WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Проект

НАЦИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА

развития государственного языка и совершенствования

языковой политики в Кыргызской Республике

на 2014–2020 годы

Введение

Национальная программа развития государственного языка и

совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014годы (далее - Программа) разработана в соответствии с Конституцией Кыргызской Республики, законами «О государственном языке Кыргызской Республики», «Об официальном языке Кыргызской Республики», Национальной стратегией устойчивого развития Кыргызской Республики на 2013-2017 годы, Концепцией укрепления единства народа и межэтнических отношений а также Концепцией поликультурного и многоязычного образования в Кыргызской Республике.

В Национальной стратегии устойчивого развития Кыргызской Республики на 2013-2017 годы главным фактором единства народа Кыргызстана является усиление консолидирующей роли государственного языка и развитие языкового многообразия. Овладение государственным языком должно стать долгом и обязанностью каждого гражданина Кыргызской Республики, стимулом, определяющим его конкурентоспособность и активное участие в общественной жизни.

Для достижения практических результатов вышеуказанных результатов необходимо усиление совместных действий всех государственных органов и органов местного самоуправления с участием гражданского общества.

Указом Президента Кыргызской Республики от 1 июля 2013 года № определены первоочередные меры и приоритеты развития языковой политики. В рамках реализации Указа создана Рабочая группа по совершенствованию языковой политики, которая разработала данный проект Программы на основе анализа ситуации с учетом рекомендаций экспертов и опыта зарубежных стран.

Настоящий документ является нормативно-организационной основой решения актуальных проблем функционирования и развития языков, обеспечения полномасштабного применения государственного языка во всех сферах общественной жизни.

Цели и задачи, намеченные в Программе, реализуются через План мероприятий, утверждаемый постановлением Правительства Кыргызской Республики.

Определения, используемые в настоящей Программе:

1. Программа – Национальная Программа развития государственного языка и совершенствования языковой политики в Кыргызской Республике на 2014-2020 годы;

2. «Кыргызтест» – система определения уровня владения государственным языком с выдачей сертификатов сетью аккредитованных центров;

3. Европейская шкала оценки языковой компетентности: (элементарный уровень (А1, А2), самостоятельный уровень (В1, В2), свободный уровень (С1 – для осуществления профессиональной деятельности, С – для филологов, переводчиков, преподавателей, ведущих занятия на кыргызском языке).

Анализ текущей ситуации В языковой политике современного Кыргызстана принципиально острым остается вопрос развития государственного языка. Несмотря на активные усилия по поддержке государственного языка, предпринятые в годы суверенности, в настоящее время не наблюдается кардинальных изменений в расширении сфер использования кыргызского языка, прежде всего в государственном управлении, делопроизводстве и профессиональной коммуникации, а также в системе высшего образования. Несмотря на то, что государственный язык изучается во всех учебных заведениях республики, им владеет лишь одна десятая часть граждан, для которых кыргызский язык не является родным. Наряду с этим, выпускники кыргызских, узбекских, таджикских школ не владеют на должном уровне официальным языком, так же как выпускники русскоязычных школ - государственным языком.

Необходимо также кардинально улучшить качество преподавания иностранных языков в учебных заведениях республики.

В настоящее время государственный язык используется лишь в сфере школьного образования, художественной литературы, культуры и искусства, СМИ, торговли и общественно-политической жизни.

В то время как русский язык преобладает в сфере среднего и высшего профессионального образования, науки, СМИ, Интернета, делового и международного общения, а также административного управления.

Как видно, кыргызский язык недостаточно применяется в сферах, способствующих улучшению качества жизни, то есть получению профессии, осуществлению профессиональной деятельности и т.п.

Данные обстоятельства определяют основную направленность языковой политики – достижение полномасштабного функционирования государственного языка во всех сферах общественной жизни при сохранении языков этносов, проживающих в Кыргызстане, создания условий для их изучения и развития.

В Концепции развития государственного языка Кыргызской Республики, утвержденной Указом Президента Кыргызской Республики от 20 января года №21, и в Программе развития государственного языка Кыргызской Республики на 2000-2010 годы, утвержденной Указом Президента Кыргызской Республики от 20 сентября 2000 года №268, основной упор делается на изучении кыргызского языка как предмета. Однако вопросы широкого использования государственного языка во всех сферах общественной жизни не нашли своего отражения в данных документах.

Большинство положений указанных документов направлены лишь на перевод делопроизводства на кыргызский язык. Система делопроизводства – это сфера профессиональной деятельности, требующая от граждан высокого уровня владения языком. В настоящее время в нашей стране еще не полностью сформированы устойчивые традиции по использованию кыргызского языка в профессиональной коммуникации. Решение данной проблемы напрямую связано с профессиональным образованием. Именно на этапе высшего образования осуществляется подготовка специалистов и формируется их профессиональное мышление. В связи с этим возникает необходимость создания отделений при средне-специальных и высших учебных заведениях, обеспечивающих профессиональную подготовку специалистов нефилологического профиля на государственном языке.

В последние годы были созданы некоторые терминологические словари по различным отраслям науки, которые, к сожалению, не получили широкого применения. Поэтому в Программе предусматривается введение механизмов, стимулирующих активное функционирование специальной терминологии на государственном языке в профессиональных сферах деятельности.

Необходимо их использование во всех направлениях образования и этапах обучения.

Система оценки уровня владения государственным языком будет осуществляться согласно европейской шкале определения языковой компетентности.

Построение эффективной языковой политики, обеспечивающей полномасштабное функционирование государственного языка как важнейшего фактора укрепления единства народа Кыргызстана при сохранении и развитии языков всех этносов, проживающих в Кыргызской Республике, формирование нового многоязычного поколения кыргызстанцев, свободно владеющих государственным, официальным, а также международными языками.

Достижение полномасштабного функционирования государственного языка во всех сферах общественной жизни республики;

дальнейшее развитие государственного языка, обогащение информационно-образовательных ресурсов и усиление его функциональных возможностей;

совершенствование и стандартизация учебно-методических основ обучения государственному языку как родному, как второму и как иностранному;

формирование и развитие инфраструктуры, аккредитованной сети центров по обучению государственному языку;

стимулирование процесса обучения государственному языку;

повышение уровня языковой культуры населения;

кардинальное улучшение качества обучения официальному и иностранным языкам;

обеспечение гарантий этническим сообществам в сохранении и развитии родного языка.

Первый этап: 2014–2016 годы – подготовительный.

Приоритетными задачами на первый этап Программы должна стать разработка и запуск «Кыргызтест», создание аккредитованной сети центров обучения государственному языку, системы стимулов и условий для преподавания на государственном языке на всех уровнях образования.

Завершение пилотирования и расширение числа учебных заведений, использующих модели многоязычного образования.

На первом этапе Программа предусматривает сохранение школ с обучением на языках этнических сообществ и обязательства по их финансированию со стороны государства. При этом предусматривается постепенное увеличение числа предметов, преподавание которых ведется на государственном языке.

Второй этап: 2017–2018 годы – основной.

Развертывание системы сертификации государственных и муниципальных служащих, работников сфер, оказывающих государственные и муниципальные услуги, на знание государственного языка. Внедрение системы многоязычного образования.

Третий этап: 2019-2020 годы – корректирующий.

Охватывает спектр вопросов, связанных с функционированием государственного языка как языка межнационального общения, его использование в социально значимых сферах общественной жизни, с созданием условий для формирования вертикали непрерывного многоязычного образования (дошкольное, школьное, профессиональное, высшее).

На всех этапах будет проводиться мониторинг, оценка эффективности Программы и ее корректировка.

Раздел 1. Языковая политика в государственной и общественнополитической сфере 1.1. Цель и задачи Цель Программы – осуществление деятельности органов государственной власти (исполнительной, законодательной и судебной ветвей, местного самоуправления) в соответствии с Конституцией и законодательством Кыргызской Республики на уровне свободного владения государственным и официальным языками (С1) по общеевропейской шкале оценки уровня владения языком.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

совершенствование имеющейся учебно-методической базы по изучению кыргызского и русского языков, а также разработка нового учебнодидактического материала по уровням владения языком в соответствии с профилем профессиональной деятельности обучаемых;

организация курсов профессионального общения и ведения делопроизводства на государственном языке с выдачей сертификатов по уровням владения языком;

обеспечение доступа к базовым государственным и муниципальным услугам (скорая помощь, противопожарная служба, услуги связи и т.п.) на государственном, официальном и английском языках;

разработка всех видов деловой документации на государственном языке и их последующим размещением на сайтах всех ведомств, а также на учебно-образовательном портале открытого доступа Национальной комиссии по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики в формате Word и PDF;

создание многоступенчатой системы отбора кандидатов на государственные и муниципальные должности и аттестации работников на основе сертификата, определяющего уровень владения государственным языком по программе «Кыргызтест»;

обеспечение делопроизводства на государственном языке в компьютерных технологиях министерств, ведомств, учреждений и организаций.

1.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной Программы и предусматривает:

обучение работников деловому общению и ведению делопроизводства на государственном языке;

аттестацию работников по программе «Кыргызтест» и выдачу соответствующих сертификатов;

аттестацию работников по программе «ТРКИ» (Требование к русскому языку как иностранному) и выдачу соответствующих сертификатов, утвержденных Министерством образования и науки Российской Федерации;

внедрение системы поощрений в виде надбавок к заработной плате за высокий уровень владения государственным (С1) и международными языками (В2), подтвержденный сертификатом международного стандарта.

Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценка достигнутых результатов осуществляют руководители ведомств, Государственная кадровая служба Кыргызской Республики, Академия государственного управления при Президенте Кыргызской Республики и Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.

Результаты языкового тестирования должны выставляться на Интернет- сайте каждого ведомства.

1.3. Ожидаемые результаты. К 2018 году работники органов государственной власти должны овладеть минимально: граждане, для которых кыргызский является родным, - уровнем С1 на кыргызском языке и В2 на русском. Граждане Кыргызстана, для которых кыргызский язык не является родным, - уровнем В1 на кыргызском и B2 на русском языке.

Государственные и муниципальные служащие, независимо от их этнической принадлежности, должны овладеть одним из международных языков минимально на уровне А2.

К 2020 году все руководящие работники органов государственной власти, независимо от их этнической принадлежности, должны овладеть уровнем С1 на государственном и официальном языках, уровнем B2 на одном из международных языков.

На первом этапе реализации Программы будет разработана шкала языковой компетенции для различных категорий государственных и муниципальных служащих в зависимости от задач, которые перед ними ставятся. От технического персонала будет требоваться овладение языком на уровне A2. Для большинства государственных и муниципальных служащих требуется знание языка, как минимум, на уровне B1 или B2, а для государственных служащих, составляющих управленческое звено - на уровне C1.

Решение данной задачи будет осуществляться путем создания гибкой системы градации по предъявлению языковых требований с учетом возрастных особенностей служащих и их функциональных обязанностей, что позволит обеспечить преемственность в работе государственного аппарата, плавный переход к новым требованиям.

1.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

Раздел 2. Языковая политика в экономической сфере 2.1. Цель и задачи Цель – обеспечить ведение делопроизводства в соответствии с Конституцией и законодательством Кыргызской Республики на государственном языке.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

совершенствование имеющейся учебно-методической базы по изучению кыргызского и русского языков, пополнение имеющихся и создание новых двуязычных терминологических словарей соответствующей экономической сферы, а также разработка нового учебно-дидактического материала по уровням владения языком в соответствии с профилем профессиональной деятельности обучаемых;

Создание в организациях и предприятиях, хозяйствующих субъектах условий для изучения государственного языка и обеспечение ведения делопроизводства на государственном языке.

2.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной программы и предусматривает:

обучение работников деловому общению и ведению делопроизводства на государственном и официальном языках по уровням владения;

аттестацию работников по программе «Кыргызтест» с выдачей сертификата уровня владения языком;

внедрение системы поощрений и льгот за знание государственного языка, подтвержденное соответствующими сертификатами.

Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценку достигнутых результатов осуществляют руководители всех министерств, ведомств, агентств, руководители субъектов экономической сферы, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.

2.3. Ожидаемые результаты. К 2020 году все организации, предприятия и хозяйствующие субъекты, должны вести делопроизводство на государственном языке.

2.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

Раздел 3. Языковая политика в сфере образования и науки 3.1. Цель и задачи в сфере образования (дошкольное, школьное, средне-специальное, высшее образование) Цель – расширение использования государственного языка в качестве языка обучения на всех ступенях образовательной системы Кыргызстана, интеграция школ с обучением на языках этнических сообществ в единый образовательный процесс через внедрение многоязычного образования.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

создание учебно-методической литературы на государственном языке для дошкольных учреждений;

создание учебно-методической литературы нового поколения на государственном языке по основным учебным дисциплинам для школьного курса;

создание учебно-методических комплексов, а также организация переводов современной специальной литературы на государственном языке для нефилологических направлений высших, средних специальных учебных заведений с возложением организации и финансирования этой работы на руководителей учебных заведений;

создание независимых экспертных советов по оценке учебников и учебных пособий по всем дисциплинам на предмет смысловой адекватности перевода на кыргызский язык с целью отбора для использования в учебном процессе;

введение системы дополнительного финансового стимулирования и других видов поощрения лучших лекторов, ведущих занятия на кыргызском языке по нефилологическим (естественнонаучным, техническим, общественным) дисциплинам;

подготовка на государственном языке педагогических кадров по всем направлениям; повышение квалификации и обучение преподавателей кыргызского, русского и английского языков в соответствии с требованиями действующего законодательства;

создание дистанционной формы обучения на государственном языке;

издание учебно-методической литературы по различным дисциплинам на кыргызском языке на специальных носителях информации для лиц с ограниченными возможностями здоровья (ЛОВЗ).

3.1.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной программы и предусматривает:

отбор на конкурсной основе и финансирование Министерством образования и науки Кыргызской Республики лучших учебников, учебных пособий, словарей по всем отраслям знаний для обучения на всех ступенях образования на кыргызском языке, их издание, а также по согласованию с автором, размещение в электронном виде в открытом доступе в Интернете;

открытие на факультетах неязыковых ВУЗов, ССУЗов отделений, осуществляющих полный цикл обучения на государственном языке;

с 2014 года во всех общеобразовательных учреждениях (школах, лицеях, гимназиях) введение письменного переводного экзамена по государственному языку, выпускного экзамена для 9 и 11 классов, а также обязательного вступительного и выпускного экзамена для среднеспециальных и высших учебных заведений;

в рамках Общереспубликанского тестирования для выпускников классов введение предмета «кыргызский язык и литература»;

с 2017 года уровень владения государственным языком у выпускников школ с другими языками обучения должен соответствовать уровню В1, выпускники начального, среднего профессионального и высшего образования должны владеть на уровне В2. Указанные уровни языковой компетентности устанавливаются на основе сертификата «Кыргызтеста»;

создание лаборатории по преподаванию кыргызского языка (как родного, как второго и как иностранного) и кыргызской литературы для кардинального улучшения преподавания кыргызского языка;

введение практики независимой экспертизы современной учебной и учебно-методической литературы;

введение системы поощрений и льгот за разработку и внедрение инновационных учебно-методических комплексов на государственном языке.

Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценку достигнутых результатов осуществляют Министерство образования и науки Кыргызской Республики, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.

3.1.3. Ожидаемые результаты:

обеспечение гарантий гражданам в получении профессионального (средне-специальное, высшее) образования на государственном языке;

формирование системы профессионального образования на государственном языке наряду с существующим образованием на русском и других языках;

формирование научно-образовательного стиля кыргызского языка для активного его применения в специальных сферах знаний.

Источники финансирования. Для финансирования Программы 3.1.4.

привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

3.2.1. Цель – использование государственного языка как языка науки.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

создание при Национальной академии наук Кыргызской Республики терминологической комиссии («Терминком») из числа специалистов различных отраслей знаний и лингвистов по регулированию употребления научных терминов и понятий, их унификация и стандартизация в установленном порядке;

совершенствование и стандартизация литературных норм кыргызского языка;

обеспечение широкого доступа к дву- и многоязычным терминологическим словарям естественно-технических, гуманитарных, социальных наук, включая распространение через Интернет с согласия авторов;

использование государственного языка в научных исследованиях по разным отраслям знаний;

создание фонда научной литературы на государственном языке на Интернет портале открытого доступа Национальной библиотеки Кыргызской Республики и Национальной комиссии по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.

3.2.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной программы и предусматривает:

активное использование терминологических ресурсов кыргызского языка в курсовых, дипломных работах, магистерских исследованиях, кандидатских и докторских диссертациях;

введение обязательного аннотирования научных исследований на территории Кыргызской Республики на государственном языке и размещение их на Интернет портале Национальной библиотеки Кыргызской Республики и Национальной комиссии по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики;

наличие сертификатов «Кыргызтеста», ТРКИ и TOEFL не ниже уровня А2 как условие доступа к защите ученой степени;

поддержку и содействие в проведении научных исследований, защите диссертаций на государственном языке по естественно-техническим, гуманитарным и социальным дисциплинам.

Контроль за исполнением. Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценку достигнутых результатов осуществляют Министерство образования и науки Кыргызской Республики, Национальная академия наук Кыргызской Республики, Национальная аттестационная комиссия Кыргызской Республики.

3.2.3. Ожидаемые результаты:

создание Национального корпуса кыргызского языка (информационносправочной системы в электронной форме для научных исследований и обучения языку) и непрерывное его пополнение;

формирование научного стиля кыргызского языка.

3.2.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

3.3.1. Цель – стандартизация и совершенствование методологии обучения языкам.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

разработка и реализация концепции обучения кыргызскому языку как родному, как второму и как иностранному;

подготовка и издание нового поколения учебно-методического комплекса по кыргызскому языку как родному, как второму и как иностранному;

поддержка издания учебно-методической литературы по обучению языкам этнических сообществ;

создание необходимой учебно-методической базы и подготовка педагогических кадров для получения образования на государственном, официальном и одном из международных языков;

совершенствование системы подготовки кадров по преподаванию кыргызского и русского языков как родного, как второго и как иностранного;

с 2014 года введение государственного и официального языков в качестве самостоятельной учебной дисциплины в стандарты и типовые учебные планы высших и средних специальных учебных заведений;

организация сети языковых курсов, а также других форм изучения кыргызского, русского и иностранных языков;

стимулирование развития дополнительных форм обучения государственному языку для разных возрастных категорий граждан;

разработка и внедрение системы тестирования уровней владения государственным языком «Кыргызтест» в соответствии с европейской шкалой языковой компетенции (А1, А2, В1, В2, С1, С2).

3.3.2. Механизмы внедрения и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной Программы и предусматривает:

создание центров развития и предварительной языковой подготовки для детей дошкольного возраста на базе образовательных учреждений республики при наличии спроса;

широкое применение Интернет-ресурсов для обучения государственному, официальному языкам, а также языкам этносов, проживающих в Кыргызстане;

Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценку достигнутых результатов осуществляют Министерство образования и науки Кыргызской Республики, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики.

3.3.3. Ожидаемые результаты. Создание стройной системы обучения государственному, официальному и международным языкам, формирование нового многоязычного и конкурентоспособного поколения специалистов.

3.3.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

Раздел 4. Языковая политика в сфере культуры и СМИ 4.1.1. Цель – повышение роли государственного языка в сфере культуры и СМИ, формирование позитивного образа представителя нового многоязычного поколения.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

воспитание уважения к государственному языку как общечеловеческой и национальной ценности, пропаганда его консолидирующей роли как языка межэтнического общения;

повышение культуры речи;

поддержка культурно-образовательных центров этносов, проживающих в Кыргызстане;

поддержка культурной самобытности этнических кыргызов, проживающих за рубежом.

4.2.1. Цель - оптимизация роли государственного языка средствами телевидения и радио.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

увеличение доли государственного социального заказа, направленного на пропаганду государственного языка;

увеличение числа выпуска и проката разноплановых теле-, радиопрограмм, документальных, художественных и анимационных фильмов на государственном языке, видео- и аудиокурсов по обучению государственному языку;

осуществление перевода и дубляжа художественных и научнопопулярных фильмов, сопровождение их титрами на государственном создание специальных программ, социальных и рекламных роликов, направленных на повышение престижа государственного языка, в том числе его пропаганды как общечеловеческой и национальной ценности, а также на формирование позитивного образа представителя нового многоязычного поколения;

обеспечение функционирования официального и международных языков в сфере телекоммуникаций;

ответственности за соблюдение норм литературного языка.

4.2.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной Программы и предусматривает:

финансирование производства теле-, радиопрограмм на государственном языке о культуре, истории, традициях на конкурсной внедрение эффективных механизмов государственного поощрения для теле-, радиокомпаний, вносящих свой вклад в дело пропаганды государственного языка.

Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценку достигнутых результатов осуществляют руководители теле-, радиокомпаний, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики, Министерство культуры, информации и туризма Кыргызской Республики.

4.2.3. Ожидаемые результаты. Рост качества и количества аудиовизуальной продукции на государственном языке.

4.2.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

4.3.1. Цель – пропаганда государственного языка в периодической печати как языка межнационального общения, его консолидирующей роли при уважительном отношении к языкам этносов, проживающих в Кыргызской Республике.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

организация государственного предприятия по развитию системы распространения книжной продукции «Кыргызкитеп»;

организация распространения книжно-журнальной продукции на государственном языке, в том числе детских книг, в зданиях государственных органов, органов местного самоуправления, библиотеках, вузах;

ответственности за соблюдение норм литературного языка.

4.3.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной Программы и предусматривает:

издание на конкурсной основе детской литературы, периодических изданий на государственном, официальном и иностранных языках, отражающих образ жизни современных детей всех возрастов;

организацию конкурса по переводу на государственный язык новых и лучших образцов мировой литературы и их издание;

перевод и издание произведений кыргызской литературы на другие Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий, мониторинг и оценку достигнутых результатов осуществляют руководители печатных СМИ, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики, Министерство культуры, информации и туризма Кыргызской Республики.

распространения печатной продукции на государственном языке.

4.3.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.

4.4.1. Цель – широкое внедрение государственного языка в Интернет пространство.

Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:

разработка и поддержка Интернет-сайтов на государственном и других языках, направленных на пропаганду кыргызской культуры и литературы;

разработка мультимедиа программ, компьютерных игр, приобщающих к изучению кыргызского языка и знакомству с культурой, историей, духовным наследием Кыргызстана;

создание электронной библиотеки детской, художественной, научнопопулярной литературы на государственном языке.

4.4.2. Механизмы реализации и контроля. Реализация языковой политики осуществляется на основе данной Программы и предусматривает:

финансирование и поддержку Интернет-сайтов, пропагандирующих культурное наследие народа Кыргызстана;

внедрение государственного языка в информационные технологии, электронные приборы, сотовые телефоны и т.п.

Контроль за исполнением вышеуказанных мероприятий осуществляют авторы Интернет-сайтов, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики, Министерство культуры, информации и туризма Кыргызской Республики.

Мониторинг и оценка достигнутых результатов могут также осуществляться посредством анализа рейтингов проектов, а также освещения в СМИ состояния развития и функционирования государственного языка в Кыргызской Республике.

государственном языке в Интернет зоне KG.

4.4.4. Источники финансирования. Для финансирования Программы привлекаются средства республиканского и местных бюджетов, а также другие средства, не запрещенные законодательством Кыргызской Республики.



Похожие работы:

«Министерство образования и науки РФ ФГАОУ ВПО Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н. Ельцина УДК 535.331.34, 535.37, 539.23 УТВЕРЖДАЮ Проректор по науке _ Кружаев В.В. _ 2013 ОТЧЕТ О НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОЙ РАБОТЕ В рамках выполнения п.1.2.2.3 Плана реализации мероприятий Программы развития УрФУ на 2013 год ПО ТЕМЕ: Рекомбинационная фотолюминесценция наноструктурного оксида алюминия при ВУФ возбуждении (Заключительный) Договор возмездного оказания услуг...»

«Издание 2 страница 1 из 95 Оглавление 1 Общие положения 2 Характеристика профессиональной деятельности выпускника ООП ВПО по направлению подготовки 080200 Менеджмент 3 Требования к результатам освоения основной образовательной программы по направлению подготовки 080200 Менеджмент 4 Документы, регламентирующие содержание и организацию образовательного процесса при реализации ООП ВПО по направлению подготовки 080200 Менеджмент 5 Фактическое ресурсное обеспечение ООП ВПО по направлению подготовки...»

«Стоимость обучения для иностранных граждан, обучающихся на 1 курсе в 2014/2015 учебном году на условиях договора о компенсации затрат по программам бакалавриата ОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ Страны ближнего Страны Код зарубежья и дальнего Наименования направлений подготовки. Балтии, тыс. руб. зарубежья, в год тыс. руб. в год 01.00.00 МАТЕМАТИКА И МЕХАНИКА Прикладная математика и информатика - Математическое моделирование 01.03.02 - Системное программирование 127,0 138, - Математическое и информационное...»

«СИСТЕМА КАЧЕСТВА РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Инженерная геология, мерзлотоведение и грунтоведение с. 2 из 10 (ОД.А.03; цикл ОД.А.00 Специальные дисциплины основной образовательной программы подготовки аспиранта по специальности 25.00.08 Инженерная геология, мерзлотоведение и грунтоведение, по отрасли наук 25.00.00 Науки о земле) Рабочая программа составлена на основании паспорта научной специальности 25.00.08 Инженерная геология, мерзлотоведение и грунтоведение в соответствии с Программой -...»

«2 Содержание № Название раздела Страница раздела Обозначения и сокращения 1 3 Вводная часть 2 4 Предмет учебной дисциплины 2.1 4 Цель и задачи освоения учебной дисциплины 2.2 4 Место учебной дисциплины в структуре ООП ВПО ИГМУ 2.3 4 Требования к результатам освоения дисциплины 2.4 Разделы дисциплины и компетенции, которые формируются при их 2.5 изучении Основная часть 3 Распределение трудоёмкости дисциплины 3.1 и видов учебной работы по семестрам Разделы дисциплины, виды учебной работы 3.2...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 22 СОГЛАСОВАНО СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДЕНО Председатель городско- Управляющим советом приказом директора го комитета образова- №117от 31.05.2011 г. Протокол от ния Администрации г. Королева Н.П.Гринько ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА НАЧАЛЬНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ г. Королев 1 СОДЕРЖАНИЕ 1. Пояснительная записка 2. Планируемые результаты освоения обучающимися основной образовательной программы начального общего...»

«Изменения и дополнения, внеснные в Основную образовательную программу начального общего образования муниципального казнного общеобразовательного учреждения гимназия №6 1 1) Целевой раздел п.1.1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА п.1.1.6.Для достижения планируемых результатов Программы изложить в следующей редакции: сформирована необходимая образовательно-развивающая среда, предполагающая использование ресурсов гимназии. Имеются 10 кабинетов начальной школы, 5 из них оснащены учебнолабораторным...»

«Рабочая программа профессионального модуля Проведение лабораторных гематологических исследований (ПМ.02) разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС) среднего профессионального образования по специальности 060604 Лабораторная диагностика Организация-разработчик: ГАОУ СПО АО АМК Разработчик: Письменная С.В., преподаватель высшей квалификационной категории ГАОУ СПО АО АМК Рассмотрена и рекомендована к утверждению методическим Советом Архангельского...»

«Полное наименование учебного предмета: ЛИТЕРАТУРА VI класс В -0ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Статус документа Рабочая программа по литературе для VI класса создана на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования, примерной программы основного общего образования по литературе и программы по литературе для общеобразовательных учреждений Программа литературного образования: 5-9 классы /под редакцией В.Г. Маранцмана. – М.: Просвещение, 2007. Программа детализирует...»

«ЕЖЕГОДНЫЙ ПУБЛИЧНЫЙ ОТЧЁТ АДМИНИСТРАЦИИ МУНИЦИПАЛЬНОГО БЮДЖЕТНОГО ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ЕЛИЗАВЕТИНСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА АДАМОВСКОГО РАЙОНА ОРЕНБУРГСКОЙ ОБЛАСТИ ЗА 2013-2014 УЧЕБНЫЙ ГОД Уважаемые родители, учащиеся, друзья и коллеги! Представляем вашему вниманию ежегодный отчетный отчёт о деятельности школы. Обращаем ваше внимание на то, что в этом году мы изменили формат отчета. Мы полагаем, что в отчете школы важно не просто показать цифры и другие статистические...»

«Пояснительная записка Исходными документами для составления рабочей программы учебного курса являются: федеральный компонент государственного образовательного стандарта, утвержденный Приказом Минобразования РФ; примерные программы, созданные на основе федерального компонента государственного образовательного стандарта; базисный учебный план общеобразовательных учреждений Российской Федерации, утвержденный приказом Минобразования РФ; федеральный перечень учебников, рекомендованных (допущенных) к...»

«ЗАРНИЦЫ ВОЗРОЖДЕНИЯ Sergei Soldatov POLITICAL STRUGGLE AND ETHICAL REBIRTH With an Introduction by Abdurakhman Avtorkhanov and a Foreword by Martin Dewhirst I Overseas Publications Interchange Ltd London 1984 Сергей Солдатов ЗАРНИЦЫ ВОЗРОЖДЕНИЯ Опыт политической борьбы и нравственного просветительства Предисловие Абдурахмана Авторханова Введение Мартина Дьюхёрста Overseas Publications Interchange Ltd London 1984 Sergei Soldatov: ZARNITSY VOZROZHDENIIA. Opyt politicheskoi bor'by i nravstvennogo...»

«Приложение 6 к Решению Совета городского округа Кохма О бюджете городского округа Кохма на 2012 год и на плановый период 2013 и 2014 годов от _ № _ Распределение бюджетных ассигнований по разделам, подразделам, целевым статьям и видам расходов классификации расходов бюджетов в ведомственной структуре расходов бюджета городского округа Кохма на плановый период 2013 и 2014 годов Целевая статья распорядителя Сумма (тыс.руб.) Код главного Вид расходов подраздел Раздел, 2013 год Наименование...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Горно-Алтайский государственный университет (Горно-Алтайский государственный университет, ГАГУ) Утверждаю: Ректор _В.Г.Бабин 24 ноября 2011 г. Номер внутривузовской регистрации Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 050100 Педагогическое образование Профиль подготовки География Квалификация (степень) Бакалавр Форма...»

«ИНСТИТУТ БИОЛОГИИ Коми научного центра УрО РАН Институт экологии растений и животных УрО РАН Научный совет по изучению, охране и рациональному использованию животного мира Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды Республики Коми Управление Федеральной службы по надзору в сфере природопользования по Республике Коми Проект ПРООН/ГЭФ Укрепление системы особо охраняемых природных территорий Республики Коми в целях сохранения биоразнообразия первичных лесов в районе верховьев реки...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ Декан факультета перерабатывающих технологий_А.И.Решетняк _ 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА дисциплины: Технология переработки продукции растениеводства и стандартизация продуктов переработки для специальности 110305.65 Технология производства и переработки растениеводческой продукции...»

«2 СОДЕРЖАНИЕ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ОТВЕТОВ АБИТУРИЕНТОВ ПРОГРАММА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ХИМИЯ ВОПРОСЫ ДЛЯ СОБЕСЕДОВАНИЯ ВОПРОСЫ К ЭКЗАМЕНУ ЛИТЕРАТУРА 3 Пояснительная записка Программа вступительного собеседования составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта по направлению подготовки 050100.68 Педагогическое образование, предъявляемыми к уровню подготовки необходимой для освоения специализированной подготовки магистра по химии. Данная программа...»

«АНО ВПО Межрегиональный открытый социальный институт Утверждена на Ученом совете Межрегионального открытого социального института Рецензенты: Попов Л.М. –доктор психологических наук, профессор, академик МАПН Швецов Н.М. – доктор педагогических наук, профессор, академик МАНПО Программа итогового междисциплинарного экзамена по специальности 030301 Психология Разработчики: Г.В. Игумнова, к.п.н., профессор, И.А. Загайнов, к.п.н., доцент, О.В.Шишкина, к.п.н., доцент, И.А. Курапова, к.псх., доцент...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетная образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Декан факультета /Денисов Е.П./ _ /Шьюрова Н.А./ _ _20 г. _ 20 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) АГРОЛАНДШАФТНОЕ Дисциплина ЗЕМЛЕДЕЛИЕ 110400.62 Агрономия Направление подготовки Профиль подготовки / специализация / Селекция...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Рабочая программа дисциплины (модуля) Почвоведение наименование дисциплины 280100.62 – природообустройство и водопользование Мелиорация, рекультивация и охрана земель Профиль подготовки Бакалавр Форма обучения очная Краснодар, 2011 1. Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины (модуля)...»




























 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.