WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 7 |

«В.Н. Степанов ПРАГМАТИКА СПОНТАННОЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ Монография Ярославль МУБиНТ 2008 Прагматика спонтанной телевизионной речи УДК 81'276.6 ББК 81 С79 Рецензенты: Кривоносов А.Д., доктор филологических наук, ...»

-- [ Страница 3 ] --

предупреждает”, остаток темы: “Г. указывает на предмет речи”, переход:

“Г. характеризует действие с точки зрения реальности / нереальности”, рема: “Г. идентифицирует предмет речи”) (логическая пропозиция идентификации – ситуативного обозначения – номинации, обозначения предмета речи) [другое дело] T [когда читаешь] C [в газете] R / (тема: “Г.

предупреждает”, остаток темы: “Г. указывает на предмет речи”, переход:

“Г. указывает на условия совершения действия”, рема: “Г. идентифицирует событие (публикация в газете)”) (логическая пропозиция идентификации – ситуативного обозначения – номинации, обозначения предмета речи) [и] T - С - [ходят] R / (тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г.

добавляет к сказанному”, рема: “Г. идентифицирует событие (приходят «ругатели»)”) (логическая релятивная пропозиция).

Обратимся теперь к рассмотрению синтагм с модусными частями, указывающими на присутствие в семантике синтагмы прагматического модально-оценочного компонента:

1) [знаешь та] T - С - [наивность] R / (тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. сообщает: Г. просит вспомнить: адресату предмет речи хорошо известен”, рема: “Г. называет: наивность”) (модусная пропозиция) [вот] T – С - [в тот] R / (тема: “Г. предупреждает: Г. сообщает”, остаток темы: «Г. указывает на общность знания самого говорящего и адресата», рема: “Г. локализует событие во времени”) (модусная пропозиция);

2) [такое] T – С - [уже] R / (тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. указывает на общность знаний”, рема: “Г. характеризует объект речи как событие, имевшее результат, временные координаты”) (модусная пропозиция) T – С - [такое] R / (тема: “Г. предупреждает”, рема: “Г. указывает на общность знания говорящего и адресата и предлагает последнему совершить акт коммуникации вместе”) [чтоб человек человеку] R - С - [друг] T / (тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. идентифицирует предмет речи”, рема: “Г. характеризует и оценивает предмет речи как не существующий в реальности”);

3) [таких помоев] T [которые] С [на нас] R [вылили] R / (тема: “Г.

предупреждает”, остаток темы: «Г. называет предмет речи и дат ему оценку», переход: “которые”, рема: “Г. локализует событие по объекту”, остаток ремы: “Г. идентифицирует событие”) (модусная пропозиция) Прагматика спонтанной телевизионной речи [я] T [конечно] С [не ожидала] R / (тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. идентифицирует субъект речи”, переход: “Г. характеризует субъективный характер сообщения”, рема: “Г. идентифицирует действие”);

4) почему Вы пришли сейчас в правительство/[ведь вот] T [Гайдар] T - С - [отказался] R //(тема: “Г. предупреждает: Г. сообщает:

Г. называет – идентифицирует собственное субъективное мнение”, остаток темы: “Г. идентифицирует предмет речи”, рема: “отказался”) (модусная пропозиция) Ответ: [в том] T - С - [углу] R /(тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. характеризует предмет речи как общее знание”, рема: “Г.

идентифицирует предмет речи”) (модусная пропозиция) [где] T - С - [я] R [находился] R /(тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. локализует событие в пространстве и характеризует информацию о событии как общее знание”, рема: “Г. идентифицирует субъект речи”, остаток ремы: “Г. характеризует предмет речи”) (модусная пропозиция) [было бы] T - С - [спокойнее] R //(тема: “Г. предупреждает”, остаток темы: “Г. характеризует событие как нереальное”, рема: “Г.

характеризует состояние”) (модусная пропозиция) [но] T - С - [в интересах] R [государства] R // (тема: “Г.

предупреждает”, остаток темы: “Г. характеризует «порции» информации предшествующей и данной синтагм как противопоставляемые”, рема: “Г. идентифицирует объект речи”, остаток ремы: “государства”) (модусная пропозиция)[…] (из интервью Бориса Ноткина с Александром Шохиным. Март 1994).

Таким образом, коммуникативно-прагматическая сторона речи воспринимается посредством учта семантической роли формально представленных или не представленных в речи составляющих пропозиционной схемы синтагмы. При этом паузы помогают говорящему сообщить слушающему о характере сообщаемой информации и способе е представления – эксплицитной или имплицитной предикации – и даже идентифицировать эту информацию, совершив акт речевой (косвенной) номинации.

Поэтому семантика высказывания, как общепризнанно, имеет следующие конституэнты: пропозиционная схема, предикативность, модальность, пресуппозиции, актуальное членение, логическая структура 277.

Способность любой речевой единицы (независимо от размера) порождать единицу смысла, обладающую коммуникативной значимостью, Арама Б.Е. Интонация и модальность / Б.Е. Арама, А.М. Шахнарович. – М., 1997.

– С. 11.

Прагматика спонтанной телевизионной речи зависит от вербального контекста и ситуации (конситуации): «[…] условием для перехода отдельного слова и словосочетания в предложение является законченность мысли и законченность соответствующего словесного выражения; законченность мысли предполагает наличность в таком словосочетании сочетавшихся предикативно субъекта и предиката, а законченность словесного выражения требует особой объединяющей члены словосочетания в одно целое интонации»278 (в приведнной цитате термин «предложение» используется для обозначения нерасчленнного понятия, принадлежащего как сфере языка, так и сфере речи).

Многими современными лингвистами активно исследуется способность речевых единиц вступать в отношения комментирования между собой (в текстовой ретро- и проспекции). А. Вежбицка описывает ситуацию «двутекста» и представляет «элементарное понимание» между собеседниками в речевом общении как «просто перевод следующих друг за другом и воспринимаемых слухом предложений на собственный мысленный язык. […] И в голове вдумчивого слушателя возникает стенограммакомментарий»279.



«[…] метатекстовый компонент, или комментарий к собственному тексту, занимает в семантической записи (отражающей ход мысли) предшествующее или последующее место по отношению к основному компоненту – и эта очердность не произвольна»280.

Л.Л. Фдорова при описании речевого действия как высказывания с тремя составляющими (социальное и коммуникативное взаимодействия и речевое самовыражение) представляет высказывание в плане коммуникативного взаимодействия «как объект логико-пропозиционального анализа: вопрос, подтверждение, отрицание, констатация и проч.[…]»281.

Б.М. Гаспаров также рассматривает способ анализа смысла речевого сообщения и считает таковым «мотивный анализ», сущность которого состоит в том, «что он не стремится к устойчивой фиксации элементов и их соотношений, но представляет их в качестве непрерывно растекающейся “мотивной работы”: движущейся инфраструктуры мотивов, каждое новое соположение которых изменяет облик всего целого и в свою очередь отражается на вычленении и осмыслении мотивных ингредиентов в составе этого целого», таким образом, каждый такой компонент-мотив «в любой момент готов раствориться во вс новых слияниях, образующих Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. – Л., 1941. – С. 37.

Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. – М., 1978. – С. 403.

Фдорова Л.Л. О видах речевого воздействия и роли интонации в их распознавании // Московский лингвистический журнал. – 1996. – Т. 3. – С. 113–114.

Прагматика спонтанной телевизионной речи вс новые конфигурации»282. Использованное автором данной цитаты понятие мотива соответствует нашему пониманию речевой интенции синтагмы-пропозиции как «порции» речи и «порции» смысла.

В литературе по методике преподавания русского языка как иностранного встречаются попытки объяснить такое движение мотивов в процессе порождения речевого сообщения. Например, Е.И. Пассов объясняет столь скоростную смену мотивов действием фактора личностной индивидуализации, которая «является главным средством создания коммуникативной мотивации, под которой мы понимаем такой е вид, который обеспечивает инициативное участие человека в общении»283. Таким образом, частая смена мотивов свидетельствует о глубоко субъективной, и потому естественной, речевой коммуникации, а значит о проявлении фактора говорящего в речи и придании ей модального значения.

По мнению И.Н. Борисовой, «целеполагание, понимаемое как интенция, мотив продуцента, довербальное явление, определяющее коммуникативную установку, сверхзадачу общения, формирует стратегию речевого поведения говорящего и характеризует текстопорождение как коммуникативную деятельность»284.

Рассмотрим теперь подробнее способ семантического представления речевого смысла синтагмы с помощью пропозиций и пропозиционной схемы.

«Пропозиция – семантический инвариант, общий для всех членов модальной и коммуникативной парадигм предложений и производных от предложения конструкций (номинализаций)»285.

Т.В. Шмелва определяет пропозицию как «языковое воплощение некоего положения дел в действительности, ситуации»286.

Л.Г. Лузина, ссылаясь на «устоявшееся в лингвистических работах определение пропозиции», понимает последнюю как элементарную когнитивную структуру287.

И.Б. Шатуновский пишет, что «пропозиция в полном и собственном смысле этого слова – это семантическая структура (повествовательного, Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М., 1996. – С. 335.

Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М., 1991. – С. 58.

Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. – Екатеринбург, 1996. – С. 22.

Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н.Ярцева. – М., 1990. – С. 401.

Шмелва Т.В. Семантический синтаксис. – Красноярск, 1988. – С. 9.

Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте // Лингвистика на исходе ХХ века: Итоги и перспективы. – М., 1995. – С. 325.

Прагматика спонтанной телевизионной речи констативного) предложения, взятая в полном объме, вместе с компонентом “есть (в действительности)”»288.

«Пропозиция выражается прежде всего предикатом […] в русском языке, помимо глагола, пропозиция может выражаться целой серией других форм […] список таких форм повторяет список минимальных структурных схем»289.

Т.В. Шмелва предлагает подразделять пропозиции на типы:

«Главным в такой типологии видится противопоставление пропозиций событийных и логических, далее С-пропозиций и Л-пропозиций». По е словам, «С-пропозиции “портретируют” действительность – происходящие в них события с их участниками. Л-пропозиции представляют результаты умственных операций и сообщают о некоторых установленных признаках, свойствах, отношениях»290.

По мнению В.А. Белошапковой и Н.В.Меньковой, «событийные пропозиции представляют собой проекцию ситуации реальной действительности, имеющуюся в сознании человека и являющуюся результатом отражающей деятельности человеческого мозга; это ситуация, пропущенная через призму человеческого сознания, е образ, семантическая модель.

[…] Под категорию событийных пропозиций, как следует из такого понимания, попадают различные логико-грамматические сущности: суждения (пропозиции в узком понимании), факты, события (действия, процессы, состояния и свойства)». По замечанию тех же исследователей, «в отличие от событийных, логические пропозиции интенсиональны. […] В них фиксируются результаты умственных операций, “логических ходов”, производимых над понятиями, а также отношения между внеязыковыми объектами и ситуациями, выявляемые в ходе этих операций»291.

Кроме двух данных типов, В.А. Белошапкова и Н.В. Менькова предлагают выделять третий тип пропозиций – пропозиции модусные, «т.е. такие, которые описывают внутренний мир человека: состояния, процессы и “действия”, протекающие в психической (ментальной и эмоциональной) сфере человека […] Модусные пропозиции эксплицируют этап психической обработки информации о некотором положении дел в реальной действительности»292.

Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). – М., 1996. – С. 43.

Шмелва Т.В. Семантический синтаксис. – Красноярск, 1988. – С. 9; Ср.: Бухарин В.И. Коммуникативный синтаксис в преподавании русского языка как иностранного. – М., 1986. – С. 16.

Шмелва Т.В. Семантический синтаксис... – С. 12.

Белошапкова В.А. Пропозитивная семантика сложного предложения (количественный аспект) / В.А. Белошапкова, Н.В. Менькова // Филологический сборник. – М., 1995. – С. 55.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Таким образом, пропозицию речевой интенции можно представить как семантическую структуру, репрезентирующую план содержания.

Именно на априорное приписывание мотиву-интенции самостоятельной коммуникативно-семантической значимости опираются в своих исследованиях Н.Г. Морозова, Т.В. Шмелва и Б.М. Гаспаров.

В теории речевых актов и в опирающейся на не теории деятельности одной из характеристик плана содержания речевого акта признатся интенция (намерение): «совершение высказывания должно пониматься как интенциональное, подчиннное определнным правилам поведение (т.е.

как деятельность), и основными единицами речевой коммуникации являются не слова или предложения, как было принято считать в лингвистике, а основывающиеся на интенции и подкреплнные системой правил “приписывания смысла”, т.е. речевые действия как порождения знаков в иллокутивных актах»293.

И.А. Зимняя предлагает сво толкование единицы речевой деятельности: «[…] речевая деятельность имеет и специфическую единицу. В качестве таковой в рецептивных видах речевой деятельности выступает смысловое решение, а в продуктивных видах речевой деятельности – говорении и письме – речевой поступок. Поступок как единица вербального общения имеет сво коммуникативное содержание и коммуникативную форму. В качестве означаемого, или коммуникативного содержания речевого поступка, выступает передаваемое субъектом деятельности с определнным коммуникативным намерением смысловое содержание высказывания»294 (ср. понимание речевого поступка 295).

В теории речевых актов коммуникативное намерение, имеющееся в каждом речевом поступке (речевом действии), принято включать в экстенсионал понятия «иллокутивная сила» высказывания.

По словам Дж. Стросона, «действительно, по своей сути иллокутивная сила высказывания – это то, что, согласно намерению, должно быть понято. И во всех случаях понимание силы высказывания включает распознавание того, что в широком смысле может быть названо намерением, направленным на слушающего, и распознавание е как полностью открытого, как предназначенного для распознавания»296.

По словам Дж. Серля, «в осуществлении речевого акта существуют два уровня Интенциональности. Во-первых, имеется выражаемое Общение. Текст. Высказывание. – М., 1989. – С. 48.

Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М., 1991. – С. 82.

Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи // Жанры речи. – Саратов, 1997. – С. 23–34.

Стросон П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. – М., 1986. – С. 149.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Интенциональное состояние, во-вторых, имеется интенция в обычном, не техническом смысле этого слова, с которой что-то произносится»297.

Термин «иллокутивная сила», как он понимается последователями теории речевых актов, соответствует термину «речевой замысел говорящего» в понимании М.М. Бахтина298. М.М. Бахтин писал: «В каждом высказывании – от однословной бытовой реплики до больших, сложных произведений науки или литературы – мы схватываем, понимаем, ощущаем речевой замысел или речевую волю говорящего, определяющую целое высказывания, его объм и его границы»299.

Т.В. Шмелва, исследуя семантический синтаксис и метаязыковые функции речевой коммуникации, в качестве составляющих метааспекта модуса высказывания как речевой единицы коммуникации называет коммуникативное намерение, цель, мотив и уместность300. Нам представляется возможным причислить к категориям метааспекта модуса и иллокутивную силу как семантическую характеристику высказывания с точки зрения характеристики имеющегося определнного коммуникативного целеполагания со стороны говорящего (что демонстрирует на практике персуазивный характер публичного общения) (ср. сходную точку зрения на иллокутивную силу как способ реализации коммуникативного намерения, которое воплощается в виде коммуникативного модуса301).

Все эти смыслы, по природе своей надъязыковые, можно выразить с помощью языка, материализовав их семантику в знаках языка, т.е. просто построить на основе имеющихся пропозиций предложения как их лексико-грамматические реализации.

И.А. Зимняя, описывая речевой поступок как единицу вербального общения, имеющую коммуникативное содержание и коммуникативную форму, понимает под последней «лексико-грамматическое и особенно интонационное оформление речевого действия»302.

По словам В.А. Звегинцева, «всякий речевой акт, сколь конкретен он ни был бы, также воспринимается через абстракцию»303. Как бы продолСрль Дж. Р. Природа Интенсиональнальных состояний // Философия, логика, язык. – М., 1987. – С. 125.

Федосюк М.Ю. Нерешнные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. – 1997. – № 5. – С. 106.

Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Собрание сочинений : в 7-ми т. Т. 5. Работы 40-х – начала 60-х годов. – М., 1996. – С. 179.

Шмелва Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания : дис. … д-ра филол.

наук. – М., 1995. – С. 17.

Рябцева Н.К. Коммуникативный модус и метаречь // Логический анализ языка.

Язык речевых действий. – М., 1988. – С. 82–92.

Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М., 1991. – С. 82.

Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. – М., 1976. – С. 299.

Прагматика спонтанной телевизионной речи жая эту мысль, Е.И. Пассов пишет: «Функция речевой единицы – это та коммуникативная задача, которую говорящий решает с е помощью»304.

«Такие качества речевой интенции, – утверждает И.В. Казнышкина, – как константность, независимость от других факторов, позволяет избрать е в качестве дифференцирующего признака для наименования речевых действий […]»305.

При описании коммуникативно-прагматического смысла синтагм мы опираемся на наше понимание значений их семантических эквивалентов – пропозиций.

В лингвистике существует понятие пресуппозиции, или, в другой терминологии, презумпции, которое обозначает «такие компоненты содержания высказываний, которые, судя по их оформлению, отправитель текста считает истинными и уже известными адресату»306.

По словам В.А. Звегинцева, «под пресуппозициями следует понимать совокупность условий, которые необходимо удовлетворить, чтобы:

а) сделать уместным употребление данной структуры высказывания;

б) данное коммуникативное намерение (говоря философским языком, данная внеречевая сила) было эффективно воплощено в конкретном высказывании; в) высказывание было правильно понято в свом прямом смысле»307.

«[…] речевая коммуникация, связанная с определнной ситуацией, может анализироваться по двум уровням – пресуппозиционному и внеречевому. В пресуппозиционный аспект включаются те условия, которые должны быть удовлетворены, чтобы конкретный внеречевой акт был эффективно “выполнен” при произнесении конкретного предложения»308.

В.А. Звегинцев также признавал, что пресуппозиции играют в речи очень важную роль, «представляя собой потенциальный фонд неявной информации», при этом он понимал предложение (в его терминологии – псевдопредложение) «как абстрактную комплексную модель речевой деятельности»309, в которой «откладывается в обобщнном виде та информация, которая возникает в многообразных конкретных употреблениях предложения и которая воплощает в себе всю совокупность внелингвиПассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М., 1991. – С. 85.

Казнышкина И.В. Коммуникативный подход к отбору фразеологического материала для краткосрочных курсов русского языка : автореф. … канд. филол. наук. – Л., 1985. – С. 7.

Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. – М., 1988. – С. 19.

Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. – М., 1976. – С. 220.

Там же. – С. 237; Ср.: Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. – М., 1978. – С. 342.

Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи... – С. 299.

Прагматика спонтанной телевизионной речи стических знаний – социального, культурного, мировоззренческого и прочего порядка». По словам учного, пресуппозиции «принадлежат модели и служат целям “опознания” конкретного речевого акта как предложения» 310.

Как видим, в научной литературе признатся факт соотнесения пресуппозиций с определнными компонентами лингвистической структуры коммуникативной единицы.

Мы считаем возможным отождествлять пресуппозицию с одной из категорий модуса высказывания, которая (категория) может быть представлена в виде одной из разновидностей пропозиции. Именно на правах пропозиции пресуппозиции участвуют в речевой коммуникации, входя в состав модуса высказывания.

Кроме того, признатся огромная роль пресуппозиций как имплицитных характеристик речи в построении речевого произведения – текста: «всякое предшествующее предложение оказывает влияние на пресуппозиции последующего предложения, и по мере того, как развивается дискурс, у всех последующих предложений накапливается вс больше и больше факторов, воздействующих на пресуппозиции этих последующих предложений»311.

В коммуникативно-динамической организации синтагмы пресуппозиции входят в состав модусно-тематической части и имеют свои способы представления в речи с помощью лексико-прагматических локализаторов.

Для нас очень важна та мысль, что все эти метатекстовые характеристики коммуникативной единицы речи, касающиеся е коммуникативной природы, или семантической структуры, или текстовой роли, и являющиеся по своей сути категориями имплицитными, – намерение, мотив, цель – можно эксплицировать с помощью языка семантики на языке парафраз – в терминах пропозициональной семантики, понимая пропозицию как, в первую очередь, семантическую структуру312.

Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. – М., 1976. – С. 299.

Там же. – С. 291; См.: Димитрова С. Текстообразующая роль пресуппозиций в русском и болгарском языках (опыт сопоставительного исследования) // Системные семантические связи языковых единиц. – М., 1992. – С. 4–17; Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи… – С. 280; Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. – М., 1988. – С. 20; Хэллидей М.А.К. Место «функциональной перспективы предложения» (ФПП) в системе лингвистического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. – М., 1978. –– С. 147.

Ср.: Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика). – М., 1996. – С. 43; Кибрик А.Е.

Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). – М., 1992. – С. 21; Шмелва Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания : дис. … д-ра филол. наук. – М., 1995. – С. 8; Падучева Е.В.

Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). – М., 1996. – С. 232.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Таким образом, семантическая структура синтагмы представляет собой сложную пропозицию – соединение модуса и диктума, при этом модус проявляется в иллокутивной силе высказывания (в другой терминологии, пропозициональной установке, прагматической пресуппозиции, модальной рамке), а диктум – в собственно пропозиции (пропозитивной основе)313.

Такое сложное понимание семантической структуры синтагмы, е бинарно-пропозитивного характера имеет определнную научную традицию, поскольку о сложных пропозициях (пропозиционных схемах) писали Т.А. ван Дейк и В. Кич: «Таким образом, пропозиции конструируются в нашей модели на основе значений слов, активированных в семантической памяти, и синтаксических структур предложений. Считаем, что в принципе должно быть одно-однозначное отношение между пропозициями и простыми предложениями: одно простое предложение выражает одну пропозицию. Но это значит, что наши пропозиции должны быть сложными, такими, как обычные модели в логике и философии.

Лексические значения соответствуют, как правило, так называемым атомарным пропозициям. […] Итак, мы считаем, что атомарные пропозиции организованы в пропозиционные схемы при помощи структурных отношений или функций»314.

Наши многочленные конструкции семантических парафраз синтагм представляют собой именно такие пропозиционные схемы, или сложные пропозиции.

При развртывании речевого высказывания синтагмы следуют одна за другой и, являясь порциями речи-мысли, «наращивают» (в смысловом отношении) одна другую; коммуникативно-смысловая значимость предшествующей синтагмы дополняет значимость последующей и становится компонентом сложного коммуникативно-речевого целого – речевого смысла315.

Рассматривая процесс порождения речевого смысла, можно построить таблицу, левый столбец которой демонстрирует синтагму, а правый – приписываемый ей и выражаемый ею мотив-смысл в условиях конситуации (диктумная пропозиция существующей пропозиционной схемы):

Ср.: Арама Б.Е. Интонация и модальность / Б.Е. Арама, А.М. Шахнарович. – М., 1997. – С. 34; Гуревич В.В. О «субъективном» компоненте языковой семантики // Вопросы языкознания. – 1998. – № 1. – С. 27; Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). – М., 1996. – С. 232, 235.

Дейк Т.А., ван. Стратегии понимания связного текста / Т.А. Дейк, ван, В. Кич // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХХIII. Когнитивные аспекты языка. – М., 1988. – С. 167.

Алексеева С.В. Проблемы прагматики в деривационном аспекте // Лингвистика на исходе ХХ века: Итоги и перспективы. Т. I. – М., 1995. – С. 13–14.

Прагматика спонтанной телевизионной речи я с чистой совестью модусная пропозиция со значением оставляю здесь/ уверенности в совершении действия носители памяти как принято логическая пропозиция идентификации:

в которых так или иначе событийная пропозиция констатации факта присутствует необходимость механических / перемещений / логическая пропозиция идентификации:

потому что / логическая релятивная пропозиция там то есть механика там событийная пропозиция существования заданный ещ Ньютоном / событийная пропозиция существования вс инерционно и не выживет логическая пропозиция характеризации:

во-во всм что касается логическая релятивная пропозиция и получается что / логическая релятивная пропозиция из этого разнообразия / событийная пропозиция существования плнка одна плнка другая / логическая пропозиция идентификации:

лазерный диск при всм логическая пропозиция идентификации:

потрясающей мкости и логическая пропозиция характеризации на быстрому прогрессу в этом основе приписываемого признака, свойства отношении / выживет то на самом деле событийная пропозиция существования та-та технология которая сегодня / заложена вот в эти карточки событийная пропозиция существования Источник: интервью с А. Гиглагым, май Прагматика спонтанной телевизионной речи Как мы видим, говорящий членит речь на синтагмы, чтобы помочь слушающему отследить движение своей меняющейся в условиях спонтанного диалога мысли. Каждая новая синтагма корректирует понимание предшествующего и прогнозирует понимание последующего текста, то есть выполняет функции коррекции и прогнозирования смысла речи. Этот факт является ярким свидетельством того, что человеческое общение в первую очередь ориентировано на собеседника, на создание комфортных условий для понимания в условиях непосредственного, часто «бестолкового» на первый взгляд речевого общения.

Мы можем подвести итоги и перечислить полученные в процессе анализа ответы на поставленные вопросы: наша речь строится из синтагм, а речевое общение возможно при отслеживании их роли в корректировании смысла предшествующей и прогнозировании смысла последующей частей текста. Обнаруживаемые смысловые ретро- и проспективные функции синтагм в речи объясняются субъективным желанием говорящего облегчить слушающему восприятие заранее не подготовленного, «рождающегося» непосредственно в данный момент общения речевого произведения.

Синтагмой называется коммуникативная единица спонтанной публичной речи. Планом выражения синтагмы может являться непредикативная, моно- или полипредикативная речевая конструкция, а планом содержания – коммуникативная интенция говорящего (в другой терминологии – коммуникативное намерение говорящего, или мотив, а также другие категории модуса-темы) и пропозитивная основа (собственно пропозиция, диктум). Маркерами границ синтагмы служат паузы.

В качестве компонентов плана содержания синтагмы мы считаем предикативность, модальность, коммуникативное намерение, иллокутивную силу, пресуппозиции, коммуникативно-динамический и логический тип организации семантической информации, а также семантическую структуру, которая имеет вербоцентрическое строение.

На семантическом уровне способом представления синтагм являются сложные пропозиции (пропозиционные схемы), каждая синтагма выражает сочленение определнного рода пропозиций – событийной (суждение, событие, факт), логической (выражение отношений идентификации, характеризации, релятивных отношений), модусной (состояния говорящего; процессы, протекающие в психической, ментальной и эмоциональной сфере человека) и указывает на скрытую в конситуации пресуппозицию.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Синтагмы в СТР всегда находятся в коммуникативном фокусе речевой интенции говорящего, а выражаемые ими пропозиции имеют коммуникативный статус.

Репрезентация коммуникативного статуса пропозиций, лежащих в основе синтагм, соответствует глубинному принципу речевого общения – принципу кооперации – и может быть представлена как способ метатекстового оформления речевого дискурса с позиций конвенционального диалогового режима общения.

Влияние коммуникативной интенции говорящего на организацию речевого дискурса свидетельствует о стремлении говорящего помочь собеседнику при восприятии и осмыслении высказываемого.

Структурная неполнота синтагм восстанавливается из конситуации – ситуативного и вербального контекста. Восстановлен может быть не только обязательный компонент структурной схемы, но и весь «облик»

исходной модели.

В качестве функционально эквивалентных синтагме понятий выступают: структурная схема (абстрактная модель грамматических отношений между составляющими синтагмы), предложение (лексическая реализация структурной схемы), высказывание (просодический комплекс лексических единиц, связанных грамматическими отношениями и позиционно, выражающий определнное коммуникативное содержание).

Синонимичным понятию «синтагма» также является понятие «фраза».

Прочтение синтагм как сложных смысловых целых возникает на основе отслеживания информации с каждого уровня их иерархической многоуровневой организации:

1) формально-речевое целое (уровень собственно синтагмы);

2) интонационное оформление и словопорядок (уровень собственно высказывания);

3) лексико-грамматическое целое (уровень собственно предложения);

4) абстрактный грамматический образец (уровень собственно структурной схемы).

Прагматика спонтанной телевизионной речи

2. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР СЕГМЕНТАЦИИ

СПОНТАННОЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ

В данной главе нами будут рассмотрены способ и характер сегментации речевого потока на синтагмы. В качестве средства членения СТР на синтагмы мы предлагаем считать паузы и выделяем четыре типа пауз (все типы пауз рассматриваются на конкретных примерах). В качестве мотивации паузального сегментирования речи на синтагмы мы считаем субъективное решение говорящего предупредить собеседника о следующем шаге своей речевой тактики, поэтому мы говорим о прагматическом характере сегментации.

В литературе для обозначения средств членения речи используют два термина: пауза и речевой шов. Первый из них более традиционный. По определению Н.Д. Светозаровой, «пауза (лат. pausa, от греч. pausis – остановка, прекращение) – перерыв в речи, которому обычно акустически соответствует отсутствие звука, а физиологически – остановка в работе речевых органов»316. В данном определении пауза однозначно трактуется как нуль звука. Однако в литературе существуют и другие толкования пауз, например: «паузы – своеобразное, часто “незвуковое” интонационное средство. По акустическому выражению она может быть действительной или мнимой (нулевой) [...] При мнимых паузах перерыва в звучании нет, но есть изменение тонального контура [...], изменение темпа или стык (соседство) смысловых ударений. На слух такие особенности интонации воспринимаются как пауза [...]»317 (ср. артикуляторные, акустические и перцептивные паузы318). Дифференцирование «действительных» и «мнимых» пауз позволяет включить в экстенсионал понятия «пауза» явления супрасегментной характеристики речи: мелодика, темп, ритм, акцент. Действительное функционирование пауз как супрасегментных средств сочленения текста отмечается многими исследователями, например: «текст членится на коммуникативно более или менее автономные речевые отрезки (сегменты) с помощью акцентных, темпоральных и мелодических средств интонации, выступающих в различных комбинациях[...]»319. Интонационный характер пауз как супрасегментных средств членения речи осложнен функциональЛингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М., 1990. – С. 369; Ср.: Кривнова О.Ф. Пауза // Русский язык: энциклопедия. – М., 1997. – С. 329.

Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. – М., 1989.

– С. 13.

Кривнова О.Ф. Пауза… – С. 329.

Скорикова Т.П. Интонационное членение устной научной речи как текстообразующий фактор // Современная русская устная научная речь. Т. I. – Красноярск, 1985. – С. 205.

Прагматика спонтанной телевизионной речи ным компонентом коммуникативного задания, в высказывании «перерыв воспринимается как пауза лишь на границе значимых единиц и при определенной функциональной нагрузке»320.

Пауза между словами выполняет языковые функции, являясь 1) средством членения речи на интонационно-смысловые единицы;

2) средством выражения характера связи между частями высказывания;

3) средством смыслового и эмоционального выделения слова или синтагмы321.

Некоторые исследователи средством членения речи называют речевой шов – по принципу пограничной локализации интонационно-смысловых фрагментов в речи. В отличие от паузы, речевой шов определяется более широко, как «не соединение, но сращение, или “сшивание” исходных компонентов языкового материала»322. В данном случае «речевой шов» понимается, скорее, как принцип соединения отрезков речевого потока в более сложные смысловые произведения, чем как характер сочленения (в паузе).

Несколько иное определение речевого шва акцентирует субстанциально-материальные параметры его и подразумевает под этим термином «просодический комплекс, которому на перцептивном уровне соответствует интегральное ощущение слабого перебива плавного течения речи»323.

И первое, и второе толкование средств членения речи за основу берут позиционно обусловленные качественные характеристики речевого перебива, что позволяет воспринимать их как равнозначные. Признавая принципиальную равнозначность обоих терминов, паузой, или речевым швом, мы будем называть супрасегментное по своему характеру явление, образуемое перепадами мелодики (интонационные характеристики) или темпоральными заполненными дыхательными или голосовыми шумами или ничем не заполненными перерывами речи, которое (как мы увидим дальше) членит речь на коммуникативно релевантные фрагменты. Пауза, или речевой шов, как показатель дискретности речевого произведения – текста, дискурса, – не только перерыв в звучании, но и знак нарушенной семантической, грамматической или иного рода (семиотической) связности составляющих сложного смыслового целого. «Человек, у которого органы дыхания находятся в нормальном состоянии, делает вдох во время Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. – Л., 1982. – С. 57.

Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М., 1990. – С. 369.

Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. – М., 1996. – С. 169.

Кривнова О.Ф. Ритмизация и интонационное членение в процессе порождения текста // Лингвистика на исходе ХХ века: Итоги и перспективы. – М., 1995. – С. 272.

Прагматика спонтанной телевизионной речи пауз между теми или иными синтаксическими единицами, определяющимися смыслом речи»324.

В исследованном материале нами выделено четыре типа пауз:

1) интонационные, образуемые перепадами мелодики (в тексте работы для обозначения этого типа пауз используется сочетание косых черт - “/“);

2) дыхательные, являющиеся по своему характеру паузами, заполненными дыхательными шумами (в тексте работы обозначаются как “ ”);

3а) собственно темпоральные, представляющие собой не заполненные голосовыми шумами перерывы речи (в тексте работы обозначаются как “¦”);

3б) шумовые – разновидность темпоральных перерывов, заполненных голосовыми шумами.

Анализ представленных типов паузации проводился в двух аспектах:

1) с точки зрения структурно-синтаксических характеристик вербального контекста и 2) с точки зрения коммуникативно-функциональной роли данных способов паузации в условиях прагматического контекста. Каждая анализируемая единица рассматривается сразу в двух аспектах.

С точки зрения общих, присущих всем типам пауз структурносинтаксических параметров, все речевые фрагменты между паузами можно подразделить на четыре категории по формальным показателям:

1) одно-многоэлементности состава этих фрагментов; 2) их непредикативности-полупредикативности; 3) моно- и полипредикативности; 4) дискретности-недискретности (континуальности) значения речевых конструкций.

При анализе функционально-коммуникативной значимости пауз в условиях речевой коммуникации рассматривалось их коммуникативнопрагматическое назначение в данной ситуации общения и его формальное выражение в речи с помощью лексико-семантических локализаторов. Под локализатором мы понимаем составляющую речевого фрагмента-синтагмы, репрезентирующую его логический, коммуникативный или семантикопрагматический смысл в условиях динамической организации высказывания.

Далее мы обратимся к детальному анализу каждого типа пауз:

интонационных, дыхательных, темпоральных, шумовых.

Зиндер Л.Р. Общая фонетика. – М., 1979. – С. 277.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Интонационные паузы – способ сегментации речевого потока на коммуникативные единицы средствами интонации (мелодика, темп, ритм, интенсивность, тембр, фразовое и логическое ударение) (ср. перцептивные – психологические – паузы325).

Интонация (ср. лат. intonatio, от intono – «греметь=громко кричать, о голосе, шумно раздаваться» – это «ритмо-мелодическая сторона речи, служащая в предложении средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски»326. Интонация является системным явлением, единством взаимосвязанных компонентов. И.Г. Торсуева считает интонацию и ударение однородными явлениями и называет их совокупность просодической системой языка327. Т.М. Николаева считает паузы составляющими интонации, а последняя получает у нее определение как «вполне измеримое и парадигматически противопоставляемое соотношение пауз, мелодики, темпа и интенсивности»328.

Системный характер интонации требовал от лингвистов определения минимальной значимой единицы, в качестве претендентов которой разными учеными предлагались интонема (у Т.М. Николаевой), интонационная конструкция (у Е.А. Брызгуновой), интонационный/тональный/мелодический контур (соответственно у Т.М. Николаевой, Л.Р. Зиндера, Л.В. Златоустовой).

Интонация считается традиционным супрасегментным средством коммуникативной организации речи. «В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказывания – побуждение, вопрос, восклицание, повествование, импликацию (подразумевание); различает части высказывания соответственно их смысловой важности, выделенности; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы [...]»329.

При выделении интонационных пауз в речи в качестве основного критерия мы принимали движение мелодики внутри речевого сегмента.

Отмечено четыре типа мелодического движения: 1) восходящая интонация – "/"; 2) нисходящая интонация – "\"; 3) восходяще-нисходящая Кривнова О.Ф. Пауза // Русский язык : энциклопедия. – М., 1997. – С. 329.

Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – М., 1976. – С. 134.

Торсуева И.Г. Интонация // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 197.

Николаева Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. – М., 1978. – С. 14.

Торсуева И.Г. Интонация… – С. 197.

Прагматика спонтанной телевизионной речи интонация – "/\", 4) нисходяще-восходящая интонация – "\/". Два последних типа могут быть признаны разновидностями двух первых (ср. «скользящие тоны»330).

Факультативными критериями при выделении пауз считались интенсивность (громко-тихо), темп (быстро-медленно), тембр, смысловое ударение, ритм.

С точки зрения одно-многоэлементности состава выделяемых с помощью интонационных пауз синтагм, отмечены одноэлементные фрагменты, имеющие всего одну словоформу или выступающие как одна грамматическая форма (анализируемые единицы подчркнуты):

* […] ну вот \ потом это началось \ там очень много отсебятины \ конечно \ […] (Гердт) внешний мир открыты / […] (Соловьв) * […] я не знаю как тут много же типов подразделений \ при которых эти подразделения закономерны / и [э-э] нужны \ Московский фестиваль стал э-э класса А / в то время когда действительно \ такскать не только для нашего зрителя […] (Соловьв) Одноэлементные синтагмы могут иметь модальное значение метатекстового характера в качестве: 1) вводных слов («конечно», «действительно»); 2) адресации («понимаете» в фатическом значении).

Мелодическое движение способно оформлять также целые предикативные конструкции как одноэлементные синтагмы («хотелось бы»), либо их части («нужны» – краткое прилагательное как часть составного именного сказуемого).

Многоэлементные синтагмы могут быть:

1) непредикативными конструкциями:

* ну вот \ потом это началось \ (Довгань);

* огромная разница в ощущениях \ огромная \ как бы ну и \ огромные [м] огромные перемены \ совсем другое время \ совсем другие фестивали \ (Соловьв);

2) монопредикативными:

* огромная разница в ощущениях \ огромная \ как бы ну и \ огромные [м] огромные перемены \ совсем другое время \ совсем другие фестивали \ (Соловьв);

Кодзасов С.В. Комбинаторная модель фразовой просодии // Просодический строй русской речи. – М., 1996. – С. 91; см. также: Общая и прикладная фонетика / Л.В. Златоустова [и др.]. – М., 1997. – С. 329–330.

Прагматика спонтанной телевизионной речи * больше десяти тысяч \ там двенадцать тысяч ресторанов \ это вс Макдональдс \ (Довгань);

* ну вот \ потом это началось \ (Довгань);

3) полипредикативными:

* я не знаю как тут много же типов подразделения \ (Соловьв);

* и Дина Морисовна спросила когда бы Вы могли / ¦ [ф] прийти \ а это был вечер когда спектакля не было /\ ¦ у меня \ я закричала я сейчас \ я сейчас я ¦ (Доронина);

* уважаемое стило / [перебив] уважаемое стило займт сво место я думаю [и] через сто лет \ (Гиглагый);

заданный ещ Ньютоном \ вс инерционно и не выживет в ХХI веке \/ (Гиглагый).

Невыделенные в самостоятельные фрагменты полупредикативные конструкции тем не менее становятся центральными в грамматическом и семантическом отношениях звеньями возникающих в речи дискретных образований-синтагм. В данном случае знаменательна сама тенденция формировать кванты речевой информации вокруг глаголов и глагольных форм, что соответствует явлениям, обнаруженным в речи. Отмеченная тенденция позволила говорить о глагольности как постоянном признаке синтагм в живой речи331.

* а потом [й-э] уже сделав это […] (Хазанов);

* пускают и экономя такскать лампочки пускают свет вполнакала \ (Соловьв):

* то снеся одну голову ¦ одного олигарха […] (Немцов).

С точки зрения недискретности vs. дискретности можно анализировать только многоэлементные синтагмы. Недискретными многоэлементными синтагмами будем считать такие порции речи, которые являются закрытыми в формально-грамматическом отношении, с точки зрения отсутствия в их составе элементов с нереализованными синтаксическими или семантико-прагматическими валентностями. Примеры таких конструкций приводились выше: «огромные перемены» (именное словосочетание vs. монопредикативная номинативная конструкция), «совсем другое время» (субстантивно-атрибутивное словосочетание vs.

монопредикативная номинативная конструкция), «это вс Макдональдс»

(монопредикативная двусоставная конструкция с нулевым глаголомсвязкой), «потом это началось» (монопредикативная двусоставная полная Ср.: Скорикова Т.П. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана (Сегед, 1990) // Русская речь. – 1993. – № 6. – С. 112; Шведова Н.Ю. Глагол как доминанта в системе русской лексики // Филологический сборник. – М., 1995. – С. 414.

Прагматика спонтанной телевизионной речи распространнная конструкция), «там очень много отсебятины» (монопредикативная безличная распространнная конструкция).

Дискретными многоэлементными синтагмами будем считать такие синтагмы, целостный грамматический и семантический континуум которых осложнн инородными элементами, не участвующими непосредственно в обеспечении формально-грамматической связности фрагмента, например:

* там двенадцать тысяч ресторанов \ (Довгань) («там» – метатекстовый модальный показатель приблизительности, неопределнности, неуверенности говорящего в утверждении – не участвует в синтаксических отношениях между членами данной синтагмы);

* вот я [э] рождн с тем чтобы что-то создавать \ (Довгань) (полипредикативная синтагма с избыточным незнаменательным элементом – субъектным локализатором «вот»);

* для меня банковский бизнес ну он скучный \ (Довгань) (метатекстовый модальный элемент «ну» осложняет монопредикативную синтагму «бизнес (есть) скучный», разграничивая тему «для меня банковский бизнес» и рему – предицируемый признак и соответствующий ему компонент «он скучный»);

* серьз господа не будьте серьзными \ (Горин) (императивная конструкция-призыв расчленена на две части обращением «господа», отчего в препозиции остался десемантизированный элемент-оговорка «серьз»).

Многоэлементные синтагмы могут быть противопоставлены по признаку эксплицитной/имплицитной предикации. Предикация для нас, по определению Ю.С. Степанова, «(от лат. praedicatio – высказывание) – одна из трх основных функций языковых выражений (наряду с номинацией и локацией), акт соединения независимых предметов мысли, выраженных самостоятельными словами (в норме предикатом и его актантом), с целью отразить “положение дел”, событие, ситуацию действительности; акт создания пропозиции»332. По мнению М.Ю. Федосюка, «акт приписывания предмету высказывания (обозначенному посредством темы) какого-либо нового признака (названного с помощью ремы) принято называть предикацией […]». Предикация, по словам того же исследователя, является важнейшим свойством коммуникативной единицы речи333.

«Единицей “измерения” и описания семантики предложения (и высказывания – В.С.) признатся пропозиция […]»334. «Пропозиция понимается Степанов Ю.С. Предикация // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 393.

Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. – М., 1988. – С. 9.

Шмелва Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания : дис. … д-ра филол.

наук. – М., 1995. – С. 8.

Прагматика спонтанной телевизионной речи как модель называемого предложением “положения дел”, как объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных смыслов и от той проекции, какую придат ему та или иная формальная организация предложения»335.

Постижение коммуникативной интенции говорящего и соответствующей коммуникативной задачи данного речевого произведения невозможно без обращения к анализу семантической стороны высказывания.

Данное речевое целое «в плане коммуникативного взаимодействия» предстат «как объект логико-пропозиционального анализа»336.

Т.В. Шмелва предлагает выделять два типа пропозиций:

событийные и логические (в сокращннном виде соответственно С- и Лпропозиции). По определению самого автора, «С-пропозиции “портретируют” действительность – происходящие в них события с их участниками. Л-пропозиции представляют результаты умственных операций и сообщают о некоторых установленных признаках, свойствах, отношениях»337. «Промежуточное положение между названными двумя типами пропозиций занимают пропозиции, выражающие модусные смыслы, т.е.

такие, которые описывают внутренний мир человека: состояния, процессы и “действия”, протекающие в психической (ментальной и эмоциональной) сфере человека… […] Модусные пропозиции эксплицируют этап психической обработки информации о некотором положении дел в реальной действительности»338.

[ах] не хватает ¦ вы знаете / v я считаю то что ¦ то что я считаю может быть это ¦ так оно и есть / что ¦ Бог мне помогает /\ и ¦ то что у меня есть / [а] я не могу ¦ жаловаться \ что мне ещ что-то надо /\ знаете /\ может быть [э] я бы хотел бы ¦ у меня не так много общения \/ может быть ¦ узнать ещ более [э] больше хороших людей / друзей \/ (Павел Буре, ОРТ, 07.07.1998):

[ах] не хватает ¦ (событийная по своей природе пропозиция состояния выполняет в данном речевом акте модусную функцию:

повторение за интервьюером предмета речи – вопроса – с целью обозначить скрытый по своей природе в психической сфере человека процесс обдумывания ответной реплики перед е вербализацией) Современный русский язык / под ред. В.А. Белошапковой. – М., 1981. – С. 481.

Фдорова Л.Л. О видах речевого воздействия и роли интонации в их распознавании // Московский лингвистический журнал. – 1996. – Т. 3. – С. 116.

Шмелва Т.В. Семантический синтаксис. – Красноярск, 1988. – С. 12.

Белошапкова В.А. Пропозитивная семантика сложного предложения (количественный аспект) / В.А. Белошапкова, Н.В. Менькова // Филологический сборник. – М., 1995. – С. 56.

Прагматика спонтанной телевизионной речи вы знаете / v (модусная пропозиция, обозначение – номинация – речевой интенции говорящего «попросить адресата о помощи», «переключить» речь в режим квазидиалога, демонстрируя тем самым собственное речевое затруднение в связи с поиском точного ответа на вопрос и стремление найти ответ совместно с адресатом на конвенциональной основе «сотворчества» в процессе порождения и восприятия речи: «Г.

сообщает, что испытывает определнные затруднения, и предлагает адресату самому выбрать наиболее понятный вариант из ниже предложенных») я считаю то что ¦ (модусная пропозиция, предупреждающая адресата об отношении адресанта речи к нижеследующим суждениям) то что я считаю может быть это ¦ (модусная пропозиция, предупреждающая адресата о неуверенности адресанта) так оно и есть / (событийная пропозиция, сообщающая о существовании объекта речи) что ¦ (логическая релятивная пропозиция, предупреждающая об определнных отношениях связанности и зависимости между речевой информацией, которая содержится в предшествующей и последующей синтагмах) Бог мне помогает /\ (событийная пропозиция действия) и ¦ (логическая релятивная пропозиция соединения) то что у меня есть / [а] (событийная пропозиция экзистенции) я не могу ¦ (событийная пропозиция состояния) жаловаться \ (логическая пропозиция идентификации объекта речи) что мне ещ что-то надо /\ (событийная пропозиция состояния) знаете /\ (модусная пропозиция установления отношений «сотрудничества» между адресантом и адресатом речи в процессе «совместной» деятельности по выбору наиболее приемлемой речевой формы мысли говорящего) может быть / [а] (модусная пропозиция предупреждения адресата о внутреннем состоянии адресанта речи) может быть [э] (модусная пропозиция предупреждения адресата о внутреннем состоянии адресанта речи) я бы хотел бы ¦ (модусная пропозиция предупреждения адресата о внутреннем состоянии адресанта речи) у меня не так много общения \/ (логическая пропозиция характеризации объекта речи с точки зрения приписывания признака «недостаток качества») может быть ¦ (модусная пропозиция предупреждения адресата о внутреннем состоянии адресанта речи) узнать ещ более [э] (событийная пропозиция восприятия) Прагматика спонтанной телевизионной речи больше хороших людей / (логическая пропозиция характеризации объекта речи) друзей \/ (логическая пропозиция идентификации объекта речи в данном случае выполняет функцию модусной пропозиции предупреждения адресата речи об уточнении мысли говорящего).

Характеризация данного речевого шага говорящего как событийной, логической или модусной пропозиции является сущностью логикопропозиционального анализа. Задачей лингвиста в каждом конкретном случае является определить семантический статус исследуемого явления (синтагмы) либо как «проекцию ситуации реальной действительности, имеющуюся в сознании человека и являющуюся результатом отражающей деятельности человеческого мозга […]»339 – в событийных пропозициях;

либо как фиксацию результатов умственных операций, «логических ходов», производимых над понятиями, а также отношений между внеязыковыми объектами и ситуациями, выявляемыми в ходе этих операций (там же) – в логических пропозициях; либо как результат «психической обработки информации о некотором положении дел в реальной действительности»340 – в модусных пропозициях (см. примеры выше).

Все выше рассмотренные виды пропозиций могут быть представлены в речи эксплицитно или имплицитно. В последнем случае недостаток того или иного звена в цепи смыслового постижения текста свидетельствует об имплицитной форме представления пропозиции. «Скрытую»

пропозицию можно восстановить на основе анализа логической цепи суждения, являющей собой взаимосвязь субъекта, предиката и связки 341, или анализа коммуникативной ситуации, требующей наличия в свом составе того или иного числа компонентов, отсутствие одного или нескольких из таких обязательных компонентов говорит об имеющей место лакуне.

Пропозиция, являющая собой в содержательном плане сообщение или его часть, должна быть предикативно оформлена и может составлять либо ядерную (ассертивную) часть высказывания, либо его презумптивную часть. «Презумпциями (от лат. praesumptio “предположение”), или, в Белошапкова В.А. Пропозитивная семантика сложного предложения (количественный аспект) / В.А. Белошапкова, Н.В. Менькова // Филологический сборник. – М., 1995. – С. 55.

Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М., 1975. – С. 256.

Прагматика спонтанной телевизионной речи другой терминологии, пресуппозициями (от англ. presupposition “предположение, допущение”; от лат. prae “перед”; suppositio “подкладывание”) называются такие компоненты содержания высказываний, которые, судя по их оформлению, отправитель текста считает истинными или уже известными адресату»342. Таким образом, «имплицитно предицируемые сообщения – это такие сообщения, которые выводятся из презумпций, если последние соответствуют реальным знаниям получателей текста.

Передачу имплицитно предицируемых сообщений мы будем называть имплицитной предикацией»343.

Составление своеобразной «семантической записи» хода мыслей говорящего (или пишущего) при восприятии текста, т.е. воспроизведение актов имплицитной предикации, участвовавших в процессе порождения текста, но опущенных их автором при воспроизведении текста в речи, стало предметом внимания А. Вежбицкой в е работе «Метатекст в тексте» и получило образное толкование как «метатекстовый комментарий» или «семантический узор»344.

Обратимся к конкретным примерам:

ровно двадцать лет назад \ «прошло двадцать лет»

Ваша первая большая картина дебютировала на IX Московском (собственно предикация к теме) международном кинофестивале \ (Соловьв) а сейчас Вы президент Этого фестиваля \ (Соловьв) (необходимая оговорка с целью без коня (Соловьв) Федосюк М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте. – М., 1988. – С. 19.

Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. VIII. – М., 1978. – С. 409, 421.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Имплицитно предицированные сообщения (скрытые пропозиции) способны получать актуализацию в условиях ситуативно-вербального и просодического контекста. Важная роль интонационно-просодического окружения в речи была замечена давно: «[…] интонация может служить средством превращения слова и словосочетания в предложение, может выполнять предикативную функцию […]»345.

Предикация (эксплицитная или имплицитная) как необходимое условие формирования суждения присуща коммуникативной речевой ситуации, способом вербализации которой выступает синтагма. В случае имплицитной предикации формальную стяжнность речевого сегмента нужно расценивать как синтаксическую (грамматическую) неполноту, при которой предикат или предикатное слово просто опущено в связи с невозможностью отслеживания и обдумывания сказанного. На ситуативную целостность имплицитно предицируемых высказываний-синтагм как самостоятельных коммуникативных единиц указывает их интонационно-паузальное оформление.

Обратимся теперь к рассмотрению явлений стандартизованной лексико-синтаксической дистрибуции паузальных швов. Функционирование нисходящих интонационных пауз в речи сопровождается рядом позиционных закономерностей.

Нисходящие интонационные паузы (ИК-1 и ИК-2 по классификации Е.А. Брызгуновой346 часто сопровождаются десемантизированными элементами «вот» и «это», которые выполняют в речи функцию лексико-прагматических локализаторов субъектно-тематической парентезы последующей синтагмы:

* […] Вы ведь кстати точное нашли какое-то выражение \ [вот хотелось бы]T чтобы действительно приоткрылись какие-то шлюзы […] (Соловьв);

* с каким-то ну зарядом \ с какой-то программой \ [вот я]T […] (Довгань);

* конечно бывает \ понимаете \ [это]T ¦ […] (Соловьв);

* Вы знаете что \ [это ]T нрзб наверное очень хорошо что […] (Соловьв);

* там двенадцать тысяч ресторанов \ [это]T вс Макдональдс \ (Довгань);

В постпозиции к паузе могут находиться местоимения в функции субъектно-тематической парентезы:

Виноградов В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (На материале русского языка) // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. – М., 1975. – С. 265.

Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика. – М., 1980. – С. 107–109.

Прагматика спонтанной телевизионной речи * а в то же время хочется ещ много сделать \ [ я ]Т чувствую что […] (Рыбников);

* эти \ невышедшие фильмы \ [которые]Т лежат на полках \ но по другим причинам \ наверное не по цензурным \ [они]Т вс-таки [э] высокого художественного качества \ [они]Т достаточно конкурентноспособные [ровн.тон] […] (Соловьв) (местоимения 3-го лица мн.ч. «они»

и относительное местоимение «которые»);

* вот я [э] рождн с тем чтобы что-то создавать \ [что-то]Т производить […] (Довгань) (неопределнное местоимение «что-то»).

Иногда местоимения занимают позицию неабсолютного начала, сохраняя при этом функцию субъектно-тематической парентезы:

* восемьсот пиццерий \ пусть [какие-то]Т […] (Довгань);

(абсолютное начало синтагмы занимает формообразующая частица «пусть») * с [каким-то]Т ну зарядом \ с [какой-то]Т программой \ [вот я]Т [э] […] (Довгань) (неопределнное местоимение «каким-то», «какой-то»

совмещают функции служебного слова – средства связи – и тематического локализатора в синтагмах с имплицитно предицируемыми пропозициями «имелся заряд», «имелась программа»).

Союзы и союзные слова реализуют функцию средств связи между составляющими сложных синтаксических конструкций:

* для меня банковский бизнес ну он скучный \ [и]Т ещ […] (Довгань) (паратаксические отношения присоединения выражены простым сочинительным союзом «и»);

* […] на IX Московском международном кинофестивале \ [а]Т сейчас Вы президент этого кинофестиваля \ (Соловьв) (паратаксические отношения противопоставления выражены простым сочинительным союзом «а»);

* тот мир [э] [которого]Т они не знали \ [но и]Т для того мира […] (Соловьв) (паратаксические отношения выражены сложным сочинительным разделительным союзом «но и», гипотаксические отношения атрибуции представлены союзным словом «которого»);

* вот именно в это время нам тяжелей тяжелей и тяжелей преодолевать \ [потому что]Т […] (Довгань) (гипотаксические отношения причины представлены простым подчинительным союзом «потому что»);

* необязательно артистом \ [но]Т при театре \ [когда] \ вот в ФЗУ я поступил / […] (Гердт) (паратаксические отношения противопоставления выражены простым сочинительным союзом «но», а гипотаксические отношения времени – простым подчинительным союзом «когда»);

Прагматика спонтанной телевизионной речи * но думаю что не это было главным / в ваших взаимоотношениях \ [потому что]Т они сохранились и по сей день / (Гердт) (гипотаксические отношения причины – подчинительный союз «потому что»).

Нисходящие интонационные паузы участвуют в мелодикосинтаксическом параллелизме:

* огромные перемены \ совсем другое время \ совсем другие фестивали \ * с каким-то зарядом \ с какой-то программой \ * потом вдруг оказалось что Каннский фестиваль отверг несколько интереснейших картин \ Венецианский фестиваль отверг несколько интереснейших картин \ и эти интереснейшие картины попали к нам в конкурс \ (Соловьв).

Одной из важных коммуникативных задач, выполняемых нисходящими интонационными паузами, является выделение тематического блока, репрезентирующего предмет высказывания:

* ведь Чечня \ это следствие [ъ] […] (Соловьв);

* Марк Захаров [э] в это время \ это был 75 год / когда была Звезда и смерть Хоакина Мурьеты это был единственный театр в Москве / который ставил [э] […] (Рыбников);

* подарок судьбы \ [э] БДТ \ потому что [м-н] […] (Доронина).

Тема высказывания может быть представлена в речи диффузно и носить пролонгированный характер, когда каждая последующая синтагма имеет в себе некоторую часть элементов общей раздробленной темы и только добавляет следующую порцию коммуникативно значимой информации в общий смысл высказывания, формирующийся простым суммированием коммуникативно значимой информации каждой предшествующей синтагмы к каждой последующей. При таком комплексном выражении темы е семантико-прагматическими локализаторами в речи вместе с нисходящими интонационными паузами выступают десемантизированные элементы «вот», «это». Обозначение R-T свидетельствует о потенциальной смене ролей данного компонента в динамической организации дискурса – синтетического высказывания, включающего последовательность коммуникативных речевых единиц («рема становится темой») в контекст более сложного динамически организованного коммуникативного единства, представляющего собой соединение синтагм по принципу аддитивности, т.е. дополнения смысловой информации друг друга от предшествующего к последующему:

[через эти шлюзы]T [хлынуло на нас]R-T [Бог знает что]R-T [из этого самого внешнего мира]R-T Прагматика спонтанной телевизионной речи [и-и]R-T [хотелось бы]R [вот ведь Вы]T [ведь кстати точное нашли]R-T [какое-то выражение]R \ [вот]T [хотелось бы]R-T [чтобы действительно приоткрылись]R-T [какие-то шлюзы]R […] (Соловьв).

Подобная тема-рематическая организация высказывания придат катафорическому положению темы особое значение связующего элемента с последующим потоком речи. Постоянная постпозиция темы во внутрисинтагменной организации позволяет последующему отрезку речи прикрепляться непосредственно на вакантное место ремы. Поэтому на уровне дискурса правильное, последовательное тема-рематическое сочленение автономных синтагм речевого потока сохраняется:

[я]T [просто чувствую]R-T / [что я]R-T1 [вот я]T2 [только ¦ только начинаю]R1,2 \ [это]T [ужасно конечно]R \ [для меня это]T [какое-то [ъ] душераздирающее чувство]R \ […] (Рыбников).

Итак, нисходящие интонационные паузы выполняют в речи функцию делимитации высказываний-синтагм, являющихся минимальными коммуникативными единицами сообщения, т.е. выступают знаком границы между ними, и в этом (по признаку оформления завершнных в смысловом отношении единиц) соответствуют ИК-1 (в классификации Е.А. Брызгуновой); выделяют тематические блоки высказывания: они, в частности, участвуют в сегментации составляющих комплексной темы, а также оформляют модальные компоненты высказывания (выражение субъективного отношения говорящего, способы метатекстового упорядочения речевого произведения, установления и поддержания контакта с собеседником) и по признаку обозначения коммуникативной функции высказывания сходны с ИК-2 (в классификации Е.А. Брызгуновой);

организуют явления мелодического параллелизма.

Восходяще-нисходящие интонационные паузы При использовании данного типа пауз в спонтанном публичном тексте наиболее частотными оказываются случаи оформления ими конструкций с модальными характеристиками вопроса или обращения-апелляции к собеседнику (ИК-2, ИК-3, ИК-5 по классификации Е.А. Брызгуновой):

вчера ему исполнилось 50 лет / но я вот сейчас перед зрителями готов [э] сказать что я не верю в это \ и думаю что зрители [э] со мной согласятся \ в чм эликсир Вашей молодости /\ (Рыбников) Прагматика спонтанной телевизионной речи Иногда такого рода вопросительная интонация находится не в абсолютном конце синтагмы, а в предфинале, выделяя в финальное положение некоторый сегмент в значении факультативного добавления или уточнения. Об интонационной паузе восходяще-нисходящей мелодики в этом случае можно сказать, что она оформляет модальность основного смыслового отрезка-синтагмы, релевантного для синкретичного восприятия речевого смысла. Автономизация финального отрезка-синтагмы призвана репрезентировать факультативные коммуникативные намерения говорящего: уточнить тему вопроса, выразить собственное отношение к ней, дать слушающему модель-направление возможного ответа. Некоторые исследователи считают, что «назначение такого членения – акцентировать внимание аудитории на конце смыслового отрезка и актуализировать семантико-синтаксическую связь между его компонентами»347. Мы настаиваем на интерпретации функции финального компонента как выразителя субъективного взгляда говорящего на то, о чм спрашивается, желания говорящего повлиять на ответ и ход общения в целом:

и вообще правомерно ли ¦ подразделять кинофестивали / за последние три года в России снято порядка семисот картин \ лишь четверть увидела ¦ экран \ это что [ъ] конкуренции /\ или какие-то другие механизмы (“затравка”) действуют [ровн. тон] (Соловьв) Данные примеры свидетельствуют о наличии в спонтанной публичной речи явления асимметрии интонационного и синтаксического строения высказываний, когда интонация делит речевой поток на самостоятельные коммуникативные фрагменты, лишь формально синтаксически связанные с предшествующим контекстом и представляющие собой отдельные автономные акты общения. Интонационная разнооформБорунова С.Н. Сегментация речевого потока в разных типах речи // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. – М., 1996. – С. 70.

Прагматика спонтанной телевизионной речи ленность таких синтагм, как знак их коммуникативной целостности, лишь подтверждает нашу уверенность в том, что акты имплицитной предикации сообщения в действительности существуют во внешне непредикативно оформленных, или формально неполных, или стяжнных синтагмах.

Восходяще-нисходящие интонационные паузы оформляют синтагму-доминанту в ряду синтаксически однородных синтагм. К признаку однородности добавляется факультативная сема уточнения, дополнения смысла синтагмы-доминанты в ряду однородных синтагм-сателлитов:

и смотрю на Трубной площади синтагма-доминанта какая-то стоит стела /\ красивая просто стела ампирная [ъ] как бы сам по себе абрис вот нормального [ъ] хорошего /\ классического русского Ампира \ (Соловьв) Феллини получил за свой действительно гениальный синтагма-доминанта может быть самый гениальный фильм века /\ за «Восемь с половиной»

Значит он здесь ведь получил ведь главный приз \ (Соловьв) организации люди которые верят в то что если мы начнм [э] вести этот процесс комплексно /\ синтагма-доминанта вместе компакт-диски театр синтагма-пояснение кино (Рыбников) Такого рода уточняющие синтаксические конструкции призваны скорректировать мысль автора, сделать е более понятной для слушающего. Говорящий как бы раскрывает обычно скрытые во внутренней речи механизмы поиска нужного способа вербального представления своей коммуникативной интенции. Это явление по своей интенции воздействия на собеседника сродни риторическому приму организации общественно ориентированного текста («приглашение к сотрудничеству и согласию в Прагматика спонтанной телевизионной речи общении») и соответствует открытым в недавнее время законам речевого общения, а именно главному закону – закону кооперации (в терминах Г.П. Грайса348). Использование однородных пауз в семантически постоянном контексте позволяет трактовать их функциональную значимость как показателей метатекстовой параметризации сообщения, обладающих ярким прагматическим характером, представить таким образом желание автора (сознательное или нет) соответствовать законам общения, выработанным людьми.

Стремление говорящего связать речевые фрагменты в цепи и одновременно проверить наличие контакта с собеседником («согласен ли?!», «нет ли возражений?!», «не хочет ли что-нибудь сказать?!») также может иметь самостоятельное интонационное оформление с помощью данного типа пауз. Речевые синтагмы с подобным коммуникативным заданием являются способом проявления авторской рефлексии над собственным речевым поступком и нацелены на установление единства с собеседником в диалоге:

* хотелось бы \ понимаете /\ потому что все шлюзы открыты […] (Соловьв);

* Вы же помните вс это дело поэтому /\ значит [ъ] вот это как бы другая /\ вторая наша страшная сторона жизни […] (Соловьв).

Метатекстовый компонент «поэтому» открывает новую синтагму со значением следствия, но неожиданно изолируется от последующего текста паузой и десемантизированным элементом «значит». Изолированная дислокация «поэтому» нивелирует его конкретно синтаксическое значение ввиду нарушения его валентностных свойств: следствие из выше сказанного так и не было материализовано в речи – и позволяет представить его как метатекстовый компонент в данном речевом целом. Влияние подобного рода паузального оформления можно обнаружить на всм протяжении данного отрывка и истолковать как риторический прим: вопросительная модальность и одновременно обращение за поддержкой к собеседнику в формальной репрезентации первой синтагмы («Вы же помните…»).

Лексико-семантические показатели модальности в речи образуют своеобразное обрамление высказывания с центром на паузальном шве.

Слова с модальным значением могут стоять как в пре-, так и в постпозиции по отношению к паузе. Позиционные свойства слов с модальным значением зависят от сложности (многоэлементности) синтаксической Грайс Г.Г. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16.

Лингвистическая прагматика. – М., 1985. – С. 222; Ср.: Шмелва Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. – 1981. – № 2. – С. 62–66.

Прагматика спонтанной телевизионной речи формы интонационной конструкции, например, слова категории состояния или модальные глаголы могут представлять самостоятельное высказывание, знаком чего соответственно будет постпозиция паузы, тогда как препозиция паузы означает включнность модального слова в более сложный контекст:

* обязательно /\ это просто такскать регламент фестиваля \ (Соловьв);

* я просто чувствую /\ что я вот только ¦ только начинаю \ это ужасно конечно /\ (Рыбников);

* когда ругают там [ъ] приятно \ (Соловьв).

Подобное явление обнаружено и в спонтанном публичном монологе.

При анализе материала исследователи наблюдали тенденцию «к вычленению модальных компонентов в составных глагольных сказуемых и предикатов, выраженных модальными словами. Граница сегмента может проходить также справа или слева от модального слова и иногда совпадает с синтаксической границей»349.

Восходяще-нисходящие интонационные паузы оформляют границу между составляющими сложной или осложннной синтаксической конструкции при наличии либо гипотаксических, либо паратаксических отношений:

* я просто чувствую /\ только начинаю]\ (Рыбников);

потому что все шлюзы […] (Соловьв);

* у нас таких вот дружеских контактов ъ застолий такскать было немного /\ и в основном мы общались по творчеству /\ а в творчестве мы [м-м] в общем были единомышленниками /\ Борунова С.Н. Сегментация речевого потока в разных типах речи // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. – М., 1996. – С. 68.

Прагматика спонтанной телевизионной речи и поэтому […] (Рыбников);

* неужели никогда не было никаких конфликтов между вами /\ или [ъ] […] (Рыбников);

* значит то в чеканке /\ то в металле /\ (Соловьв);

* во всяком случае нужно ещ над этим ¦ стоит это делать /\ такие идеи есть / (Рыбников).

Следует, как нам представляется, обратить особое внимание на роль данного типа пауз при выделении финальной части целостных синтаксических образований. Данное явление мы определяем как акцентированный предфинал. Подобного рода явления уже описывались нами, когда мы говорили о способах выражения коммуникативной вопросительной интенции в высказывании. Там выделение сегмента в финальную часть – и отдельную синтагму – выражало коммуникативное намерение говорящего подсказать слушающему возможные варианты ответа или показать хотя бы направление мысли при ответе, содержало намк на то, что составляет суть коммуникативных ожиданий говорящего-спрашивающего, например:

* то есть поставить новый спектакль /\ (собственно вопрос) совершенно / (Рыбников) (возможно противопоставление: «(новый) совершенно (или лишь частично обновлнный)») Рассматриваемые в данной части работы явления реализуют фатическую функцию общения – привлечь или удержать, каким-то образом «подпитать», поддержать внимание собеседника, скорректировать это внимание тем или иным образом. В научной литературе они получили вполне определнное толкование как «акцентно-мелодическое выделение начала/конца сегмента», которое «служит интонационным средством объединения, сопряжения минимальных компонентов смысла в единое целое, актуальное с точки зрения говорящего в данный временной отрезок»350. «[…] это смещение границы синтаксического членения и выделение пограничного слова в отдельный сегмент, то есть внутрисинтагменное (в контексте данной работы – «межсинтагменное» при понимании синтагмы как самостоятельного интонационно-смыслового целого – В.С.).

Скорикова Т.П. Интонационное членение устной научной речи как текстообразующий фактор // Современная русская устная научная речь Т. I. – Красноярск, 1985. – С. 244.

Прагматика спонтанной телевизионной речи Подобная сегментация способствует выявлению с т р о е в ы х о п о р т е к с т а (разрядка наша – В.С.), его структурных компонентов»351.

Обратимся к рассмотрению конкретных примеров:

* вот создан сейчас музыкальный театр /\ Захаров как-то с ней не согласен /\ с этой версией \ (Рыбников);

* а это был вечер когда спектакля не было /\ ¦ В выделении подобного рода финальных синтагм участвуют порой и нисходящие интонационные паузы:

со сцены Ленкома \/ (Рыбников);

или паузы других интонационных типов, например восходящие интонационные паузы:

* ну во-первых не возобновить е /\ [ъ] по-прежнему \/ (Рыбников).

Авторское стремление передать собственное видение смысловой динамики речевых синтагм при построении текста (чем и объясняется сегментное выделение финальных синтагм, имеющих силу ретро- и проспективного действия при репрезентации и перцепции речевого смысла) мы относим к метатекстовому уровню организации речи и речевого произведения. «Сегмент, находящийся в двойных связях с окружающим контекстом, обладает большой прогнозирующей силой:

находясь в узловых точках высказывания, он в известной мере предсказывает его дальнейшее синтаксическое развртывание и одновременно ориентирует внимание аудитории на только что введнный компонент смысла – являясь, следовательно, своего рода интонационносмысловым ориентиром при аудировании устного текста»352.

Восходяще-нисходящие интонационные паузы, как и паузы нисходящей интонации, участвуют в оформлении синтагм, репрезентирующих Борунова С.Н. Сегментация речевого потока в разных типах речи // Русский язык в его функционировании. Уровни языка. – М., 1996. – С. 67.

Скорикова Т.П. Интонационное членение устной научной речи как текстообразующий фактор // Современная русская устная научная речь Т. I. – Красноярск, 1985. – С. 227.

Прагматика спонтанной телевизионной речи тему сообщения. Такие синтагмы открывают коммуникативную перспективу всего текста, чередуясь друг с другом, так что текст являет собой последовательное представление тем и того, что непосредственно о них говорится. Темы могут быть представлены именными конструкциями, а могут иметь предикативное оформление. В любом случае главной функцией данной синтагмы является не просто назвать тему сообщения, но стать знаком начала высказывания о чм-либо, хотя бы тема данного высказывания была представлена неясно или не представлена вовсе.

Характер таких тематических синтагм можно было бы определить как дистанцированный, так как представляемые ими темы служат субъектами высказываний целого рада синтагм после них:

ну [ъ] два безусловных таланта /\ Собственно тема сообщения и-и так долго сотрудничать сотрудничали друг с другом неужели никогда не было никаких «тема» – начало нового высказывания:

конфликтов между вами /\ о конфликтах или [ъ] Истина рождалась в споре /\ «тема» – «подсказка»: возможное (Рыбников) это нрзб наверное очень хорошо что мы общались […] (Рыбников) нет \ не-нет [ъ] это было замечательное «тема» сообщения сотрудничество /\ (Рыбников) ну что значит выходило боком /\ «тема» – повторение реплики вот сразу после Юноны и Авось «тема» сообщения – начало подумайте /\ (Рыбников) собственного ответа, а не просто Итак, можно подвести некоторые итоги нашего исследования восходяще-нисходящих интонационных пауз, которые используются в речи для оформления конструкций с модальными характеристиками вопроса или обращения-апелляции к собеседнику и в этом сходны с ИК-2, ИК-3, ИК-5 (в классификации Е.А. Брызгуновой); кроме того, с помощью данного типа пауз выделяются автономные в смысловом отношении Прагматика спонтанной телевизионной речи синтагмы-доминанты в ряду синтаксически однородных синтагм, происходит выделение синтаксических конструкций с модальным значением, а также оформляется граница между составляющими сложной или осложннной синтаксической конструкции при наличии либо гипотаксических, либо паратаксических отношений; интонационно акцентируется предфинал синтетического высказывания, а также репрезентируется тема сообщения и е функциональные эквиваленты – начало новой темы высказывания, начало нового сообщения.

Восходящие интонационные паузы Для данного типа паузации характерна сегментация предикативно оформленных синтагм (ИК-4 и ИК-6 по классификации Е.А. Брызгуновой):

* мы знали друг друга всю жизнь / и любили друг друга (Гердт);

* Пашка у нас так ну я даже не знаю он [ъ] и умеет сам готовить \ (Шиловский);

В рассмотренных примерах паузы данного типа разделили в первом случае однородные простые глагольные сказуемые «знали … и любили», а во втором – составное именное и составное глагольное сказуемые «гурман и умеет … готовить».

Ещ пример расчленения с помощью данного типа пауз составного именного сказуемого:

* здесь нужно быть-ть и лукавым / иногда безжалостным / (Костиков);

однородных простых глагольных сказуемых:

* первый год не поступил / естественно провалился \ (Костиков).

Имеются случаи оформления с помощью данного типа пауз односоставных предложений:

* для меня это какое-то [ъ] душераздирающее чувство \ а в то же время хочется ещ много сделать / (Рыбников);

у нас разные профессии / и это иногда спасает просто [э] замечательный инструмент / у которого очень много струн и масса скоростей / (Шиловский);

Прагматика спонтанной телевизионной речи Данный тип пауз оформляет двусоставные предикативные единицы:

на кинопробу / (Гердт);

* я не знаю как тут много же типов подразделений \ при которых эти подразделения закономерны / Московский фестиваль стал класса «А» / (Соловьв);

* она пошла на факультет журналистики / мне захотелось пойти за ней \ (Костиков).

Восходящие интонационные паузы могут нарушать синтаксическую целостность и связность речевой конструкции, что само по себе является доказательством того, что интонационное членение речи на синтагмы в своей основе служит задачам пропозиционализации речевых коммуникативных единиц-синтагм. Выделенная интонацией в самостоятельную единицу речи синтагма является прообразом предложения как традиционной коммуникативной единицей языка 353, нест в себе информацию, релевантную с точки зрения существования полноценного речевого смысла произведения; коммуникативно значима.

Обратимся к конкретным примерам:

и поэтому когда приходили ко мне взрослые дяди /\ шла такскать из оперы Самсон и Далила /\ Восходящая интонационная пауза разделяет подлежащее «ария Надира» и сказуемое «шла», что свидетельствует о принципиальной возможности дискретного (автономного) представления субъекта и предиката высказывания и, соответственно, об их пропозиционализации. В данном случае «смешение» синтаксически строгого порядка данной конструкции объясняется влиянием прагматических факторов: желание автора выделить субъект речи в тематическую препозицию и тем самым утвердить Ср.: Шведова Н.Ю. Предложение // Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 395.

Прагматика спонтанной телевизионной речи определнную коммуникативную проекцию высказывания в свете своего коммуникативного намерения.

Сходное явление отмечается и в других примерах:

на Вас похожа \ (Доронина) меня замечательно встретила/ тематический компонент Дина Морисовна \ (Доронина) Отметим некоторые закономерности «нарушения» в речи строгой синтаксической связи между компонентами синтетического высказывания.

Выделение атрибутивных синтагм:

внутренний мир / серьзных людей \ (Соловьв);

* а сейчас что шлюзы / во внутренний мир \ (Соловьв);

подлинная / (Горин);

* ну Юнона и Авось [э] очевидно потому что / ну есть какое-то видение мо / внутреннее / (Рыбников);

неопрятных / [э] часто антисанитарных [э] таких помещений \ по стране (Соловьв).

При таком интонационном оформлении атрибутивные синтагмы способны принимать на себя выполнение предикативной функции. Это можно продемонстрировать на уже приводимом примере:

* отказался значит так \ Наталья Киприяновна \ у нас разные профессии / и это иногда спасает просто [э] замечательный инструмент / (атрибутивная синтагма-приложение или, что тоже возможно, самостоятельная предикативно оформленная конструкция).

Прагматика спонтанной телевизионной речи Динамический характер сочленения отрезков речевой цепи в спонтанном публичном тексте позволяет предположить синтаксическую трансформацию (перестановку) составляющих синтагм на основе смысловой самодостаточности последних как элементов речевой цепи: «разные (атрибут) профессии»//«профессии разные (предикат)», «замечательный (атрибут) инструмент»//«инструмент замечательный (предикат)», – то есть толковать атрибутивные синтагмы как потенциальные предикативные синтагмы с составными именными сказуемыми и нулевой связкой.

Выделение обстоятельственных синтагм:

из-за кадра экрана и ¦ и началось это по-моему / в спектакле театра «Современник» […] (Гердт);

* действительно ли у Московского кинофестиваля / столь высокий рейтинг и вообще правомерно ли ¦ подразделять кинофестивали / по категориям /\ типа осетрины […] (Соловьв);

* понимаем что с каждым днм / вот именно в это время […] (Довгань);

на Мосфильм / (Гердт);

* Пашка сервировал стол / очень хорошо […] (Шиловский).

В отличие от ранее рассмотренных типов паузации данный тип оформляет только паратаксические отношения между составляющими сложных конструкций:

это был мой изначальный план\ что на театр деньги поглощает/ а приносить […] (Рыбников) противопоставление вот в ФЗУ я поступил / типа осетрины неправомерно/ а ну скажем типа […] (Соловьв) Прагматика спонтанной телевизионной речи Роль данного типа интонационных пауз существенна и в коммуникативной организации речи. Собственно в вычленении темы и ремы в тексте в качестве маркеров темы или ремы участвуют различные лексикопрагматические локализаторы: 1) десемантизированные элементы «вот», «это», «ну», 2) личные местоимения 3-го лица. Личные местоимения дублируют субъектно-тематическую функцию предшествующей синтагмы-темы с целью сбалансировать ближайший контекст с точки зрения наличия в нм темы и ремы. По-видимому, эта функция является традиционной, наиболее характерной для этих компонентов в данной позиции.

Например:

Вот эти вот топорные тема (лексико-прагматический изображения / они действительно вокруг (Соловьв) вот на ком природа не отдыхает/\ тема Штатах Америки / (Шиловский) * нет ¦ он бывает только в том случае / рема (Шиловский) Синтагма-тема может быть отделена от своей рематической части другой синтагмой, которая является своеобразным остатком темы:

замечательной плеядой пред военных московских поэтов / (Гердт) Прагматика спонтанной телевизионной речи трагедия наша в другом \ действительно драма вот наша тема кинематографическая / очевидно /\ ну есть какое-то видение мо\ тема (Рыбников) С помощью восходящих интонационных пауз оформляются тематические синтагмы, выраженные номинативными конструкциями в формах косвенных падежей:

Московский кинофестиваль относится ¦ к категории А \ то есть Международных кинофестивалей / тема (в род. пад.) Берлин и Венеция / (Соловьв) действительно ли у Московского тема (в род. пад.) кинофестиваля / столь высокий рейтинг […] (Соловьв) рема это был 75 год / когда была Звезда и смерть Хоакина тема Мурьеты это был единственный театр в Москве / рема который ставил ¦ [э] музыкальные спектакли […] (Рыбников) Тема может иметь расчленнный характер, то есть разбивается на две части: 1) вводную, имеющую фатическую функцию начала сообщения, и 2) основную, представляющую собственно тему сообщения.

Прагматика спонтанной телевизионной речи тут для ясности /\ от каких профессий \ то есть от профессий папы и мамы / основная тема Паша отказался \ (Шиловский) вернмся ещ раз \ теперь [э] как театральному артисту \ потому что / […] (Гердт) основная тема они не случайны / и связано это с тем что-о большинство людей [э] видят политику [э] какой она преподносится им [э] телевидением / газетами / (Костиков) Одной из коммуникативно-прагматических задач общения является выражение в сообщении субъективно-модальных значений, что тоже осуществляется с помощью пауз восходящей интонации. Синтагмы, оформленные восходящими интонационными паузами, несут кванты речевой информации, эмоционально (субъективно) окрашенной с точки зрения выражения чувств и мыслей самого говорящего при порождении речевого произведения (например, восторг).

значит он здесь ведь получил ведь главный приз \ он мог же выбирать […] (Соловьв) и вот Наталья Куприяновна ¦ к нашему счастью ас \ лауреат международных конкурсов / «представляешь!»

замечательный мастер / (Шиловский) «представляешь!»

Пашка сервировал стол / «представляешь!»

самостоятельности / (Шиловский) Прагматика спонтанной телевизионной речи Восходящие интонационные паузы оформляют конструкции с модальным значением обращения к собеседнику (привлечь его внимание);

указания на относительную неуверенность говорящего в том, что произносится; указания на банальность (общеизвестность) используемого речевого выражения. Все три вида модальных значений соответствуют общей тенденции человеческого общения к кооперации, к взаимодействию, к сотрудничеству, когда основная цель общения, как это понимают общающиеся, – достичь понимания, полностью совместного порождения и постижения смысла речевого сообщения. Метатекстовое значение данных модальных конструкций – введение диалогового модуса в порождение и постижение речевого смысла.

а так получилось что мне некогда апелляция к собеседнику – было разбираться / (Шиловский) «понимаешь!»

такскать \ из-за кадра экрана и ¦ в зрительный зал \ и началось это по-моему / апелляция к собеседнику за в спектакле театра «Современник»

[…] (Гердт) хотелось бы \ потому что все шлюзы во внешний мир открыты / [ъ] апелляция к собеседнику – через эти шлюзы хлынуло на нас Бог знает что вот \ и-и хотелось бы вот ведь Вы ведь кстати точное нашли какое-то выражение \ Прагматика спонтанной телевизионной речи вот хотелось бы чтобы действительно приоткрылись какието шлюзы в серьзный [ъ] серьзных людей \ (Соловьв) Вы знаете даже спонсором наверное апелляция к собеседнику с целью нельзя назвать / помочь и додумать (актуализовать) конкретную возможную это партнр […] (Рыбников) Восходящими интонационными паузами оформляются также сложные явления совмещения в пространстве одной синтагмы вопросительной и восклицательной модальностей, случаи их наложения друг на друга как отражение соответствующих процессов интеграции в сознании говорящего:

какие у него особые качества \ перефразирование и мы познакомились очень неожиданно /\ очень банально /\ это даже смешно сказать / […] апелляция к собеседнику – ну во-первых не возобновить е /\ [ъ] у Захарова \ по-прежнему \/ [а-м] (перебив) то есть поставить новый собственно вопрос спектакль /\ Совершенно / (Рыбников) восклицание-удивление (вопрос) и вообще правомерно ли ¦ подразделять кинофестивали / восклицание-удивление по категориям /\ Прагматика спонтанной телевизионной речи типа осетрины \ (Соловьв) только не делайте умное лицо / восклицание потому что как Вы говорите / апелляция-запрос (Горин) там замечательно \ как ты входишь в этот райком/ восклицание-запрос: «помнишь?»

(Гердт) как я шучу режисср-остановщик \ «День за днм» \ первый сериал ¦ вся страна пела стою на апелляция-запрос: «помнишь?»

полустаночке / и там значит показывали / апелляция-восклицание:

по второму уже заходу / апелляция-восклицание:

Объяснение различного интонационного оформления повествовательных конструкций нужно искать в дифференциальных характеристиках модальных значений речевых произведений.

Восходящие интонационные паузы обрамляют коммуникативные единицы, передающие субъективно важную для говорящего информацию с модальным значением. Эту информацию можно охарактеризовать номинацией конкретного чувства: восторг, удивление, гордость, трепет, пиетет, уважение и т.д. Мы приводим субъективно увиденную номинацию чувств говорящего – номинацию при первом приближении, акцентируя в первую очередь сам факт наличия модальности в речи.

Пашка сервировал стол / очень хорошо / самостоятельности / (Шиловский) гордость за Пашку, «хвастовство»

сатира / значит он здесь ведь получил ведь главный приз \ и привз его сюда / именно сюда / (Соловьв) восторг и желание им поделиться Прагматика спонтанной телевизионной речи Отметим выполнение сходных стилистических функций в речи другими типами пауз. С помощью восходяще-нисходящих интонационных пауз отмечаются эмоционально не окрашенные, субъективно не выделяемые синтагмы. Говорящий относится к произносимому как бы индифферентно, либо осознавая незначительность данной информации, либо пребывая в состоянии замешательства:

ну может быть другую версию и это то есть это так сказать удастся /\ это пока очень такие так сказать планы [ъ] приблизительные /\ [ъ] [и-и] во всяком случае нужно ещ над этим ¦ думать /\ стоит это делать /\ не стоит /\ ну вообщем /\ такие идеи есть / (Рыбников) общая номинация – замешательство, какие у него особые качества \ мы познакомились очень неожиданно /\ очень банально /\ (Шиловский) замешательство говорящего, вот эти вот топорные изображения / они действительно вокруг значит то в чеканке /\ то в камне /\ то в металле /\ говорящий осознат общеизвестность значит нас окружают (Соловьв) Прагматика спонтанной телевизионной речи Нисходящие интонационные паузы оформляют синтагмы, содержащие констатацию фактов высокой степени объективности, по мнению говорящего. Данный способ паузирования придат речи возвышеннотеатральный оттенок особой торжественности и произносится в близкой к декламированию манере; членение речи напоминает парцеллированную речь, намеренно часто сегментированную с точки зрения истинной или представляемой ценности преподносимой информации:



Pages:     | 1 | 2 || 4 | 5 |   ...   | 7 |


Похожие работы:

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОУ ВПО ВОЛГОГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Л.Ю. Богачкова СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ УПРАВЛЕНИЯ ОТРАСЛЯМИ РОССИЙСКОЙ ЭНЕРГЕТИКИ: теоретические предпосылки, практика, моделирование Монография ВОЛГОГРАДСКОЕ НАУЧНОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО 2007 2 ББК 65.9(2) Б73 Монография публикуется на средства гранта, предоставленного факультетом управления и региональной экономики ВолГУ в 2007 году Рецензенты: Владимир Викторович Курченков, доктор экономических наук, профессор,...»

«Министерство культуры Российской Федерации Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный университет кино и телевидения Институт массовых коммуникаций Центр подготовки персонала ФНС России, г. Санкт-Петербург Г.В. Алексеев А.В. Сорокин ПРАВО МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ Вопросы правового обеспечения профессиональной деятельности журналистов и специалистов в сфере рекламы Санкт-Петербург 2010 УДК 342.9 ББК 67.401.114 А47...»

«С.В. ДРОБЫШЕВСКИЙ Предшественники. Предки? Часть I. Австралопитеки Часть II. Ранние Homo Москва-Чита, 2002 УДК 569.9 ББК 28.71 Д-75 Рецензент: Хрисанфова Е.Н., профессор, доктор биологических наук, заслуженный профессор МГУ им. М.В. Ломоносова. Дробышевский С.В. Предшественники. Предки? Часть I. Австралопитеки. Часть II. Ранние Homo: Монография. – Москва-Чита: ЗИП Сиб. УПК, 2002. – 173 с. (с иллюстр.). Работа представляет краткий обзор наиболее важных и наиболее изученных местонахождений...»

«Н.В. Зайцева, М.Я. Подлужная, А.Ю. Зубарев, М.А. Землянова НАУЧНЫЕ ОСНОВЫ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ ХИМИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ РИСКА НА СЕРДЕЧНО-СОСУДИСТУЮ СИСТЕМУ И ОРГАНИЗАЦИЯ ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЙ МОДЕЛИ АМБУЛАТОРНО-ПОЛИКЛИНИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ Монография Пермь 2009 Н.В. Зайцева, М.Я. Подлужная, А.Ю. Зубарев, М.А. Землянова УДК 616.1+504.75.05](470.53) ББК 54.101+20.1 Н34 Н34 Научные основы оценки воздействия химических факторов риска на сердечно-сосудистую систему и организация профилактической модели...»

«Культура и текст: http://www.ct.uni-altai.ru/ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования АЛТАЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ Г.П. Козубовская Середина века: миф и мифопоэтика Монография БАРНАУЛ 2008 Культура и текст: http://www.ct.uni-altai.ru/ ББК 83.3 Р5-044 УДК 82.0 : 7 К 592 Козубовская, Г.П. Середина века: миф и мифопоэтика [Текст] : монография / Г.П. Козубовская. – Барнаул : АлтГПА, 2008. – 273 с....»

«ПРАЙС-ЛИСТ 2010 • УЧЕБНИКИ И УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ • УЧЕБНЫЕ ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ ПОСОБИЯ (АЛЬБОМЫ) • ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕРСИИ УЧЕБНИКОВ • КОМПЬЮТЕРНЫЕ ОБУЧАЮЩИЕ ПРОГРАММЫ • ВИДЕОФИЛЬМЫ • СЛАЙДФИЛЬМЫ • ПЛАКАТЫ • ХУДОЖЕСТВЕННАЯ И НАУЧНО-ПОПУЛЯРНАЯ ЛИТЕРАТУРА • УЧЕТНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ • ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ Москва ГОУ УМЦ ЖДТ От издательства Государственное образовательное учреждение Учебно-методический центр по образованию на железнодорожном транспорте (ГОУ УМЦ ЖДТ) осуществляет выпуск учебников, учебных пособий,...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ С.В. Белоусова СОЦИАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВО КАК ИНСТРУМЕНТ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВА ЖИЗНИ ИРКУТСК 2012 1 УДК 316.334.2 ББК 60.56 Б 43 Рекомендовано к изданию редакционным советом ИрГУПС Рецензенты зав. кафедрой Мировая экономика и экономическая теория, д. э. н., профессор Г.И. Новолодская; главный советник отдела социологических исследований и экспертного обеспечения экспертного управления губернатора...»

«Бюллетень новых поступлений на 31.10.2011 г. Разделы ББК 5 Здравоохранение. Медицинские науки ББК 5 Доценко, В. А. 5 экз. Д-71 Практическое руководство по санитарному надзору за предприятиями пищевой и перерабатывающей промышленности, общественного питания и торговли : [учеб. пособие] / В. А. Доценко. – 3-е изд., перераб. и доп. – СПб. : ГИОРД, 2011. – 832 с. – ISBN 978-5-98879-131-7 : 1107,00. ББК 51.2 Прохорова, Э. М. 30 П-84 Валеология : учеб. пособие / Э. М. Прохорова. – М. : Инфра-М, 2011....»

«Федеральное агентство по образованию Омский государственный институт сервиса Кафедра прикладной математики и информатики ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И СИТУАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ Омск 2010 УДК 681.3.004.8 ББК 32.81 И 972 Научный редактор – д-р. техн. наук профессор В. А. Филимонов Омский филиал Института математики СО РАН Рецензент: д-р. физ.-мат. наук профессор А. К. Гуц Омский государственный университет ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И СИТУАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ: / Анисимов О. С., Берс А. А., Дубенский Ю. П. и...»

«Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Нижегородский государственный педагогический университет Век на педагогической ниве К 100-летнему юбилею НГПУ Нижний Новгород 2011 УДК 378.637(470.341) ББК 74.484 В Печатается по решению редакционно-издательского совета Нижегородского государственного педагогического университета Авторский коллектив: Р.В. Кауркин (введение и заключение), В.П. Сапон (гл. 1, 2), А.А. Кузнецов (гл. 3, 4), А.А....»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОССИЙСКИЙ ИНСТИТУТ КУЛЬТУРОЛОГИИ ПРИКЛАДНАЯ КУЛЬТУРОЛОГИЯ В КОНТЕКСТЕ НАУЧНОГО ЗНАНИЯ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ (1999–2001) МОСКВА 2003 5 1. Прикладная культурология в системе наук о культуре УДК – 008.009+016:351.85 ББК – 91:71.0+91:71.4 П – 75 Составитель: М. А. Кинсбурская, старший научный сотрудник Сектора проблем научной информации Прикладная культурология в контексте научного знания : БиблиП – 75 огр. указ. (1999 – 2001) / Сост....»

«Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Федеральное государственное учреждение науки Федеральный научный центр медико-профилактических технологий управления рисками здоровью населения Н.В. Зайцева, М.А. Землянова, В.Б. Алексеев, С.Г. Щербина ЦИТОГЕНЕТИЧЕСКИЕ МАРКЕРЫ И ГИГИЕНИЧЕСКИЕ КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ХРОМОСОМНЫХ НАРУШЕНИЙ У НАСЕЛЕНИЯ И РАБОТНИКОВ В УСЛОВИЯХ ВОЗДЕЙСТВИЯ ХИМИЧЕСКИХ ФАКТОРОВ С МУТАГЕННОЙ АКТИВНОСТЬЮ (на примере металлов, ароматических...»

«УДК 001(09) ББК Ч213 Р86 Рецензенты: Академик РАН А.В. Чаплик (ИФП СО РАН) Член-корреспондент РАН В.А. Ламин (ИИ СО РАН) Член-корреспондент РАН И.Б. Хриплович (ИЯФ СО РАН) Издание осуществлено в рамках интеграционного проекта фундаментальных исследований СО РАН М-48 Открытый архив СО РАН 2012–2014 гг. Авторы-составители: Крайнева И.А., Михайлов М.Ю., Михайлова Т.Ю., Черкасская З.А. Юрий Борисович Румер: Физика, XX век : авт.-сост. И.А. Крайнева [и др.] ; отв. ред. А.Г. Марчук ; Рос. акад. наук,...»

«Министерство культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики Национальная библиотека Чувашской Республики Центр формирования фондов и каталогизации документов ИЗДАНО В ЧУВАШИИ бюллетень новых поступлений обязательного экземпляра документов февраль 2009 г. Чебоксары 2009 PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Издано в Чувашии - бюллетень поступлений обязательного экземпляра документов, включает издания за 2001-2009 гг.,...»

«УДК 517.11+517.98 ББК 22.162 К94 Кусраев А. Г., Кутателадзе С. С. Субдифференциалы. Теория и приложения. Ч. 2. 2-е изд., перераб. Новосибирск: Изд-во Ин-та математики, 2003. viii+413 с. ISBN 5–86134–116–8 (ч. 2). ISBN 5–86134–111–7. В монографии изложены основные результаты нового раздела функционального анализа субдифференциального исчисления. Широко представлен новейший инструментарий этой области: техника пространств Канторовича, методы булевозначного и инфинитезимального анализа. Наряду с...»

«Федеральное агентство по образованию Байкальский государственный университет экономики и права Научная библиотека СТАНОВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ ПРАВОВОЙ СИСТЕМЫ В РОССИИ И ЗА РУБЕЖОМ (1880-1980 гг.) Библиографический указатель литературы Иркутск Издательство БГУЭП 2006 УДК 016:34(47) ББК 67я1+66я1 С 11 Печатается по решению редакционно-издательского совета Байкальского государственного университета экономики и права Составители: А. В. Боровлева, А. Н. Бурзунова, Т. Н. Волкова, Т. Г. Москалева, Л. Ю....»

«_ _ Евгения Волощук Учебник для 9 го класса общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения Рекомендовано Министерством образования и науки Украины Киев Генеза 2009 _ _ ББК 83.3(0)я721 В68 Рекомендовано Министерством образования и науки Украины (приказ МОН Украины № 56 от 02.02.2009 г.) Издано за счет государственных средств. Продажа запрещена Н е з а в и с и м ы е э к с п е р т ы: Н.Р. Мазепа, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник консультант Института...»

«Центр проблемного анализа и государственноуправленческого проектирования Социальное партнерство государства и религиозных организаций Москва Научный эксперт 2009 УДК 316.334.3:321+2-41 ББК 60.56+86.2 С 69 Авторы: В.И. Якунин, С.С. Сулакшин, В.В. Симонов, В.Э. Багдасарян, М.В. Вилисов, О.В. Куропаткина, М.С. Нетесова, Е.С. Сазонова, Р.А. Силантьев, А.И. Хвыля-Олинтер, А.Ю. Ярутич Социальное партнерство государства и религиозных организаций. С 69 Монография — М.: Научный эксперт, 2009. — 232 с....»

«АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ Новосибирск СГГА 2009 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОУ ВПО СИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ГЕОДЕЗИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ АННОТИРОВАННЫЙ КАТАЛОГ ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЙ Новосибирск СГГА 2009 УДК 378(06) А68 Составитель: ведущий редактор РИО СГГА Л.Н. Шилова А68 Аннотированный каталог печатных изданий. – Новосибирск: СГГА, 2009. – 114 с. В аннотированном каталоге представлены издания, вышедшие в Сибирской...»

«М.А. Дьяконова1. Он отметил ряд замечаний по частным вопросам (например, рецензент подискутировал по вопросу о живущей четверти). Дьконов также выразил сомнение касательно демографических выкладок Готье, отметив их неубедительность и методическое несовершенство2. Несмотря на это, общий вывод был вполне положительным:.Я должен признать, что наряду с некоторыми отрицательными сторонами исследования, в числе которых главными я считаю необоснованность в иных случаях методологических приемов и...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.