«Электронная версия книги: Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || slavaaa || yanko_slava || || Icq# 75088656 || Библиотека: || Номера страниц - внизу ...»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] заданной Дюкассом, в сторону биологических ценностей. Такая зона первобытной жизни вообще крайне богата и разнообразна. Как мы и предвидели заранее53, бестиарий наших грез пробуждает жизнь, восходящую еще к биологическим глубинам. Сексуальная символика классического психоанализа представляет только один аспект этой проблемы. Каждая из выполняемых человеком функций может создавать особые символы; всякая биологическая ересь способна порождать свои фантомы. Роже Кайуа вскрывает и исследует это исходящее от пылающей жизни инфракрасное излучение, о величине которого никто не догадывался до знакомства с книгой «Миф и Человек». И наоборот, нам кажется, что лотреамонизм воплощает, в несколько преувеличенной форме, определенную часть поэтизирующих сил витальности, которые были вскрыты Кайуа. На самом деле, вместе с Лотреамоном поэзия открыто получила в качестве своего пристанища отчетливый динамизм как необходимость деяния, как волю использовать все живые формы для поэтического отражения способа их действия, их формальной причинности. Но дюкассово поведение осталось скорее лишь брошенным в виде намека, чем прослеженным до конца; а посему оно привело к потере гибкости поступков реального образа действия, так же как и к потере тонкости поэтического образа действия.
Оно настолько порывисто, настолько прямолинейно, что не в состоянии удовлетворить всем тем тонким домогательствам, которые поэтический миф обычно связывает с поведением животного, служащим основой для его построений. Этим и объясняется, что поэзия Дюкасса, так изобилующая силой нервов, несет на себе печать явной бесчеловечности и не позволяет привести в гармонический синтез неведомые, безотчетные начала и начала отчетливо упорядоченные внутри нашего существа.
Теперь перенесемся на другой полюс силовой линии, по которой движется жизненное воображение; посмотрим теперь, как Арман Петижан описывает и исследует ультрафиолетовый участок спектра видимой жизни. Но здесь мы также должны произвести одну экстраполяцию в отношении лотреамонизма.
Поначалу кажется вполне очевидным, что, борясь с посредственностью в психологической жизни, необходимо разрушать уже существующие образы и ломать поступки, чтобы обрести «res novae»78*, в нас самих и вокруг. Дюкассовский подход к неповиновению представляется совершенно недостаточным, и сами поступки, черпающие энергию из имитации животных, кажутся уж очень малочисленными, как только мы постигаем значимость непослушания у Петижана. Внезапно высвободившись, эти очевидные ценности активизируют воображение и заставляют его переходить от имитации к творчеству. Для Петижана воображение никогда не может быть адекватно прошедшему, каким бы оно ни было. Прошедшее реальности, прошедшее восприятия, прошедшее воспоминания — мир и грезы - поставляют нам образы лишь для того, чтобы их уничтожить, чтобы разбить их вдребезги. Такое воображение адекватно только будущему. Но тем самым образ у Петижана и не находится в нашем распоряжении, не является объектом зрения. Он есть объект предвидения. Предвидеть — это всегда воображать. Воображение должно, лаская, заставить проступить формы близкого будущего, вывести из него энергетический итог, отделив главенствующее от того, что так или иначе отпадет. Воображение срывает плод в его зрелости, в законченной форме, уже покрытый пушком и наполненный соком. Вот эти формы и выступают как решающие моменты формальной причинности. Здесь будет нетрудно подыскать, размышляя над книгой Петижана, соответствующие поучения и парадоксы Дюкасса: ведь решающими моментами для формальной причинности являются как раз те, в которых формы претерпевают изменения, в которых метаморфоза вносит завершенность в игру живого существа.
Раз воображение в основном занято предвидением, поэзии должна была бы быть отведена роль пророчествования, если бы эта роль не использовалась ею с очевидными злоупотреблениями. На самом деле, пророчествование новой идеи исходит не из разума пифии; оно одновременно и более естественно, и более рационально. От поэта теперь не требуется, чтобы он поведал нам «стыдливые секреты», как называл их Гюисманс, так как сами эти секреты — не личного свойства; они вообще не имеют телесной природы и не запрятаны в прошлом, ведь все прошедшие времена друг на друга похожи. Эти секреты скорее просто формальны, математичны и, как всякая вполне последовательная связь знаков, могут быть спроецированы в удачно спланированное будущее.
Однако Петижан в своих рассуждениях идет не дальше Лотреамона. Для него предвидение имманентно зрению; мы и не разглядим хорошенько того, чего хоть немного уже не предвидим; так что психофизиологическое размышление о зрении представляет психику природы, в то время как размышление над объективным познанием реальности представляет физику мысли54. Опуская некоторые детали, можно было бы сказать, что образ и воображение так же сильно связаны друг с другом, как действие и реакция на Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] него в царстве физических сил. «Взаимные обязательства между объектом и субъектом следует понимать таким образом, что объект нуждается в субъекте, чтобы освободиться в Воображении от себя самого, что и является его самоосуществлением; объект играет в субъекте роль посредствующего звена, отправляясь от которого он может раздваиваться в Воображении, теряющем навсегда свою случайность»55.
Итак, незаинтересованность деяния подчинена тонкой регуляции. Формальная причина повелевает — хотя и не подавляя собой окончательно - случайностью художественного. По-видимому, неожиданно освобождаясь от своих пут, Лотреамон как бы произвольно разрушает определенный образ действия, оставаясь верным одному-единственному поступку. Поэтому Лотреамон оказывается игрушкой в руках своих же порождений, рабом своих же средств освобождения. Петижан не совершает вслед за ним той же ошибки. Он умеет сопоставлять свои свободы. Он понимает, что нельзя определять действия начальными импульсами, а мужество - скоростью осуществления. Иначе говоря, мысль воображающую нельзя заменить простой подвижностью. Невозможно и насладиться в полной мере одним ликованием бесцельного действия. Конечно же, такой молодой и пылкий философ, как Арман Петижан, хотел бы, чтобы воображение могло что-нибудь реализовать. Ведь только вместе со своей реализацией грезы приобретают конвергентность.
Однако реализация в мире образов вовсе не требует господства действующей причины, и разум, с его работой воображения, вскоре высвобождается из-под тяжести вещей. То, чем следует овладеть прежде всего, есть причина формальная. Воображение должно постараться избегнуть того, чтобы формальные причины следовали своей катагенетической79* судьбе, которая по какой-то особой, свойственной ей инерции приводит к затвердеванию форм, мало-помалу заставляя их тускнеть, блекнуть и портиться, как песчаник, изъеденный мхами, - точно так же (но еще более сокровенно) предательски брошенный этой пористой изменчивой материей. Итак, разум должен вновь обрести юность форм, силу, или скорее веселость формальной причины; он должен рабски следовать тому возрастанию красоты, при котором невинность взгляда превращается в нежность. И наконец, на вершине своего возраста разум должен постичь некую формальную причину, которая, пребывая в постоянном трепете, дает проекции во всех измерениях.
Мы приходим, тем самым, к поэзии проецирования, которая на самом деле и открывает дорогу воображению. Прошлое, настоящее и сама греза дают нам лишь воображение замкнутое, поскольку располагают ограниченным набором образов. Вместе же с открытым воображением возникает нечто, что можно назвать мифом надежды, выступающим как симметричное отражение мифа воспоминания. Или, лучше будет сказать, надежда — это какое-то смутное, заурядное, бедное впечатление, которое расцвечивает красками будущее человека как бы слепого. Этот иной взгляд, иное освещение дается учением об активном воображении. Проект, или, иначе говоря, надежда формальная, нацеленная на какую-либо форму ради нее самой, в корне отлична от того акта проецирования, который нацелен на форму лишь как на знак желанной ему реальности, реальности, сгустившейся в материю. Ведь формы не являются знаками — они и есть самые настоящие реальности. Чистое воображение намечает себе проецируемые формы, как сущность подходящей ему реализации. Такая реализация естественно пользуется воображением, то есть процессом изменения форм. Метаморфоза, тем самым, становится особой функцией воображения. Воображение ухватывает форму, только если преобразует ее, только если привносит динамику в ее становление, только если схватывает ее как сечение в потоке формальных причин, точно так же, как физик постигает какое-либо явление только тогда, когда схватывает его как срез в потоке причин действующих.
Принимая эти положения, понимаешь, что брутальные и изменчивые метаморфозы Лотреамона не решают центральный вопрос поэзии, поскольку иначе они должны были бы заручиться действующими причинами природных событий. Но дюкассовы метаморфозы имеют то несомненное преимущество, что дают толчок направлению в поэзии, которое иначе просто погибает, оставаясь на этапе описания. Теперь, на наш взгляд, следует воспользоваться той жизнью, которая доведена до возможности метаморфозы, чтобы перейти к не-лотреамонизму, долженствующему, во всяком случае, вывести нас за рамки «Песней Мальдорора». Мы будем пользоваться термином «нелотреамонизм» в том же, в каком говорим о неевклидововой геометрии, обобщающей евклидову.
Итак, здесь речь идет не о противопоставлении лотреамонизму, но лишь об оживлении диалектики, о том, чтобы подняться на уровень наиболее плодотворных принципов Дюкасса.
Именно во втягивании человеческого в пламень жизни мы видим первое проявление этого неБашляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] лотреамонизма. Так что следует задать себе следующий вопрос: «Как подвигнуть метаморфозы реально человеческие, в самом деле анагенетические80*, в самом деле открытые!» Путь непосредственного человеческого усилия является лишь продолжением такого же усилия животного.
Именно в грезе деяния обретает себя истинно человеческая радость действия. Побуждать к действию без самого действия, выводить из времени связанного во время свободное, из времени исполнения во время принятия решения, из времени тяжело длящихся вспомогательных действий — во время, переливающееся мгновениями проецирования, заменить философию действия, которая слишком часто оказывается просто философией возбуждения, на философию покоя, а затем на философию осознанного покоя, сознания одиночества, сознания скрытых в потенции сил, — таковы предварительные задачи педагогики воображения. Далее следует отправляться от этого покоя воображения и отыскивать источники идей, совершенно явно лишенных животности, свободных от всякой натренированности, отрезанных от притягательного гипноза образов, в чистом виде оторванных от категорий понятности, — тех, что являются конкретизациями осторожности духа, «окаменевшими состояниями интеллектуального торможения». Вот в таком случае воображение и будет сведено к своей роли рискованного предприятия, попытки, неосторожности, творения.
Только теперь разум оказывается свободным для метафоры метафоры. Именно этим понятием мы закончили нашу предыдущую книгу, посвященную Психоанализу Огня, а все теперешние длительные размышления над творчеством Лотреамона были предприняты нами лишь в перспективе некоего Психоанализа Жизни. В конце концов, сопротивляться образам Огня или сопротивляться образам Жизни - одно и то же. Учение, которое принуждено противодействовать начальным образам, тем образам, которые уже сложились, которые уже известны, должно противостоять первоначальным метафорам. И в таком случае оно должно выбирать: нужно ли ему сгорать вместе с огнем, нужно ли ему порвать с жизнью - или же продолжить жить? Для нас этот выбор уже сделан: новый способ мысли и новая поэзия настоятельно требуют разрыва и преобразования. Жизнь должна домогаться мысли. Никакая ценность не может быть специфически человеческой, если только она не является в то же время результатом отказа от чего-то и преобразования во что-то. Ценность специфически человеческая — это ценность естественным образом преобразованная. Лотреамонизм, результат первичной динамизации, в таком случае представляется нам как ценность, которую следует преобразовать, как агрессивная сила, которую следует трансформировать. Надо привить лотреамонизму интеллектуальные ценности. Эти ценности получают от него свое жало, свою остроту, дерзость, расточительность, - короче, все, что необходимо, чтобы научить нас хорошо мыслить81*, подарить нас радостью абстракции, радостью бытия человеком.
Следуя нашей не-лотреамоновской интерпретации лотреамо-низма, мы без сомнения утратим все счастье его гнева, храня при этом очарованность и увлеченность его жизненной силой. Во всяком случае, читатель «Песней Мальдорора», кто хоть раз вжился и ощутил своими нервами его поэзию агрессии, никогда не расстанется со своей собственной спасающей добродетелью. Лотреамон помещает свою поэзию в нервные центры. Он дает непосредственную проекцию этой поэзии. Он пользуется настоящим временем слова. Даже с этой упрощающей, лингвистической точки зрения он опередил поэтов своего времени, которые по большей части жили жизнью своего языка, говорили классической фонетикой и передавали нам, как Леконт де Лиль, часто бессильное и всегда невразумительное эхо героических голосов из прошлого.
Исходя из интересов читателя, все ссылки на это издание (1938 г.) в настоящем переиздании заменены отсылками к страницам издания 1953 г., в котором текст Жалу сопровождается также предисловиями Женонсо, Гурмона, Бретона, Грака, Кайуа, Супо и Бланшо (прим. издателя франц.
текста).
Whal J. Un dfenseur de la vie sensuelle: J.C. Powys // Revue de Mtaphysique et de Morale, avril 1939.
Klossowski P. Temps et agressivit // Recherches Philisophiques. V, p. 104. Работа Клоссовски дает нам ценный образец особой временной структуры этого самобытного произведения.
См.: Кафка Ф. Превращение //Собр. соч. в 4-х т. Т. 1, СПб., 1995, с. 290.
См.: там же, С. 303-305.
См.: там же, С. 295.
См.: там же, С. 320.
Matisse G. La question de la finalit en Physique et en Biologie. Il, p. 14. Hermann, 468.
Petitjean A. Imagination et Realisation, p. 80.
Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Lalou R. Histoire de la littrature contaimporaine, p. 172.
См. О гадюке: Песни Мальдорора. IV.4 (с. 228 в пер.).
См.: Freud S. Nouvelles confrences sur le psychanalyse, p. 141.
Только этим отклонением от правила мы и можем хоть как-то объяснить «загадку шипов» в метафизике растений. Это подводит нас к мнению, что в данном вопросе принцип полезного все еще мало пригоден для объяснения. Мечтательная конструкция Реми де Гурмона, без сомнения, соответствует более привлекательному метафизическому взгляду на вещи (Plerin du Silence, p.
186).
Гюисманс Ж.-К. Там внизу. Роман. // Собр. соч. В 3 т. Т. 1. М., 1911, С. 179.
Mgnen J. О rouge, о dlivre, VI.
Ср.: Eluard P. Donner voir, p. 97: «Для птицы недалеко от облака до человека». Или: «Птицы теряют свою форму после того, как теряют свой цвет. Их существование сводится к тонкой паутине...» Breton A. Poisson soluble. Paris, 1929, p. 105.
См. также прекрасную диссертацию Хаккетта (С.А. Hackett) o Рембо, а кроме того, его же «Рембо ребенком» («Rimbaud l'enfant»).
Reneville R. de. L'Exprience potique, p. 150.
См.: Dialectique de la dure, главу «Les temps superposs», a также «Instant potique et instant mtaphisique» // Messages. 1939. II.
Donner a voir, p. 20.
См.: статью Франсуа Алико из «Меркюр де Франс» за апрель 1928 г.
Langlois Ch.-V. La connaissance de la nature et du monde au moyen ge. Paris, 1911, p. 382.
Pierre-Quint L. Le compte de Lautremont et Dieu. Marseille. См. в особенности р. 97.
Paulhan J. Les Fleurs de Tarbes // Nouvelle Revue Franaise. 1 juin 1936 r.
Gomez de la Serna R. Image de Lautramont // Le cas Lautramont. Paris-Bruxelles, 1925. Le Disque Vert.
Gourmont R. de. Le livre des masques, p. 139.
Bloy L. Belluaires et Porchers, p. 5 (см. также его статью в русском переводе: Блуа Л. Прометей из желтого дома [1830] // Лотреамон. Песни Мальдорора. Стихотворения. Лотреамон после Лотреамона. М., 1998, С. 384-398; с примечаниями С. Дубина).
Dumesnil R. Le Ralisme. Paris, 1936; p. 202-203.
См.: Instant potique et instant mtaphysique.
Vinchon J. La folie d'Isidore Ducasse... // Disque Rert, p. 54.
Breton A. Les Pas Perdus, p. 200.
Стихотворения I. С. 365.
Bloy L. Belluaired et Porchers, p. 16.
Eluard P. Donner a voir, p. 73—84.
Маяковский B.B. Облако в штанах // Соч. М., 1941, с. 19.
Lautramont. uvres compltes. Lib. Jos Corti, 1953, p. 405.
Ibid., p. 17. Gourmont R. de. Le livre des Masques, p. 139.
Этого издания нам так и не удалось получить. Оно было предметом обзора Валери Ларбо (Valry Larbaud // N.R.F. 1-er janvier 1926).
Raymond M. De Baudelaire au surralisme. Lib. Jos Corti.
Eluard P. Donner a voir, p. 45.
Уэллс Г. Остров доктора Моро // Уэллс Г. Фантастические произведения. М., 1998, С. 218-229.
Pomes barbares, p. 160. Ibid., p. 131.
Флобер Г. Искушение св. Антония // Собр. соч. Т. 2. М., 1983. Пер. М. Петровского. С. 490.
Pomes barbares, p. 35.
Pomes barbares, p. 139.
Jung C.G. Le moi et l'inconscient. N.R.F., p. 236.
CM. Korzybski A. Science and Sanity. New-York, p. 362; Baruk H. Psychiatrie mdicale, physiologique et exprimentale. Paris, Masson, 1938, p. 188 и далее.
См. статью: Valry Rabaud. Указ соч.
См.: Cazaux J. Surralisme et Psychologie, passim.
Caillois R. Le Mythe et l'Homme, p. 81.
В главе XII книги Армана Петижана «Le Moderne et son prochain» можно найти изложение содержания будущего произведения. См. в особенности об объединении между собой Физики мысли и Психики в природе. Petitjean. Imagination et Ralisation, p. 68.
Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Перевод выполнен по изданию: Bachelard G. Lautramont. Jos Corti, 1956.
Синьоре Симона (девичья фамилия Каминкер) (1921 — 1985) — французская актриса, бывшая женой Ива Монтана; см. книгу ее воспоминаний: Signoret S. La nostalgie n'est pas plus ce qu'elle tait.
Paris, 1976.
* Alexandre Maxime — французский литературный критик, по-видимому, редактор книги «Romantiques allemands» (Paris, 1963).
Лингвист сказал бы: «Из-за фразеологически связанного употребления обозначения животных» (во французском тексте, естественно, буквальный смысл у фразеологизмов иной: «pas de loup» — «волчий шаг», «nu comme un ver» — «гол как червяк», «noir comme un corbeau» — «черный как ворона».
Здесь и далее ссылки даются по изданию: Лотреамон. Песни Мальдорора. Стихотворения. М.:
Ad Marginem, 1998. Пер. H. Мавлевич. Ссылки на франц. текст «Песней Мальдорора» начинаются с лат. буквы «р». Башляр цитирует издание: Lautramont. Chants de Maldoror // uvres compltes.
1953.
* Термин педагогики прошлого века «естественная история» для современной школы, вроятно, следовало бы переводить как «природоведение».
Ликантроп — от греч. lukos «волк» и anthropos «человек» — т.е человек, превратившийся в волка, волк-оборотень (Petit Larousse Illustr. Paris, 1989).
Uterus (лат.) - матка.
* Метатропизм — от слов «мета» — «сверх, вне, помимо» и «тропизм» — направленный рост (растений или животных) под действием какого-либо внешнего фактора.
* Кататония (невролог.) — синдром при некоторых формах шизофрении, проявляющийся, в частности, через негативизм, оппозиционность поведения, стереотипы жестикуляции и временную потерю возможности движения (застывание в определенной позе).
* Кафка Ф. Превращение, с. 314.
Бестиарий, от лат. bestiarium - средневековый трактат или собрание картинок, изображающие как реальных, так и воображаемых животных; а также сборник поэм или басен о животных.
Стелло, или Голубые бесы. Повести, рассказанные больному черным доктором. Сочинение графа Альфреда де Виньи. Ч. 1-2. СПб., 1835, с. 23.
Тератология (от греч. teratos — «урод» и logos — «наука») наука о врожденных уродствах.
Следует принять во внимание, что яд и вена по-французски созвучны — venin и veine.
* См. русский перевод: Фрейд 3. Введение в психоанализ. Лекции. М., 1991, с. 363— 366.
Реми де Гурмон (1858—1915) — французский писатель и критик, принадлежавший группе символистов.
Синергия (от греч. sunergia— «согласование»): 1) физиологическое взаимодействие многих органов при выполнении какой-либо функции; 2) сосредоточение различных, но одинаково направленных действий с целью экономии усилий.
Указанные в квадратных скобках фрагменты отсутствуют в переводе Мавлевич, но здесь они важны по смыслу и не могут быть опущены.
Гюисманс Йорис-Карл (1848—1907) — французский писатель, натуралист, декадент и мистик (последовательно обращавшийся к сатанизму, спиритуализму и христианству).
Об инкубах, суккубах, демонах и вампирах см.: Гюисманс Ж.-К. Там внизу, с. 152-157.
Шамфор Себастьян Рок Никола де (1740-1794) - французский писатель-моралист; очевидно, имеются в виду его парадоксальные высказывания наподобие следующих: «Любовь в том виде, какой она приняла в нашем обществе, — это всего лишь игра двух прихотей и соприкосновение двух эпидерм» (Максимы и мысли; Характеры и анекдоты. М., 1993, с. 65 - из главы VI. О женщинах, любви, браке и любовных связях).
Эпиталама - свадебная песнь.
Гомотетия - математическое преобразование, в котором каждой точке одной плоскости или пространства ставится в соответствие точка другого (пространства или плоскости), относительно некоторой точки центра и в некотором заданном отношении;
попросту говоря, подобие.
Труверы и трубадуры - лирические поэты XII—XIII веков, сочинявшие соответственно на диалекте северных районов Франции (язык «ойль») и Прованса (язык «ок»).
Причинность формальная - понятие, заимствованное у Аристотеля, различавшего внутри всякой вещи или события четыре рода «причин», в силу которых эта вещь «существует» в мире:
причину формальную (causa formalis), материальную (materialis), действующую (efficiens) и конечную (finalis, т.е. целевую). Башляру здесь наиболее важно противопоставление формальной и материальной причин, т.е. зависимости самой вещи от внутренне присущей ей формы, с одной стороны, и от составляющей ее материи, т.е. вещества, — с другой.
Элюар П. Стихи. М., 1971, с. 23. Пер. М.Н. Ваксмахера.
Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Sonnez, flches de miel, sur les fausses portes fumantes; oeil de tigre, frelon fusant, sphynx taup, navette aux chant brumaux, chalumaux du jour, enclochez-vous dans l'alvole; fuyez, secrets points, cachs dans le ciel, petites clefs plumeuses; oreillard, fais ton portemanteau pour la nuit dans les cours chaurdonnantes rayes d'animaux inconnus et de linges. Le disque se dclenche au rouge! Voici l'Homme! Lon-Paul Fargue. Espaces, N.R.F., p.37.
Фарг Леон-Поль (1876-1944) - французский поэт.
Во Франции XIX века la seconde — начальный класс лицея, т.е. первый класс средней школы (la secondaire, или второй ступени образования, следующей за начальной школой — l'cole primaire). В средней школе преподавались классические и современные иностранные языки, а также основы знаний по наукам. В лицее вслед за классом seconde шел класс риторики (la rhtorique) - это был второй класс лицея, и его ученики назывались риториками (Petit Larousse Illustr. 81-eme dition. Paris. 1912) - так же как риторами назывались, например, ученики бурсы у Гоголя (вместе с философами и богословами— см. «Вий»).
Под «Предисловием к одной будущей книге» Башляр имеет в виду «Стихотворения»
Лотреамона, т.е. последнее его произведение; написанное вслед за «Песнями Мальдорора», и по контрасту с первым имеющее форму морализаторских сентенций (см.: Лотреамон. Песни Мальдорора. Стихотворения. Лотреамон после Лотреамона. М., 1998, с. 325-372.).
По-видимому, имеется в виду сам Лотреамон, мальчиком отправленный на учебу из Уругвая во Францию.
Пьер-Кен Леон (1895—1958) — французский литературовед, исследователь творчества Дюкасса, автор книги «Граф де Лотреамон и Бог» (1928).
* Полан Жан (1884-1968) - французский писатель и критик, директор журнала «Nouvelle Revue Franaise».
Гомес де ла Серна Рамон (1878-1963) - испанский романист, автор статьи о Лотреамоне.
Шар Рене (1907—1988) — французский поэт, один из основоположников сюрреализма.
Гурмон Реми де (1858-1915) - французский писатель и литературный критик из группы символистов.
Лермит Жан - в переводе на русский язык см.: Проф. Лермитт Ж. «Биологические основы психоанализа». Харьков. 1929.
Блуа Леон-Анри-Мари (1846-1917) - французский литератор-маргинал, парадоксалист, мастер острого памфлета, «литератор, презирающий литературу», «католический мистик и одновременно еретик» (см. примечание 27).
Эндоскопия (мед.) - исследование внутренних органов.
Следует иметь в виду, что при жизни Дюкасс смог опубликовать (1868) только первую из своих «Песней Мальдорора», остальные же вместе с «Предисловием к книге...», как называет Башляр его «Стихотворения I» и «Стихотворения II», вышли только через 20 лет после его смерти (1870), в 1890 г.
* Этот специальный номер журнала «Зеленый диск» (1925 г.) назывался «Le cas Lotramont»
(«Случай Лотреамона»).
Сенестезия (от греч. «совместное чувство», «одновременное ощущение») - феномен восприятия, состоящий в том, что впечатления, соответствующие данному раздражению и специфические для данного органа чувств, сопровождаются другим, дополнительным ощущением или образом, при этом часто таким, которое характерно для другой модальности («цветной слух», вкусовые, осязательные, зрительные, слуховые совмещения, особое восприятие музыки некоторыми композиторами (Скрябин), «окрашенное» восприятие чисел, дней недели и т.п.).
Эхолалия (психиатр.) - автоматическое повторение произносимых другими слов при некоторых расстройствах речи.
Эколь Политекник и Эколь де Мин — во Франции высшие политехническая и геологическая школы, соответствующие нашим институтам.
Тарб и По — города в Верхних и Нижних Пиренеях, соответственно, удаленные более чем на 800 км к юго-западу от Парижа.
Taupin (энтомол.) - проволочник или личинка жука-щелкуна; в школьном арго — прозвище ученика лицея, готовящегося к поступлению в высшее учебное заведение, в частности в Эколь Политекник.
Только в начале ХХ века французские сюрреалисты подняли Лотреамона на щит.
Катахреза - литературный прием, состоящий в употреблении слова в несобственном, как бы неправильном значении — например, красные чернила (где черное стало красным), стрелять из пушки (первоначально «стрелять» — от слова «стрела»).
Панкализм - термин, многократно используемый Башляром и, очевидно, производный от греческих корней pan «все» и kalos, kalotes «красивый, красота (преимущественно внешняя)».
Б.Скуратов в своем переводе книги Башляра (Вода и грезы. М., 1998. С. 50) предлагает понимать его как «красоту мироздания; принцип красоты, лежащий в основе вселенной», но, как мне кажется, следует учитывать еще и такой оттенок значения, возникающий на основе созвучия второй части французского слова с глаголом caler, т.е. «подпирать клином, останавливать» — иначе Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] говоря, «панкализм» - как «всеподпертость, одновременная поддержка со всех сторон». Ср. также с поэтическим определением, даваемым этому термину в предисловии к еще одной книге Башляра:
«Панкализм - это обещание, предпосылающее прекрасное сверх полезного» (La terre et les rveries de la volont, p. 6).
Гетерономный (антоним слова «автономный») - руководствующийся в своих действиях законами, поступающими извне, а не заложенными внутри организма.
Филипп Шарль-Луи (1874-1909) - французский писатель, автор реалистических рассказов, богатых автобиографическими деталями. Здесь цит. по.: Филипп Ш.Л. Мать и ребенок//Собр. соч. Т.
1.Л.. 1935. с. 112.
Estve С. Etudes philisophiques sur l'expression littraire, p. 207.
См., например, его книгу: Cheselden W. Anatomie des menschlichen Korpers. Gottingen, 1790.
Анаколуф — стилистический прием, представляющий собой синтаксический разрыв в структуре фразы с наложением друг на друга нескольких конструкций (как например, чеховское:
«Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа»).
Валери Поль (1871-1945) - французский писатель, поэт, философ, член Французской академии, начинавший как ученик Малларме, интересовавшийся математикой и живописью, исследовавший интеллектуальные основы творчества и создавший нечто вроде интеллектуальной этики.
* Валери П. Господин Тест // Валери П. Юная парка. М., 1994, с. 221. Пер. И. Кузнецовой.
Башляр приводит письмо Леконта де Лиля. цитируемое Эстевом.
Трансфер (психоан.) - в психической жизни субъекта замена, или подстановка одного лица на место другого, более раннего (и более глубинного, фундаментального) в динамике любовных привязанностей, - на место современного, реального.
Лафатер Иоганн Каспар (1741—1801) — швейцарский теолог и писатель (рус.пер. его основной работы см.: Лаватер И.К. Физиогномика, 1817).
Все это французские фамилии, образованные от названий соответствующих животных, наподобие русских: Волков, Зайцев, Кошкин, Петухов, Сорокин, Крысин, Оленин, Сернин (Ланской?), Быков.
Стелло, или Голубые бесы. Ч. 1-2, с. 116.
Киплинг Р. Книга джунглей. М., 1997, с. 7-148.
* Буквально «frottant ses reins» значит «потирая свои почки», но «les reins» может значить пофранцузски и нечто большее, чем почки, — нечто вроде внутренностей вообще, и даже сердца, души (ср. выражение «avoir les reins solides», значащее «быть богатым, обладать могуществом»).
Парабола - иносказание, притча.
Диомед - в греч. мифологии герой, кормивший своих коней мясом убитых врагов.
Русские абстрактные существительные на -ние по большей части соответствуют французким на -ment (например: bourdonnement — жужжание, гудение).
Варварские стихотворения (1871). Здесь приводится отрывок из поэмы Каин (цит. по.: Леконт де Лиль. Из четырех книг. Стихи. М., 1960. Пер. И. Поступальского, с. 51).
Во французском reins, которому в данном контексте соответстует русское «поясница» (при основном значении «почки»), присутствует звук R (причем французское R, в отличие от русского, — раскатистое, грассирующее), тогда как в слове «flancs» — «бока» этого звука нет.
Ехидна (Эхидна) — в греч. мифологии чудовище, полудева-полузмея, прекрасная ликом, но ужасная змеиной сущностью, прародительница многих чудовищ. Дочь Хрисаора и Каллирои.
Хрисаор — сын Посейдона и горгоны Медузы; Каллироя — одна из океанид («прекраснотекущая»), супруга Хрисаора, родившая ему также трехголового великана Гериона. Хрисаор и Каллироя погречески и по-французски начинаются с одной и той же буквы «К», так что имя Ехидны - пофранцузски Ekhidna - вбирает, или как бы имеет внутри себя, силу удвоенного «КН».
* Варварские стихотворения, с. 78.
Тибоде Альбер (1874-1936) - французский литературный критик.
Onus probandi (лат.) — «бремя доказательства» — обязанность одной из спорящих сторон подкрепить свою позицию аргументами.
* По-русски, например, две последние главы из его книги: Юнг К.Г. Отношения между Я и бессознательным // Юнг К.Г. Психология бессознательного. М., 1994, с. 282-315.
Здесь французский текст содержит игру слов: alination — одновременно значит и отчуждение, отказ, уступку, и — умопомрачение.
Имеется в виду, вероятно, то, что Дюкасс и не совершал в реальности описываемых им жестокостей, и не терял рассудка.
Троп — от греч. «поворот», поэтический оборот, любое употребление слова в переносном, образном смысле (метафора, метонимия, гипербола, ирония, литота, эпитет, аллегория, перифраз и т.п.).
Мальстрём — известный пролив в Норвежском море, в котором часты вихревые течения и водовороты.
Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Res novae (лат.) — новые вещи.
Катагенетический — от kata (греч.) «вниз», — по-видимому, идущий вниз, спускающийся вдоль ряда следующих друг за другом поколений.
Анагенетические (метаморфозы) — в противоположность патогенетическим (см. выше) — восходящие к сущности, или к изначальной форме вещи.
Тут возникает, может быть намеренная, двусмысленность: употребленное Башляром выражение может значить еще и «...примирить нас с собственной совестью (nous rendre une bonne conscience)».
Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Александр М. 281, Александрова 3. Е. Алико Ф. 331, Альбер-Биро П. 26, 130, 131, 162, 209, Альберт Великий Аристотель Арно Н. 121, Арно С. Баадер Ф. фон 237, Байрон Дж. Н. Г. Балтрушайтис Ю. 103, 105, 109, Бальзак О. де 197, 254, 277, Банвиль Т. де 236, Барук Г. Барукоа К. 50, Башлен А. 46, 47, 54, Башляр Г. 210-212, 365- Беген А. 233, Бенвенута 75, Бергсон А. 15, 21, 78-80, 205, Бланшар М. 124, Бланшо М. 195, 210, Блуа Л. 319, 320, 327, 364, Бодлер Ш. 15, 46, 52, 53, 125. 152, 166-172, 206, 209, 212, 307, 323, Бонавентура Бонапарт М. Боско А 39-43, 49, 56, 59, 73, 80, 81, 176, 206, 207, 210, 223, 224, 265-267, 269-272, Босх И. 114, Бошер Ж. де 234, 273, 276, Бретон А 83, 145, 207, 209, 324, 363, Бриан Т. 70, БроссМ. и Т. 163, Брюшер Р. 268, Бурдейет Ж 64, 258, Буске Ж 44, 89, 152, 175, 198, 206, 207, 209, Бюро Н. 150, Вагнер Р. Ваксмахер M. H. Валери П. 101, 102, 208, 338, Валлес Ж. 161, Валлон А. Валь Ж. 32, 219, 276, 284, Вальмон, аббат де 109, 111, Ван Гог В. 74, 95, 96, 198, Ван ден Берг Й. X. 17, Венсло 117, Веншон Ж. 324, Верлен П. Виже К. 156, 207, Виженер Б. де 229-231, 253, 276, Вилье де Лиль-Адан 48, Виньи А. де 200, 201, 210, 291, 343, Ганзо Р. Гарди Т. Геген П. Гердер Ж. 100, 212, Гессе Г. Гете И. В. 241, 242, 248, 276, 277, Гийом Л. 63, 206, 255, Гоголь Н. В. Гойен У. 66, 67, Гойя Ф. X. де Голль К. 174, 207, Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Голль И. 90, Гомес де ля Серна Р. 192, 210, 317, 364, Готье Т. Грак Ж. Гурмон Р. де 318, 319, 330, 363- Гюго В. 56, 90, 143, 148, 158, 207, 209, 212, 254, 277, Гюго В. (Валентин) Гюисманс Й.-К. 300, 358, 363, Д'Аннуцио Г. 180, 210, 257, 260, 261, Данте А. Дезуайль Р. Декарт Р. 200. Диккенс Ч. 257, Диоле Ф. 177-179, Домаль Р. 160, Достоевский Ф. М. Дубин С. Дюкасс Ф. Дюма А. Дюмениль Р. 330, Дютий А. 60, Жалу Э. 283,285,321, Жане П. ЖидА. 351, Жубер Ж. 227, Жув П.-Ж. 12, 18, 19, 59, 163, 182, 194, 205, 209, 212, 242, 243, Ипполит Ж. 182, Каду Р. 156, Казель Р. 61-63, Кайуа Р. 354-357, 363, Кант И. 52, Каруч И. 45, Кассу Ж. Кафка Ф. 286-288, 363, Киплинг Р. 344, Кислова Н. В. Клансье Ж.-Э. Клодель П. 44, 152, 159, 206, 248, 250, 276, Клоссовски П. 285, Кобер Ж. 32, 96, 208, 255, 256, Кобиш М. Кожибский А. 351, Козырев А. П. Колетт 182, Коперник Н. Корбен А. 251,261, Корти Ж. Кро Ш. 88, Кудинов М. Куприянов В. Курбе Г. 45, Куртион П. 45, Лавуазье А. Л. Лалу Р. 292, 320, Ландрен А. 114, Ландсборо-Томсон А. 91, Ларбо В. Ларош Ж. 63, 64, Лафатер И. К. 342, 343, Лафон А. 60, 115, Лафонтен Ж. де 198, 282, Лафорг Ж. Лейрис М. 16, 128-130, 132, Лекен Ф. 94, Леонардо да Винчи 116, Лермит Ж. 319, Лескюр Ж. 20, 21, 181, Лиль Л. де 339, 344-349, 362, 367, Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Лист Ф. Лихтенберг Г. 233, Лота П. 177, Лотреамон (Изидор Дюкасс) 281- Лундквист Н. А. Ля Сьер да ла Шамбр 276, Мавлевич Н. Малларме С. 207, 274, Мальро А. Марселен Т. Масон Л. 159, Матисс Ж. 257, Маяковский В. 329, Менар Р. 164, Менен Ж. 301, Метерлинк М. Милош О. 57, 82, 127, 128, 158, 165, 166, 207, Минковская Ф. 76, Минковский Е. 8, 34, 205, 264, Мишле В.-Э. 48, 97-99, 114, 202, 203, 208, Мишо А. 186-189, Моно-Герцен Э. 101, Монтан И. Моро Ж. 157, 159, Мюссе А. де Нейманн Э. 50, 62, Нерваль Ж. де 137, Ницше Ф. 274, 277, 278, Новалис 222, 248-251, 253. 258, 266, Нодье Ш. 135, 205, 237, 238, 252, Овидий (Публий Овидий Назон) Одиберти Ж. Палисси Б. 117-121, Паре А. 91, Парис Г. 146-148, Парменид Пас О. 246, 256, 268, 277, Пасьернак Б. Патокка П. Пельрен Ж. 191, Петижан А. 288, 354-359, 363, Пикар М. 44, 160, 172, 206, 209, Платон 208, 242, Плиний Плотин По Э. 39, 52, 87, 108, 154, 155, 206, Полан Ж. 316, 364, Польм Д. 84, Понталис Ж.-Б. 16, Порфирий Поступальский И. ПоуисДж.К. 281, Прокл 261, Пруст М. 21, Пьер-Кен Л. 315, 364, Пьейр де Мандьярг А. 140, 209, 260, Пэнлеве Ж. Пюэль Г. 115, Рембо А. 49, 53, 83, 148, 149, 157, 206, 207, 212, 316, 322, 323, 353, Рембрандт X. ван Р. Реневиль Р. де 304, Рильке P.M. 51, 55, 65, 75, 85, 86. 125. 161, 173-176, 189, 196, 203, 204, 206, 211, Рихтер Ж.-П. 15,22, Ришар Ж.-П. 15,87, Робен Ж. Робер П.-А. Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Робине Ж.-Б. 107, 108, Роденбах Ж. 260, 269, Роллан Р. 98, Роршах Г. Роэльс Ф. Рупнель Г. 165, Рэмон М. 157, 332, Сад Д.А.Ф. де Санд Ж. 32, 69, 219, 220, Сантуш Л.А.П. Сартр Ж.-П. 125, Сегер П. 67, Сенешаль К. Сен-Мартен К. де 249, Сен-Поль Ру 69-71, Сен Пьер Б. де 259, Сент-Бёв Ш.О. Симонсон Р. Синьоре С. 281, Сирано де Бержерак 136—138, Скуратов Б.М. 211, Сорей А. Спиридаки Ж. 61, 62, Стендаль Стринберг А. 238, 239, Супо Ф. 331, Суриц Е. 211, Сюзини Э. Сюпервьель Ж. 72, 89, 150-152, 164, 174, 189, 207, 207, 209, Тагор Р. Тардье Ж. Тёрье А. 92, Тибоде А. 349, Тири М. Торо Г.Д. 32, 48. 69. 94. 95. 207, 208, Тракль Г. Туссенель А. 93, 94, Тцара Т. 193, 194, 235, 276, Тэн И. Уитмен У. Унгаретти Дж. 122, Уэллс Г.Дж. 313, 341-344, 349, Фавез-Бутонье Фарадей М. 252, Фарг Л.-П. 268, 269, 278, 309, Филипп Ш.-Л. 334, Флобер Г. 321, 348, Фрейд 3. 295, 363, Фрейзер Дж. (Фрэзер) 262, 263, Фурье Ш. Хаккетт С.А. 148, Хед Г. 319, Хьюгес 125, Чесельден В. 337, Шамфор С.Р.Н. де 302, Шар Р. 63, 191, 206,318, Шарапова А. Шарбонно-Лассе Л. 93, 99, 109, ПО, Шатобриан Ф.Р. де Шильдер П. 319, Шопенгауэр А. 136, Шуль П.-М. 136, Эдсман К.-М. 248, Эйнштейн А. Эккерман И.П. Элленс Ф. 84, Элюар П. 52, 182, 211, 212, 306, 307, 328, 363, 364, Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека Fort/Da) || http://yanko.lib.ru || [email protected] Эмпендокл Эмье Л. Эразм Роттердамский Эстев К. 335, 339, Юнг К.Г. 19, 23, 38, 89, 104, 205, 206, 212, 240, 241, 276, 351, 364, Якобсен Й.-П. Ямвлих Ясперс К. 198, Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света») Поэтика пространства. Перевод Н.В. Кисловой
Введение
Глава I. Дом от подвала до чердака. Смысл хижины
Глава II. Дом и мир
Глава III. Ящики, сундуки и шкафы
Глава IV. Гнездо
Глава V. Раковина
Глава VI. Углы
Глава VII. Миниатюра
Глава VIII. Простор внутри нас
Глава IX. Диалектика внешнего и внутреннего
Глава X. Феноменология круглого
Пламя свечи. Перевод Г. В. Волковой
Предисловие
Глава I. Прошлое свечи
Глава II. Одиночество грезовидца свечи
Глава III. Вертикальность пламени
Глава IV. Поэтические образы пламени в жизни растений
Глава V. Свет лампы
Эпилог. Лампа и белый лист
Лотреамон. Перевод М.Ю. Михеева
Глава I. Агрессия и поэзия нервов
Глава II. Бестиарий Лотреамона
Глава Ш. Человеческое насилие и комплексы культуры
Глава IV. Биографический вопрос
Глава V. Лотреамон: поэт мускулов и раздирающего крика
Глава VI. Комплекс Лотреамона
Заключение
Указатель имен. Составитель H.A. Осиновская
Гастон Башляр Избранное: Поэтика пространства Корректор: Н.И. Кузьменко, Н.С. Сотникова Компьютерная верстка: А.Н. Бубнов Лицензия ЛР № 066009 от 22.07. Подписано в печать с готовых диапозитивов 04.11. Гарнитура NewtonC. Формат 60x90 1/16. Бумага офсетная.
Печать офсетная. Усл. печ. л. 23, Тираж 1500 экз. Заказ № Издательство «Российская политическая энциклопедия» (РОССПЭН) 117393, Москва, ул. Профсоюзная, д. Тел.: 334-81-87, Тел/факс: 334-82- (отдел реализации) Отпечатано во ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати» 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, Сканирование и форматирование: Янко Слава (Библиотека Fort/Da) || [email protected] || [email protected] || http://yanko.lib.ru || Icq# 75088656 || Библиотека: http://yanko.lib.ru/gum.html || update 15.05. Башляр Г. Избранное: Поэтика пространства / Пер. с франц.— М.: «Российская политическая энциклопедия»
(РОССПЭН), 2004. — 376 с. (Серия «Книга света»)