WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«СБОРНИК учебно-методических материалов к Дню славянской письменности и культуры для общеобразовательных школ Новосибирск 2004 ББК 74,26 С23 Рецензирующая организация: секция гуманитарного образования экспертного совета ...»

-- [ Страница 1 ] --

Управление образования администрации Новосибирской области

Новосибирский институт повышения квалификации

и переподготовки работников образования

Православная Гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского

СБОРНИК

учебно-методических материалов

к Дню славянской письменности и культуры

для общеобразовательных школ

Новосибирск

2004 ББК 74,26 С23 Рецензирующая организация:

секция гуманитарного образования экспертного совета НИПКиПРО под руководством доктора философских наук профессора В.Ш. Сабирова Рецензенты:

Архиепископ Новосибирский и Бердский Тихон В.Ш. Сабиров, доктор философских наук, профессор Л.Г. Панин, доктор филологических наук, профессор Н.Н. Попова, директор Центра культурологического и религиозного образования НИПКиПРО Учебно методические материалы подготовлены преподавателями Православной Гимназии во имя Преподобного Сергия Радонежского Академгородка г. Новосибирска Редакционная коллегия: Л.П. Талышева (гл. ред.), Л.Г. Панин, К.В. Робак, О.Г. Щеглова (зам. гл. ред.), протоиерей Борис Пивоваров, Е.Д. Москаленский, О.А. Павлова, С.Ф. Ахмадиева, А.Б. Пивоваров С23 Сборник учебно методических материалов к Дню славянской письмен ности и культуры для общеобразовательных школ / Православная Гим назия во имя Преподобного Сергия Радонежского Академгородка г. Ново сибирска. Изд. 2 е. Новосибирск: Изд во НИПКиПРО, 2004. 78 с: ил.

ISBN 5 7674 0027 Х Сборник рекомендуется как методическое пособие для преподавателей, учителей и обучающихся в системе профессионального образования, лицеев, гимназий, общеобразовательных школ, дополнительного образования; как хрестоматия при изучении обществоведческих дисциплин, истории Отечест ва и русской литературы основной образовательной программы.

ISBN 5 7674 0027 Х © Православная Гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского, 2002 г.

© Издательство НИПКиПРО, 2002 г.

Содержание:

От редакции

Протоиерей Б.И. Пивоваров

ДЕНЬ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕНОСТИ И КУЛЬТУРЫ:

ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ.

Урок для школьников средних и старших классов общеобразовательных школ, лицеев, гимназий г. Новосибирска и Новосибирской области

О.Г. Щеглова

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК И

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКАЯ АЗБУКА.

Урок по русскому языку для учащихся среднего звена

Священник Д.В. Долгушин

КНИГА И КНИЖНОСТЬ В ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ РУСИ.

Материалы к уроку истории для старшеклассников

Священник Д.В. Долгушин

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ — ПРОСВЕТИТЕЛИ СЛАВЯН.

Урок истории для среднего звена

М.Г. Криворотова

ФОРМИРОВАНИЕ ЯЗЫКА В ДРЕВНЕЙ РУСИ. ДВА ТИПА

ДРЕВНЕРУССКОГО ЯЗЫКА.

Материалы к уроку риторики. 7 класс

Л.В. Долгушина

КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ — СОЗДАТЕЛИ СЛАВЯНСКОЙ

АЗБУКИ.

Урок русского языка для младших классов

С.Ф. Ахмадиева

КИРИЛЛО МЕФОДИЕВСКОЕ НАСЛЕДИЕ В ИСТОРИИ

РУССКОГО ЯЗЫКА.

Урок русского языка в старшем звене

Учебно методические материалы подготовлены в Православной Гимназии во имя Преподобного Сергия Радонежского Академгородка Новосибирска © Православная Гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского Редакционная коллегия:

Л.П. Талышева (гл. ред.), Л.Г. Панин, О.Г. Щеглова (зам. гл. ред.), К.В. Робак, протоиерей Б.И. Пивоваров, Е.Д. Москаленский, О.А. Павлова, С.Ф. Ахмадиева, А.Б. Пивоваров Компьютерная верстка: священник В.С. Шин, Е.Ю. Бабенков 30 января 1991 года постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР день 24 мая был объявлен Праздником славянской письменности и культуры. А начиная с 1992 года празднование Дня славянской письменности и культуры приобретает государственный характер. В 1992 году в Москве на Славянской площади состоялось торжественное открытие памятника святым Кириллу и Мефодию (скульптор В.М. Клыков), день церковной памяти кото рых — 24 мая — стал официальной датой проведения праздника.

Торжественному празднованию Дня славянской письменности и культуры в Москве предшествовали региональные праздники в Мурманске (1986 г.), Во логде (1987 г.), Новгороде Великом (1988 г.), Киеве (1989 г.), Минске (1990 г.) и Смоленске (1991 г.). Самым замечательным из этих торжеств был праздник в Новгороде Великом, когда День славянской письменности и культуры отме чался вместе с 1000 летием Крещения Руси.

Так был восстановлен праздник, начало которому было положено в нашем Отечестве еще в XIX веке: в 1863 году наши предки торжественно отметили 1000 летие создания славянской азбуки святыми Кириллом и Мефодием, культурно историческое наследие которых и положило основание величест венному зданию славянской письменности и культуры.

После 1992 года, когда праздник приобрел государственное значение, тра диция выбирать центром всероссийского празднования Дня славянской пись менности и культуры один из российских городов сохранилась. Начиная с 1993 года такими центрами стали древнерусские города Херсонес Тавриче ский, Белгород, Кострома, Орел, Ярославль, Псков, Рязань. В 2001 году цен тром празднования был избран город Калуга. А в нынешнем 2002 году честь стать столицей Дня славянской письменности и культуры выпала Новосибир ску — крупнейшему в Сибири научному и культурному центру.



Этот выбор был сделан не случайно. В Новосибирске находится уникальное собрание славянских рукописных и старопечатных книг. Новосибирские уче ные являются крупнейшими специалистами в области славянской филологии и славянской культуры в целом. Новосибирск имеет великолепные библиоте ки, хранящие сокровища славянской письменной культуры. А главное, в на шем городе этот самый замечательный праздник в культурной жизни России отмечается уже с 1990 года. Кроме того, Новосибирск имеет опыт проведения научных конференций, книжных выставок, праздничных концертов. Благода ря этому практически весь май 2002 года будет посвящен празднованию в честь нашей родной славянской письменности и культуры. По церковной тра диции в память святых Кирилла и Мефодия, просветителей славян, по глав ным улицам Новосибирска пройдет крестный ход.

В программе нынешнего празднования Дня славянской письменности и культуры в Новосибирской области, утвержденной областным оргкомитетом по подготовке и проведению этого празднования, в числе первых подготови тельных шагов предусматривается проведение семинаров с руководителями образовательных учреждений и практических конференций с учителями, чтобы в канун празднования в школах Новосибирска и области можно было провести тематические уроки, посвященные Дню славянской письменности и культуры.

Православной Гимназией во имя Преподобного Сергия Радонежского Ака демгородка Новосибирска в 1996 году был выпущен сборник материалов по проведению праздника — «Слава вам, братья, славян просветители!». Этот сборник получил рекомендацию Главного управления народного образования Администрации Новосибирской области и через библиотечный коллектор был распространен по школам г. Новосибирска и Новосибирской области. А в году Министерством Образования России он был рекомендован для использо вания в системе дополнительного образования детей.

Настоящим сборником Православная Гимназия во имя Преподобного Сер гия Радонежского продолжает публикацию учебно методических материалов, посвященных Дню славянской письменности и культуры. В сборнике содер жатся методические разработки тематических уроков по истории создания славянской письменности, русской книжной культуры, древнерусской лите ратуры, по истории самого праздника — Дня славянской письменности и культуры, а также материалы для урока о самих просветителях славянских народов — Кирилле и Мефодии.

Цель настоящего издания — дать школьному учителю материал, с помощью которого в преддверии 24 мая 2002 года можно было бы провести тематический урок, посвященный самому замечательному празднику в куль турной жизни России.

Протоиерей Б.И. Пивоваров, учитель высшей квалификационной категории, магистр богословия,

ДЕНЬ СЛАВЯНСКОЙ ПИСЬМЕНОСТИ И КУЛЬТУРЫ:

ИСТОРИЯ И СОВРЕМЕННОСТЬ

Урок для школьников средних и старших классов общеобразовательных школ, лицеев, гимназий г. Новосибирска и Новосибирской области Цель урока: Подготовить учащихся к празднованию Дня славянской пись менности и культуры 23–24 мая 2002 года, когда Новосибирск станет центром всероссийского и всеславянского праздника славянской письменности и куль туры.

Задачи урока:

рассказать учащимся о культурно исторических предпосылках и исто ках праздника в честь славянской письменности и культуры;

рассказать о возрождении праздника славянской письменности и куль туры в 80 х годах XX века;

рассказать о праздновании Дня славянской письменности и культуры в Новосибирске в 1990–2001 годах;

провести краткую дискуссию: что мы ожидаем от предстоящего праздно вания Дня славянской письменности и культуры в Новосибирске? Рас крыть смысл предстоящего празднования для города, для школы, для каждого из нас. Участие в подготовке и проведении Дня славянской пись менности и культуры — честь для каждого жителя Новосибирска.

1. Вступление (краткое сообщение о том, что 23–24 мая 2002 года Новосибирск ста нет центром всероссийского празднования Дня славянской письменности и культу ры). (Сообщение на 4–5 минут).

2. О чем нам говорят имена Кирилла и Мефодия? (Вопросы и ответы: диалог с классом — 10 минут).

3. Истоки праздника в XIX веке: в России (1863 г.), в Болгарии (после освобождения от турецкого ига — конец 70 х годов 19 го столетия). (Рассказ — 5 мин.).

4. Возрождение праздника в России в 1986 году (Мурманск), Вологда (1987 г.), Нов город Великий (1988 г.). (Рассказ — 10 мин.).

5. Постановление Президиума Верховного Совета РСФСР от 30 января 1991 года, которым день 24 го мая был объявлен Праздником славянской письменности и культуры. После этого День славянской письменности и культуры приобрел госу дарственный характер. (Сообщение — 2 мин.).

6. Традиция передачи эстафеты празднования Дня славянской письменности и куль туры по городам России. (Сообщение — 3 мин.).

7. Заключение: Что мы ожидаем от предстоящего празднования Дня славянской письменности и культуры в Новосибирске? (Дискуссия — 10 мин.).

23–24 мая 2002 года наш город станет центром всероссийского и, более того, — всеславянского празднования в честь славянской письменности и культу ры. Поэтому наш сегодняшний урок и будет посвящен теме «День славянской письменности и культуры».

Такая честь выпала нашему городу не случайно. Хотя Новосибирск даже по сибирским хронологическим меркам считается молодым городом (в 2003 году исполняется 110 лет со времени его основания), однако наш город является одним из крупнейших в Российской Федерации и самым крупным в Сибири как по количеству населения, протяженности территории, так и по промыш ленному производству, а также по многим другим показателям. Новосибирск представляет собой крупнейший научный и культурный центр Сибири. И, что особенно важно, в Новосибирске хранится одно из богатейших в научном от ношении собраний древнерусских рукописных и старопечатных книг. В году академик Михаил Николаевич Тихомиров передал Сибирскому отделе нию Академии Наук СССР свое уникальное собрание рукописных и старопе чатных книг, а затем новосибирские ученые — историки, археографы, спе циалисты по истории книжного искусства — собрали в археографических экс педициях множество рукописных и старопечатных книг и тем самым преум ножили книжные богатства нашего города.

Сведения об этих интереснейших страницах в истории культурной жизни Сибири содержатся в замечательной книге академика Николая Николаевича Покровского «Путешествие за редкими книгами» (Изд. 2 е, М.: «Книга», 1988).

Академик Н.Н. Покровский, выдающийся русский историк, источниковед, ис кусствовед и педагог, продолжил в Сибири лучшие традиции отечественной истории и филологии. Благодаря его трудам и трудам его сподвижников Ново сибирск стал одним из крупнейших научных центров славянской филологии.

Во вступительной статье академика Д.С. Лихачева «Археографическое от крытие Сибири» к книге академика Н.Н. Покровского «Путешествие за ред кими книгами» читаем:

«Предлагаемая вниманию читателей книга написана крупнейшим знатоком си бирской крестьянской литературы, по существу открывшим ее, собравшим ее со своими учениками по всему обширному пространству Западной Сибири, Урала, Ал тая и давшим ей глубокое научное истолкование во всех аспектах: археографиче ском, источниковедческом, историческом, идеологическом и литературном.

До «археографического открытия» Сибири, произведенного Н.Н. Покровским, его коллегами и учениками, считалось, что в Сибири древнерусская книжность пред ставлена очень бедно, ибо какие могут быть, казалось, древние книги в стране, осво енной в основном в XVII и последующие века?

Однако оказалось, что русские переселенцы везли с собой наряду с самым необхо димым для первоначального своего устроения книги, книги и книги, а затем в своей многотрудной жизни на новых землях усиленно занимались перепиской книг и соз данием своей собственной новой крестьянской литературы.

Первая экспедиция за древними рукописными книгами, организованная Сибир ским отделением Академии Наук СССР и выехавшая из Новосибирска летом 1965 г., привезла 38 рукописных и старопечатных книг. Это был неожиданный и большой успех, так как предварительные данные о наличии древних книг были еще не собра ны. Экспедиция отправлялась в неизвестность.

Уже в этой первой экспедиции 1965 г. Е.И. Дергачевой Скоп удалось найти руко писный сборник с сочинениями Иосифа Волоцкого — писателя первой половины XVI Дар академика М.Н. Тихомирова Новосибирской государственной публичной на учно технической библиотеке (ГПНТБ СО РАН) своего собрания древнерусских ру кописей позволил новосибирским ученым не только описывать вновь найденные ру кописи, но изучать их на широкой основе сопоставлений с другими. И сборник с со чинениями Иосифа Волоцкого, найденный в экспедиции 1965 г., оказался по почерку очень близок одному из Хронографов в собрании М.Н. Тихомирова. Это свидетельст вовало о том, что в Сибири находятся рукописи отнюдь не местного происхождения и местного значения.

За годы с 1965 по 1983 новосибирскими археографическими экспедициями была охвачена огромная территория. Новосибирские археографы во главе с Н.Н. Покров ским создали семь территориальных коллекций, приобрели целиком отдельные кре стьянские библиотеки. Новосибирские книжные хранилища были пополнены более чем 1700 рукописными и печатными книгами и отдельными списками. Среди найден ных книг оказались новые списки таких важных произведений Древней Руси, как «Послание к брату столпнику», по видимому, киевского митрополита XI в. Иларио на, «Слова» Кирилла Туровского, созданные в XII в., паремийные чтения о Борисе и Глебе, первоначальные редакции которых относятся к ХII в., «Сказание о Мамаевом побоище», созданное в XV в., «Повесть о царице Динаре», написанная в XVI в., и многие другие.

Среди значительнейших открытий новосибирских ученых может быть отмечен и найденный на Алтае в 1968 г. рукописный сборник, содержавший наиболее ранние и наиболее полные записи о суде над известным ученым и публицистом XVI в. Макси мом Греком. Об этом сборнике речь будет особая в этой книге. Но дело не только в из вестных произведениях и в материалах об известных авторах. Была открыта огром ная крестьянская литература XVIII–XIX вв. — литература, свидетельствующая о неутомимых, горячих и бескомпромиссных поисках народом правды истины, об от чаянной борьбе крестьянства с самодержавным государством за право думать и ве рить по своему собственному разумению.

Новосибирская школа археографов — это явление удивительное в наших гумани тарных науках. Здесь объединены филологи и историки, искусствоведы и музыкове ды, — объединены «комплексной темой». Это только называется «комплексная те ма», а по существу — это многосторонние культурные аспекты изучения целого своеобразного континента, огромной страны, раскинувшейся на территории, равной по площади Европе» (с. 3–4).

День славянской письменности и культуры празднуется 24 мая. По тради ционному православному календарю это 11 мая (разница между старым и но вым стилем составляет 13 дней). А 11 мая по православному церковному ка лендарю всегда празднуется память славянских первоучителей и просвети телей — святых братьев Кирилла и Мефодия.

Кто из вас помнит, когда жили Кирилл и Мефодий? Чем они прославились в истории славянской письменности и культуры? Почему весь славянский мир до сих пор помнит их имена и чтит их подвиг?

Жизнь и просветительные труды святых Кирилла и Мефодия, а также дея тельность их учеников — это целая эпоха в славянской истории. Кирилл и Мефодий жили в IX веке, когда славяне начали принимать христианскую ве ру. Чтобы славяне могли слушать и читать Евангелие на родном для себя язы ке, чтобы их дети могли учиться в школах, чтобы славянские народы имели библиотеки и через книжность приобщились к сокровищам мировой письмен ности и культуры, Кирилл и Мефодий в 863 году создали славянскую азбуку и стали перелагать на церковнославянский язык различные книги.

Так было положено начало славянской письменности, послужившей осно ванием всему величественному зданию славянской литературы и культуры.

Поэтому до сего дня благодарные потомки прославляют Кирилла и Мефодия как своих первых учителей и просветителей.

В 1863 году в России торжественно праздновалось 1000 летие создания сла вянской азбуки. А через 100 лет — в 1963 году — наша страна вновь торжест венно вспоминала 1100 летие создания славянской азбуки. К этому времени вышла в свет замечательная книга академика В.А. Истрина «1100 лет славян ской азбуки» (М., 1963).

В 19 столетии славянский мир торжественно отмечал такие даты, как лет со дня кончины святого Кирилла — в 1869 году, 1000 лет со дня кончины святого Мефодия — в 1885 году. С 1901 года 11 мая, в день Кирилла и Мефо дия, многие школы в России завершали свой учебный год, и в этот день со вершался большой школьный праздник. Особенно торжественно 11 мая — день церковного праздника в четь святых Кирилла и Мефодия — праздновал ся в освобожденной от турецкого ига Болгарии. В этот день там и до нынешне го времени проводится всенародный «Праздник букв»: проходит многочис ленная демонстрация, дети и взрослые несут изображения святых Кирилла и Мефодия, а также красочные славянские слова и буквы!

Возрождение праздника славянской письменности и культуры началось в 1986 году в Мурманске. В этом городе ежегодно проводился традиционный литературный праздник «Дни Балтики». В 1986 году по инициативе писателя Виталия Маслова к этому литературному празднику был приурочен праздник в честь 1000 летия славянской письменности и книжной культуры. В сле дующем году праздник славянской письменности и культуры был проведен в Вологде. А в 1988 году, когда в России торжественно отмечалось 1000 летие Крещения Руси, эстафету праздника в честь славянской письменности и культуры принял Великий Новгород. На праздник в Новгород приехали мно гие священнослужители Русской Православной Церкви, которая всегда пом нила и прославляла просветительный подвиг святых Кирилла и Мефодия, а также известнейшие русские писатели и ученые. Они посещали не только торжественные собрания и концерты, но и ходили по школам, институтам и другим учреждениям и везде свидетельствовали о нашей родной литературе, об истоках отечественной духовной культуры, о том, как важно хранить свое культурно историческое наследие.

С 1988 года праздник славянской письменности и культуры стал прово диться и в других городах нашей страны. Каждый год центром празднования становился какой либо древнейший город.

В 1989 году центром всеславянского празднования Дня славянской пись менности и культуры был избран Киев, в 1990 году — Минск. А 30 января года постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР день 24 мая был объявлен праздником славянской письменности и культуры и с этого времени официально приобрел статус государственного праздника. В 1991 году цен тром празднования стал древний русский город Смоленск.

В 1992 году площадь Ногина в Москве была переименована в Славянскую площадь. На ней был установлен памятник святым Кириллу и Мефодию — просветителям славянских народов. С тех пор ежегодно 24 мая на эту пло щадь к памятнику работы скульптора В.М. Клыкова со всей Москвы сходятся люди, чтобы выразить благодарную признательность своим первоучителям. В этот день из разных храмов столицы к памятнику святых Кирилла и Мефодия направляются крестные ходы, и Святейший Патриарх Московский и всея Ру си Алексий II со множеством людей совершает молебен святым равноапо стольным Кириллу и Мефодию.

В последующем эстафету празднования Дня славянской письменности и культуры принимали такие славные древнерусские города, как Херсонес Тав рический, Белгород, Кострома, Орел, Ярославль, Псков, Рязань. В 2001 году центром празднования Дня славянской письменности и культуры стал город Калуга. 24 мая 2002 года губернатор Калуги у часовни Святителя Николая в центре Новосибирска передаст символический вечевой колокол главе Адми нистрации Новосибирской области. Передачей этого колокола Новосибирск примет эстафету замечательного праздника нашей родной письменности и культуры.

В Новосибирске День славянской письменности и культуры отмечается с 1990 года. Каждый год в мае в нашем городе проводятся научные и писатель ские конференции, праздничные концерты, организуются книжные выставки.

По церковной традиции в честь и память святых Кирилла и Мефодия, просве тителей славян, по главным улицам Новосибирска проводится крестный ход.

Что мы ожидаем от предстоящего празднования Дня славянской письмен ности и культуры в Новосибирске?

Ко Дню славянской письменности и культуры, который, несомненно, станет самым выдающимся праздником в церковно общественной и культурной жизни Новосибирска и Новосибирской области, готовятся и школы, и библио теки, и высшие учебные заведения, и музеи, а также картинные галереи, и те атры. Цель этого празднования — воздать благодарную память святым Ки риллу и Мефодию, просветителям славянских народов, и вместе с тем вспом нить о своем культурно историческом наследии; вспомнить о родном слове и родной книге, о родной литературе и культуре. Вспомнить, чтобы сохранить и приумножить то, что досталось нам как драгоценнейшее культурно историческое наследие; вспомнить, чтобы еще лучше узнать свои истоки и ис точники для изучения родной истории и культуры; вспомнить, чтобы хранить замечательные памятники нашей культуры.

Этот праздник имеет отношение ко всем, кто читает на кириллице, кто го ворит на славянских языках, кто пользуется книжным наследием, начало ко торому положено святыми Кириллом и Мефодием. Пусть этот праздник по может не только в этом году, но и в последующие годы еще бережнее отно ситься к своей родной истории и культуре.

1. Покровский Н.Н. Путешествие за редкими книгами.– 2 е изд.– М.: «Кни га», 1988.

2. «Слава вам, братья, славян просветители!» Сборник материалов к празд нованию Дня славянской письменности и культуры.— Новосибирск: Право славная Гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского, 1996.

О.Г. Щеглова, кандидат филологических наук, доцент НГУ, учитель высшей ква лификационной категории

ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК

И ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКАЯ АЗБУКА

Учитель: Сегодня у нас с вами не совсем обычный урок. Мы будем говорить о церковнославянском языке и создателях славянской письменности. А гово рить об этом мы будем потому, что 24 мая вся наша страна будет отмечать День славянской письменности и культуры.

Что вы знаете об этом празднике? Когда он стал отмечаться в нашей стра не? Почему он отмечается 24 мая? (Если ученики отвечают на эти вопросы, учитель обобщает их сведения или сам рассказывает об этом празднике).

Истоки этого праздника можно увидеть в Болгарии в середине XIX века. В Болгарии этот праздник стал символом освобождения от пяти столетий ос манского ига. Именно благодаря славянской азбуке, созданной святыми Ки риллом и Мефодием, болгарский народ не потерял национальной культуры и самобытности. Вот почему славянская азбука так глубоко почитается, а «День Кирилла и Мефодия» стал в Болгарии поистине всенародным и любимейшим праздником, красным днем календаря.

С 1992 года День славянской письменности и культуры широко отмечается и в нашей стране. Этот праздник помогает нам не забывать о своих духовных истоках, не отрываться от родных корней, от своей культуры, ценить родное слово, родную книгу, родную литературу.

Почему этот праздник стал важным и нужным не только для болгарского, но и для нашего русского народа?

Да потому, что славянская письменность, которую создали святые Кирилл и Мефодий легла в основу и нашего русского языка. Именно благодаря им мы сейчас можем писать и читать на нашем родном языке.

Давайте вспомним о том, кто же такие были создатели славянской пись менности. (Если дети знают, учитель обобщает их сведения. Если нет, то учитель рассказывает им о создателях славянской азбуки).

Начало славянской письменности относится к середине IX века. В 862 г.

князь Великой Моравии Ростислав обратился к византийскому императору Михаилу с просьбой прислать в его княжество проповедников, которые бы смогли объяснить местным славянам христианское вероучение на их родном языке. Император Михаил послал в Моравию двух братьев Константина (в монашестве — Кирилла) и Мефодия. Братья родились в греческом городе Со луни, вокруг которого жило много славян, поэтому они хорошо знали славян ский язык жителей Солуни и его окрестностей еще до поездки в Моравию.

Есть даже предположение, что их мать была славянкой. Константин был младшим из братьев (родился в 827 г.). Он с детства тянулся к книгам, потом получил прекрасное образование и должен был занять высокое придворное положение, но предпочел удалиться от мирской суеты, чтобы сосредоточиться на книжных занятиях. За его высокую образованность его прозвали Констан тином Философом. Старший брат Мефодий (год рождения его неизвестен, и даже неизвестно его мирское имя) сначала был воеводой, а потом постригся в монахи и получил имя Мефодий.

Основная роль в создании церковнославянской азбуки принадлежит Ки риллу, но Мефодий был ему верным и незаменимым помощником. Кирилл и Мефодий создали церковнославянскую азбуку и перевели с греческого на церковнославянский многие богослужебные книги.

Первым текстом, переведенным Константином и Мефодием с греческого языка было богослужебное Евангелие. В Моравии братья успешно проповедо вали христианское вероучение на славянском языке, обучали учеников и пе реводили с греческого христианскую литературу. В 869 г. заболел и умер младший брат Константин. Незадолго до смерти он постригся в монахи и при нял имя Кирилл. Под этим именем он был причислен к лику святых.

Старший брат продолжал просветительную деятельность и был назначен епископом в Моравию. Богослужение на церковнославянском языке не нрави лось немецким священникам, и после смерти Мефодия в 885 г. его ученики были изгнаны из Моравии, и там прекратилось богослужение на славянском языке.

Центр славянского просвещения переместился в Болгарию, где ученики святых Кирилла и Мефодия продолжили их дело по переводу греческих книг на церковнославянский язык. После Крещения Руси в 988 г. церковнославян ский язык был заимствован первоначально как язык церковного богослуже ния. Но с течением времени древнерусские книжники стали создавать на цер ковнославянском языке и оригинальные русские произведения, например, жития первых русских святых. На церковнославянском языке писали свои проповеди митрополит Иларион (XI в.), Кирилл Туровский (XII в.) и другие древнерусские писатели. На основе взаимодействия церковнославянского книжного языка и живой разговорной русской речи образовался и развивался русский литературный язык.

Святые братья Кирилл и Мефодий создали церковнославянский язык.

Что же такое церковнославянский язык?

Святые солунские братья дали нам поистине священное сокровище — мощ ный, образный и величавый язык, на котором совершается таинственное об щение православного христианина с Богом.

Церковнославянский язык является в наше время языком церковного бого служения. На церковнославянском языке не говорит никакой народ, на нем сейчас проходят только службы в Православной Церкви.

Первоначально этот язык был одинаково понятен всем нашим предкам христианам, жившим в разных славянских странах (церковнославянский язык этого времени ученые называют древнецерковнославянским). С течени ем времени в языке разных славянских народов стали появляться слова и грамматические формы, которые уже не были понятны другим славянским народам, то есть славянский язык стал приобретать национальные черты.

Языки этого периода ученые называют церковнославянским языком русского извода, церковнославянским болгарского извода, церковнославянским серб ского извода и т.п. Эти языки стали основой для образования литературных языков — русского, болгарского, сербского и некоторых других. Таким обра зом, русский и церковнославянский языки — это родственные языки, у них много общего в лексике, грамматике, синтаксисе. Вот почему нам понятны многие тексты, напечатанные на церковнославянском языке.

Давайте попробуем прочитать тропарь1 святым Кириллу и Мефодию, на писанный на церковнославянском языке:

Яко апостолwмъ единонравніи и словенскихъ странъ uчителіе, Кvрилле и Меfодіе богомудріи, владыку всэхъ молите всz языки словенскіz uтвердити въ православіи и единомысліи, uмирити міръ и спасти душы нашz.

Как видите, вы довольно легко можете прочитать и понять этот небольшой текст. Только некоторые буквы вам неизвестны.

Давайте познакомимся с церковнославянской азбукой и посмотрим, как она преобразовалась в современном русском языке.

«Аз, буки, веди…» — на протяжении нескольких веков с этих букв начина лось первое знакомство русского человека с книгой. И тысяча лет тому назад эта богодухновенная азбука, названная позднее в честь своего создателя ки риллицей, стала основой письменности, донесшей до славянских народов Сло во Христово: благодаря переводу богослужебных книг славяне получили воз можность славить Господа на родном языке.

В церковнославянской азбуке 40 букв, и каждая имеет свое название, в от личие от букв русского алфавита. Три буквы вышли из употребления очень рано: @ — юс большой, \ — юс большой йотированный, > — юс малый йоти рованный.

Тропарь — хвалебная песнь святым.

Задание 1. Рассмотрев таблицу, скажите, какие церковнославянские буквы обозначали один и тот же звук?

В церковнославянской азбуке некоторые буквы обозначают один и тот же звук: так буквы S и З обозначают звук [з], буквы И, I и V обозначают звук [и], буквы Ф и F — звук [ф], буквы Я и # — звуки [jа] и [’а] после мягкого соглас ного, буквы Е и h — звук [‘э] после мягкого согласного. Звук [о] обозначался буквой О и W.

Задание 2. Объясните, почему некоторые буквы не вошли в современный русский алфавит?

Поскольку некоторые буквы обозначали одинаковые звуки, то в граждан ском алфавите оставили только одну из них.

Задание 3. Прочитайте отрывок из книги Л.Т. Григорьян «Язык мой — друг мой», ответьте на вопросы.

В начале ХVIII века Петр I провел реформу азбуки. Трудные для написания бу квы были заменены так называемым гражданским шрифтом. Такого вида буквами с небольшими изменениями мы пользуемся и сейчас.

В 1917 1918 гг. была новая реформа, из азбуки были исключены «ять», «ижица», «фита» и «ер» в конце слова. Что это за буквы и почему они были убраны из алфа Буквы «ять» и «есть» произносились совершенно одинаково. Сравните: вечер — ветер. В слове вечер писали е, а в слове ветер — ять. До изгнания из азбуки «ять» называли «буквой страшилищем», «буквой пугалом», так как она затруд няла правописание и приносила (особенно школьникам) много огорчений. Им приходилось механически изучать правила на «ять». Ошибки «на ять» считались самыми страшными. Выражение «знать на ять» свидетельствовало о наилучших познаниях.

Знаменитый «ять» был не одинок в русской азбуке прошлых лет. Вот перед вами три слова: мир — «тишина, спокойствие», мир — «вселенная», миро — «душистое вещество». Первый слог всех трех слов произносился одинаково, а на письме один и тот же звук [и] обозначался тремя различными буквами. В первом случае писали и (миръ), во втором i (мiръ), в третьем v — (мvро). «Ижица» выглядела как римское «пять» (v) и чем то напоминало перевернутый кнут. Отсюда пошло выражение «прописать ижицу», что означало ‘выпороть, выдрать’, а в более широком смысле — ‘устроить кому либо головомойку, дать крепкий нагоняй’. То, что эти буквы про износились одинаково, и послужило поводом для того, чтобы оставить только одну букву, обозначающую звук [и].

Однако «ижица» просуществовала до реформы 1917–1918 гг.

Буквы «ферт» и «фита» в алфавите стояли в разных местах, а произносились совершенно одинаково. В дореволюционном справочнике «Весь Петроград» люди с фамилией Федоров были помещены в двух совершенно различных местах. Одни на букву «ферт», другие — на «фиту». Почему? А потому, что фамилия эта могла пи саться двояко: и через «ферт», и через «фиту». Еще в 1748 году В.К. Тредиаковский в статье «Разговор о правописании» писал: «На что без пользы мучиться и терять время для того токмо, чтоб знать, где должно писать «фиту» и где «ферт»? Не все у нас учились греческому, или латинскому, или какому другому языку, без знания которых невозможно знать различия в сих буквах».

Народ подметил забавное сходство между рисунком буквы «ферт» и осанкой подбоченившегося человека. Сначала слово «ферт» значило «руки в боки, подбоче нясь», затем появилось выражение ходить фертом. В переносном смысле оно оз начает: ‘быть самодовольным щеголем, держаться с показным ухарством и моло дечеством’.

Буква «ер» (ъ), так называемый твердый знак, сейчас считается полезной бук вой. Она выполняет всегда одну и ту же скромную работу: отделяет согласную приставки от гласной (подъезд, объем). А до реформы 1917–1918 гг. твердый знак писался в конце слов после всех твердых согласных, например: домъ, дубъ, ехалъ, городъ. Букву «ер» называли «бездельником», «лодырем», «разбойником», «дар моедом», «кровососом» и другими подобными словами. Написание буквы «ер» на конце слова занимало более 8% времени и бумаги.

Задание 4. Какие буквы церковнославянской азбуки вышли из употребления?

Почему? Какие устойчивые выражения произошли от названий букв «ять», «ферт», «ижица»? Что они означают в современном русском языке?

Задание 5. Прочитайте приведенные ниже пословицы, объясните, как вы их понимаете.

Сперва аз да буки, а потом другие науки.

Азбука — к мудрости ступенька.

Аз, буки и веди страшат, что медведи.

Продай кафтан, купи буквицу.

Аз да буки избавляют от муки.

Задание 1. Расскажите о происхождении славянской письменности и ответьте на вопрос: что такое церковнославянский язык? Читали ли вы книги о создателях славянской азбуки Кирилле и Мефодии?

Задание 2. Названия букв церковнославянской азбуки в ХVIII веке были заменены на более короткие «а», «бэ», «вэ», «гэ» и т.д. под влиянием названий букв латинского алфавита, но в русском языке старые имена русских букв остались в некоторых устойчивых выражениях. Найдите в словаре пословиц В.И. Даля пословицы, имеющие в своем составе слова, называющие букву «аз» и другие буквы.

Дети могут найти в словаре следующие пословицы:

Ни аза не смыслить — ‘совершенно ничего не понимать’. Говорится не одобрительно, чтобы подчеркнуть полное незнание чего либо, даже самого простого.

Начинать с азов — ‘начинать с самого простого, без чего невозможно усвое ние сложного материала, навыков, умения что либо делать’.

От аза до ижицы, то есть ‘от самого начала до самого конца’. Говорится, чтобы подчеркнуть полноту знания или познания чего либо.

Священник Д.В. Долгушин, учитель Православной Гимназии, кандидат филологи ческих наук

КНИГА И КНИЖНОСТЬ В ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙ РУСИ

Материалы к уроку истории для старшеклассников Задачи урока:

познакомить учащихся с шедеврами древнерусской книжности;

показать значение деятельности Кирилла и Мефодия для отечественной книжной культуры;

познакомить учащихся с основными вехами истории древнерусской книжности;

дать учащимся представление о предмете и методах археографии и па леографии.

Форма урока: на основе данных материалов можно провести либо урок лекцию с элементами беседы, либо урок конференцию.

Учебные пособия и наглядный материал: фототипические воспроизведе ния древнерусских книг, ксерокопии с образцами рукописных почерков.

1. Вводная часть Учитель: Тема нашего сегодняшнего урока — «Книга и книжность в исто рии Древней Руси». Мы будем говорить о том, как и когда появились книги на Руси, познакомимся с шедеврами древнерусской книжности, с технологией изготовления рукописных книг. Начать же этот урок мне бы хотелось со слов нашей самой древней летописи. В первом древнерусском летописном своде — в «Повести временных лет» — под 1037 г. в похвале Ярославу Мудрому можно прочитать такие слова:

Учитель открывает доску, на которой написана «Велика ведь бывает польза от учения книжного; книгами наставляемы и поучаемы на путь покаяния, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воз держание. Это ведь — реки, напояющие вселенную, это источники мудрости;

в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они — узда воздержания».

Учитель (прочитав цитату вслух): Давайте задумаемся над этими слова ми. Почему летописец называет книги «реками, напояющими вселенную», «уздой воздержания»? К любым ли книгам можно отнести эти слова? Приме нимо ли это высказывание к современной литературе? С чем бы вы могли сравнить книги?

Беседа между учителем и учениками на основе этих или подобных вопросов.

2. Истоки славянской письменности Учитель: Первые книги на славянском языке появились во второй половине IX в. благодаря деятельности святых братьев Константина (так звали Кирилла до принятия им монашества) и Мефодия. В 863 г. византийский император Ми хаил отправил их к славянам в Великую Моравию в ответ на просьбу велико моравского князя Ростислава прислать проповедников, которые бы учили о Христе на славянском языке.

Для того, чтобы успешно выполнить эту миссию, Константин создал сла вянскую азбуку. Первыми на славянский язык были переведены Евангелие, Апостол, Псалтирь, тексты церковных служб. На Русь славянские книги при ходили из Византии и Болгарии, в которую перебрались из Великой Моравии ученики святых Кирилла и Мефодия (славяне Климент, Наум, Горазд, Анге ляр и др.). При царе Симеоне Болгария стала центром православного славян ского просвещения. Археологические данные свидетельствуют, что уже в первой половине X в. на Руси пользовались созданным Святым Кириллом ал фавитом. Но настоящей датой рождения древнерусской книжности следует считать 988 г. — год Крещения Руси. Вместе с православной верой Русь при няла и традицию православной славянской книжности. К тому времени в Бол гарии сложился богатый фонд книг на славянском языке, и Русь могла чер пать из этой сокровищницы. Во многом именно этим объясняется быстрое распространение православного просвещения на Руси. Так молодая русская христианская культура привилась к древу кирилло мефодиевской традиции.

3. Книжные богатства Руси. Проблемы сохранения и изучения древнерусской книжности На Руси очень любили книгу. Можно ли узнать, сколько всего книг было в Древней Руси? Как вы думаете, каким образом это можно сделать?

Для того, чтобы ответить на этот вопрос, ученые делают следующие расче ты. Центрами просвещения и книжности в Древней Руси были храмы и мона стыри. Они были и главными древнерусскими книгохранилищами. Храм не может существовать без книг — по ним совершается церковная служба. Для того, чтобы совершать богослужение, необходимо иметь в наличии по крайней мере восемь богослужебных книг. Вообще же их число достигает 26 ти. Иссле дователи считают, что в Древней Руси до XIII в. было построено около 10 ты сяч храмов. Таким образом, только богослужебных книг на Руси X–XIII вв., ве роятно, было около 90 тысяч. Но в библиотеках монастырей и больших храмов (соборов) имелись и книги, предназначенные не для церковного богослужения, а для домашнего (келейного) чтения — «четьи». Это были, как правило, жития святых или духовно нравственные произведения христианских подвижников (например, знаменитая «Лествица» Святого Иоанна Синайского — любимая книга многих поколений православных христиан на Руси, оказавшая большое влияние на творчество Н.В. Гоголя). Кроме того была литература «светского»

содержания — летописи, хронографы, палеи, княжеские родословцы, юриди ческие сочинения и т.п. С учетом этого можно считать, что книжные богатства Древней Руси составляли 130–140 тысяч томов. Из них до нас дошла только малая часть — менее 1%: в современных книгохранилищах и архивах хранит ся всего 190 древнерусских рукописей X–XIII вв. Как вы думаете, почему так мало?

Такая «степень сохранности» объясняется теми историческими бурями, ко торые переживала Россия и памятники ее культуры. Множество книг погибло в пожарах, множество было уничтожено во время войн. Только за период с XIII по первую половину XV вв. Русь, по подсчетам историка В.В. Мавродина, провела больше 160 войн с внешними врагами. Для сохранности книжных бо гатств особенно катастрофичными были княжеские междоусобицы, нашест вия монголо татар (XIII–XV вв.), набеги крымских и казанских ханов (XVI в.), события Смутного времени (нач. XVII в.), Отечественной войны 1812 г. (когда во время московского пожара сгорели многие древние рукописи, в том числе подлинник «Слова о полку Игореве»). Древнерусские книги погибали не толь ко от пожаров и войн. Гибли они и от человеческого невежества и равнодушия.

Разительные примеры этому мы можем найти даже в нашей недавней исто рии.

Сам учитель или один из учащихся могут прочитать стихотворение Анатолия Жигулина «Из российской истории» (1976 г.), рассказывающее о разорении мона Учитель: Уже в XVIII в. была начата работа по выявлению, собиранию и пуб ликации памятников древнерусской письменности. В издававшейся Н.И. Новиковым многотомной «Древней Российской вивлиофике» были опубли кованы сотни древних документов. В начале XIX в. молодая российская архео графическая наука переживала пору своего становления и одновременно рас цвета. Тогда появилась целая плеяда энтузиастов археографов — «колумбов российских древностей»: известный государственный деятель и собиратель Н.П. Румянцев (рукописная коллекция Н.П. Румянцева составила основу Отде ла рукописей современной Российской Государственной библиотеки, ранее на зываемой Библиотекой Румянцевского музея, а также известной под названием Государственной Библиотеки СССР им. В.И. Ленина), митрополит Евгений (Болховитинов), К.Ф. Калайдович, А.Х. Востоков, П.М. Строев и другие ученые.

П.М. Строев разработал грандиозный план археографического обследования России. В 1828–1832 гг. он предпринял археографическую экспедицию по не скольким губерниям, обследовал сотни архивов и библиотек и собрал тысячи интереснейших документов. Для их обработки и издания в 1834 г. была органи зована археографическая комиссия, которая существует и в настоящее время.

Она занимается собиранием и изучением архивных документов.

Одна из ярчайших страниц в истории российской археографии связана с Сибирью. С 1965 г. новосибирские историки и филологи предпринимают ар хеографические экспедиции по сибирским регионам. Благодаря этому в Ново сибирске сложился третий по значимости (после Москвы и Петербурга) ар хеографический центр в стране. Его работой руководит академик Николай Николаевич Покровский — выдающийся российский историк, источниковед, архивист, который с 1965 г. работает в Новосибирском Академгородке. Архео графические экспедиции позволили выявить и ввести в научный оборот тыся чи старопечатных и рукописных книг и сделали реальностью то, что Д.С. Лихачев назвал «археографическим открытием Сибири». Эти экспеди ции увлекательно описаны самим Николаем Николаевичем в его книге «Пу тешествие за редкими книгами» (М.: «Книга», 1988).

Одной из самых больших удач экспедиций стал найденный Н.Н. Покров ским в 1968 г. рукописный сборник конца XVI в., содержащий в себе древней ший из известных списков «Судного дела» преподобного Максима Грека (XVI в.). «Это было открытие мирового класса, отделенное четырьмя веками от са мого процесса и несколькими тысячами километров от Москвы, где суд проис ходил...», — отмечал историк Н.Я. Эйдельман.

В Новосибирске сложилась уникальная археографическая научная школа, о которой Д.С. Лихачев писал: «Новосибирская школа археографов — это яв ление удивительное в наших гуманитарных науках. Здесь объединены фи лологи и историки, искусствоведы и музыковеды — объединены «комплекс ной темой». Это только называется «комплексная тема», а по существу — это многосторонние культурные аспекты изучения целого своеобразного континента, огромной страны, раскинувшейся на территории, равной по площади Европе».

4. Шедевры древнерусской книжности Учитель: Первой и главной книгой для древнерусского читателя было Еван гелие. Евангелие — самая важная для христиан часть Библии. Оно рассказы вает о земной жизни Христа, о Его крестной смерти и Воскресении. Евангелие читается в самые торжественные моменты богослужения, хранится на самом почетном месте — в алтаре на святом престоле. Поэтому и отношение к Еван гелию в Древней Руси было особенное. Его берегли как святыню. Богослужеб ные напрестольные Евангелия старались не только красиво написать, но и бо гато украсить окладом. Таково Мстиславово Евангелие. Оно было списано для новгородского князя Мстислава Владимировича писцом Алексой до 1117 г. За тем по распоряжению Мстислава оно было отвезено в Константинополь, чтобы тамошние мастера украсили его оклад. Потом его перевезли в Киев, где мест ные ювелиры довершили работу. «Трудами византийских и русских мастеров оклад, украшенный золотом, серебром, драгоценными камнями и финифтью, превратился в уникальное произведение ювелирного искусства» (Сапунов В.В. Книга в России в XI–XIII вв. – Л.: «Наука», 1978, с. 84).

Интересны и необычны судьбы некоторых древнерусских списков Еванге лия. Как святыню, как родительское благословение привезла с собой Еванге лие во Францию Анна Ярославна, дочь Ярослава Мудрого, ставшая женой французского короля. Это Евангелие на протяжении столетий хранилось в со боре города Реймса. На нем, вступая на престол, приносили присягу короли Франции.

Самой древней русской датированной книгой является также Евангелие — Остромирово Евангелие, написанное в Новгороде в 1056–1057 гг.

Возможен доклад учащегося об Остромировом Евангелии (материалы к докладу см. в Приложении к уроку, с. 28–31).

Учитель: Очень распространенной книгой в Древней Руси была Псалтирь.

Псалтирь — это сборник священных песнопений — псалмов, составленных во времена Ветхого Завета (то есть до Рождеств Христова), но получивших всемирное распространение в христианскую эру. Псалтирь повсюду сопро вождала древнерусского человека: по ней учились грамоте, ее читали в церкви на Богослужении, во время домашней молитвы. В «Повести о князе Михаиле Тверском, замученном в Орде», рассказывается о том, что, даже находясь в татарском плену, он непрестанно читал Псалтирь. «По ночам ру ки Михаила забивали в колодки, и так как он постоянно читал Псалтирь, то отрок (т.е. слуга) стоял перед ним и перевертывал листы», — пишет С.М. Со ловьев.

Выдающимся памятником древнерусской книжности является Киевская Псалтирь.

Возможен доклад учащегося о Киевской Псалтири Учитель: Замечательные и, можно сказать, итоговые памятники древне русской рукописной книжности были созданы в конце XV — первой половине XVI веков в Великом Новгороде. Архиепископ Новгородский Макарий1 заду мал собрать всю имеющуюся на Руси духовную литературу в единый сборник — Великие Минеи Четьи. Сборник получил такое название по следующим причинам: Минеи — потому что литературный материал в нем располагается по месяцам церковного года; Четьи — потому, что сборник предназначался для домашнего чтения; Великие — потому, что сборник охватывает огромный материал: в него вошли и жития святых, и тексты Священного Писания, и проповеди, и поучения, а также богословские и исторические сочинения. По выражению известного знатока древнерусской книжности архиепископа Фи ларета (Гумилевского), Великие Минеи Четьи — это «целая библиотека книг, мало трех лет, чтобы прочесть ее». 12 огромных томов форматом в большой лист, в отдельных томах — более 1500 листов, в общей сложности 27000 стра ниц убористого текста в два столбца — таков примерный объем сборника. Из вестны три списка Великих Миней Четьих: Софийский (для собора Святой Софии в Новгороде, 1541 г.), Успенский (для Успенского собора в Москве, г.), Царский (созданный для Ивана IV).

Другой великий памятник древнерусской книжности, созданный в Новгоро де в конце XV в. — это Геннадиевская Библия.

Возможен доклад учащегося о Геннадиевской Библии 5. Как создавались рукописные книги?

Учитель: Теперь, когда мы познакомились с лучшими образцами древне русской книжности, поговорим о том, как создавались рукописные книги в Древней Руси. Что служило самым распространенным материалом для письма?

Учитель (подводит итог ответам): В быту в качестве материала для письма часто использовалась береста — об этом свидетельствуют раскопки в Новго роде Великом. Но для изготовления книг применялся пергамен, а с конца XIV – начала XV вв. — бумага. Пергамен — это тонко выделанная кожа молодых животных. «Он издревле употреблялся на Востоке. По традиции его происхо ждение связывают с малоазийским городом Пергамом, где существовали большие мастерские по его изготовлению. Для изготовления пергамена кожу промывали, держали в специальном растворе, очищали, растягивали, счища ли мелом жир, гладили пемзой, выстругивали ножом и опять шлифовали пем зой. Из шкуры одного животного можно было сделать лишь 7–8 листов, а для книги в 200 листов требовалось обработать не менее 25 шкур. Вследствие до роговизны пергамена его употребляли иногда дважды. Для этого смывали мо лочной кислотой или соскабливали первоначальное письмо, ставшее уже не Впоследствии митрополит Московский, скончался в 1563 г., прославлен в лике святых Помест ным Собором Русской Православной Церкви 1988 г.

нужным. Такой материал называется палимпсестом. И хотя обработанный та ким образом пергамен был вполне пригоден для нового письма, все же конту ры прежних букв проступали. Именно благодаря этому современные исследо ватели при помощи ультрафиолетовых и инфракрасных лучей могут восста новить более ранний, иногда очень редкий текст» (Уханова У.В. У истоков сла вянской письменности.– М.: «Муравей», 1998, с. 180–181). Из выделанного пер гамена нарезались листы, на которые затем наносился текст. При этом, судя по изображениям на миниатюрах, лист писцы держали на коленях, а перепи сываемая книга лежала на специальном пюпитре. Письменные принадлежно сти — шило и циркуль для разметки страниц, ножик и пемза для подчистки ошибок, перья, чернильница и другие предметы раскладывались на специ альном столике.

Рукописные почерки Выделяют три вида почерка древнерусских книг, написанных кириллицей, — устав, полуустав, скоропись.

Учащимся могут быть розданы ксерокопии с образцами этих почерков Крупнейший отечественный знаток древнерусских рукописей Вячеслав Ни колаевич Щепкин (1863–1920) так определял характерные черты каждого из них: «Славянский устав, подобно своему источнику — уставу византийскому, есть медленное и торжественное письмо; оно имеет целью красоту, правиль ность, церковное благолепие. Устав характеризует эпоху, когда письменность носит преимущественно литургический характер. Отсюда вытекают все его внешние особенности — отчетливый архитектурный характер линий и незна чительное количество сокращений. Полуустав появляется как деловое письмо писцов, работающих на заказ и на продажу: полуустав соединяет цели удобства письма и четкости, отсюда его внешние приметы: полуустав, вообще говоря, мельче и проще устава и имеет значительно больше сокращений; гораз до чаще устава полуустав бывает наклонным. Скоропись есть особый вид письма, имеющий целью исключительно экономию времени или ускорение про цесса письма, притом — значительное. Скоропись впервые появляется под ко нец той эпохи, в коей господствует устав (XI–XIV вв.), но распространяется скоропись только в эпоху полуустава (XV–XVII вв.). Скоропись характеризует эпоху, когда письмо широко распространено не только в качестве потребности высшей культуры, но также в качестве орудия практических целей — сначала в международных и правовых отношениях, затем в государственном и частном управлении (XVI–XVII вв.); в этих двух последних областях в силу усложне ния государственного управления и частного хозяйства первоначальные крат кие записи все более заменяются системой подробных документов. Существен ное ускорение процесса письма достигается в скорописи особыми приемами, ко торых не знают ни устав, ни полуустав; эти приемы письма резко отражаются на внешнем виде скорописных букв и их соединении» (Щепкин В.Н. Русская палеография.– М.: «Аспект Пресс», 1999, с. 117–119).

Листы с переписанным текстом после просушки складывались пополам в тет ради по четыре листа (отсюда появилось само слово тетрадь: греч. Tetrj (тэт рас) — ‘четыре’, tetrdion (тэтрадион) — ‘тетрадь’, затем сшивались в книгу и переплетались. Древнерусские книги часто бывают украшены миниатюрами, заставками, инициалами. Так, например, богато украшена миниатюрами Рад зивиловская летопись (кон. XV в.).

Первые печатные книги появились на Руси в XVI в. Как вы думаете, почему именно в это время?

Учитель: Многие ученые считают, что появление и распространение книго печатания было связано со значительным расширением территории русского государства в XVI в. В это время было присоединено Казанское царство, нача лось освоение Сибири. На новых землях строились новые храмы и монастыри, для которых требовалось много богослужебных книг. Переписчики уже не могли обеспечить необходимого их количества. Тогда правительство стало ор ганизовывать книгопечатные мастерские. Первой из них была так называемая Анонимная типография, возникшая в 1550 х годах и выпустившая в свет 7 изданий. В этих книгах не было указано кто, когда и где их печатал, поэтому они называются «анонимными». Типография прекратила свою деятельность в конце 1550 х годов, а в начале 1560 х был организован Печатный двор, во гла ве которого был поставлен диакон Иван Федоров. Первой русской датирован ной печатной книгой стал «Апостол» (богослужебная книга, включающая в се бя часть Нового Завета). Работа над книгой была закончена 1 марта 1564 г. В послесловии к ней указаны имена издателей: Ивана Федорова и его помощни ка Петра Мстиславца. Так в истории русской книжности началась новая эпоха – эпоха книгопечатания, хотя традиции рукописной книжности не прерыва ются вплоть до нашего времени.

Возможен доклад учащегося о первопечатнике диаконе Иване Федорове Заключительная часть Учитель подводит итоги урока и задает домашнее задание. Проверка ус воения материала может быть проведена на следующем уроке в форме вик торины:

«Книга и книжность в истории Древней Руси»

Задание 1.

Командам предлагается блиц опрос:

1. В каком городе родились Кирилл и Мефодий? (В Солуни.) 2. В каком году была создана славянская азбука? (В 863 г.) 3. Назовите самую древнюю русскую датированную книгу. (Остромирово Евангелие 1056–1057 гг.) 4. Как называется древнейший русский летописный свод? («Повесть временных лет».) 5. Перечислите известные вам произведения древнерусской литературы. (Кто больше перечислит.) 6. Перечислите известные вам имена древнерусских книжников. (Кто больше перечислит.) 7. Назовите имена русских первопечатников. (Иван Федоров и Петр Мстисла вец.) 8. Что такое археография? (Наука, изучающая древние рукописи.) Задание 2.

Командам раздаются ксерокопии с образцами древнерусских рукописных почерков. Нужно определить, как называется почерк, и попытаться прочитать текст.

Подготовить сообщение или доклад о каком либо произведении древнерус ской литературы.

1. Лихачев Д.С. «Тысячелетие письменной культуры восточного славянства и мир»

// «Прошлое — будущему».– Л., 1985, с.151.

2. Сказания о начале славянской письменности / Отв. ред. д.и.н. В.Д. Королюк;

вступит. статья, перев. и коммент. Б.Н. Флоря. – М.: «Наука», 1981.

3. Истрин В.А. 1100 лет славянской азбуки.– 2 е изд, перераб. и доп.– М., 1988.

(Сер.: «Литературоведение и языкознание»).

4. Уханова Е.В. У истоков славянской письменности.– М.: ИД «Муравей», 1998.

5. Русский первопечатник. «Азбука» Ивана Федорова 1578.– М.: «Сполохи», 2000.

6. Розов Н.Н. Русская рукописная книга. Этюды и характеристики.– Л.: «Наука» ЛО, 1971.

7. Словарь книжников и книжности Древней Руси. XI — первая половина XIV в.

Вып. I.– Л.: «Наука» ЛО, 1987.

8. Сапунов В.В. Книга в России в XI–XIII вв.– Л.: «Наука» ЛО, 1978.

9. Щепкин В.Н. Русская палеография.– М.: «Аспект Пресс», 1999.

10.Покровский Н.Н. Путешествия за редкими книгами.– М.: «Книга», 1984.

11.Козлов В.П. Колумбы российских древностей.– 2 е изд., доп.– М.: «Наука», 1985.

ПАРАГРАФЫ ИЗ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ПРОТОИЕРЕЯ

Б.И. ПИВОВАРОВА «ПРАВОСЛАВНАЯ КУЛЬТУРА

(Новосибирск: Православная Гимназия во имя Преподобного Сергия § 10. ОСТРОМИРОВО ЕВАНГЕЛИЕ Остромирово Евангелие является старейшей русской датированной книгой. Это Еван гелие было написано в 1056–1057 годах в Великом Новгороде диаконом Григорием по за казу новгородского посадника Остромира, как свидетельствует об этом сделанная самим диаконом Григорием запись в конце книги. Остромир был родственником великого Ки евского князя Изяслава Ярославича.

В настоящее время Остромирово Евангелие находится в Российской Национальной библиотеке в Санкт Петербурге. Подобно другим рукописям этого книгохранилища эта древнейшая русская книга имеет свой библиотечный шифр: ГПБ, F.п. 1.5.

Поскольку Остромирово Евангелие является одним из драгоценнейших памятников мировой культуры, то доступ к нему имеют только хранители этой книги да самые опытные ученые — языковеды, историки и книговеды. Но с недавнего времени эта древ няя книга стала доступна и более широкому кругу читателей: в 1988 году, когда празд новалось 1000 летие Крещения Руси, было выпущено в свет факсимильное издание Остромирова Евангелия. Пять тысяч экземпляров этого издания разошлись по свету, и теперь множество любителей древнерусской книги могут изучать этот величайший па мятник православной культуры России.

Как сохранилось Остромирово Евангелие? И каково место этой книги в отечественной культуре?

Одна из древнейших записей на этой книге — «Евангелие Софейское апракос» — свидетельствует о том, что некогда она находилась в Новгородском Софийском соборе.

Далее судьба этой драгоценнейшей рукописной книги прослеживается только с начала XVIII века.

Остромирово Евангелие было указано в описи имущества одной из церквей Москов ского Кремля, составленной в 1701 году. Тогда Петр I издал указ пересмотреть и пере писать в соборах и монастырях «жалованные грамоты... и исторические книги», а списки прислать в Сенат. В том же году Остромирово Евангелие было отправлено в новую сто лицу Российской империи — Санкт Петербург.

Следующее известие об этой уникальной книге относится к 1805 году. Я.А. Дружинин, в прошлом личный секретарь Екатерины II, нашел при разборе вещей покойной импе ратрицы рукописное Евангелие, которое «нигде в описи и в приходе не записано и пото му неизвестно, давно ли и от кого» поступило во дворец. На последнем, 294 м листе ру кописного Евангелия была обнаружена запись диакона Григория, писавшего эту книгу, из которой следовало, что это Евангелие было писано в середине XI века!

Бывшая Императорская Публичная библиотека; после революции 1917 г. — Государственная Публичная библиотека им. М.Е. Салтыкова Щедрина; ныне — Российская Национальная биб лиотека.

Через год Я.А. Дружинин передал Остромирово Евангелие в тогдашнюю Император скую Публичную библиотеку в Санкт Петербурге, где эта святыня хранилась под стек лом в особой витрине. Евангелие было украшено великолепным и весьма ценным окла дом более позднего времени.

Передача Остромирова Евангелия в «Депо манускриптов» Публичной библиотеки по ложила начало его всестороннему изучению. Хранитель древних рукописей этой биб лиотеки А.И. Ермолаев для того, чтобы лишний раз не тревожить драгоценнейшую кни гу, сделал с нее точную копию. Затем он сообщил об уникальной рукописи некоторым знатокам российских древностей.

Вскоре Остромирово Евангелие было использовано в качестве исторического источ ника. Выдающийся историк Н.М. Карамзин в своей «Истории государства Российского»

процитировал «Послесловие» диакона Григория и указал на ошибочность даты гибели Остромира, заказчика Евангелия, которая приводится в поздних русских летописях.

Свидетельство Остромирова Евангелия Н.М. Карамзин считал «всего достовернее».

Как ценнейший памятник церковнославянского языка Остромирово Евангелие нача ли издавать крупнейшие российские ученые XIX–XX веков. Хранитель Отдела руко писей Императорской Публичной библиотеки Александр Христофорович Востоков (1781–1864), тщательно изучив Остромирово Евангелие, в 1820 году опубликовал мону ментальное исследование — «Рассуждение о славянском языке». В этой работе ученый высказывает мысль, что текст Остромирова Евангелия восходит к переводу славянских первоучителей Кирилла и Мефодия.

В 1843 году вышло в свет подготовленное А.Х. Востоковым научное издание Остроми рова Евангелия под названием: «Остромирово Евангелие 1056–1057 года. С приложени ем греческого текста Евангелий и с грамматическими объяснениями».

Публикация Остромирова Евангелия вызвала живой отклик славистов многих стран.

Рецензии и отклики на это издание печатались на чешском, болгарском, польском и сербском языках.

Академик Федор Иванович Буслаев (1818–1897) ввел Остромирово Евангелие в курс преподавания истории русского языка. Его диссертация «О влиянии христианства на славянский язык» (1848) имела подзаголовок: «Опыт истории языка по Остромирову Евангелию».

Вслед за Ф.И. Буслаевым Остромирово Евангелие использовали в своих трудах круп нейшие русские ученые — палеографы и лингвисты второй половины XIX – начала XX веков. Миниатюры и заставки Остромирова Евангелия изучал известный художествен ный критик Владимир Васильевич Стасов (1824–1906).

В 1883 году иждивением купца Ильи Савинкова было предпринято фотолитографи ческое издание Остромирова Евангелия. Но в цвете были воспроизведены лишь миниа тюры и первая заставка.

Почетное место Остромирову Евангелию было уделено в фундаментальной «Истории русской словесности» Н.П. Полевого, вышедшей в 1900 году: «В этой драгоценной руко писи мы обладаем величайшим сокровищем: как в смысле древности, так и в смысле внешней красоты памятника — это замечательный образец письменного искусства на ших предков. Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастье сохра нить подобный памятник от своей рукописной старины». В качестве образца книжной миниатюры Остромирова Евангелия в книге Н.П. Полевого приводится изображение святого апостола Луки.

Полевой Н.П. История русской словесности с древнейших времен до наших дней: В 3 х т. Т. 1.– Спб., 1900, с. 52.

По мнению крупнейшего знатока древнерусского книжного искусства Н.Н. Розова, «русскую книгу с самого начала ее существования следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства».

Интересна судьба книги в XX веке. Несмотря на то, что эта уникальная книга всегда находилась под особым надзором сотрудников Государственной Публичной библиотеки, в 1932 году она была похищена прямо с витрины, где лежала до этого 80 лет. К счастью, похитители Остромирова Евангелия не были знатоками древнерусской книги. Они прельстились массивным серебряным окладом. Оторвав драгоценный оклад, грабители забросили рукопись на один из ближайших шкафов, в чем и признались в тот же день, будучи пойманы с поличным.

После такого испытания древнейшую датированную русскую книгу стали запирать в сейф. В 1957 году Государственная Публичная библиотека торжественно отмечала летие Остромирова Евангелия. К этой дате уникальная рукописная книга была капи тально отреставрирована. Работа длилась более полугода. Опытнейшие реставраторы решили не переплетать рукопись: листы были сшиты хирургическим шелком, и этот величайший памятник православной культуры России был положен в специально изго товленный футляр из старого дуба.

В XX веке Остромирово Евангелие изучали не только историки, слависты, языкове ды, литературоведы, книговеды, искусствоведы, но и музыковеды, поскольку Остроми рово Евангелие предназначалось для чтения в храме на богослужении. На церковных службах до сего времени Евангелие читается торжественно — «во всеуслышание» и на распев. Ученые отметили в Остромировом Евангелии множество так называемых экфо нетических знаков, которые показывают, где следует читать более протяжно или воз вышать голос.

Во второй половине XX века в российской филологической науке появилась новая отрасль — лингвотекстология, сочетающая источниковедение и историю русского язы ка. Родилась она в основном благодаря изучению текстов древних русских рукописных Евангелий, и первым в этом ряду стоит Остромирово Евангелие. Среди рукописных книг XI–XIV веков, имеющихся в отечественных книжных хранилищах, более 25% состав ляют Евангелия.

Крупнейшим специалистом в области лингвотекстологии была Лидия Петровна Жу ковская (1920–1994) — одна из учредителей Международной Славянской Академии на ук, искусств, культуры и образования. Она тщательнейшим образом изучила около славянских рукописных Евангелий, находящихся в книгохранилищах СССР, Болгарии и Югославии. В советское время из за атеистического контроля над филологической нау кой Л.П. Жуковская не имела возможности давать своим исследованиям надлежащие названия. Например, вместо заглавия «Текстология славянского Евангелия» одну из своих основных работ ей пришлось назвать «Текстология и язык древнейших славян ских памятников» (М.:«Наука», 1976). Но что особенно важно — огромная научная рабо та была проделана ею столь блестяще, что в настоящее время ее труды составляют ми ровую славу российской филологической науки.

Последний труд Л.П. Жуковской — научное издание Архангельского Евангелия (1092) — не увидел свет при ее жизни, но после ее кончины это издание стало самым ве сомым вкладом в лингвотекстологию.

Розов Н.Н. Остромирово Евангелие Апракос 1056–1057 годов — старейший памятник славян ской письменности и искусства книги Древней Руси: Проспект приложение к факсимильному изданию Остромирова Евангелия.– М. Л., 1988, с. 8.

Архангельское Евангелие 1092 года: Исследования, древнерусский текст, указатели.– М., 1997.

Евангелие — это книга, имеющая значение не только для историков, филологов и искусствоведов. Евангелие нашло отражение во всех областях отечественной куль туры, а самое главное — в жизни наших предков и современников. Без Евангелия нельзя понять глубокий покаянный мотив повести «Станционный смотритель»

А.С. Пушкина и романа «Преступление и наказание» Ф.М. Достоевского. Без Еванге лия нельзя понять живопись А. Иванова и музыку величайших русских композито ров XIX века. Без Евангелия, наконец, нельзя понять и весь XX век в отечественной истории и культуре. И даже такие произведения, как «Мастер и Маргарита»

М.А. Булгакова и «Плаха» Ч. Айтматова, невозможно понять, не прочитав Евангелия.

Что же такое Евангелие для нашей культуры? Это благая, радостная весть, которую, по удачному выражению С.С. Аверинцева, надо возвещать так, как возвещают только спасительную весть. «Вечной новостью» называл Евангелие знаменитый Московский митрополит Филарет (Дроздов; 1782–1867).

А вот как пишет о Евангелии Юрий Лощиц в своей в статье «Наша первая книга»:

«Иногда полезно задать себе наивные вопросы. Ну, например: какая именно книга была самой первой в круге русского чтения? Да, нашей первой книгой, самым первым древнерусским литургическим, а затем и домашним чтением, как и самым первым чтением общеславянским, стало Евангелие — самая первая книга христиан ского мира. Да, Евангелие — первопричина и первотолчок нашей тысячелетней литературы. Если бы оно не было нашим первым чтением, то мы наверняка не знали бы „Идиота“ и „Братьев Карамазовых“ Достоевского, „Соборян“ Лескова, „Анны Ка рениной“ и „Воскресения“ Толстого, гончаровского „Обрыва“ и блоковских „Двена дцати“. Мы не узнали бы в пушкинском кающемся Пугачеве евангельского разбой ника. У нас не было бы ни гоголевских „Выбранных мест“, ни ивановского „Явления Христа народу“, ни евангельских сюжетов Ге, Крамского и Поленова, ни литургиче ских музыкальных поэм Рахманинова и Гречанинова...».

Этот список можно было бы продолжать бесконечно. И он будет непрерывным свидетельством того исключительного значения, которое Евангелие получило не только в церковной жизни России, но и в отечественной культуре в целом.

§ 11. КИЕВСКАЯ И НОВГОРОДСКАЯ ПСАЛТИРИ

Среди книжных сокровищ России особое место занимает рукописная Киевская Псал тирь, написанная в 1397 году. «Киевской» она названа потому, что была написана в Кие ве, хотя ее писец протодиакон Спиридоний и заказчик епископ Михаил приехали в Киев из Москвы, а в Киеве проживали полтора года, будучи в свите митрополита Московско го Киприана (1390–1406).

Киевская Псалтирь — одна из лучших русских рукописных книг. Она украшена изящными миниатюрами, восходящими к утраченному греческому оригиналу XI века.

Таким образом, Киевская Псалтирь представляет интерес для изучения не только рус ской, но и византийской художественной культуры.

Долгое время эта удивительная рукописная книга находилась в Литве и Польше.

Графом Д.С. Шереметевым она была куплена у владельца частного собрания рукописей и подарена Обществу любителей древней письменности, одним из учредителей которого (1877) был сам Д.С. Шереметев. Вместе с другими рукописями, собранными Обществом, в 1932 году Киевская Псалтирь поступила в Государственную Публичную библиотеку имени М.Е. Салтыкова Щедрина.

В 1978 году издательством «Искусство» Киевская Псалтирь была опубликована в двух томах: в первом томе приводится исследование и описание миниатюр Псалтири, второй том представляет собой красочное факсимильное воспроизведение рукописи.

Благодаря этому Киевская Псалтирь стала доступна многим любителям древнерусского книжного искусства.

Псалтирь — это сборник священных песнопений, составленных во времена Ветхого Завета (т.е. до Р.Х.), но получивших всемирное распространение в христианскую эру.

Пророк Давид (X в. до Р.Х.), молясь Богу, пел свои молитвы под звуки десятиструнного музыкального инструмента — псалтири. Поэтому его вдохновенные молитвы и получи ли название псалмов. Всего в Псалтири содержится 151 псалом. Большая часть их при надлежит пророку Давиду, а остальные составлены последующими псалмопевцами.

Содержание псалмов богато и разнообразно. В Псалтири каждый может найти такую молитву, которая соответствует состоянию и духовной потребности его души. По право славной традиции псалмы постоянно читаются и поются на церковных службах. Они обязательно читаются и поются над гробом умерших православных христиан — отсюда и произошло слово «отпевание» (т.е. пение псалмов над умершим). Вот уже почти два дцать веков Псалтирь является самым употребительным и любимым сборником христи анских молитв.

Вся древнерусская письменность пронизана словами и стихами из различных псал мов. Самый яркий пример — это «Поучение Владимира Мономаха», дошедшее до нас в составе Лаврентьевской летописи.

Повод, из за которого Владимир Мономах стал писать «Поучение», — приход послов от его братьев с предложением выступить против князей ростиславичей, чтобы изгнать их из их отчины. Владимир Мономах огорчился, что нарушается мир и порядок в Рус ской земле, и открыл Псалтирь. Найдя в Псалтири ответ и утешение для себя, он решил написать «Поучение» детям и другим потомкам, «которые его услышат».

«„Поучение“ начинается с тех слов Псалтири, которые он нашел в ней и которые как бы ответили его мыслям: „Не ревнуй лукавнующим (т.е. не соревнуйся со злодеями), не завиди творящим безаконье, зане (потому что) лукавнующии потребятся (т.е. истребят ся, погибнут), терпящии же Господа — ти обладают землею”. Эта мысль развивается Мономахом особенно подробно, здесь явно имеются в виду князья современники. Он призывает их довольствоваться малым: малое у праведника лучше многих богатств не честивых, нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем: меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся (вольное переложение псалма 36). Практическое применение всех этих мыслей псалма в феодально княжеской практике XII века означало только одно: каж дому князю довольствоваться своей отчиной, хотя бы и малой, как бы законны ни каза лись ему его права на землю соседа».

Понять содержание и назидательный характер «Поучения» Владимира Мономаха — одного из самых талантливых писателей Древней Руси — без Псалтири невозможно.

На протяжении многих веков Псалтирь на Руси была первой и важнейшей учебной книгой. Существовало особое издание Псалтири — «Псалтирь учебная», где в предисло вии помещалось учебно методическое пособие по обучению грамоте. Начиналось это предисловие такими словами: «Подобает убо вам, о учителие, ведети, како вам младых детей учити божественным письменем. Первее убо в начале буквам, сиречь азбуце. По том же Часовники и Псалтири и прочия божественныя книги. И паче убо всего, еже бы вам наказати и изучити учеником азбуку чисто и прямо и по существу, како которое слово речию зовется, и неспешно».

В переложении на современный язык это наставление звучит так: «Следует вам, учи теля, знать, как вам детей учить божественным письменам. Во первых, сначала буквам, Лихачев Д.С. Литература Руси XI — начала XIII веков // Великая Русь: История и художест венная культура X–XVII веков.– М., 1994, с. 36–37.

то есть азбуке. Потом же (чтению) Часослова и Псалтири и прочих божественных книг.

Но особенно неспешно следует вам назидать и учить учеников азбуке чисто, прямо и по существу, как какое слово вслух произносится».

13 июля 2000 года в Великом Новгороде археологической экспедицией, возглавляемой академиком В.Л. Яниным, были найдены три липовых дощечки. Эти дощечки размером 19x15 сантиметров и толщиной в один сантиметр оказались древней рукописной кни жечкой. Две внешние дощечки служили обложками. Первая, с изображением креста и орнаментом, имела на внутренней стороне заполненное воском углубление величиной почти во всю страницу. На нем красивейшим мелким почерком были написаны 23 строки какого то текста. Вторая дощечка содержала тексты с обеих сторон. На третьей дощеч ке текст также располагался на внутренней навощенной стороне, внешнюю же украшал крест. Таким образом, в книге было четыре исписанных страницы.

Находка была извлечена из слоя, достоверно датированного концом X — самым нача лом XI века. Между тем, древнейший датированный манускрипт, написанный кирилли ческим письмом — знаменитое Остромирово Евангелие, — относится к 1056–1057 годам.

Когда ученые стали читать текст новгородской находки, они определили, что она явля ется маленькой рукописной Псалтирью. С волнением и трепетом археологи прочли сло ва 75 псалма: «От запрещения Твоего, Боже Иаковль, воздремашася вседшие на кони»

(Пс. 75, 7). Таким образом, к ученым попала рукопись, возраст которой на полстолетия превышает возраст Остромирова Евангелия. В те времена, когда употреблялась эта Новгородская Псалтирь, со времени крещения новгородцев прошло всего 20–25 лет! По скольку в славянском мире не существует более ранней датированной рукописи, чем Остромирово Евангелие, эта находка — великое событие не только в истории русской, но и славянской культуры в целом!

При дальнейшем исследовании уникальной находки ученые установили, что эта кни жечка оказалась палимпсестом: на нем, как на школьной доске, стирался один текст и писался новый — из Псалтири. Значит, эта книжечка служила пособием для обучения грамоте! Занимаясь расшифровкой этой древнейшей русской книги, ученые прочли следующие слова: «Сия книга Псалтирь — сиротам и вдовицам утешение мирное, странникам недвижимое море».

Эта находка, по мнению археологов, ознаменовавшая «звездный час отечественной археологии», подтвердила, что Псалтирь с самого начала православия на Руси была не только богослужебной, но и учебной книгой.

Крупнейший специалист по новгородским берестяным грамотам академик В.Л. Янин писал по поводу этой учебной Псалтири: «В славянском мире существует несколько древ них кириллических рукописей, не имеющих даты в тексте и относимых без особой уве ренности к XI веку. Новгородская Псалтирь станет эталоном, с которым исследователи смогут их сравнивать в поисках истинной даты. И если сегодняшние учебники отечест венной истории немыслимы без упоминания берестяных грамот, будущие учебники рас сказ о русской письменной культуре будут начинать с этого уникального манускрипта».

Более чем за три с половиной столетия до написания Киевской Псалтири новгород ские школьники учились грамоте по восковым дощечкам, подобным найденной летом 2000 года Новгородской Псалтири.

§ 12. ГЕННАДИЕВСКАЯ БИБЛИЯ Совсем недавно, в 1999 году, исполнилось 500 лет со времени написания Геннадиев ской Библии — первого в России полного рукописного свода книг Священного Писания Ветхого и Нового Завета на славянском языке. Этот юбилей привлек внимание многих Янин В.Л. Звездный час отечественной археологии // «Наука в России», 2001, № 2, с. 19.

российских и зарубежных ученых, а также всех любителей православной культуры.

Уникальная книга юбиляр хранилась и ныне хранится в Москве, в Государственном Ис торическом музее, и представляет собой один из самых выдающихся памятников ду ховного просвещения средневековой России.

Написана эта Библия в Великом Новгороде в 1499 году по инициативе и при самом активном содействии архиепископа Новгородского Геннадия (скончался 4 декабря г.). Поэтому в науке эта книга получила наименование «Геннадиевская Библия».

Книга представляет собой высочайший образец книжного искусства своего времени.

Писали Геннадиевскую Библию три лица: их имена сохранились в самой книге. Это бы ли служители новгородских церквей: дьяки Василий Иерусалимский, Гридя Исповед ницкий и Климент Архангельский. Геннадиевская Библия имеет 1002 листа, ее размер — 33x 23,5 см, написана на высококачественной бумаге писцами каллиграфами. Пере плет Геннадиевской Библии относится к концу XV — началу XVI века. Но не только древность (а книге уже более 500 лет), не только высота книжного искусства привлека ют к себе внимание ученых — библеистов, историков, филологов, книговедов. Геннади евская Библия в истории российской книжной культуры стоит в одном ряду с такими эпохальными рукописными книгами и печатными изданиями, как Остромирово Еванге лие (1056–1057), Киевская Псалтирь (1397), первопечатный Апостол Ивана Федорова (1564), первопечатная Острожская Библия (1580–1581), Елизаветинская Библия (1751) и первое синодальное издание Библии на русском языке (1876). Каждая из этих книг представляет собой важную веху или новую ступень в развитии российской культуры.

Но Геннадиевская Библия 1499 года выделяется как среди вышеперечисленных руко писей, так и среди первопечатных изданий Библии. Появление Геннадиевской Библии свидетельствовало о том, что к концу XV века российская культура и национальное са мосознание россиян достигли такого высокого уровня, что стал возможным и осущест вимым опыт собрания в один кодекс всех священных книг Ветхого и Нового Завета.

До 1499 года на Руси переводились на церковнославянский язык и переписывались отдельные части Библии. По примеру Византии библейские книги иногда переписыва лись частями — «Пятокнижие» (первые пять книг Библии), «Восьмикнижие», «Книги Царств», «Притчи», «Псалтирь», «Евангелие», «Апостол». Для церковных служб упот реблялись сборники, содержащие специально выбранные места из книг Священного Пи сания. Геннадиевская Библия явилась первым полным собранием всех частей Библии, то есть первой полной славянской Библией на Руси.

Для каждого народа создание полного Библейского кодекса на родном языке — это важная веха в культурно историческом развитии. Для России этой вехой стал 1499 год.

Ради сравнения можно указать время выхода в свет таких знаменитых европейских изданий Библии, как Библия Иоханна Гутенберга — 1455 г.,«Die deutsche Bibel» Марти на Лютера — 1534 г., чешская «Kralicka Bible» — 1586 г., словенский перевод Библии Юрия Далматина — 1586 г., Библия короля Иакова («King James’ version») — 1611 г.

История создания Геннадиевской Библии давно привлекала внимание ученых. летний юбилей этой книги стал добрым поводом еще раз выверить все вопросы, относя щиеся к ее созданию и к тому, какое влияние оказало это издание Библии на отечест венную культуру в целом.

Церковная культура Великого Новгорода имела древние корни. Новгород избежал монголо татарского нашествия и сохранил древнейшее собрание рукописных книг. При Софийском архиерейском дворе существовала прекрасная библиотека, действовал скрипторий (книгописная мастерская), были ученые — священники и монахи.

Подготовкой Геннадиевской Библии руководил архиепископ Новгородский Геннадий, который, говоря современным языком, осуществил грандиозный культурный проект, на выполнение которого было потрачено примерно 10 лет. Сначала необходимо было со брать, учесть и сравнить все имеющиеся переводы и списки библейских книг. Запросы на книги посылались по городам и монастырям. Затем надо было осуществить перевод тех частей Библии, которых не нашлось среди славянских рукописей. Необходимы были лица, хорошо знающие греческий и латинский языки, а также редакторы, переписчики и другие специалисты книжного дела. Несколько недостающих на славянском языке книг Ветхого Завета было переведено с латинского языка. Огромная работа по составле нию славянского свода всех библейских текстов была успешно завершена в 1499 году.

В полной греческой Библии 76 книг: 49 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета. С X века сохранились сведения, что просветители славян святые Кирилл и Мефодий на чали переводить Библию с греческого на церковнославянский язык. После кончины Ки рилла Мефодий с учениками успел перевести почти всю Библию, но полного славянско го кодекса (т.е. всех книг Священного Писания, собранных в одну книгу) Русь еще не имела. Сейчас, когда каждый без труда может приобрести для себя полную Библию на славянском или на русском языках, трудно представить, что до 1499 года на Руси не бы ло полной Библии.

Геннадиевская Библия стала основой для первопечатной церковнославянской Ост рожской Библии (1581). А всего к концу XX века в России было осуществлено более изданий Библии.

Говоря о Геннадиевской Библии, следует сказать, что в настоящее время некоторые части ее текста (Новый Завет, Псалтирь) можно видеть благодаря прекрасному изданию «Русская Библия». К 1000 летию Крещения Руси (1988) Издательский отдел Московско го Патриархата начал осуществление проекта десятитомного издания «Русская Биб лия». Автором и воплотителем в жизнь этого уникального в истории русской книжности и отечественной культуры проекта стал архимандрит Иннокентий Просвирнин (1940– 1994), выдающийся русский археограф 20 столетия. В основу издания был положен фо тотипически воспроизведенный церковнославянский текст Геннадиевской Библии. Па раллельно приводится текст так называемого синодального издания Библии на русском языке (1876).

Об издании «Русской Библии» архимандрит Иннокентий писал: «Издание Библии представляет научную и нравственную задачу. Впервые вопрос о научном издании Ген надиевской Библии был поставлен в 1911 году. Но первая мировая война, революция сде лали невозможной работу над научным изданием Библии. Юбилейным изданием делается существенный вклад в решение этой не только русской, но и общеславянской задачи».

Издание прекрасно иллюстрировано. Зрительный образ «Русской Библии» создают миниатюры лучших русских лицевых рукописей, вобравших в себя многовековой ду ховный и эстетический опыт народа. Иллюстративный ряд дополняют виды святых мест Палестины и Ближнего Востока, о которых повествуется в Библии. «Русская Библия» — свидетельство взаимодействия культурных традиций всех славянских народов, Визан тии и православного Востока.

В 1997 году был выпущен один из томов «Русской Библии» — «Иконы, фрески и кар тины русских художников». По свидетельству Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, ценность этого издания заключается в том, что «впервые иконы и фрески, расположенные в порядке изложения событий Священной истории, сопровож даются текстами из Священного Писания, что дает возможность глубже понять смысл священных изображений... и „отверзает ум к уразумению Писания“ (Лк. 24, 45)». В то ме собраны 53 картины на библейские темы великих русских художников — Брюллова, Репина, Угрюмова, Макарова, Крамского, Иванова, Ге, Сурикова, Поленова, Солнцева, Врубеля, Нестерова, Васнецова.

В год 500 летия Геннадиевской Библии, 26 апреля 1999 года, в Санкт Петербургском государственном университете состоялась защита диссертации В.А. Ромодановской «Геннадиевская Библия 1499 г. в русской рукописной традиции XV–XVII вв.», в которой определено место первой полной Библии в контексте переводов Священного Писания на Руси конца XV–XVII вв. В 1999 году в Российской Федерации проводились научные конференции, чтения и выставки, посвященные 500 летию Геннадиевской Библии. Эти юбилейные мероприятия показали, что интерес к изучению культурно исторического наследия России растет.

Библия была и остается самой читаемой книгой на земле. К началу XIX века имелось всего 66 библейских переводов на языки народов мира. По данным Института перевода Библии в Стокгольме в течение 19 столетия было выполнено более 400 библейских пере водов. К концу 1986 года количество языков, на которые была переведена Библия, уже достигло цифры 1848; из них на 301 языке — полная Библия, на 633 — Новый Завет, и на 914 языках издана по крайней мере одна из книг Библии. На сегодняшний день всего лишь около 2% населения земного шара не имеют ни одной книги Библии на своем языке.

По данным этого же Института, Библия занимает первое место в мире по количеству изданных экземпляров. Например, в 1980 году вышло в свет 36 миллионов экземпляров полной Библии, 57 миллионов книг Нового Завета и несколько сот миллионов отдельных книг Священного Писания. Библейские книги записываются на пластинках и кассетах для того, чтобы ими могли пользоваться неграмотные и слепые. В такой форме Библия становится доступной на 4300 языках и диалектах. Шрифтом Брайля на 84 языках из дается Библия для слепых. В нашем Отечестве полная Библия имелась уже в 1499 году.

Сама будучи выдающимся культурным явлением, Геннадиевская Библия во многом по служила дальнейшему развитию православной культуры России.

ЖИЗНЬ ПЕРВОПЕЧАТНИКА ДИАКОНА ИВАНА

ФЕДОРОВА

Из книги «Русский первопечатник. Азбука Ивана Федорова 1578 г.».– Диакон Иван Федоров, издавший в 1564 г. вместе с Петром Мстиславцем знаменитый первопечатный «Апостол», был человеком необычайных дарований. Известно, что он владел несколькими языками — греческим, латинским, польским, досконально разби рался в тонкостях церковнославянской грамматики, был вдумчивым редактором, искус ным наборщиком и оружейником. Его пытливая мысль проникалась вопросами богосло вия, педагогики, философии, истории.

Далеко не все обстоятельства жизни Ивана Федорова изучены, сохранилось очень мало документов о первопечатнике. Источниками сведений о нем стали в основном вы пущенные им издания, особенно предисловия и послесловия этих книг. Первое упоми нание о Иване Федорове встречается лишь в 1564 г. в послесловии первой датированной московской печатной книги «Апостол».

Чем занимался Иван Федоров до этого времени, где он учился? Сохранилась книга Краковского университета, в которой записаны имена лиц, удостоенных ученых степе ней. Здесь можно найти имя «Ивана, сына Федора Москвитина», который в 1532 г. полу чил степень бакалавра. Возможно, это и был будущий московский первопечатник. Исхо дя из того, что степень бакалавра обычно получали в возрасте от 17 до 21 года, можно предположить, что он родился около 1510 г.

Толковая Библия / Изд. преемников А.П. Лопухина. Т. 1.– Репринт с изд. 1904–1907 г.– Сток гольм, 1987, с. Есть и другое мнение, что будущий первопечатник происходил из среды московского духовенства и учился в Москве, возможно, в школе влиятельного священника кремлев ского Благовещенского собора Сильвестра. Латинский язык молодой человек мог осво ить с помощью одного из дьяков Посольского приказа, а вот знатоков греческого языка в Москве в ту пору было немного. Предполагают, что наставником Ивана Федорова мог быть преподобный Максим Грек. Общение с Максимом Греком, помимо познаний в гре ческом языке, открывало широкий взгляд на европейскую культуру, позволяло разо браться в существе новейших религиозных движений. Отстаивая православие в преде лах Польско Литовского королевства от происков иезуитов и униатов, Иван Федоров не раз должен был с благодарностью вспомнить о своем наставнике.

В 50–60 х годах XVI в. Иван Федоров был диаконом церкви во имя святителя Нико лая Чудотворца Гостунского в Московском Кремле. Этот каменный храм был выстроен в княжение Василия III в 1505–1506 гг.; в нем поместили чудотворную икону святителя Николая из села Гостунь, что в калужских пределах.

К середине XVI в. сложились условия для возникновения книгопечатания в столице Русского государства. В Древней Руси книги распространялись посредством переписы вания. В стране, пределы которой в XVI в. значительно расширились, требовалось много новых певческих книг, богослужебных Апостолов, Евангелий, четьих сборников. Нужны были новые, более продуктивные формы книжного производства. Другим основанием к открытию в Москве печатного дела были ошибки в рукописных книгах. Об этом говори лось на Стоглавом Соборе 1551 г.: «Божественныя книги писцы пишут с неправленных переводов, а написав, не правят же: опись к описи прибывает и недописи... И по тем кни гам в церквах Божиих чтут и поют, и учатся, и пишут с них». На соборных заседаниях 1553 и 1554 гг., рассматривавших дела о ереси Матфея Башкина и сомнениях дьяка Ива на Висковатого о русской иконописи XVI в., встал вопрос об издании выверенных книг, ибо еретики часто ссылались на испорченные книги и, в частности, на «Апостол».

Книгопечатание началось в Москве в 50 х годах XVI века в так называемой Аноним ной типографии, выпустившей 7 изданий: три Четвероевангелия, две Псалтири, а также Триодь постную и Триодь цветную. В книгах не указано, кто, где и когда их печатал, они не имеют ни предисловий, ни послесловий, и поэтому их называют «анонимными» изда ниями. Московское происхождение названных книг сейчас считают доказанным. Воз никновение этой типографии связано с деятельностью «Избранной рады» — правитель ственного кружка при молодом царе Иване IV. Считается, что типография находилась в доме одного из руководителей кружка — уже упоминавшегося священника Сильвестра, (кстати, автора известного «Домостроя», свода житейских правил и наставлений). Есть данные в пользу того, что Иван Федоров работал в первой московской типографии. В конце 50 х годов происходит разрыв между царем и владельцем типографии Сильвест ром; последний принимает постриг в Кирилло Белозерском монастыре.

Посоветовавшись со святителем Макарием, митрополитом Московским, Иван IV ре шает основать большую государственную печатную мастерскую. Здание для нее было возведено неподалеку от Кремля. Печатный двор был сооружен на средства самого ца ря, который «нещадно даяше от своих царских сокровищ», заботился о спокойствии первопечатников и обеспечил их материальное положение. Во главе печатной мастер ской поставили Ивана Федорова — самого способного и талантливого мастера первой типографии.

Первой датированной русской печатной книгой стал «Апостол», работа над которым была завершена 1 марта 1564 г. Московский «Апостол» — самое известное из 12 изда ний, выпущенных в свет Иваном Федоровым. В послесловии «Апостола» указаны имена «делателей»: это «Николы Чудотворца Гостунъского диякон Иван Федоров да Петр Ти мофеев Мстиславец». Готовя книгу к изданию, Иван Федоров под руководством святи теля Макария провел большую текстологическую и редакторскую работу. «Апостол»



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский государственный технический университет – УПИ имени первого Президента России Б.Н.Ельцина Нижнетагильский технологический институт (филиал) ЭКОНОМИКА И УПРАВЛЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВОМ Методические указания по организации самостоятельной работы студентов очной, очно-заочной форм обучения специальности 240403 Химическая технология природных энергоносителей и углеродных...»

«МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КАФЕДРА ГИГИЕНЫ ДЕТЕЙ И ПОДРОСТКОВ Г.В. Лавриненко, Е.О. Гузик ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОРИЕНТАЦИЯ И ВРАЧЕБНО-ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ ПОДРОСТКОВ Методические рекомендации Минск 2005 УДК 613.6-053.5 (075.8) ББК 51.24 я 73 Л 13 Утверждено Научно-методическим советом университета в качестве методических рекомендаций 14.12.2004 г., протокол № 4 А в т о р ы : Г.В. Лавриненко, Е.О. Гузик Р е ц е н з е н...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ДИСТАНЦИОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ И.А. Соколов КОНСТИТУЦИОННОЕ ПРАВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Учебное пособие Москва 2010 УДК 342 (075.8) ББК 67.400 С59 Рецензенты: Ю.Д. Дубровин, доктор юрид. н., А.В. Ястребов, кандидат юрид.н., доц., гл. редактор журнала В мире права гл. науч. сотрудник Гос. ун-та Высшая школа экономики Соколов И.А. Конституционное право Российской Федерации: Учебное С59 пособие. – М.:...»

«Министерство здравоохранения Красноярского края Обеспечение доступности первичной медико-санитарной помощи в амбулаторно-поликлинических отделениях (учреждениях) на территории Красноярского края Часть I Организация работы по формированию потока пациентов в амбулаторно-поликлинических отделениях (учреждениях) Методические рекомендации для организаторов здравоохранения, врачей первичного звена, врачей-специалистов, экспертов Красноярск 2012 1 2 Министерство здравоохранения Красноярского края...»

«ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧЕРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (ПГУПС – ЛИИЖТ) _ Кафедра Логистика и коммерческая и работа ТЕХНОЛОГИЯ ГРУЗОВОЙ И КОММЕРЧЕСКОЙ РАБОТЫ СТАНЦИИ Методические указания для курсового проектирования г. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2008 г. УДК 656.2 ББК О.284.025 Рассмотрены вопросы управления грузовой и коммерческой работой на грузовой станции и путях необщего пользования. Предназначены для студентов...»

«А. В. ЯНЧУРКИНА МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО Учебно-методическое пособие по изучению дисциплины Для студентов юридического факультета очного, очно-заочного и заочного отделений. Специальность: 030501 Юриспруденция Москва – 2011 Р е ц е н з е н т: кандидат юридических наук, доцент В. И. Киреев, заведующий кафедрой уголовно-правовых дисциплин ИНЭП; Янчуркина, Аида Валерьевна. Международное право. Учебно-методическое пособие по изучению дисциплины. — М.: Институт экономики и предпринимательства, 2011....»

«МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М.В. Ломоносова ФАКУЛЬТЕТ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ МАТЕМАТИКИ И КИБЕРНЕТИКИ VIII Международная научно-практическая конференция Современные информационные технологии и ИТ-образование СБОРНИК НАУЧНЫХ ТРУДОВ Под редакцией проф. В.А. Сухомлина Москва 2013 УДК [004:377/378](063) ББК 74.5(0)я431+74.6(0)я431+32.81(0)я431 С 56 Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (проект № 13-07-06076 _г) Печатается по решению...»

«СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заместитель директора по УВР Директор ГБОУ школы-интерната № 33 М.В.Иванова З.Я. Исаев Приказ от 31.08.2013г. № Рабочая программа по русскому языку 11 класс 2013 – 2014 учебный год ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Программа составлена в соответствии с действующим Законом об образовании (ФЗ № 273 Об образовании в Российской Федерации от 29. 12. 2012г.), на основе Федерального базисного учебного плана, Стандарта школьного базового образования первого поколения (от 05.03.2004г. Приказ...»

«Книжные новинки У А 29 Адизес, Ицхак К. Управляя изменениями : перевод с английского / Ицхак К. Адизес. - СанктПетербург [и др.] : Питер, 2012. - 223 с. : ил. + 1 электрон. опт. диск (CD). Книга Управляя изменениями посвящена процессам принятия управленческих решений. А.Ицхак наглядно показывает, как эффективно разрешить ситуации, связанные с созданием работоспособной команды, столкновением интересов, поступлением конструктивных предложений, неуважением к чужому мнению, взаимным недоверием...»

«Зинченко В.А. АГРОЭКОТОКСИКОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕСТИЦИДОВ Москва 2000 УДК 632.95 (075.8) ББК 44.152.6 3 63 Рецензенты - профессор, доктор биологических наук Р. И. Словцов; заведующая кафедрой педагогики В. А. Шабунина. ISBN 5-7230-0468-9 В. А. Зинченко. Агроэкотоксикологические основы применения пестицидов. М.,Изд-во М СХА, 2000 г., 180 с. Рекомендовано Учебно-методическим объединением вузов Российской Федерации по агрономическому и агроэкономическому образованию в качестве учебного...»

«Проект Министерство образования Российской Федерации Одобрено Утверждаю ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН для научной специальности 25.00.09 Геохимия, геохимические методы поисков полезных ископаемых (геолого-минералогические науки) Москва 2000 2 ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА СПЕЦИАЛЬНЫХ ДИСЦИПЛИН для научной специальности 25.00.09 Геохимия, геохимические методы поисков полезных ископаемых (геолого-минералогические науки) Пояснительная записка. Независимо от темы кандидатской диссертации и...»

«Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина Л.К. Гребенкина Н.А. Жокина О.В. Еремкина Введение в педагогическую деятельность Учебное пособие Рекомендовано УМО по специальностям педагогического образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по педагогическим специальностям (ОПД.Ф.02 — Педагогика) Рязань 2009 ББК 74.00я73...»

«Министерство образования Республики Мордовия Мордовский республиканский институт образования СБОРНИК МЕТОДИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ ПО ПРЕПОДАВАНИЮ УЧЕБНЫХ ПРЕДМЕТОВ В 2013 / 2014 УЧЕБНОМ ГОДУ Саранск 2013 ББК 74.00 С23 Сборник методических материалов по преподаванию учебных предметов в 2013 / 2014 учебном году: метод. рекомендации/ сост. В.А. Орехова; МО Республики Мордовия. МРИО. – Саранск, 2013. - 180 с. Сборник методических материалов содержит рекомендации по преподаванию учебных предметов в 2013...»

«Методические материалы по порядку образования позывных сигналов для опознавания радиоэлектронных средств гражданского назначения Содержание Стр. I. Общие положения 1 II. Образование позывных сигналов РЭС радиовещательной службы 8 III. Образование позывных сигналов радиостанциям любительской и любительской спутниковой служб 8 IV. Образование позывных сигналов РЭС фиксированной службы и сухопутной подвижной службы 12 V. Особенности образования позывных сигналов РЭС фиксированной службы и...»

«И.С. Загузов, В.Н. Головинский, А.Ф. Федечев ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНОСТЬ (МЕХАНИКА) ЧАСТЬ II. МЕХАНИКА ДЕФОРМИРУЕМОГО ТВЕРДОГО ТЕЛА Самара 2002 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра математического моделирования в механике И.С. Загузов, В.Н. Головинский, А.Ф. Федечев ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНОСТЬ (МЕХАНИКА) ЧАСТЬ II. МЕХАНИКА ДЕФОРМИРУЕМОГО ТВЕРДОГО ТЕЛА Учебное пособие для студентов механико-математического факультета специальностей механика,...»

«Книжная летопись. Издано в Архангельской области в 2010 году. Обязательные экземпляры документов Архангельской области, поступившие в фонд библиотеки в 1 квартале 2010 г. Содержание: ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ.1 ЗДРАВООХРАНЕНИЕ. МЕДИЦИНСКИЕ НАУКИ. ФИЗКУЛЬТУРА И СПОРТ.1 ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ.1 ЭКОНОМИКА.2 ПОЛИТИЧЕСКИЕ НАУКИ. ЮРИДИЧЕСКИЕ НАУКИ. ГОСУДАРСТВО И ПРАВО Сборники законодательных актов региональных органов власти и управления.2 КУЛЬТУРА. НАУКА.3 ОБРАЗОВАНИЕ.3 ИСКУССТВО.3 ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ....»

«СОДЕРЖАНИЕ 1. Определение сторон 5 2. Преамбула 5 3. Общие положения 6 4. Цели коллективного договора 6 5. Трудовые отношения 7 5.1. Прием на работу 7 5.1.1. Общие положения 7 5.1.2. Порядок приема на работу лиц из числа ППС 8 5.1.3. Порядок приема на работу научных работников 8 5.1.4. Порядок приема на работу руководителей структурных подразделений Университета 5.1.5. Должностные инструкции 5.2. Оплата труда 5.2.1. Общие требования 5.2.2. Организация выдачи денежных средств 5.2.3. Сроки...»

«Оренбургский государственный профессионально-педагогический колледж СОЦИАЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Оренбург-2008 г. Автор: Горшенина Н.В. Допущено Институтом проблем развития среднего профессионального образования России в качестве учебного пособия для студентов образовательных учреждений среднего профессионального образования Социальная педагогика: Учебно-методический комплекс. – Оренбург: ОГППК, 2008. Учебно-методический комплекс представляет собой курс лекций, в которых...»

«3 I САМООБСЛЕДОВАНИЕ ЗА 2012-2013 УЧЕБНЫЙ ГОД В соответствии с поставленной в проекте развития гимназии целью: модернизация системы организации образовательной среды с целью формирования и проявления ключевых компетентностей обучающихся, их социальной и гражданской зрелости, способности к успешной социализации в обществе, определены задачи на период 2011-2015г.г., которые позволят гарантировать дальнейшее развитие ОУ: 1. Создать и апробировать педагогическую систему по развитию языковой...»

«В. В. Мирошниченко. Общие тенденции развития региональной системы образования УДК 37:001.121.18 В. В. Мирошниченко ОБЩИЕ ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ РЕГИОНАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ Представлен анализ направлений исследований в области региональных проблем образования, рассматриваются ключевые понятия, связанные с региональным образованием, а также основные тенденции развития региональной системы образования. Ключевые слова: регион, региональность, этнорегиональная образовательная система, региональная...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.