВ – это возрастной жаргон подростков;
ЖАРГОНИЗАЦИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА – процесс вливания в современную литературную речь жаргонной лексики (на современном этапе преимущественно из молодёжного жаргона и арго), что связано с рядом факторов:
криминализацией государства, массовой эмиграцией представителей творческой и научной интеллигенции и т.д.;
ЖАРГОНИЗМЫ – слова или выражения, принадлежащие жаргону, а также лексика жаргонного происхождения. Жаргон черпает слова из самых разных источников, в том числе очень широко из литературного языка, переосмысляя значение слов (по барабану – всё равно, обуть – обмануть, базар – разговор, фишка – нечто особенно интересное), а также из иностранных языков (кайф – удовольствие, фейс – лицо) и даже диалектов (лох – человек, которого легко обмануть, стёб – насмешка, шутка, болтовня).
Состав Ж. постоянно обновляется.
ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК – то же самое, что общеиндоевропейский;
ИРОНИЯ – троп, который на прямое значение слов, оборотов речи накладывет сатирический намек, тонкую насмешку, выражаемую не только вербально, но и интонационно.
ИСТОРИЗМЫ – один из типов устаревшей лексики, а именно слова или выражения, вышедшие из употребления в связи с тем, что перестали существовать стоящие за ними реалии (вече, стрелец, опричнина, смерд, сажень).
КАЛАМБУР – вид языковой игры, языковая форма комического, проявляющаяся в намеренно созданном неожиданном сочетании слов или частей слов: роман-опупея (вместо: роман-эпопея), трехтонный словарь (вместо: трехтомный).
КАЛЬКА – вид заимствованных слов. Калькирование – образование новых слов путем буквального перевода частей иноязычного слова. Например, русское слово правописание – калька с греч. orthos ("правильно") + grapho ("пишу"), ср. прямое заимствование орфография.
КАНЦЕЛЯРИЗМЫ – характерные для официально-деловых документов слова и обороты (мероприятие, запротоколировать, при наличии, принять к сведению, настоящим удостоверяется). В неделовом общении К., обладающие ярко выраженной стилевой окраской официальности, воспринимаются как нечто несуразное, как болезнь языка. К.И. Чуковский сформулировал название этой болезни: канцелярит. Широко известен пример канцелярита, приводимый Чуковским: Ты по какому вопросу плачешь?
(обращение взрослого к ребенку).
КАЧЕСТВА ХОРОШЕЙ РЕЧИ – это свойства речи, обеспечивающие оптимальное общение. К ним относят языковую правильность (соблюдение языковых норм), лаконизм, логичность, ясность, точность, чистоту (отсутствие жаргонных форм, слов-"паразитов" и т.д.), уместность (речь в той или иной ситуации общения), а также богатство (хороший словарный запас и использование выразительных возможностей языка).
КЛИШЕ – речевые стандартные единицы, т.е устойчивые, стереотипные обороты (словосочетания, фразы), часто используемые в том или ином стиле речи. Например, клише официально-делового стиля: прошу предоставить очередной отпуск, на основании справки, ввиду отъезда на родину по семейным обстоятельствам; клише публицистического стиля: наш корреспондент сообщает с места событий.
КНИЖНЫЕ СТИЛИ РЕЧИ – общее название для трех функциональных стилей (научного, официально-делового и публицистического)1[1], основной формой существования которых является письменная речь.
Термин "книжный" указывает на стилевое единство, общность языковых средств (лексических, морфологических, синтаксических) научных, официально-деловых и публицистических текстов.
КОДИФИЦИРОВАННАЯ НОРМА РУССКОГО ЯЗЫКА – норма литературного языка, фиксированная в справочниках (грамматиках) и словарях;
КОММУНИКАЦИЯ (речевая коммуникация) – заимствованная параллель русского термина "общение" ("речевое общение"). Содержанием коммуникации является передача информации и обмен информацией при помощи языка (речи).
КОРПОРАТИВНЫЕ ЯЗЫКИ – социальные диалекты (жаргоны) малых социальных групп (семья, служащие одного офиса, представители одного вида спорта и т.п.);
КРАСНОРЕЧИЕ – дар речи, способность и умение излагать мысли искусно и убедительно, воздействовать на слушателей.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА – вошедшие в общую речь яркие образные выражения из литературных источников (Почем опиум для народа? – И. Ильф, Е. Петров; принцесса на горошине – Г.-Х. Андерсен); народные пословицы, фразеологизмы (за тридевять земель, звезда первой величины).
КУЛЬТУРА РЕЧИ – качество речи, обеспечивающее эффективное достижение цели общения при соблюдении языковых, коммуникативных и этических норм. Выделяют три составляющих компонента К.р.: языковой, коммуникативный и этический.
Я з ы к о в о й к о м п о н е н т К.р. устанавливает правила функционирования литературной языковой единицы, т.е. круг о б я з а т е л ь н ы х норм литературного языка (правильно класть, а не ложить; инженеры, а не инженера; который час? а не выбора одного из вариантов – того, который больше соответствует определенной ситуации, т.е. кругом в а р и а т и в н ы х норм литературного языка (в разговорной речи лучше сказать картошка: почистить картошку, сварить картошку, в деловой – картофель: закупка картофеля, цены на картофель). К этому же компоненту относят точность речи, логичность речи и чистоту. Э т и ч е с к и й к о м п о н е н т К.р. связан с речевым выражением нравственного кодекса народа. При этом выбор языковой единицы осуществляется с учетом этики взаимных отношений. Например, все три приветствия: Здравствуйте, Андрей Александрович! (1), Здравствуй, Андрей! (2), Привет, Андрюша! (3) – правильны, но в общении взрослых в официальной обстановке или обращении младшего к старшему уместным будет приветствие (1), а в неофициальном общении ровесников или приятельском обращении старшего к младшему – (2) или (3).
ЛЕКСИКА ОБЩЕУПОТРЕБИТЕЛЬНАЯ – наиболее распространенные, известные, всеми применяемые слова. Их употребление не ограничено рамками определенного функционального стиля, не связано с передачей субъективных оценок.
Л.о. составляет основу языка, характеризуется наибольшей устойчивостью и повторяемостью. Это названия природных объектов, животных и растений, предметов быта, трудовых процессов и др. С развитием цивилизации состав Л.о. пополняется новыми словами. Например, слова кино и телевизор гораздо моложе слов земля, ветер, трава, дом, хлеб, однако они тоже входят в число О.л. современного русского языка.
ЛЕКСИКА ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ – слова, употребление которых ограничено в соответствии с территориальным и социальным делением национального языка.
К Л.о.у. относятся: 1) диалектная лексика, 2) специальная (профессиональная) лексика, 3) жаргонная лексика.
Д и а л е к т н а я лексика – это Л.о.у., распространение которой зависит от территории данного диалекта. Так, слова баской, пластаться, вехотка принадлежат уральским говорам. С п е ц и а л ь н а я (профессиональная) лексика – термины и профессионализмы – ограничена рамками той или иной профессии: ее употребляют специалисты. Так, слова нейтрон, протон, элементарная частица, резонанс, аннигиляция используются физиками. Ж а р г о н н а я лексика характерна для отдельных социальных групп. Например, в студенческом жаргоне используются слова стипа – стипендия, корочки – диплом, хвост – задолженность.
ограниченного употребления: слова и выражения, характерные для неофициального общения по поводу профессии в среде носителей этой профессии. Примерами Л.п.
служат неформальные специальные слова или выражения, кратко, точно и образно обозначающие в данной профессии понятие: пара – сдвоенное учебное занятие, горловое – об учебном занятии в аудитории (Л.п. вузовских преподавателей), глазная ошибка – случайная, не связанная с нарушением правил правописания, обычно пропуск или замена буквы, лишняя буква (Л.п. корректоров), поднять на-гора (Л.п. шахтеров), наигрыш – неорганичное поведение актера (театральная Л.п.).
ЛЕКСИКА СПЕЦИАЛЬНАЯ – часть лексики ограниченного употребления, выделяемая на социальном основании; это лексика, связанная с различными областями трудовой деятельности человека. В состав Л.с. входят термины и профессионализмы.
Некоторое количество специальных слов, оставаясь лексикой определенной профессии или рода занятий, является распространенным и общепонятным. Это относится, например, к лексике основ различных наук, изучаемых в школе (квадрат, опыление, климат, резонанс), к автомобильному делу (кардан, коробка передач, тормоза), книгоизданию (набор, верстка, корректура), компьютерной технике (принтер, файл, чат) и др.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК – основная разновидность национального языка: общий исторически сложившийся язык, обработанный мастерами слова и потому принимаемый за образцовый. Л.я. характеризуется нормированностью. Он способен обслуживать все сферы деятельности и представляет собой систему функциональных стилей, каждый из которых включает в себя группу жанров. Л.я. социально престижен, противопоставлен территориальным и социальным диалектам, просторечию, жаргонам.
ЛИТОТА – образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого.
МАТ – это табуированная лексика, преимущественно употребляемая в арго и частично в просторечии.
МЕТАФОРА – перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства.
МЕТОНИМИЯ – употребление слов или выражений, которые употребляются в переносном значении на основе внешней или внутренней связи между двумя предметами или явлениями.
МНОГОЗНАЧНОСТЬ – свойство слова иметь несколько значений, т.е. обозначать различные предметы и явления действительности: гора – 1) значительная возвышенность на местности: высокая гора; 2) нагромождение, множество: гора книг.
МНОГОСЛОВИЕ – общее наименование явлений речевой избыточности, связанной с неумением точно и кратко выразить мысль. Проявляется даже в короткой фразе: *Перед своей смертью он долго болел; *Докладчик изложил главную суть доклада.
МОЛОДЁЖНЫЙ ЖАРГОН – это возрастной жаргон молодёжи;
НАУЧНЫЙ СТИЛЬ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА – это стиль, предназначенный для оформления текстов, связанных с научной деятельностью и процессом обучения;
научный стиль включает в себя следующие подстили: а) собственно-научный, б) научнопопулярный и в) учебно-научный. Основные жанры научного текста: а) собственнонаучный подстиль – монография, статья, автореферат, диссертация, научный реферат, обзор литературы и т.д.; б) научно-популярный – статья, эссе, книга, реклама научной литературы и т.д.; в) учебно-научный – учебный реферат, курсовая работа, семинарский доклад, выпускное квалификационное сочинение (дипломная работа), конспект, аннотация, тезисы, обзор литературы;
НАЦИОНАЛЬНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК – это язык русского народа периода его существования как нации (с 17 в. по настоящее время);
НОРМА (языковая норма, литературная норма) – исторически сложившиеся правила речевого пользования, признанные обществом за образцовые.
В зависимости от того, к какому уровню языка относится конкретная Н., различаются следующие ее типы. О р ф о э п и ч е с к и е, или Н. произношения, охватывают собственно произношение и словесное ударение. Так, например: красвее – Н., *красиве – нарушение орфоэпической Н. Л е к с и ч е с к и е Н. связаны со словоупотреблением, осмыслением правильности, точности, уместности слова в тексте:
класть – Н. *ложить – нарушение лексической Н. Г р а м м а т и ч е с к и е Н. регламентируют выбор нужных грамматических форм слова или грамматических конструкций: новый шампунь – Н., *новая шампунь – нарушение грамматической Н.
ОБСЦЕННАЯ ЛЕКСИКА – это вульгарная лексика, часто табуированная в литературном языке;
ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК – это язык общеиндоевропейской общности народов (это Европа и полуостров Индостан (Индия));
ОБЩЕНАРОДНЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК – 1) то же, что национальный язык; 2) элементы русского языка, общие для всех стратов языка национального (литературного, диалектов, просторечия, жаргонов);
ОБЩЕРУССКИЙ ЯЗЫК – то же самое, что национальный;
ОБЩЕСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – это язык общеславянской общности, которая существовала на границе с Грецией до 6 в. нашей эры;
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека.
ОМОНИМЫ – слова, связанные отношением омонимии, т.е. тождества формы при полном несходстве значения. Например: папка (от нем. pappe – "картон") и папка (уменьш. от папа); туз – "игральная карта" (от польск. tuz) и туз – "двухвесельная шлюпка" (от англ. two – "два"); сложиться – образоваться, создаться и сложиться – собрать деньги на общее дело.
ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ НОРМЫ ЯЗЫКА – нормы единообразного написания слов в тексте литературного языка, обеспечивающие его понимание при чтении, которые создаются при обобщении опыта использования письменной формы литературного языка и закрепляются в справочниках и словарях;
ОРФОГРАФИЯ – система написания слов, сформировавшаяся исторически и принятая в качестве нормы письменной речи, а также правила письменной передачи слов. О. изучается в школьном курсе русского языка и охраняется государством.
Содержательные разделы О. – это написание слов и частей слов (корова, шило, чудак, ночь, размер); использование прописных или строчных букв (улица Малая Дмитровка); слитное, дефисное и раздельное написания (авиапочта, официальноделовой, свободно конвертируемая); перенос слов (го-род, тра-ва, рас-сказ).
Свод правил русского правописания ("Правила русской орфографии и пунктуации"), который действует в настоящее время, был создан в 1956 г. Сейчас обсуждаются новые предложения специалистов, направленные на совершенствование русской орфографии.
единообразное произношение отдельных слов (звуков и их сочетаний и ударение) в литературном языке, которые закрепляются в справочниках и словарях;
ОРФОЭПИЯ – совокупность правил литературного произношения, в состав которых входят собственно правила произношения, а также правила ударения, ритмики, интонации.
ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ ЛИТЕРАТУРНОГО языка – это стиль, предназначенный для оформления официально-деловых текстов. Подстили:
административный (общение власти с народом, народа с властью и общение разных ветвей власти между собой), дипломатический, юридический. Жанры: у административного – тексты официального законодательства: Конституция РФ, документы (распоряжение, указ, приказ, положение, представление; объяснительная записка, докладная записка, служебная записка, заявление, характеристика, отчет, протокол, выписка из протокола, различные вкладыши и этикетки, извещения, уведомления, почтовые отправления (надписи на посылках, адреса на конвертах, бланки), свидетельства (о рождении, смерти, браке, расторжении брака, об образовании и т.п.), дипломы, аттестаты, сертификаты; жанры юридического подстиля: юридическое законодательство (Гражданский кодекс РФ, Уголовный кодекс РФ),правовые акты и юридическое судопроизводство; жанры дипломатического подстиля: дипломатический протокол, дипломатическая нота и т.д.
ПАРОНИМЫ – слова одной и той же части речи, связанные отношениями значительного внешнего сходства и, как правило, родства корней. П. сходны, но не тождественны по форме, они имеют разное написание и никогда не совпадают полностью в произношении: экономный – экономичный, абстракция – абстрактность, сломанный – сломленный, соседский – соседний, невежа – невежда.
В обычной речи П. не употребляются совместно, но их формальная и смысловая близость в языке часто приводит к ошибкам в выборе нужного слова (*представление кредита – неверно; правильно: предОставление). В культуре речи П. рассматриваются как один из источников речевых трудностей.
ПАССИВНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС (пассивный словарь) – совокупность слов, которые понятны человеку при чтении и слуховом восприятии чужой речи, но не употребляются им в речи собственной. Перевод языковой единицы из пассивного в активный запас требует специальных усилий: неоднократного использования в подготовленной речи, применения в диалоге вслед за собеседником.
ПЕРИФРАЗА – замена слова описательным оборотом.
ПЕРСОНИФИКАЦИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА – расширение личностного начала в публичной речи, утверждение в ней приоритета устной спонтанной формы, что связано с устранением цензуры, доступностью публичных выступлений, расширением числа пользователей публичной речью и т.п.;
ПРАСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – то же самое, что общеславянский язык;
ПРАЯЗЫК – то же самое, что общеиндоевропейский;
ПРОСТОРЕЧИЕ (городское просторечие) – это язык городских низов, противопоставленный литературному языку. П. обусловлено социально, его носители – это люди с невысоким уровнем образованности, ограниченным речевым опытом, отсутствием склонности к чтению и занятиям интеллектуального характера.
Языковые черты П. проявляются в сопоставлении с литературной нормой.
Например, в фонетике: килметр, рман, каква (какао), фатера (квартира), телевизер (телевизор), жинсы (джинсы), лисопед (велосипед); в морфологии: под роялью (под роялем), на пианине играет (на пианино), всякую консерву накупили (консервы), ездию (езжу); в синтаксисе: я согласная (я согласна), дочь у нее врачом (дочь у нее врач), об астрономии интересуется (астрономией).
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА – это стиль, предназначенный для сообщений (информации) и воздействия на население. Подстили: 1) газетно-информационный, б) агитационный, в) рекламный. Жанры: 1) в газетноинформационном (язык СМИ) – статья, заметка, фельетон, новости, вести и т.п.; 2) в агитационном – материалы выборов, рейтинги и т.д.; 3) в рекламном – статья, заметка, информационное сообщение, объявление и т.д.
ПУБЛИЧНАЯ (ораторская) РЕЧЬ – открытое широкому вниманию выступление; речь, адресованная публике, т.е. достаточно большой совокупности людей. П.р. реализуется в разных сферах жизни (политической, научной, публицистической, деловой) и в разных жанрах (речь на митинге, доклад, лекция, торжественная речь, обращение и др.). Мастерство П.р. – предмет основного внимания в риторике.
РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА – это стиль, предназначенный для устного общения. Подстили: 1) бытовой (разговорно-бытовая речь), 2) устная разновидность научного, официально-делового, публицистического и художественного стилей. Жанры: 1) в бытовом – поздравления, приветствия, тосты, обращения, телефонный разговор, поощрение и порицание и т.д.; 2) в устной разновидности других стилей литературного языка – выступления, научная дискуссия;
обращение к служащим, судебная речь (выступление на суде адвоката, прокурора, речь обвиняемого, допросы и т.д.); выступления на митингах, собраниях и т.д.; импровизация на сцене и телевидении, встречи, воспоминания и т.д.;
РЕЗЮМЕ – современный жанр официально-делового стиля: письменный текст с краткой информацией о себе, составляемый ищущим работу для последующего предложения работодателю.
РЕФЕРАТ – письменный вторичный текст, цель которого состоит в изложении и осмыслении содержания первичного текста или группы текстов. Воспроизведение содержания первичного текста сочетается в Р. с его логической характеристикой (основная мысль работы состоит в [чем], доказательством служит [что], автор сопоставляет данный факт с [чем]) и субъективными оценками его содержания (автор убедительно доказывает…, дает глубокий всесторонний анализ). Жанр Р.
актуален для научной деятельности студентов, аспирантов, ученых.
Учебный студенческий Р. должен отвечать следующим требованиям: при изложении содержания первичного текста в Р. должна быть названа его тема и сформулированы цели и задачи, охарактеризован материал и структура работы;
определена актуальность. Р. должен быть хорошо структурирован, т.е. разбит на главы, части, параграфы. Изложение материала обязательно завершается формулировкой выводов.
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ – часть этикета как совокупности правил цивилизованного поведения людей, а именно система устойчивых выражений, в которой сосредоточен общепринятый порядок культурного речевого общения. Описание Р.э. связывается с набором речевых ситуаций проявления вежливости, или э т и к е т н ы х с и т у а ц и й :
обращение и привлечение внимания, знакомство, приветствие, извинение, благодарность, совет, просьба и др.
Трудная страница современного русского Р.э. – это обращение к собеседнику. В настоящее время мы не имеем нейтральной общеупотребительной формулы обращения к незнакомому лицу и вынуждены обращаться к более узким речевым заменам (молодой человек, девушка, коллега, приятель, друг и др.) или обходиться без обращения вообще, опираясь на "формулу вежливости", например: Будьте добры, скажите, пожалуйста. Возвращение принятых в дореволюционной России обращений господин (госпожа, господа) и сударь (сударыня) на рубеже XX и XXI вв.
проходят первый этап реабилитации и пока не стали повсеместными РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ – общее название нарушений действующей языковой нормы, отступлений от правильности и других качеств хорошей речи. Например:
*порватая рубашка (правильно: порванная), *это упражнение более легче (правильно:
легче); *Он понял то, что его унизили (указательное слово то избыточно).
В понятие Р.о. не входят ошибки в области практической грамотности:
орфографические и пунктуационные.
РЕЧЬ – язык в действии, функционирующий язык, применение языка в общении, то же, что речевое общение, речевая коммуникация. Под Р. подразумевают и процесс говорения – речевую деятельность, и результат этого процесса – устные или письменные произведения.
Основные свойства Р.: она материальна, т.е. выражена в звуках или буквах;
конкретна и индивидуальна, т.е. реализуется каждым человеком в отдельности;
ситуативно обусловлена и развивается во времени и пространстве; субъективна и целенаправленна, т.е. обусловлена человеческими желаниями и стремлениями.
РИТОРИКА – наука о красноречии, изучающая закономерности создания и преподнесения коммуникативно совершенного текста. Совершенство текста, его эффективность связываются в Р. с искусством убеждения адресата.
В истории Р. очень важен первый период ее развития – античный. В Древней Греции и Древнем Риме были выработаны теоретические основы теории красноречия, позднее воспринятые в Европе и России.
В наше время, начиная с 90-х гг. X в., наблюдается возрождение интереса к Р. – "риторический бум". Современная Р. расширяет сферу действия понятия "искусная речь" и занимается вопросами оптимизации речевого общения во всех речевых ситуациях. Большое внимание уделяется теоретической и практической разработке частных Р. (среди них деловая Р., педагогическая Р.). В настоящее время Р. преподается в гимназиях, а также является одним из компонентов дисциплины "Русский язык и культура речи" в вузах России.
РУССКАЯ ТЕРМИНОСИСТЕМА – это совокупность терминов из разных специальных областей знаний, стоящая за рамками общелитературного языка;
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ГОВОРЫ – то же, что территориальные диалекты;
РУССКИЙ МАТ – это табуированная в русском языке лексика, употребляемая преимущественно в арго и частично в просторечии;
РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК – это язык русского народа периода его национального существования (русская нация складывается с 17 в. по вторую половину в.). Время существования: с 17 в. по настоящее время. Сейчас функционирует русский национальный язык.
РУССКИЙ ЯЗЫК – это язык русского этноса, который выделился из восточнославянского языка в 14 в.: восточнославянский язык разделился на русский, украинский и белорусский;
РУССКИЙ ЯЗЫК – язык русской нации и межнационального общения. Является государственным языком на всей территории России, а также государств Беларусь и Кыргызстан. Входит в число международных языков, является одним из рабочих языков ООН. Число говорящих на Р.я. в конце XX в. – около 500 млн. человек. Действующий алфавит – кириллица, до XVIII в. – в классическом варианте, а после реформ Петра I – в упрощенном варианте, освобожденном от некоторых устаревших знаков.
Р.я. относится к восточнославянской подгруппе славянских языков, входящих в индоевропейскую семью языков.
СВЕТСКИЙ ЖАРГОН – это жаргон высших слоёв общества;
СИНЕКДОХА – разновидность метонимии – замена множественного числа единственным, употребление названия части вместо целого, частного вместо общего, и наоборот.
СИНОНИМЫ – слова одной части речи, совпадающие или очень близкие по значению. Например: смелый – храбрый, небрежность – неряшливость, ударить – шлепнуть. Группируются в пары и целые ряды слов (в таком случае используется термин с и н о н и м и ч е с к и й р я д ), иногда очень большие: жилище – дом – квартира – приют – угол – крыша – кров – обиталище – апартаменты.
Синонимы красноречия: "ораторское искусство", "мастерство публичной речи", "риторика" (как наука о красноречии).
СЛЕНГ – стилистический синоним термина "жаргон". Чаще применяется по отношению к англоязычным странам, а также к молодежному жаргону (молодежный сленг), к жаргонам интеллектуальных сфер деятельности (писательский сленг, актерский сленг).
СОЦИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ – это жаргоны и арго;
СРАВНЕНИЕ – сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого.
СТАРОРУССКИЙ ЯЗЫК – это язык русского народа периода его существования как народности, 14–17 вв.);
СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ – слова, заимствованные из старославянского языка и узнаваемые в современном русском языке по ряду внешних примет (при этом требуется сопоставление с соответствующим исконно русским словом). Например, ст.-сл. сочетания ра-, ла-, ре-, ле- соответствуют русским – -оро-, оло- и т.д.: град (рус. город), хлад (рус.
холод), среда (рус. середина), шлем (рус. шелом); ст.-сл. начальные сочетания ра-, ласоответствуют русским ро-, ло-: растение (рус. рост), ладья (рус. лодка); ст.-сл.
сочетание жд – русскому ж: гражданин (рус. горожанин), между (рус. межа); ст.-сл.
начальное е былона месте русского о: единый (рус. один).
СТИЛЬ – система речевых средств, связанная с определенной сферой общественной деятельности (наука, быт, искусство и т.д.), целью речевого общения и составом говорящих. С. характеризуется определенными принципами отбора, комбинации, композиции языковых средств. Слово "стиль" происходит от греч. названия stylos – острая палочка для письма, которой древние греки писали на вощаных дощечках.
ТАБУИРОВАНИЕ В ЯЗЫКЕ – это запрещение для употребления в обществе некоторых слов (мата, грубой вульгарной лексики);
ТАВТОЛОГИЯ – языковая избыточность выражения, возникающая за счет использования однокоренных слов: предложенное предложение; Наряду с этим отмечу ряд недостатков; Предлагаю следовать следующим образом. К Т. относят также любое ненужное дублирование смысла: своя автобиография (корень авто- значит "сам", "свой"), памятный сувенир (сувенир – это подарок на память), свободная вакансия (вакансия – это свободное место), первый дебют (дебют – это первое выступление) и др.
ТЕРМИНЫ – слова или словосочетания, обозначающие специальные понятия в определенной области знания или профессиональной деятельности.
Основная функция Т. – это функция логически точного определения понятия.
Совокупность Т. представляет собой понятийный аппарат науки или другой специальной сферы деятельности. При этом часть Т. относится к сфере отдельных областей знания (у з к о с п е ц и а л ь н ы е Т., например: флексия, фонема в языкознании), часть – к двум или нескольким областям (м е ж о т р а с л е в ы е Т., например: валентность в химии и языкознании, знак в математике и языкознании), часть – к большому количеству областей (о б щ е н а у ч н ы е, общетехнические Т., например: факт, функция, объект).
ТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ДИАЛЕКТЫ – это древняя форма существования устного русского языка, характерная для жителей сельской местности и имеющая региональное варьирование;
ТОЧНОСТЬ РЕЧИ – характеристика содержания речи на основе соотношения речи и действительности (ф а к т и ч е с к а я точность), речи и мышления (п о н я т и й н а я точность).
В поисках точного выражения нужно не только хорошо понимать лексическое значение слов, важно также учитывать особенности лексической сочетаемости. Например, принято говорить: уделять внимание [чему], обращать внимание [на что], вызывать интерес [чей], придавать значение [чему] и т.д.
УДАРЕНИЕ – это выделение одного из слогов слова фонетическими средствами (в основном увеличением длительности гласного); на письме выделяется надстрочным знаком [ ' ], например: срдства, договр, обеспчение.
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА – часть пассивного словарного состава русского языка:
слова, отражающие ушедшее время и вышедшие из активного употребления. Например:
конка (до введения трамвайного движения городская железная дорога с конной тягой), бурса (в старину название духовного училища), брадобрей (парикмахер), оный (тот), токмо (только), глаголить (говорить), дабы (чтобы).
ФРАЗЕОЛОГИЗМ – общее обозначение лексически неделимых устойчивых словосочетаний, обладающих смысловым единством. Как и слово, Ф. обозначает определенное целостное понятие. Например: голова садовая, медный лоб, чужими руками жар загребать, хоть пулю в лоб, вот те раз, кот наплакал, как собака на сене.
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ – это вариант русского литературного языка, реализующийся в ограниченной сфере деятельности и характеризующийся собственным набором выразительных средств.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ СТИЛЬ ЛЯ – это стиль, предназначенный для заполнения досуга и воздействия на населения путём использования художественной образности. Подстили: 1) художественной литературы, 2) театрально-постановочный, 3) эпистолярный. Жанры: 1) в художественной литературе – прозаический (роман, повесть, рассказ, комедия и т.д.) и поэтический (роман в стихах, поэма, стихотворение, ода и т.д.)»
2) в театрально-постановочном – пьесы, сценарии кинофильмов и телевизионных передач, сценарии шоу и массовых мероприятий, сценарии семейных и корпоративных праздников и т.д. 3) в эпистолярном – письма, предназначенные для массового читателя, воспоминания, дневники и т.д.
ЧИСТОТА РЕЧИ – характеристика речи на основе ее соотношения с требованиями нравственности и эстетики. Чистой является речь, в которой нет элементов, чуждых литературному языку по нравственным и эстетическим соображениям.
Нечистота речи, ее засоренность возникает прежде всего за счет использования вульгаризмов, унижающих достоинство адресата. Бранные слова и грубая интонация также оскорбляют нравственное чувство человека.
К средствам, засоряющим речь, относят также лишние слова (слова-"сорняки", слова-"паразиты") – назойливо повторяющиеся в речи заполнители пауз: Я это… только хотел… это… там чайник это… закипел.
ЭПИТЕТ – образное определение предмета или действия.
ЯЗЫК – естественно сложившаяся знаковая система, которая служит для формирования и передачи мыслей, выражения чувств, общения людей. Я. выступает также хранителем народного опыта (практического, нравственного, эстетического), средством передачи культурно-исторических традиций народа, выразителем его национального самосознания и восприятия мира. С помощью Я. регулируются человеческие взаимоотношения, наконец, Я. лежит в основе искусства слова.
ЯЗЫК ГЛОБАЛЬНОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ – мегаязык планеты, насчитывающий свыше 100 млн первичных носителей (русский язык – родной язык для 280 млн человек, 424 млн человек русскоязычного населения).
ЯЗЫК МЕЖНАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ – язык, на котором общаются представители разных народов на территории одной страны. В России эту функцию выполняет русский язык.
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ – художественная речь (художественный стиль, литературно-художественный стиль, язык художественной литературы) – один из функциональных стилей речи, искусство слова, речевая реализация творческих художественных замыслов писателя. Первостепенное значение в Я.х.л.
отводится индивидуальности, неповторимости стиля (языка) автора. Так, стиль рассказов А.П. Чехова отличен от стиля романов Л.Н. Толстого. Я.х.л. многогранен с точки зрения форм выражения объективного содержания и субъективных (эмоциональных) авторских оценок. Он изучается лингвистами и литературоведами. Предметом анализа становятся различные компоненты литературного текста: образ автора, портрет и речь героев, картины природы и т.д.
ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ – человек как носитель определенных речевых предпочтений, знаний и умений, установок и поведения. Все эти свойства определяются на основе текстов, создаваемых данной личностью, и в совокупности характеризуют языковую способность человека, его личное представление о мире и своем месте в этом мире. При этом на основе производимых текстов (устных и письменных высказываний) можно судить не только о конкретной индивидуальности их автора (его характере, психологических чертах, интересах, социальных предпочтениях), но и об авторе как типовом представителе определенной социальной и языковой группы (подростки, молодёжь, политики и т.д.).
ЯСНОСТЬ (понятность) РЕЧИ – одно из коммуникативных качеств речи, а именно характеристика речи на основе ее соотношения с возможностями восприятия.
Ясной называют речь, которая без затруднений воспринимается адресатом.
Я.р. связана с точностью и логичностью речи: если человек точен и логичен (не путает факты, не допускает алогизмов, свободно ориентируется в значении слов, хорошо владеет многозначностью слов и т.д.), то его собеседник имеет больше шансов для ее незатрудненного восприятия.
Известны типы языковых средств, способных сделать письменный текст неясным для адресата. В лексической области это лексика ограниченного употребления, в первую очередь термины. Если адресат не владеет терминологией, необходимой в тексте с точки зрения автора, то в целях Я.р. делается строгий отбор терминов (употребляется лишь необходимый минимум), а отобранные специальные понятия, которые предположительно не входят в число общеизвестных, объясняются непосредственно в тексте или с помощью сносок, послетекстового словарика. Так обычно поступают в учебно-научной сфере.
В грамматической области к неясности речи обычно приводит ее многословие, чрезмерная синтаксическая сложность.
К неясностям в устной речи может также привести немотивированное употребление диалектизмов, жаргонизмов, заимствований, устаревших и новых слов.