WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:     || 2 |

«Г. А. ИВАНОВА РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Учебное пособие Санкт-Петербург 2010 1 ББК 81.2 Рецензенты: Шарафадина К. И., доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой бизнес-технологий ИБК СПбГУТД Нужнов И. ...»

-- [ Страница 1 ] --

СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ (г. САНКТ-ПЕТЕРБУРГ) ФИЛИАЛ

ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РОССИЙСКАЯ ПРАВОВАЯ АКАДЕМИЯ

МИНИСТЕРСТВА ЮСТИЦИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

(СЗФ РПА МИНЮСТА РОССИИ)

КАФЕДРА ГУМАНИТАРНЫХ И СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН

Специальность 030501.65 «Юриспруденция», квалификация «юрист»

Г. А. ИВАНОВА

РУССКИЙ ЯЗЫК

И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Учебное пособие Санкт-Петербург ББК 81. Рецензенты:

Шарафадина К. И., доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой бизнес-технологий ИБК СПбГУТД Нужнов И. Н., кандидат исторических наук, доцент, заведующий кафедрой гуманитарных и социально-экономических дисциплин СЗФ РПА Минюста Росссии.

Иванова Г. А.

Русский язык и культура речи: учебное пособие. — СПб.: СЗФ РПА И Минюста России, 2010. — 56 с.

Учебное пособие построено в соответствии с программой дисциплины «Русский язык и культура речи», а также содержит материал по отдельным темам учебной дисциплины «Риторика». Основное внимание уделяется нормативным и коммуникативным аспектам культуры речи. Включенные в данное пособие упражнения охватывают наиболее трудные случаи употребления единиц русского языка в речи с учетом особенностей современной языковой ситуации и профессиональной деятельности юриста.

Учебное пособие рассчитано на студентов очной и заочной форм обучения СЗФ РПА Минюста России.

Учебное пособие обсуждено и одобрено кафедрой гуманитарных и социально-экономических дисциплин (протокол № 11 от 23.06.2010 г.) и рекомендовано Методическим советом Северо-Западного (г. Санкт-Петербург) филиала Российской правовой академии Минюста России (протокол № 10 от 24.06.2010 г.).

© СЗФ РПА Минюста России, СодеРжАнИе Введение.................................................................. Тема 1. Язык и речь в профессиональной деятельности юриста.................... Тема 2. Этические основы речи юриста......................................... Тема 3. Особенности русского языка как государственного языка Российской Федерации............................................... Тема 4. Правильность речи и языковые нормы.................................. Тема 5. Коммуникативные качества речи...................................... Тема 6. Научный стиль...................................................... Тема 7. Официально-деловой стиль........................................... Тема 8. Публицистический стиль............................................. Тема 9. Культура публичной профессиональной речи............................ Т е м а. 10. Диалогическая и состязательная речь юриста............................ Контрольно-проверочные материалы.......................................... Список литературы......................................................... Приложения............................................................... ВВеденИе Культура речи представляет собой такой выбор и такую организацию языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Специфику культуры речи как особой языковедческой дисциплины составляют проблема литературной нормы, ее теоретическая и культурологическая интерпретации, а также регулятивный аспект, предусматривающий поддержку, защиту и охрану русского языка от неблагоприятных и разрушительных влияний. В федеральном законе от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», принятом Государственной Думой 20 мая 2005 г. и одобренном Советом Федерации 25 мая 2005 г., утверждается, что «при использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка, за исключением иностранных слов, не имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке».

Каждая сфера общения в соответствии с теми коммуникативными задачами, которые в ней ставятся, предъявляет к языку свои требования. Поэтому невозможно говорить в коммуникативном плане о культуре владения языком вообще. Речь должна идти о культуре владения разными функциональными разновидностями языка. То, что хорошо в одной функциональной разновидности языка, оказывается совершенно неприемлемым в другой. Язык выполняет разные коммуникативные задачи, обслуживает разные сферы общения. Одно дело — язык науки и совсем другое — официально-деловая речь. Культура владения разными функциональными разновидностями языка — это прежде всего такой выбор и такая организация языковых средств, которые отличают данную разновидность от других, определяют ее лицо. Чем выше культура владения функциональными разновидностями языка, тем в большей степени проявляется языковая индивидуальность.



Коммуникативные аспекты речи в процессе овладения литературным языком являются едва ли не решающими, поэтому подготовка высококвалифицированных юристов без обучения основам культуры речевого взаимодействия не отвечает велению времени. Те, кто владеет навыками эффективного речевого общения, приемами ведения деловых встреч, переговоров, споров, несомненно имеют больше перспектив и преимуществ в продвижении по службе, пользуются авторитетом в коллективе. В условиях формирования рыночной экономики это обстоятельство выступает фактором конкурентоспособности молодых специалистов, поэтому отбор изучаемого материала проводился в соответствии с профессиональными интересами студентов-юристов.

В пРофеССИонАльной деЯТельноСТИ юРИСТА Речевое взаимодействие является неотъемлемой частью профессиональной деятельности юриста и осуществляется в разных формах. Профессиональная коммуникация предполагает знание наиболее общих законов языка и речи для компетентного использования в разных ситуациях общения всех возможностей русского литературного языка.

Язык — это система знаков и способов их соединения, которая создана как средство приема, передачи и хранения информации в процессе коммуникации (общения). Существуют разные классификации уровней языка, например уровень звучания-графики (фонетика), уровень значения (лексика), уровень форм и конструкций (грамматика). Язык имеет собственные законы и тенденции развития (тенденции к динамике и статике, норме и экспрессии, экономии и избыточности). В качестве основных функций языка выделяют коммуникативную (функцию общения), аккумулятивную (функцию накопления информации о мире), когнитивную (функцию познания), этическую (функцию нравственного регулирования).

Реализацию языка в процессе общения обозначают термином «речь».

Речь — конкретное применение языка в определенных ситуациях — реализуется в деятельности говорения, чтения, слушания (аудирования), письма;

существует в устной и письменной форме. Минимальной единицей речевого общения является речевой акт. Совокупность речевых актов составляет речевую деятельность. В процессе речевой деятельности осуществляется передача речевого (словесного) сообщения от одного или нескольких участников общения другому или другим участникам общения. Под сообщением понимают некоторую относительно замкнутую информацию, передаваемую другим лицам, а высказывание — это грамматически оформленное сообщение, поэтому высказывание соотносимо с понятием предложения, а сообщение соотносимо с текстом.

В речевом акте присутствуют два участника: адресант (говорящий, пишущий), который порождает речевое сообщение и передает его адресату (слушающему, читающему), который принимает (воспринимает) и понимает сообщение. Речевая деятельность социальна и индивидуальна одновременно. Индивидуально речевое устройство каждого носителя языка, но социален язык как средство общения в данном обществе. Это выражается как в формально-внешних проявлениях (голос, почерк), так и в индивидуальности использования языковых средств, т. е. выражения речевой индивидуальности автора.

Схемы механизма речи, разработанные учеными, имеют общую основу — трехэтапную структуру порождения речевого высказывания. Первый этап носит психологический характер и связан с мотивами речи, ее целями, речевыми намерениями, понятийно-смысловым содержанием. Второй этап связан с внутренней речью (с ее словесно-грамматическим оформлением). Третий этап связан с внешней речью (этап реализации речи в устной или письменной форме). Речь определяется понятиями «виды речи», «формы речи», «типы речи». письменная речь — это результат выражения мысли при помощи системы письма определенного языка, предъявляемый адресату в виде текста. Устная речь — неподготовленная речь, которая обычно порождается одновременно с ее произнесением в момент взаимодействия с адресатом. Особенности разных форм и видов речи представлены в таблицах.

1. Рассчитана на слуховое, неповторяющее- 1. Рассчитана на зрительное восприяся восприятие тие, ее можно перечитывать 2. Адресуется непосредственно слушателю 2. Адресуется читателю через систему 3. Говорящий может контролировать ее вос- графики и орфографии 4. На восприятие влияют невербальные 4. На восприятие влияет смена шрифвспомогательные средства (жесты, мимика, та, подчеркивание, разрядка, цвет интонация, обстановка речи) 1. Спонтанная, рождается в момент речи 1. Подготовленная, создается по закокроме подготовленных публичных выступле- нам текста 2. Использует разностилевые средства 1. Непосредственное общение 1. Опосредованное общение 2. Перемежающееся общение (обмен реп- 2. Односторонняя форма общения ликами-стимулами, репликами-реакциями) 3. Строгая языковая организация, 3. Характерны прерванное предложение, которая определяется стилем и жанром Исторически сложившаяся разновидность литературного языка, которая традиционно обслуживает одну из сфер жизни человека, называется языковым стилем, а каждый стиль имеет свою систему языковых средств и единую норму употребления. Выделяют три книжных стиля (научный, официально-деловой, публицистический) и разговорный стиль. Определение языка художественной литературы в качестве самостоятельного, отдельного стиля до сих пор является спорным вопросом филологии. Для каждого стиля характерны определенные средства языка:

слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами. Стили речи реализуются в определенных формах, или жанрах, речи — типизированных формах организации речи, которые отличаются заданным характером речевой деятельности. В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например статья, очерк, эссе (научные и публицистические), письмо (разговорное, публицистическое и официально-деловое). Жанр — это класс текстов, подобных друг другу по своему социальному назначению и в силу этого имеющих сходные статические и композиционные характеристики.

Под типом речи понимается текст (или фрагмент текста) с определенным предметным значением (предмет и его признак; предмет и его действие; оценка события, явления; причинно-следственные отношения и т. д.). В юридической речи встречаются разные варианты основных типов речи: описания, повествования и рассуждения. описание — это сообщение о наличии у предмета речи определенных признаков: определение (дефиниция), описание классификации, описание объекта, ситуации, процесса, места, внешности. повествование — сообщение об изменении признаков предмета речи: хронология событий, повествование о событии и др.

Рассуждение — объяснение каких-либо фактов, событий с указанием причинноследственных связей.

Контрольные вопросы 1. Как соотносятся язык и речь?

2. В чем специфика устной и письменной речи?

3. Какова роль речевой деятельности в профессии юриста?

4. Разграничьте понятия «виды речи», «формы речи», «типы речи».

Упражнения 1. Прочтите фрагмент беседы Дмитрия Медведева с участниками клуба «Валдай (Вести.Ru. 13.09. 2008 г.). Найдите и объясните языковые особенности устной речи.

«С. МИРОНЮК: Господин Голдман, пожалуйста.

М. ГОЛДМАН: Я хотел бы говорить с Вами как с представителем Вашей старой профессии, юристом, человеком, изучавшим право. Один из вопросов, с которым я сталкиваюсь, когда говорю с бизнесменами, которые инвестируют в Россию, особенно в нефтегазовом секторе, они очень обеспокоены тем, что происходит с некоторыми видами бизнеса. И когда я их спрашиваю, почему они продолжают инвестировать в Россию, когда, как Вы говорите, господин Медведев, имеется правовой нигилизм в стране, а это в какой-то степени критика Вашего предшественника, почему они остаются, почему они продолжают развиваться? И ответ их такой: „Можно всегда пойти в Перу и дело иметь с сияющим путем“. Я хочу спросить, Вы хотите, чтобы Россию воспринимали так в мире, по крайней мере в деловых кругах?

Д. МЕДВЕДЕВ: Воспринимали как? Как какое государство воспринимали?

М. ГОЛДМАН: Какого рода государство? Как государство правового нигилизма.

Д. МЕДВЕДЕВ: Понятно. Это действительно для меня близкая тема, и мое глубокое убеждение, что в России, к сожалению, нет понимания ценности права.

Я долго занимался этими вопросами и в теории, и на практике. Это сказывается, к сожалению, везде, в том числе в повседневных вещах, в повседневных вопросах: на бытовом уровне, на уровне бизнеса, на уровне государственных служащих и даже на уровне государства в целом. И поэтому для нас это очевиднейшая вещь, для меня, во всяком случае, как для руководителя государства, что, если мы здесь ничего не сможем изменить, нас никогда не будут воспринимать как равноправных партнеров. И здесь действительно проблема уже в чистом виде наша, ее не спишешь ни на „злобное“ международное сообщество, ни на сумасшедших диктаторов — это наша собственная проблема, и она коренится в истории».

Речевая этика — это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях. Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств. Главный этический принцип речевого общения — соблюдение паритетности (равноправия) — находит свое выражение на всем протяжении разговора — от приветствия до прощания.

Этикет — совокупность принятых правил, определяющих порядок какой либо деятельности (современные синонимы: регламентация, протокол). Чтобы профессиональное общение происходило беспроблемно, оно должно состоять из следующих этапов: установка контакта (знакомство; предполагает понимание другого человека, представление себя другому человеку); ориентировка в ситуации общения, осмысление происходящего, выдержка паузы; обсуждение интересующей проблемы; решение проблемы; завершение контакта (выход из него). Служебные контакты должны строиться на партнерских началах, исходить из взаимных запросов и потребностей, из интересов дела.

В деловой коммуникации принято ориентироваться на максимы вежливости (Дж. Н. Лич).

1. Максима такта: не следует затрагивать потенциально опасные темы (частная жизнь, индивидуальные предпочтения).

2. Максима великодушия: не обременять собеседника, не стараться доминировать.

3. Максима одобрения: не путать отношения между партнерами и отношение к миру (не судить, не осуждать).

4. Максима скромности: неприятие похвал в свой адрес.

5. Максима согласия: отказ от конфликтной ситуации во имя решения более серьезной задачи (взаимная коррекция).

6. Максима симпатии: благожелательность для создания благоприятного фона общения.

Крайней формой нарушения названных постулатов является речевая (вербальная) агрессия — обидное общение, словесное выражение негативных эмоций, чувств, или намерений в неприемлемой в данной речевой ситуации форме. При этом в качестве средства избавления от эмоционального напряжения достаточно прочное место в национальных культурах занимают «ругательства» — инвективы — культурный феномен социальной дискредитации субъекта посредством адресованного ему текста, а также языковой оборот, воспринимаемый в той или иной культурной традиции в качестве оскорбительного для адресата. Инвективу в узком смысле слова можно определить как способ существования словесной агрессии. Другие названия языковой инвективы: ненормативная, некодифицированная, табуированная, неприличная, непечатная, нецензурная лексика. В настоящее время в России цензура отсутствует, но слово «нецензурный» продолжает существовать в прежнем значении: лексика, запрещенная к произношению в общественном месте или к опубликованию в любом виде. Основная часть инвективной лексики и фразеологии состоит из бранной лексики, относящейся к диалектам и жаргонам, характеризуется грубо вульгарной экспрессивной окраской, резко негативной оценкой, чаще циничного характера.

Для преодоления конфликтоопасных ситуаций принято использовать эвфемизацию (смягчение) речи — исторически сложившиеся в языковой системе способы непрямой, смягчающей номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Эвфемизмы — эмоционально нейтральные слова, используемые в речевой ситуации вместо слов, которые кажутся говорящему грубыми и оскорбительными (прибавить в весе, бальзаковский возраст, женщина легкого поведения). «Умер» — нейтральное, «ушел от нас» — эвфемизм, «откинул копыта» — дисфемизм. В публичной речи часто используются перифразы (описательные обороты), например: он покинул нас, ушел из жизни, ушел в мир иной.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии (намеки), которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания («места не столь отдаленные»).

В последние годы появился термин политкорректность или социальнопсихологические самоограничения. Этот важнейший цивилизационный инструмент состоит в том, чтобы в используемом языке избегать всего, что могло бы быть оскорбительным для тех или иных категорий лиц по признаку расы, пола, вероисповедания, сексуальной ориентации, возраста и т. д. Проблема политкорректности была актуальна и в прошлом — вспомним эпиграмму А. Пушкина:

Социально заданные и культурно-специфические правила поведения людей в ситуациях общения, разработанные правила речевого поведения, система речевых формул общения называются речевым этикетом. Владение речевым этикетом является профессиональной обязанностью сотрудника и создает репутацию организации. Речевой этикет определяется особенностями партнеров, вступающих в деловые отношения (социальный статус, место в служебной иерархии, профессия, пол, возраст, национальность, характер), а также ситуацией общения.

национальная специфика русского этикета предполагает традиционные формулы обращения и приветствия.

1. Обращение по имени отчеству к старшему по возрасту или по служебному положению в отличие от американской и европейской традиции. В деловой самопрезентации должно звучать полное имя: Галина, Александр. Как правило, в неофициальной обстановке обращаться к человеку нужно точно так, как он себя представил: «Георгий, можно Гоша».

2. Приветствие, обращение. В зависимости от социальной роли собеседников, степени их близости выбирается ты-общение или вы-общение и, соответственно, приветствия: здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую, рад видеть т. п. Обращение выполняет контактоустанавливающую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно — это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале ХХ в. универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине столетия большое распространение получили диалектные южные формы обращения по гендерному признаку женщина, мужчина, что в наши дни многими воспринимается как сексизм (признак гендерной дискриминации) и нарушение политкорректности. В непринужденной разговорной речи при обращении к незнакомой женщине стали употреблять слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клубной обстановке.

В каждом языке закреплены этикетные формулы — способы выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Так, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например извини(те), прости(те). К незнакомому лицу при выражении просьбы лучше обращаться фразой «Будьте любезны…», Будьте добры…».

4. Вы-общение и ты-общение. В традициях русского речевого этикета не принято о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они) — так демонстрируется уважительное отношение ко всем участникам общения. Типичная ошибка — обращение к человеку во множественном числе: «Вы молодцы» вместо «Вы молодец».

Одни и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения «вы» и «ты» в неофициальной обстановке. Главное — демонстрировать паритетные отношения как важнейшую составляющую общения, не отменяющую возможности выбора вы-общения или ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций. Нарушение дистанции общения — переход с «вы» на «ты» — имеет противоположную коммуникативную цель: в среде интеллигенции это показатель доверительности отношений, а в примитивной среде — показатель намеренного снижения статуса собеседника.

Контрольные вопросы 1. Назовите специфические черты русского речевого этикета.

2. Вспомните «принципы вежливости» Д. Лича.

3. Объясните, как вы понимаете принцип паритетности в общении.

Упражнения 1. Прочтите и прокомментируйте фрагмент из интервью с министром культуры Михаилом Швыдким (2004 г.).

«— Вам как официальному лицу приходится держать себя в рамках. Трудно?

— Иногда очень хочется обматерить, дать в зубы, но это непозволительно.

Фрейд писал, что, когда человек вместо камня бросил в другого ругательство, он сделал важный шаг к цивилизации. Нам нужно сделать следующий шаг. Например, какие-то вещи просто не замечать...

— Что, по-вашему, категорически вне культуры?

— Лотман сказал, что культура начинается с запрета. Сейчас возможности дозволенного расширились настолько, что каждый сам выстраивает для себя запреты. Но есть вещи абсолютно вне культуры. Прежде всего — равнодушие к страданиям другого человека» (Телесемь. 2004. № 5, 27 янв.—2 февр.).

2. Прочтите образец делового диалога, составьте диалоги на предложенную тему (начальник—подчиненный, старший—младший и др.), используя этикетные формулы речи.

« — Ваши юристы познакомились с текстом договора, Игорь Петрович?

— Да, и в основном мы согласны с его пунктами. Но есть некоторые замечания.

— Пожалуйста, я записываю.

— Мы установили сроки поставки, но я уверен, что мы сможем организовать разгрузку досрочно.

— Вы имеете в виду диспач? Мы согласны в этом случае его выплатить и внести это в договор.

— И еще. Почему-то в договоре ничего не сказано о типе упаковки. Это ведь очень важный пункт.

— Нам показалось, что тип упаковки не нужно указывать в договоре, так как стеклянная продукция пакуется стандартно.

— Не возражаю.

— Что-нибудь еще?

— Давайте укажем штрафные санкции в случае задержки с поставкой.

— Согласна».

Т е м А 3. оСобенноСТИ РУССкоГо ЯзыкА кАк ГоСУдАРСТВенноГо ЯзыкА РоССИйСкой федеРАцИИ Современный русский язык — язык русского народа, язык межнационального и международного общения, государственный язык РФ. Общенациональная форма представлена диалектами и общенародной формой русского языка. диалекты — территориальные разновидности общенационального языка (южнорусский, среднерусский, севернорусский).

В общенародную форму русского язык входят литературный (литературный язык) и нелитературный компоненты (просторечие, жаргоны).

литературный язык — основная общенациональная форма существования языка, обработанная, нормативная, многофункциональная, обязательная для образованной части общества. Основные признаки литературного языка: а) обработанность — обеспеченность описательной частью (особенности фонетики, лексики и грамматики описаны в справочниках и академических изданиях), образцовыми текстами, созданными творческими личностями в разных сферах деятельности, словарями разного типа; б) нормативность — подчинение правилам и законам образования и употребления всех единиц языка в речи (кодифицирование нормы — это приведение к единому стандарту для сохранения целостности); в) многофункциональность — способность выразить все знания, накопленные человечеством во всех областях его деятельности, сопровождение любого вида речевого взаимодействия; г) стилистическая дифференциация — наличие исторически сформировавшихся разновидностей литературного языка, функциональных стилей, обслуживающих те или иные сферы деятельности.

К нелитературным разновидностям общенародного языка относят просторечие и жаргоны.

просторечие — речь городского малообразованного населения, не владеющего нормами литературного языка. С одной стороны, просторечие квалифицируется как нарушение языковой нормы, с другой — является фундаментом языка, обладает эмоционально-экспрессивным потенциалом, выражает национально-культурные особенности отношения к жизни.

Виды просторечных языковых средств:

1) допустимые средства — служат для свертывания информации как фактор экономии языковых средств (оперативка), содержат экспрессивную окраску (иронично-фамильярную, пренебрежительно-уменьшительную: уголовное дельце, уголовка, встаньте за трибунку);

2) недопустимые средства: а) вульгарные (пошлые), б) грубые, в) обсценные (обсценная лексика — мат — это нелитературная табуированная лексика, исторически сложившаяся в языке как экспрессивное средство выражения возбуждения, раздражения, агрессии).

жаргоны — речь социокультурных групп, объединенных: а) профессией — профессиональные жаргоны или профессиолекты (из профессионального жаргона работников милиции: «злодей» — преступник, «терпило» — пострадавший); б) родом деятельности и интересами — социальные жаргоны или социолекты (жаргон наркоманов, молодежный жаргон) чаще выполняют идентифицирующую функцию, по принципу «свой» — «чужой» (блат — феня — воровской жаргон, блатной язык — возник во второй половине в. из языка мелких торговцев-коробейников (офеней), которые использовали специальные слова и обороты, чтобы скрыть от покупателей суть переговоров между собой; блатной язык перестал выполнять кодирующую (конспирирующую) функцию и является показателем принадлежности к криминальному сообществу).

Особое положение занимает сленг — совокупность жаргонных слов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи (молодежный сленг: мне фиолетово, по барабану).

Особенности становления русского национального языка и литературного языка обусловлены двуязычием, длившимся на протяжении восьми веков. Формирование национального русского языка охватывает несколько периодов: 1-й — V—V — V—V вв.; 2-й — V—V вв.; 3-й — V в. — наше время.

С появлением в Киевском государстве письменности в Х в. началось двуязычие (сосуществование книжного старославянского и разговорного древнерусского языков). В V—V вв. с распадом Киевской Руси и появлением удельных княжеств появились диалекты (новгородский, псковский, полоцкий, галицкий, владимиро-суздальский, черниговский, московский). Разговорный русский язык формировался на основе московского говора, но книжно-литературным оставался старославянский (церковнославянский) язык.

Развитие русского национального языка активизировалось в V в., началась борьба течений (народно-разговорного, церковно-книжного, западноевропейских влияний). В 1708 г. Петр утвердил русский гражданский (светский) шрифт. В 1755 г. благодаря таланту М. В. Ломоносова появилась первая «Российская грамматика», в которой впервые представлены научная система русского языка и свод грамматических правил. В 1767 г. указом Екатерины Великой было разрешено читать лекции в Московском университете на русском языке.

Общенациональная литературная норма сформировалась только к середине ХХ в. на основе московского говора, а во второй половине ХХ в. сложились книжные стили языка.

В 20—30-х гг. ХХ в. в результате социально-культурных катаклизмов в речь активно проникали просторечие, диалекты, профессиональные жаргоны, что привело к расшатыванию литературной нормы, но в 30—40-х гг. ситуация стабилизировалась, появились нормативные словари, а в 50—60-х гг. произошла строгая кодификация языковой нормы с доминированием нормативной концепции культуры речи.

С 90-х гг. ХХ в. развивается риторическая концепция культуры речи, расширяющая возможности функционирования языка в условиях паритетной коммуникации.

Контрольные вопросы:

1. Каковы особенности литературного языка?

2. Какова характеристика нелитературной части общенародного языка?

3. Что такое просторечие?

Упражнения 1. Проанализируйте юридический документ (постановление правительства РФ от 23 ноября 2006 г. № 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации»; источник: СПС «Консультант Плюс»). Выявите специфику определения государственного языка.

«В соответствии с частью 3 статьи 1 Федерального закона „О государственном языке Российской Федерации“ Правительство Российской Федерации постановляет:

Установить, что Министерство образования и науки Российской Федерации:

утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (по результатам экспертизы), а также правила русской орфографии и пунктуации;

определяет порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

При этом под нормами современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации».

2. Найдите в отрывке нелитературную лексику, охарактеризуйте ее стилевую окраску (нейтральное, книжное, низкое, бранное, просторечное, жаргонное), определите текстовую функцию.

«Опер испытывает мощнейший хронический стресс. И сегодня, и завтра, и послезавтра он обречен общаться с обворованными, ограбленными, избитыми людьми. Он обречен разговаривать с родственниками искалеченных и убитых, униженных и изнасилованных... И еще с насильниками, убийцами, хулиганами...

Он чувствует, что у него начинает ехать крыша. Он видит во сне изнасилованную и задушенную девочку. И труп бомжа, забитого насмерть пьяными подростками. И разорванные уши старой учительницы, у которой наркоман вырвал трехрублевые серьги... Да что это делается-то, Господи?.. После работы опер достает из сейфа бутылку водки и наливает стакан. Вы беретесь его за это осудить?.. Что ж, наверно, у вас есть на это право... Теперь, слава Богу и ЦК КПСС, гласность. Теперь-то мы знаем, что там, в этой ментовке, творится!

Но когда у гражданина снимут шапку на улице, или отберут кошелек в подъезде, или просто изобьют его детишки, он бежит в проклятую ментовку. К легавым, к мусорам, к фашистам... И говорит: „Найдите! Таких сволочей нужно сажать без суда! Расстреливать! Вешать! И я сам, своими руками готов...“ О, наш гражданин добр. Он терпим и высоконравственен. Не то что озверевшие менты!

После работы опер открывает сейф. И наливает себе стакан водки. А потом едет домой в опустевшем к вечеру трамвае. И, может быть, найдет в себе силы поговорить с женой... если, конечно, у него есть жена... Завтра он снова будет ловить воров, хулиганов… получать втык от начальства и ломать голову, как бы спихнуть заявителя с заведомым глухарем. Он либо сумеет „душой зачерстветь“ и научится цинично шутить над трупами, либо... Либо он не на своем месте. Опер — это не профессия, это судьба»

(Константинов А., Новиков А. Мент: роман. СПб.: ИД «Нева», 2000).

Т е м А 4. пРАВИльноСТь РечИ И ЯзыкоВые ноРмы правильность — соблюдение языковых норм как первая ступень речевой культуры. Речевая (языковая) норма — совокупность наиболее устойчивых традиционных способов языкового выражения, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации на основе выбора одного из вариантов употребления как обязательного для образованной части общества.

Общие условия образования нормы: 1) соответствие структуре языка; 2) массовая и регулярная воспроизводимость; 3) общественное одобрение и признание;

4) закрепление в нормативных изданиях (словарях и справочниках); 5) для государственного русского языка — утверждение правительством РФ норм литературного русского языка и нормативных словарей и справочников.

Изменение норм часто вызвано действием собственно языковых законов: закона экономии языковых средств (предпочтение наиболее краткой формы выражения для экономии времени и усилий) и закона аналогии (уподобление одной формы языкового выражения другой, соотносящейся с первой в форме и содержании: выравнивание ударения в группах слов, уподобление морфологических форм и форм управления).

Типы норм выделяются в соответствии с основными уровнями и сферами использования языка (см. таблицу).

Образования слов и форм слов, соединения Грамматические: словообразовательные, слов в словосочетания и предложения морфологические, синтаксические Постановки знаков препинания Пунктуационные Остановимся на некоторых видах норм.

лексические нормы основаны на том, что слово должно употребляться:

1) с учетом его лексического значения:

2) с учетом его стилистической окраски (принадлежности);

3) с учетом его лексической сочетаемости.

1. Неточное словоупотребление.

А) Создание нормативной базы для организации собственников жилья. Слово «организация» использовано в данном контексте без учета его лексического значения (организация — 1) организованность, внутренняя дисциплина; 2) общественное объединение или государственное учреждение). «Нормативная база» создается не для того, чтобы собственники жилья «организовывались», а для того, чтобы они «появлялись». В данном случае уместно было бы использовать отглагольное существительное «появление» вместо «организация».

Б) Договор вступает в силу с момента его подписания и будет оставаться в силе до тех пор, пока не будет прекращен любой из сторон. Договор не может быть прекращен, он может быть заключен и расторгнут, а прекращаются договорные отношения.

В) Дешевые цены (вместо низкие); «Мы повысим ассортимент» (вместо расширим).

2. Неразличение паронимов. Паронимы — это близкие по звучанию, но отличающиеся по значению слова: исполнительный — исполнительский, эффектный — эффективный, экономный — экономичный, страховщик — страхователь и т. д.

Сравним употребление многозначных глаголов представить и предоставить:

Представить: 1) предъявить, сообщить (представить список сотрудников, представить доказательства); 2) познакомить с кем-либо (представить коллективу нового работника); 3) ходатайствовать (о повышении, о награде) (представить к очередному званию); 4) составить, обнаружить (представить значительную ценность).

Предоставить: 1) выделить что-то в чье-то распоряжение (предоставить кредит); 2) дать какое-нибудь право (предоставить отпуск, слово).

3. Плеоназм — вид речевой избыточности, которая обусловлена частичным совпадением значений слов: совместное сотрудничество (сотрудничество — совместное решение проблем), прейскурант цен (прейскурант — справочник, список цен на продукцию).

4. Тавтология (от греч. tautologia: tauto — то же самое + logos — слово) — неоправданное повторение однокоренных или близких по значению слов в одном предложении или речевом фрагменте (топать ногами) дублирование элементов форм слов (очень прекрасный, самый наилучший) Тавтология чаще всего является следствием речевой небрежности.

Грамматические нормы Неправильный выбор формы слова. В деловой (юридической) речи важно помнить правила словоизменения числительных.

Склонение собирательных числительных оба, обе Д. обоим студентам, столам, письмам обеим студенткам, книгам В. обоих студентов, оба стола, письма обеих студенток, обе книги Т. обоими студентами, столами, письмами обеими студентками, книгами П. об обоих студентах, столах, письмах об обеих студентках, книгах Склонение количественных числительных B составных количественных числительных склоняются все образующие их слова, а имена существительные, обозначающие исчисляемые предметы, во всех падежах, кроме именительного и винительного, согласуются с числительным в падеже. Например: серия пособий с тремястами шестьюдесятью семью рисунками. Но: в пособии триста шестьдесят семь рисунков (шестьдесят три рисунка). В сложных числительных от пятидесяти до восьмидесяти и от двухсот до девятисот склоняются обе части слова.

Слово тысяча склоняется, как существительное женского рода на -а; слова миллион и миллиард склоняются, как существительные мужского рода с основой на согласный.

Синтаксические нормы. Распространенной грамматической ошибкой является нарушение структуры словосочетаний со связью управления, что вызвано переносом свойств сочетаемости на близкие по значению слова: говорить о том — указывать на то (ошибочно указывать о том);

Часто даже однокоренные слова имеют разное управление: плата за проезд (вин. п.), но оплата проезда (род. п.); вера в победу (вин. п.), но уверенность в победе (пр. п.);

Различия в управлении могут быть вызваны использованием слова в разных конструкциях и в разных значениях: гарантия («ручательство») чего?, гарантия, что..., гарантия в том, что... (гарантия успеха); гарантия («документ, прилагаемый к изделию») на... (гарантия на два года).

При построении высказываний следует избегать скопления одинаковых падежных форм. Для официально-деловой речи характерны цепочки форм родительного падежа, но не превышающие оптимальную длину (4-5 слов): «Исходя из необходимости разграничения балансовой принадлежности эксплуатационной ответственности сторон подряда...»

Основное требование к использованию деепричастных оборотов: деепричастие и глагол, к которому оно относится, обозначают действия одного лица. Поэтому ошибочно употреблять деепричастный оборот:

— в безличных предложениях (кроме инфинитивных конструкций) (Осматривая место происшествия, нами было установлено);

— в пассивных конструкциях, так как субъект действия пассивной конструкции не может совпадать с субъектом действия, обозначенного деепричастием (Объединив наши усилия, к нам вернется уверенность в успехе);

— в неопределенно-личных предложениях (Выходя из такси, потерпевшему не дали сдачи).

Важно помнить, что причастный оборот может находиться до или после определяемого слова, но не должен включать в себя определяемое слово (неправильно:

собранные улики в ходе следствия — правильно: улики, собранные в ходе следствия или собранные в ходе следствия улики). Нарушением синтаксической нормы является отрыв причастного оборота от определяемого слова и пропуск зависимых от причастия слов. (Дети, допустившие невнимательность при переходе улицы, приведшей к дорожному происшествию, и пострадавшей при этом, отправлены в больницу).

Чтобы избежать ошибок, связанных с логической несочетаемостью однородных членов предложения, следует помнить:

— в качестве однородных членов предложения не должны выступать слова, обозначающие родовые и видовые понятия (Магазину требуются продавцы бытовой техники и телевизоров. В данном случае нарушение нормы вызвано тем, что в качестве однородных членов использованы родовое понятие «бытовая техника»

и видовое — «телевизоры»);

— однородными членами предложения не могут быть слова, выражающие так называемые скрещивающиеся понятия, т. е. слова, значение которых в чем-то совпадает (Руководство отметило и премировало лучших сотрудников ценными подарками).

— недопустимо употреблять в качестве однородных членов слова, обозначающие разноплановые понятия (Выдача готовой продукции производится по счету и по предъявлении квитанции);

— в качестве однородных членов не могут использоваться придаточные предложения, причастные и деепричастные обороты (Рассматривая Ваше предложение и решающий эту проблему положительно, хочу обратить Ваше внимание на условия хранения продукции).

При использовании сложных предложений иногда нарушаются смысловые отношения между их частями из-за некорректного использования союзов, в частности происходит контаминация составного союза, нарушающая логические связи в структуре сложного предложения (Не только крупные и средние предприятия сегодня перед угрозой закрытия, а также малый бизнес растворяется из-за бремени налогов).

Контрольные вопросы 1. Что такое языковая норма?

2. Каковы типичные лексические ошибки?

3. Каковы типичные грамматические ошибки?

Упражнения 1. Запомните сложные случаи акцентологической нормы.

возрастов (люди всех возрастов) каталог приговор договорные цены — договоры неуставные отношения средства 2. Запомните слова с особенностями произношения (произнесение гласных, согласных твердых/мягких и глухих/звонких, групп согласных звуков в словоформах).

Будущий, военачальник, выздоровею, вылезай, заведующий, заем — по займу, закоснелый (неисправимый), закостенелый (затвердевший), импичмент, инаугурация, изможденный, изнеможенный, интриган, инцидент, компрометировать, конкурентоспособный, ляг — лягте, нюанс, (ценз) оседлости, перспектива, пертурбация, прецедент, чрезвычайный, чрезмерный, уплачено, петербургский, пустячный (шн), скрупулезный, юрисконсульт, эскалатор.

3. Спишите, раскрыв скобки и вставив, где нужно, пропущенные буквы.

Обв...няемый, ар...стованный, акц...онер, зад...ржание, с...вершеннолетие, расп...

ряжаться, к...нтроль, р…зыскной, нак..зание, с...держание, предв...рительное, ув...

жительный, р...вноправие, защищ...н, отц...вские права, за плеч...м, в час...ности, банкро...ство, юрис...дикция, для подрос...ка, презум...ция, пр...говор, пр...менение, пр...ступление, пр...вилегированные, пр...чины, обеспечива...тся, в милици..., в федераци..., называ...мый, приемл...мый, удосто...н, жизн..., в закон..., в финансировани..., обществе...ые, отделе...ы, насильстве...ый, гражда...ское, имуществе...ые, обяза...ый, арестова...ый, украде...ы, (не)виновный, (не)обязан, (не)отдельные права, (не)абсолютная свобода, (не)которые меры, (не)совершеннолетний, (не)смотря на опеку, (не)наблюдая угроз, ан…улировать, апел…яция, кол…изия, ком…ерческий, крим…инал, коэф…ициент, бриф…инг, пал..иатив, привил..егия, кор..упция.

4. Спишите предложения, вставив пропущенные буквы.

1. Преступление соверше...о в обществе...ом месте.

2. Соучаст...ики несут ответственность за содея...ое.

3. Выступили родстве...ики несоверше...олетнего.

4. Человек, призна...ый виновным в соверше...ии преступления.

5. Он н... раз сталкивался с халатностью.

6. Н... семья, н... родители н... влияли на ребенка.

7. Истец н... мог н... ответить.

8. Н.. истца, н... свидетелей нет в зале.

5. Прокомментируйте ошибки, допущенные в выражениях.

Хронометраж времени, криминальное преступление, свободная вакансия, памятный сувенир, ошибочное заблуждение, габаритные размеры, повторяющийся рецидив, прогул без уважительной причины.

6. Исправьте ошибки в употреблении падежных форм и предлогов.

1. Контролировать за процессом приготовления.

2. Докладчик подчеркнул о необходимости снижения импортных поступлений продовольствия.

3. Согласно нормативных требований, на изделии должно быть указано наименование и реквизиты изготовителя, даты изготовления, штампы ГОСТ.

4. Из-за оперативной работы инженера была устранена неисправность оборудования.

7. Укажите ошибки в использовании грамматических конструкций, исправьте фразы.

1. Кирпич, брошенный Петровым, стукнул Силина по голове, совершив тем самым дерзкое хулиганство. 2. Пришедший ранее Ботвинов спрятался в встроенный шкаф, откуда неожиданно воздействовал на потерпевших. 3. Хищение совершено подсудимым путем выдавливания стекла, влезания в окно, открывания шкафа, собирания вещей в узел и вылезания обратно. 4. Как произошла драка, я не видела.

Сидя под коровой, ко мне вбежала Вера. 5. Фетисов, будучи пенсионером, проводил утро на балконе и наблюдал факты совершения хищения продуктов в магазине напротив. 6. На следствии Петров дал показания о сообщниках, участвующих в совершении преступления. 7. Стремясь выгородить сообщников, его показания содержат противоречия. 8. Приобщенные материалы требуют дополнительного расследования. 9. Давая показания, ему пришлось рассказать обо всех обстоятельствах совершения преступления. 10. Данные показания на предварительном следствии необходимо проверить. 11. Материалы дела рассматривались экспертами, не завершившись никаким определенным выводом. 12. Груз, отправляющийся со станции, должен быть доставлен на станцию Кирилловская. 13. Свидетели, которые были вызваны в суд, дали показания, которые подтверждают вину подсудимого, которую вменяют ему органы предварительного расследования. 14. Тело потерпевшего было достано из салона. 15. Тело лежало, свернувшись калачиком.

8. Найдите грамматические, пунктуационные и речевые ошибки, определите их разновидность, предложите правильный вариант.

1. Рассматриваемая статья посвящена проблеме заболеваемости туберкулезом, психическими заболеваниями и смертности в местах лишения свободы. В статье рассматриваются вопросы, имеющие важное значение для лиц, осужденных к отбыванию наказания в местах лишения свободы и всего общества. Затем автор останавливается на таких проблемах, как финансировании медицинской службы мест лишения свободы, недостаточном питании осужденных в местах лишении свободы.

2. Предлагаемая вниманию статья представляет собой детальное изложение вопросов: прав и обязанностей людей, которые приезжают в Россию из дальнего зарубежья, и какие к ним предъявляются требования. В статье рассматривается проблема регистрации пребывания на территории страны, это не сложная процедура, если не учитывать многочасовые очереди в различных инстанциях, а также решение вопросов по трудоустройству иностранных граждан. У иностранных граждан возникают проблемы сразу же по приезду в РФ, т. к. приехали вы учиться, работать, первое, что вы должны сделать — это зарегистрировать свое пребывание на территории страны.

3. В статье под заглавием «Рецидив преступлений, проблемные вопросы квалификации и назначение наказания» излагаются проблемы применения Уголовного кодекса РФ спустя пять лет, а точнее применение настоящего кодекса при назначении наказания при рецидиве преступлений. Автор излагает обзор примеров разрешения вопросов касающихся исчисления судимостей, признания рецидива преступлений.

4. Статья «Права российского пациента» состоит из трех частей. Во-первых, пациенты поставлены в условия, когда уровень оказываемой им медицинской помощи напрямую зависит от того, насколько они активно используют свои права.

А именно: выбирая медицинское учреждение, выбирая в нем врача, решая вопрос дать или не дать согласие на медицинское вмешательство. Затем автор останавливается на таких проблемах, как право пациента на проведение по его просьбе консультаций других специалистов. Данное право существенно расширяет возможности пациента на качество обследования и лечения.

5. В статье «Что может сделать милиционер» излагаются вопросы полномочий сотрудников милиции. Выбор темы не случаен, так как случаи превышения служебных полномочий сотрудниками правоохранительных органов уже не редкость.

Эта тема все чаще поднимается в средствах массовой информации. И хотя автор впрямую не говорит о том, что основная задача статьи состоит в том, чтобы вооружить граждан необходимыми знаниями закона, которые помогли бы им обезопасить себя при общении с недобросовестными сотрудниками МВД, это очевидно следует из материала статьи.

6. В статье под заглавием «Главное — благополучие человека», помещенной в газете «Россия», в которой излагаются вопросы создания проекта концепции социального государства в РФ. Предлагаемая вниманию читателей данная статья представляет собой детальное содержание конституционной нормы социального государства, при котором в государственной политике главным приоритетом является социальное благополучие каждого человека и всего общества.

Т е м А 5. коммУнИкАТИВные кАчеСТВА РечИ коммуникативное поведение — это поведение (вербальное и сопровождающее его невербальное) личности или группы лиц в процессе общения, регулируемое нормами и традициями общения данного социума. Для обозначения коммуникативного поведения народа, группы, личности используется термин «речевое поведение» как синоним термина «коммуникативное поведение» — общение народа, группы людей или личности как некоторая упорядоченная система правил.

Но при этом термин «речевое общение» акцентирует речевой аспект общения, а термин «коммуникативное поведение» — аспект, связанный с более широким набором факторов, в том числе с нормами и правилами общения.

Обусловленные целью общения стереотипы построения процесса коммуникативного воздействия в зависимости от условий взаимодействия и личности коммуникантов называются коммуникативной (речевой) стратегией. В современном обществе личность как речевой стратег выбирает и для себя путь развития и продвижения по социальным уровням, целесообразно реализуя различные речевые стратегии. Коммуникативная целесообразность — использование языковых средств в соответствии с замыслом и целью речевого поведения говорящего (пишущего) в конкретной ситуации общения и с учетом особенностей собеседников. К качествам коммуникативной целесообразности относят правильность, точность, логичность, чистоту, богатство и разнообразие, ясность и доступность, выразительность, эстетичность, уместность речи — каждое из них имеет свою специфику.

Точность: а) в отражении действительности связана с истинностью высказывания и знанием предмета речи (например, в современном русском языке грамотный — просвещенный, наученный; образованный — получивший образование, ученый — занимающийся наукой); б) выражения мысли в слове связана с богатством лексикона, умением выбирать наиболее точное по смыслу слово.Точность и краткость — вот первые достоинства прозы, которые отмечал А. Пушкин. Нарушение точности речи связано с незнанием лексических норм.

логичность — верность отражения фактов действительности в их связях и отношениях. Например, в известной словесной шутке А. Чехова «Шел дождь и два студента, один — в университет, другой — в галошах» в однородный ряд намеренно включены разнородные понятия, что создает комический эффект. Но нарушение логических связей приводит к логическим ошибкам, среди которых:

— алогизм — ошибка на основе нарушения логических связей, сопоставление несопоставимых понятий («Наши знания о богатствах недр земли являются лишь незначительной частью еще больших богатств»);

— подмена понятия (защита закона — защита справедливости);

— расширение понятия (правильность речи — культура речи;

редакция орфографии — реформа языка);

— ошибки в тезисе: подмена, сужение, расширение, потеря тезиса;

— ошибки в демонстрации.

Ясность и доступность изложения — понятность и доходчивость: умеренность терминологии и иноязычной лексики, короткое предложение, прямой порядок слов, учет особенностей восприятия устной и письменной речи. Как синоним ясности в данном контексте можно использовать понятие «простота», но не в значении «примитивность». Например, Пушкин-реалист на фоне современниковромантиков поражал простотой, отказом от пышности фраз. Но это были «минусприемы», т. е. система последовательных и сознательных, читательски ощутимых отказов. Понимание простоты как эстетической ценности неизменно связано с отказом от украшенности. Для того чтобы простое воспринималось именно как простое, а не как примитивное, нужно, чтобы оно было не упрощенным, а аскетичным, т. е. чтобы говорящий сознательно не употреблял определенные элементы построения, а слушатель проецировал его текст на фон, в котором эти «приемы»

были бы реализованы. В известном толковом словаре зафиксированы следующие значения слова «простота»: «отсутствие ума, глупость»; «незамысловатость»;

безыскусственность» 1.

В словаре синонимов синонимический ряд предлагает варианты значения:

«легкость», «непринужденность», «простодушие»2:

Таким образом, в различных коммуникативных ситуациях простота может граничить с пошлостью и примитивностью или, наоборот, с изысканностью и сдержанностью.

чистота речи — отказ от элементов, чуждых литературному языку и отвергаемых нормами нравственности. К элементам, чуждым русскому литературному языку относятся:

— слова-паразиты: вот, значит, как бы, где-то в районе, типа, короче;

— диалектизмы и просторечные слова: извиняюсь, играться;

— варваризмы (иностранные слова, имеющие русские эквиваленты): пипл, шузы, хаер.

Например, в язык СМИ прочно вошло заимствованное из английского слово киллер в значении «наемный убийца». Казалось бы, его появление вполне оправдано: во-первых, им обозначено новое явление; во-вторых, оно более компактно по сравнению с двухсловной номинацией, что удобно в наше время ускорения темпа жизни и речи. Но назвать человека «наемным убийцей» — это одновременно и вынести ему самый суровый нравственный приговор, а назвать его «киллером»

— это как в современной грустно-ироничной фразе просто определить род профессиональных занятий: «Тот дилер, этот киллер, оба вроде делом занимаются».

Это приводит к нивелированию нравственной оценки явления.

В словаре синонимов характеристика слова сопровождается специальными пометами: дом — книжн., строение — специальн., хата — диалектн., изба — просторечн., хаза — жаргонизм, вигвам — экзотизм, хаус — варваризм, хибара — разг., презрит.

К элементам, отвергаемым нормами нравственности, относятся языковые инвективы: жаргонизмы и вульгаризмы, бранные слова, зоонимы в инвективной 1 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская АН; Российский фонд культуры. 2-е изд., испр. и доп. М.:

АЗЪ, 1994. С. 611.

2 Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка / под ред. Л. А. Чешко. 5-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1986.

функции (иногда их называют «скотизмами»), обсценная лексика (мат) — т. е.

слова и выражения, оскорбляющие слух, честь и достоинство человека (сукин сын, сволочь, козел и пр.).

Выразительность — особенности речи, которые поддерживают внимание слушателей, в частности а) внеязыковая выразительность: информационная (подбор неожиданных, оригинальных фактов); эмоциональная (способ изложения, манера изложения, пафос); интонационная (темп, тембр речи, высота голоса и пр.); б) языковая выразительность — использование тропов и фигур речи (риторических фигур).

Троп — изобразительное средство языка, основанное на переносе наименования: 1) по сходству — метафора; 2) по смежности (реальной связи объектов) — метонимия и др. Метафора передает скрытое сходство между предметами.

1. Внешнее: а) форма — лента дороги; б) цвет — медные волосы; в) расположение — горло залива; г) размер, количество — море слез; д) степень плотности — стена дождя; е) степень подвижности — быстрый ум, машина ползет; и пр.

2. Функциональное: дворники машины, брачные оковы.

3. В восприятии человеком: холодный взгляд, кислое выражение лиц.

Метонимия соединяет два явления, реально связанные друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.). Связь явлений бывает:

1) пространственная — помещение и люди, находящиеся в нем: класс опоздал;

2) времення — действие и предмет — результат этого действия: подарочное издание, набор инструментов;

3) логическая: а) действие и место этого действия — вход, остановка; б) действие и люди, его производящие, — защита, нападение (защитники, нападающие);

в) материал и изделие из этого материала — носить золото и меха, выиграть золото; г) автор и его произведение — пользоваться Ожеговым.

богатство и разнообразие средств выражения — использование всех возможностей языка для достижения коммуникативной цели: использование синонимов, перифраз (описательных оборотов), фразеологического богатства, крылатых слов и выражений, прецедентных текстов. Синонимический ряд может быть семантическим (дрожащий — трепещущий, дребезжащий, вибрирующий) и стилистическим: а) книжным (заменитель — субститут, суррогат, эрзац), б) разговорным (украсть — умыкнуть, стащить, стырить, свистнуть, слямзить и пр.).

Перифразы — описательные обороты: голубые каски — миротворцы, солдаты удачи — наемники; места не столь отдаленные — исправительные учреждения, тюрьма, служители Фемиды — судьи.

Фразеологизмы и идиомы (неразложимые сочетания) по структуре могут представлять собой словосочетания (сесть в калошу, без царя в голове) или предложения (когда рак на горе свистнет). Большая часть фразеологизмов стилистически окрашена: принадлежит к разговорным (кусать локти, тертый калач, первый блин комом), просторечным (отбросить копыта, с жиру беситься, кишка тонка) или к высоким (ничтоже сумняшеся, отдать Богу душу, кануть в Лету).

Прецедентные тексты — «крылатые слова», цитаты из известных художественных произведений, например: «Счастливые часов не наблюдают» (А. С. Грибоедов. «Горе от ума»). Прецедентными иногда становятся высказывания в публичной речи: «Напугали женщину туфлями на каблуке» (В. Черномырдин), «Напугали ОМОН плакатом».

Уместность — подбор и организация языковых средств в зависимости от контекста (ситуации или стиля речи):

а) этическая уместность (соответствие ситуации общения); ошибки: «Благодаря наводнению, город Ленск оказался под водой»; «О тяжелых буднях осужденных увлекательно рассказал заместитель начальника колонии»; «Сейчас вы узнаете о наиболее ярких авариях недели» (из телепередач);

б) стилистическая уместность (соответствие языковых средств функциональному стилю речи и нормам современного литературного языка: «Все вопросики в рабочем порядочке и решим» — просторечие недопустимо в деловом общении.

Речевые ошибки, нарушающие уместность речи:

— анахронизм (нарушение хронологической точности слов определенной исторической эпохи); «В Древнем Риме недовольные законами плебеи устраивали митинги»;

— стилистическая ошибка (использование лексики другой стилевой принадлежности); «Он нам все время врал» — просторечное слово в речи (вместо: лукавить, обманывать, лгать, вводить в заблуждение, искажать истину и пр.).

Упражнения 1. Укажите, какой из форм национального русского языка (1 — диалекты, 2 — литературный язык, 3— просторечие, 4 — социолекты, 5 — профессиолекты) соответствуют приведенные ниже признаки:

— обязательность для всех образованных людей;

— распространенность на определенной территории;

— наличие системы функциональных стилей;

— закрепленность за определенными группами людей;

— нормированность (закрепленность в словарях);

— отнесенность к речи малообразованных людей;

— традиционность и устойчивость;

— быстрая изменяемость;

— образцовая форма языка;

— самая древняя форма языка;

— наличие устной и письменной форм существования.

2. Из приведенных ниже синонимических рядов выберите лексические единицы, не относящиеся к книжным стилям литературного языка:

1) далеко, на почтительном расстоянии, в отдалении, у черта на куличках;

2) клеветать, очернять, инсинуировать, брехать, врать;

3) мошенник, плут, аферист, пройдоха, прощелыга, филистер.

3. Проанализируйте начало «Нобелевской речи» А. Солженицына, назовите языковые средства, реализующие коммуникативные качества речи.

«Как тот дикарь, в недоумении подобравший странный выброс ли океана?

захорон песков? или с неба упавший непонятный предмет? — замысловатый в изгибах, отблескивающий то смутно, то ярким ударом луча, — вертит его так и сяк, вертит, ищет, как приспособить к делу, ищет ему доступной низшей службы, никак не догадываясь о высшей.

Так и мы, держа в руках Искусство, самоуверенно почитаем себя хозяевами его, смело его направляем, обновляем, реформируем, манифестируем, продаем за деньги, угождаем сильным, обращаем то для развлечения — до эстрадных песенок и ночного бара, то — затычкою или палкою, как схватишь, для политических мимобежных нужд. Для ограниченных социальных. А Искусство не оскверняется нашими попытками, не теряет на том своего происхождения, всякий раз и во всяком употреблении уделяя нам часть своего тайного внутреннего света».

Это один из книжных стилей, который обслуживает сферу науки и образования. Задача научного стиля — сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью. В научном стиле можно выделить следующие подстили и жанры: 1) собственно научный подстиль (монография, диссертация, статья в научном журнале, энциклопедия, научный доклад); 2) научно-популярный подстиль (научно-популярная литература, статьи в неспециальных журналах, газеты, выступления на радио и телевидении, публичные лекции перед массовой аудиторией); 3) научно-учебный подстиль (учебники, учебные пособия и справочники, предназначенные для учащихся). Для научного стиля характерно использование особых языковых средств.

1. На уровне лексики — насыщенность терминами данной науки; использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительных со значением действия: переработка, приземление, использование; употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц); частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому.

2. На уровне морфологии — специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (считают, что...) и безличные конструкции (известно, что...; представляется необходимым...), использование причастий, деепричастий и оборотов с ними.

3. На уровне синтаксиса — употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений; отсутствие восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений; частые цитаты, ссылки; использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем.

Основные типы речи — рассуждение, описание. Основные жанры — учебник, статья, доклад, диссертация, научная монография, энциклопедическая статья, аннотация, резюме, рецензия.

Содержание научного текста составляет особым способом организованная методологическая, концептографическая, фактографическая и библиографическая информация. Принцип изложения основывается на мыслительных операциях с объектами как инструментах познания: а) анализ — операция расчленения сложного объекта на составляющие его части или характеристики; б) сравнение — операция, основанная на установлении сходства и различия между объектами; в) абстрагирование — отвлечение от частных признаков и выявление общих в целях обобщения и получения цельного знания о предметах и явлениях;

г) обобщение — мысленное объединение предметов и явлений по их общим существенным признакам.

Любой научный текст имеет стандартную трехчастную структуру: введение, основная часть, заключение. В основной части базовые микротемы соответствуют типам текста «описание», «повествование», «рассуждение», оценка. Научное описание характерно для описания (анализа) объекта и предмета исследования как сущности или явления и включает, во-первых, номинацию и дефиницию, вовторых — сравнение, затем классификацию и типологию.

Сравнение (установление сходства и различия между объектами) может происходить по существенным признакам и по аналогии. Общий алгоритм сравнения по существенным признакам включает: а) определение объектов сравнения; б) определение аспекта сравнения объектов (аспект — точка знания, с которой будут сравниваться существенные признаки объектов); в) анализ и синтез объектов в соответствии с аспектом сравнения (если существенные признаки сравниваемых объектов известны, то их выбирают в соответствии с аспектом сравнения); г) сопоставление существенных признаков сравниваемых объектов и/или отличительных существенных признаков сравниваемых объектов; определение различия у общих признаков; вывод. Например, сравним такие объекты, как газета и журнал, рассмотрим их как средства массовой информации. Существенные признаки возьмем из определения этих понятий в толковом словаре русского языка: газета — это периодическое издание в виде больших листов, как правило, ежедневное, обычно посвященное текущим событиям политической и общественной жизни; журнал — периодическое, как правило, ежемесячное издание в виде книжки, содержащей статьи, произведения различных авторов обычно публицистического, научнопопулярного и литературного содержания.

Механизм сравнения по аналогии: из сходства объектов в некоторых признаках делается предположение об их сходстве и в других признаках: открытие Ньютоном закона всемирного тяготения построено на аналогии притяжения Солнцем Земли и падением яблока на землю; по принципу аналогии Чарльз Дарвин открыл законы эволюции. Условия сравнения по аналогии следующие:

общие признаки должны быть существенными и представлены по возможности по нескольким аспектам; переносимые признаки должны быть того же типа, что и сходные признаки (компонент—компонент, отношение—отношение, свойства—свойства). Например, отношения в примитивном (маргинальном) взрослом коллективе и неформальном детском сообществе сравнивают по аналогии с законами стаи.

Обобщение — способ познания посредством определения общих существенных признаков объектов с одновременным переходом в этом процессе от общего к более общему (часть рода, семейства, класса и пр.).

Индуктивное обобщение — от единичного достоверного к общему вероятностному — определение общих существенных признаков двух или более объектов и фиксация их в виде понятия или суждения. Дедуктивное обобщение — подведение единичного достоверного под общее достоверное — это актуализация понятия или суждения и отождествление с ним соответствующих существенных признаков одного или более объектов. Таким образом, обобщение фиксируется в форме понятий и суждений. Индуктивное обобщение чаще выглядит лишь как предположение (например, древняя притча о том, как к слону подвели мудрецов с повязками на глазах и попросили назвать объект на основе описания детали).

Классификация — способ познания посредством деления рода (класса) на виды (подклассы) на основе установления признаков объектов, составляющих род. В классификации идут от более общего к менее общему, от общего к единичному — происходит упорядоченное разделение определенного множества объектов на группировки на основе использования установленной системы признаков деления и совокупности, определенных правил. Существуют классификации по видообразующему признаку и дихотомические (род делится на два противоречащих вида). Пример дихотомической классификации — «Дерево Порфирия» (философ Порфирий Финикийский теоретически обосновал дихотомическое деление, лежащее в основе образования родовых и подчиненных им видовых понятий).

Бестелесное (духовное) Неживое (чувственно невосприимчивое, Живое (чувственно восприимчивое, одушевленрастительное) ное) Бессмертное (божество) Смертное (человек) Отдельные люди (Сократ, Платон и др.) Понятия «классификация» и «типология» являются близкими, но не тождественными. Основой классификации является логическое деление объема понятия на непересекающиеся части на основании какого-либо признака.

Тип — форма, составляющая основу ряда расхожих или родственных индивидов, экземпляров; совокупность характеристик, определяющих своеобразие объекта. Типология — теория о типах тех или иных явлений. Типологизация, по сути, является процессом соотнесения по принципу подобия или равенства некоторых характеристик, свойств объектов с целью определения возможности включения в них тех или иных объектов (например, в учебниках по теории права и государства представлены основные подходы к типологии государств, а в культурологии приняты типологии, а не классификации культур).

Модель — это компактное описание какой-либо системы. Одним из основных моментов, определяющих адекватность модели, является формирование множества базовых характеристик типологии. Модель используется в двух вариантах: 1) от известного к неизвестному — создание новых представлений, 2) от неизвестного к известному — овладение новыми представлениями. Например, представления о демократии можно соотнести с человеческим организмом, рассматривая их как системные объекты: организм человека — демократия: отдельная клетка — каждый член общества; мышцы, мускулы — закон; мозг — образование; организм в целом — демократическое общество; болезнь — утрата свободы.

Упражнения 1. Проанализируйте примеры определений понятий, представленных в различных учебных и научных источниках, выделите существенные признаки, составляющие инвариант всех определений, назовите дифференцирующие признаки и определите их принципиальное расхождение.

1. «Государство — основное орудие политической власти в классовом обществе. Возникло в результате общественного разделения труда, появления частной собственности и образования антагонистических классов. Признаками государства являются: 1) наличие особой системы органов и учреждений (механизм Г.), осуществляющих функции государственной власти; 2)право, закрепляющее определенную систему норм, санкционированных государством; 3) определенная территория, на которую распространяется юрисдикция данного Г.» (Советский энциклопедический словарь. М., 1981).

2. «Государство — историческая форма союза людей, которая в идеале направлена на свободу и благополучие граждан. Г. — это воплощение права в обществе.

Оно выражает реальное господство всеобщей воли, обеспечивающей возможность свободы» (Гуревич П. С. Современный гуманитарный словарь-справочник. М., 1999).

3. «Государство — суверенная универсальная организация политической власти, призванная обеспечить нормальную жизнедеятельность людей, имеющая свою территорию, аппарат принуждения и взимающая налоги, необходимые для осуществления внутренних и внешних функций» (Бабаев В. К., Баранов В. М., Толстик В. А. Теория права и государства в схемах и определениях».

М., 2001).

2. Найдите и охарактеризуйте методологическую, концептографическую, фактографическую и библиографическую информацию в научном тексте; назовите основные приемы изложения.

«Диалектический подход к правовой аргументации характеризуется тем, что рациональность правовой дискуссии определяется не только формальной процедурой проведения дискуссий и принятия решений, но и принципиальными установками конкретного сообщества (социальной группы). Формальная процедура дискуссии выдвигает объективные критерии рациональности. Помимо этого в конкретных обществах на определенных промежутках времени господствуют те или иные содержательные (специальные) критерии приемлемости, ответственные за поддержание социально и культурно значимого статуса юридической процедуры принятия решения в результате дискуссии. Согласно диалектическому подходу, диалектические критерии рациональности определены в рамках теоретической модели правовой аргументации. Наличие такой теоретической модели делает возможным рациональную реконструкцию правовых аргументов в целях критического анализа аргументов.

Одна из основных черт такой модели — асимметричность и равенство сторон. Асимметричность сторон обеспечивает первоначальный этап дискуссии, когда пропонент выдвигает тезис, беря тем самым на себя обязательство отстаивать его, поскольку оппонент выступает против выдвинутого тезиса. Симметричность сторон означала бы либо согласие, либо абсолютное разногласие, т. е. в обоих случаях дискуссия была бы невозможной. Равенство сторон означает, что участники дискуссии одинакового статуса или приравненного статуса имеют одинаковые допустимые пределы выдвижения аргументов. Статус участников определяется социальной характеристикой дискуссии, потому что статусная определенность дискуссии является одной из основных черт теоретических моделей нормативной аргументации. Например, аргумент со ссылкой на авторитет имеет различный „вес“ в зависимости от того, высказан ли он прокурором, свидетелем или обвиняемым. К другим чертам относятся связь между общественным статусом дискуссии и процедурными нормами, а также учет прецедентов в качестве аргументов особого рода.

Приемлемость нормативной аргументации определяется на основе трех критериев: формального, материального и процедурного. Соответствующая формальному критерию аргументация должна быть представима в виде логически обоснованного умозаключения и отвечать критерию универсализируемости. Последнее требование носит отчасти морально-правовой характер, ведь согласно ему аналогичные случаи должны рассматриваться одинаково. Вместе с тем это есть требование симметричности и монотонности, поэтому оно относится к формальным критериям» (Лисанюк Е. Н. Аргументация в нормативных контекстах: подходы и проблемы // Коммуникация и образование: сб. статей / под ред. С. И. Дудника. СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004).

официально-деловой стиль используется в сфере официальных и деловых отношений и состоит из нескольких подстилей: 1) собственно официально-деловой (или канцелярский); 2) юридический (язык законов, законодательных и подзаконных актов); 3) дипломатический. Задача этого стиля — сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, долженствующе-предписывающим тоном, стандартизованностью построения текста.

Для официально-делового стиля характерно использование ряда языковых средств.

1. На уровне лексики — употребление полных наименований, точных дат; использование слов в прямых значениях; отсутствие экспрессивной и оценочной лексики; частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение); наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу).

2. На уровне морфологии — отсутствие личных местоимений, особенно 1-го и 2-го лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1-го и 2-го лица.

3. На синтаксическом уровне — осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами; четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов.

Особенности официально-делового стиля в юридической речи. Язык права специфичен: многие слова (например, возбуждение, дача, деятель, квалификация, производство, эпизод и др.) имеют специальное значение; своеобразны лексическая сочетаемость (преступная деятельность, совершить преступление, дача взятки), управление (увольнение от должности), порядок слов (занятие врачеванием лицом) и др. Однако юридический язык является стилевой разновидностью литературного языка и подчиняется его законам. В языке законов главное — точность выражения мысли и обобщенность выражения. Законодатель стремится к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей (например: «Собственнику принадлежит право владения, пользования и распоряжения имуществом в пределах, установленных законом»).

Язык законов абстрагируется от индивидуальных речевых особенностей людей, и поэтому необходима известная стереотипность изложения.

В письменной юридической речи информационная роль слова или словосочетания возрастает к концу предложения, а расположение слов в предложении определяется принципом «линейной» подачи материала: сначала в предложение вводится вспомогательная информация, а затем — основная, причем основная информация располагается после сказуемого, а вспомогательная — в начале предложения, до сказуемого. В зависимости от того, где находится то или иное словосочетание, меняется смысл предложения. Например: «По решению арбитражного суда задолженность необходимо погасить до 1 июля 2000 года»; «Задолженность необходимо погасить до 1 июля 2000 года по решению арбитражного суда». В первом предложении целью высказывания является указание срока, на который назначено погашение задолженности. Во втором предложении целью высказывания является указание на то, кем вынесено решение о необходимости погасить задолженность.

В сфере деловой переписки выделяют три основных принципа, обеспечивающих эффективность официальной переписки: 1) лаконизм делового письма, 2) достоверность информации, 3) достаточность информационного сообщения, отвечающая целям письма и характеру отношений, 4) ясность и недвусмысленность языка сообщения. Основное требование к информационному насыщению документа — это целесообразное количество включаемой информации, необходимое и достаточное для реализации коммуникативной задачи: убедить, побудить, привлечь внимание, выразить несогласие и т. д. Требование достоверности (объективности) информации означает, что деловое сообщение должно отражать фактическое состояние дел, давать непредвзятую, бесстрастную оценку событий. Убедительность (аргументированность) информации связана с задачей побудить адресата совершить (или не совершать) определенные действия, и от того, насколько достаточна обоснованность документа, письма, зависит его исполнение.

публицистический стиль — один из книжных стилей; используется в общественно-публицистической и литературно-критической литературе, средствах массовой информации, на собраниях и митингах. Задача этого стиля — воздействие на массовое сознание посредством общественно значимой информации.

Характерные черты публицистического стиля: логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность. Для публицистического стиля характерно использование ряда языковых средств.

1. На уровне лексики — широкое употребление общественно-политической, экономической, общекультурной лексики; использование торжественной лексики (мерило, воззрение, источать, несравненно), часто в сочетании с разговорной; использование образных средств: эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и «крылатых выражений»; частая языковая игра, каламбуры, пародирование (особенно в заголовках).

2. На уровне морфологии и синтаксиса — активное использование личных местоимений 1-го и 2-го лица и соответствующих форм глагола; отсутствие причастных и деепричастных оборотов, их замена придаточными предложениями; употребление побудительных и восклицательных предложений, риторических вопросов; использование обращений; частые лексические и синтаксические повторы.

Основные жанры: публичное выступление (речь, доклад), дискуссия, критическая заметка, репортаж, интервью, статья, рецензия, очерк, зарисовка.

Например, Л. П. Михайлова предлагает ставить четкие задачи на каждом этапе интервью адвоката с клиентом (см.: Профессиональные навыки юриста: Опыт практического обучения. М., 2001).

1-й этап — подготовка к интервьюированию, предполагающая предварительное знакомство с фактами и их правовой анализ, подготовку места проведения беседы, даже работу над собственным внешним видом (если была сделана предварительная запись клиента на прием к адвокату).

2-й этап — встреча, взаимное представление, определение «правил игры». Все должно вызвать доверительные отношения между собеседниками: условия конфиденциальности, договор о продолжительности и порядке проведения беседы.

Вопросы о погоде и самочувствии помогут клиенту освоиться.

3-й этап — свободное изложение клиентом сути своего обращения, которое даст первичную информацию о проблемах и личности клиента, его ожиданиях.

Здесь важно не торопить собеседника, не навязывать ему собственных представлений, но необходимо направлять рассказ в нужное русло при помощи наводящих вопросов: Почему вы решили обратиться к адвокату? Что у вас произошло? Чем я могу вам помочь? Как это произошло? Расскажите об этом подробнее. Это открытые вопросы, не ограничивающие собеседника.

4-й этап — выяснение характера правовых проблем клиента, установление хронологии событий. Здесь важно уметь поставить перед клиентом такие вопросы и в такой форме, чтобы он сформулировал свою правовую проблему. Это вопросы, как правило, закрытые: Было ли? Сколько? Видел ли? Они предполагают однозначные ответы. «Технология воронки» основана на постепенном сужении вопросов — от самых широких к самым узким, уточняющим.

5-й этап — резюмирование. Юрист должен последовательно и подробно пересказать услышанное от клиента, чтобы избежать возможной юридической ошибки в трактовке изложенных событий. Здесь уместны вопросы на понимание: Вы говорили, что... Правильно ли я понял, что?..

6-й этап — завершение интервью, которое может быть разным в зависимости от сложности дела, информированности клиента, опытности юриста. Может быть назначена следующая встреча либо, если юрист уверен в правильности своего ответа, сразу дана консультация. На каждом этапе интервью юрист должен вести запись беседы, чертить схемы, что поможет зафиксировать информацию.

Для регулирования языка средств массовой информации (СМИ) в последние годы появилось новое понятие: «информационная норма» — внутренние (корпоративные) запреты и разрешения на публикации (идеологические и аксиологические — ценностные). Информационное поле прессы при ее нормальном функционировании должно адекватно, всесторонне и полно отражать действительность.

Ограничения носят определенный характер: а) юридически закреплена деятельность социальных институтов, например сведения государственной тайны, требования юридической нормы; б) определены социокультурные регулятивы, например запрет на публичное обсуждение частной жизни лиц без их согласия.

Отличительной особенностью современных СМИ является актуализация медицинской терминологии: болезнь общества, экономический кризис — коллапс, реанимация экономики, финансовые тромбы, полупарализованное полугосударство, эпидемии с неплатежами, нравственность в коме, гламур — чума нового времени, стагнация экономики и пр.

Упражнения 1. Определите языковые приемы, использованные в заголовках, и их коммуникативную цель.

А. «Басманное правосудие — это неЮКОСнительное исполнение законов?»

(нарушение орфографического образа слова на основе фонетического сходства, аллюзия — намек на известные события).

Б. «Хамовническое правосудие круче басманного?» (намеренное использование сниженной лексики как средство дискредитации предмета речи).

2. Проанализируйте отрывок из диалога, найдите прием аллюзии (намека), определите его коммуникативную цель («…мы знаем, что такое Басманное, а в данном случае Хамовническое правосудие»).

«В интервью „Deutsche Welle“ генеральный секретарь Союза журналистов России Игорь Яковенко заявил:

— Насколько с вашей точки зрения будет объективен суд?

— Претензии, которые к нам выдвигаются, просто смехотворные. Но, к сожалению, мы знаем, что такое Басманное, а в данном случае Хамовническое правосудие. Поэтому Басманный ли это суд, хамовнический ли, московский ли это городской суд — все эти суды не независимые. Это суды, которые получают команду»

(http://www.advisers.ru/interview).

3. Знакомы ли вы с крылатым выражением «Шемякин суд»? Прочтите его значение и определите общий прием возникновения идиоматических сочетаний со словом «суд» (прецедентные тексты, обусловленные фоновыми знаниями носителей языка).

«Шемякин суд. Выражение употребляется в значении: несправедливый суд;

возникло из старинной сатирической повести о Шемякином суде, обличавшей произвол и корыстность феодального суда. Повесть эта, приуроченная к личности князя Дмитирия Шемяки (ум. в 1453 г.), пользовалась широкой популярностью…»

5. Задание. Проанализируйте топос права, появляющийся в средствах массовой информации и политической риторике, сравните риторическую интерпретацию концепта «суд» в представленном отрывке с словарным значением.

«— Дмитрий Анатольевич, а Вам знакомо понятие „басманное правосудие“?», — поинтересовался на сегодняшней встрече президента страны с руководителями трех крупнейших российских телеканалов глава Первого канала Константин Эрнст.

— Да, я слышал этот термин. Я не уверен, что он является точным или корректным. Но если под „басманным правосудием“ понимается принятие несправедливых решений любым судом в самых разных местах нашей страны, то есть так называемых неправосудных решений, как говорят юристы, то это зло и с этим нужно бороться, бороться мерами юридического реагирования. Такие решения или приговоры должны отменяться, а если они приняты под воздействием тех или иных обстоятельств, будь то деньги, политическое давление, иные факторы, — лица, которые такие приговоры и решения принимают, должны подвергаться ответственности, нести ответственность перед законом, перед страной, — ответил президент» (http://rokf.ru/sosial/2009/12/24/).

Т е м А 9. кУльТУРА пУблИчной пРофеССИонАльной РечИ Искусство и технологию публичной речи изучает риторика. Общая риторика занимается принципами построения речи независимо от сферы деятельности. Частные риторики исследуют употребление общих принципов построения речи в конкретной сфере общения, созданной с определенной целью, адресованной конкретной аудитории. Классификация публичной ораторской речи насчитывает несколько родов (видов) красноречия: академическое, общественно-политическое, судебное, социально-бытовое. Некоторые специалисты включают в список военное красноречие, исключая богословско-церковное в отдельную технику — гомилетику (искусство общаться с людьми при помощи особых жанров — проповеди и пр.) Еще античными риторами был разработан классический риторический канон — общая схема работы над любой речью, в которой выделены следующие части: изобретение (инвенцио) — выражение мысли в речи, отбор содержания; расположение (диспозицио) — работа над композицией речи (расположение частей) в соответствии с жанром текста; выражение (элокуцио) — этап редактирования речи, отбор специальных риторических средств; запоминание (меморио) — свертывание информации в сознании (выучивание наизусть, составление схемы, отбор зацепок и пр.); произнесение (акцио) — непосредственное озвучание текста перед аудиторией с использованием языковых и внеязыковых средств воздействия.

Называя в риторике три основы — образ оратора, образ аудитории, законы речи, Аристотель выделил в образе оратора логос, этос и пафос. Логос — информированность оратора о предмете речи, целостность картины мира; этос — мировоззрение, ценностные и прагматические установки; пафос — эмоциональная выразительность оратора и воздействие на чувства аудитории (сентиментальный, героический, романтический, гневный, иронический и пр.). В современном понимании образ оратора — ораторская маска — портрет личности, смоделированный самим говорящим или / и возникший в сознании слушателей в процессе общения.

Доверие к оратору обусловливается его статусом и репутацией (образовательной, профессиональной, социальной, служебной характеристиками). Оратор предсказуем, а его образ является первым уровнем информации, которую «считывает»

аудитория: а) соответствие внешнего вида ситуации и возрасту (стиль одежды, прическа, осанка, пластика, выражение лица), б) звучание речи (голос, тон, интонация), в) содержание речи, г) отношение к собеседнику (аудитории).

Основой «изобретения публичной речи» считается теория аргументации. Аргументация — это приведение доводов с целью изменения позиции или убеждений другой стороны, оправдания или опровержения какого-то мнения. Аргументацией называют и процедуру приведения аргументов, и совокупность аргументов.

Убеждение в риторике — вера в то, что данное высказывание должно быть принято в силу имеющихся оснований. Предметом убеждения может быть отдельное высказывание, доказательство, концепция, теория и пр. Убеждение не совпадает ни с истиной, ни с верой (слепой), поскольку основано на правдоподобии. Тезис аргументации — утверждение, которое аргументирующая сторона находит нужным внушить аудитории, сделать составной частью ее убеждений. Аргумент — способ убеждения. «Аргумент есть основание, подтверждающее сомнительное несомненным» (Квинтилиан).

Существуют разные классификации видов аргументов, но исторически первичными считаются «аргументы по существу» (argumentum ad rem), основанные на логических доказательствах и фактах, и «аргументы к человеку» (argumentum ad hominem), апеллирующие не к логике, а к психологии. Кроме аргументов, различающихся по форме рассуждения, в античной риторике рассматривались также аргументы, учитывающие источник, происхождение. Таковым признавался пример — факт или частный случай, используемый в качестве отправного пункта для последующего обобщения и его подкрепления. Пример представляет собой описательное утверждение, говорящее о некотором факте, а образец — это оценочное утверждение, относящееся к какому-то частному случаю и устанавливающее частный стандарт, идеал и т. п. Одна и та же совокупность фактов может истолковываться одними как пример, наводящий на обобщение, другими — как иллюстрация (наглядное изображение) уже известного положения, третьими — как образец, достойный подражания.

Наблюдать этот прием можно в статье М. А. Василика о навыках поведения.

«Понятие коммуникативного стиля обозначает привычные, устойчивые способы поведения, присущие данному человеку, которые он использует при установлении отношений и взаимодействии с другими людьми.

Приведем несколько примеров. Если человек бывает искренним лишь с несколькими близкими друзьями и этот вид самораскрытия важен для него, то можно сказать, что глубокое самораскрытие с близкими — часть его межличностного стиля и одна из ценностей его системы межличностного общения. Или, предположим, кто-то никогда не сплетничает, не говорит о людях за их спиной, так как не желает порочить чью-либо репутацию или создавать кому-либо проблемы.

В этом случае отказ от сплетен о людях — часть его стиля и одна из межличностных ценностей. А может быть, размышляя о своих отношениях с другими людьми, вы заметили, что всегда стараетесь добиться своего. Скажем, вы идете с приятелями только на тот фильм или концерт, который интересует лично вас;

именно вы всегда устанавливаете время встречи (поездки, развлечения и т. п.);

в беседе с людьми, как правило, вы задаете тему разговора и говорите большую часть времени. Это может означать, что управление, манипулирование людьми, доминирование над ними является частью вашего межличностного стиля и входит в систему ваших межличностных ценностей.

Понимание собственного коммуникативного стиля и умение распознавать стиль партнера по коммуникации — важные характеристики коммуникативной компетентности» (Copyright 2008 © Элитариум: Центр дистанционного образования: elitarium.ru).



Pages:     || 2 |


Похожие работы:

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МАТИ - РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. К.Э. ЦИОЛКОВСКОГО Александрова А.В., Мишанова В.Г. ПРИЧИНЫ И ПОРЯДОК БАНКРОТСТВА ПРЕДПРИЯТИЙ В СОВРЕМЕННЫХ УСЛОВИЯХ Учебное пособие МОСКВА 2005 ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МАТИ - РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ...»

«1 В рабочей программе Социальные технологии делового общениясодержится библиографический указатель учебной и научной литературы, контрольные вопросы для проверки знаний студентов. Методические указания предназначены для студентов отделений и факультетов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 030602.65 - Связи с общественностью, а также для всех, кто нуждается в знаниях и практических навыках, способствующих повышению уровня грамотности и культуры речи. Соответствуют требованиям...»

«Ю.М.Коренев, В.П.Овчаренко Общая и неорганическая химия Часть I ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ, СТРОЕНИЕ АТОМА, ХИМИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ Школа имени А.Н.Колмогорова Издательство Московского университета 2000 УДК 546 ББК 24.1 К 66 Коренев Ю.М., Овчаренко В.П. К 66 Общая и неорганическая химия. Курс лекций. Часть I. Основные понятия, строение атома, химическая связь. – М.: Школа имени А. Н. Колмогорова, Издательство Московского университета, 2000. – 60 с. ISBN 5-211-04200-X Настоящее методическое пособие составлено в...»

«высшее профессиональное образование б а к а Л а в р и ат З. А. КлепининА Г. н. АКвилевА Методика преподавания предМета окружающий Мир учебник Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию в области подготовки педагогических кадров в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 050100 Педагогическое образование 2-е издание, переработанное и дополненное УДК 372.8:5(075.8) ББК 74.262я73 К485 А в т о р ы:...»

«Юридический факультет Кафедра гражданского права и предпринимательской деятельности ДОКАЗЫВАНИЕ И ДОКАЗАТЕЛЬСТВА В ГРАЖДАНСКОМ И АРБИТРАЖНОМ ПРОЦЕССЕ Методические рекомендации к написанию курсовой работы для студентов всех форм обучения по специальности 030501.65 Юриспруденция Хабаровск Издательство ТОГУ 2011 УДК 347.94 (076.5) Доказывание и доказательства в гражданском и арбитражном процессе : методические рекомендации к написанию курсовой работы для студентов всех форм обучения по...»

«ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ – ДИСЦИПЛИНЫ, ЕЕ МЕСТО В СТРУКТУРЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ 2. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ. 3. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ 4. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ. 4.1. Лекционный курс 4.2. Практические занятия 4.3. Самостоятельная внеаудиторная работа студентов 5. МАТРИЦА РАЗДЕЛОВ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ И ФОРМИРУЕМЫХ В НИХ ОБЩЕКУЛЬТУРНЫХ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ 5.1. Разделы дисциплины 5.2 Матрица разделов учебной...»

«ЭКОЛОГИЯ ВЛАДИМИРСКОГО РЕГИОНА Сборник материалов юбилейной научно-практической конференции Владимирский государственный университет Владимирский государственный университет Владимир 2001 г. Министерство образования Российской Федерации Владимирский государственный университет ЭКОЛОГИЯ ВЛАДИМИРСКОГО РЕГИОНА Сборник материалов юбилейной научно-практической конференции 23 декабря 2000 г. г. Владимир Под общей редакцией профессора Т.А. Трифоновой Владимир 2001 УДК 634.; 631.95; 577.4; 658.567;...»

«Филиал Российского Государственного университета физической культуры, спорта и туризма в г. Иркутске Кафедра теории и методики ФК и С Боровских И.В. Антикризисное управление Методические рекомендации для студентов Специальность (направление) подготовки 032101.65 - Физическая культура и спорт Квалификация: специалист физической культуры и спорта УТВЕРЖДЕНО: Протокол заседания кафедры № 2 от19.10.2009 Зав. кафедрой Иванова М.В. Иркутск 2009 Оглавление Пояснительная записка 1 Цель преподавания...»

«Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет О.В. Бадокин, В.В. Лукинский, В.С. Лукинский, Ю.В. Малевич, А.С. Степанова Т.Г. Шульженко УПРАВЛЕНИЕ ЗАПАСАМИ В ЦЕПЯХ ПОСТАВОК Учебное пособие под общ. и научн. ред. В.С. Лукинского Допущено Научно-методическим советом специальности 080506 – Логистика и управление цепями поставок в качестве учебного пособия для студентов Санкт-Петербург 2010...»

«Министерство образования Учебное пособие и науки РФ рекомендует Бухгалтерский (финансовый) учет В. П. А стахов 9 -е издание Е юрайт В. П. Астахов Бухгалтерский (финансовый) учет УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ 9-е издание, переработанное и дополненное рекомендовано учебно-методическим объединением Министерства образования Российской Федерации в к тств е учебного пособия для студентов высших учебных Заведений, обучающихся по специальности 06.05.00 Бухгалтерский учет, анализ и аудит МОСКВА* ЮРКЙТ • 20П УДК...»

«МИНИСТЕРСТВО СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ ПЕРМСКОГО КРАЯ АВТОНОМНАЯ НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЦЕНТР СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ НАСЕЛЕНИЮ Документы, сопровождающие деятельность школьных и муниципальных служб примирения в Пермском крае сборник методических рекомендаций, издание второе, дополненное и переработанное Пермь, 2009 г. Покровская В.Л., Терентьева В.Е. Документы, сопровождающие деятельность школьных и муниципальных служб примирения в Пермском крае. Методические рекомендации. Издание 2-ое:...»

«81.2Англ-923 D 84 Dubicka, Iwonna. English for Tourism : pre-intermediate Students`Book *Текст+ = Английский для международного туризма : книга для студентов, досредний уровень / Dubicka, Iwonna, O`Keeffe, Margaret. - Harlow : Pearson Education Limited, 2011. - 143 с. Читальный зал – 5 экз.; Учебный абонемент – 25 экз. 81.2Англ-923 D 84 Dubicka, Iwonna. English for Tourism : pre-intermediate Workbook *Текст+ = Английский для международного туризма : досредний уровень : рабочая терадь / Dubicka,...»

«ЗАДАНИЕ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ 1.5/33-10/304 от 25.12.2012г. Реконструкция ПС 35/10 кВ Пушкино, строительство ВЛ-10 кВ, ТП-10/0,4 кВ, ВЛИ-0,4 кВ 1. Основание для проектирования. 1.1. Договор об осуществлении технологического присоединения заключенный с ООО Строительная Компания ДОМ от 30.11.2012г. №20.55.5888.12 1.2. Акт обследования технического состояния оборудования, зданий и сооружений, строительных конструкций, инженерных коммуникаций и т.д. ПС 35/10 кВ Пушкино, участвующая в технологическом...»

«Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Институт экономики и управления НОУ ВПО ИнЭУ (г. Пятигорск) Кафедра гуманитарных и социально-экономических дисциплин УТВЕРЖДАЮ Первый проректор _ /Андреева Р.С./ (Протокол № от _2012г.) РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ (Наименование дисциплины) Для специальности 080507.65 Менеджмент организации Квалификация (степень) выпускника специалист Г.Пятигорск 2012г. Составитель: Черниченко А.Н....»

«Материалы Учредительного съезда Общероссийской общественной организации Ассоциация учителей литературы и русского языка Москва 2014 УДК ББК Материалы Учредительного съезда Общероссийской общественной организации Ассоциация учителей литературы и русского языка. – М., 2014. – 129 с. Редакционная коллегия: Дудова Л.В., канд. филол. наук Дощинский Р.А., канд. пед. наук Усова Ж.В. (ответственный редактор) В сборник вошли материалы Учредительного съезда Общероссийской общественной организации...»

«УДК 69:628.147.13 И.З. Кашкинбаев, канд.техн.наук, проф. КазГАСА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЙ ПЕРЕПОДГОТОВКИ ИНЖЕНЕРОВ ТРУБОПРОВОДНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА Инженер-рылысшылар квалификациясын жоарылатуда технологиялы жне дістемелік аспекттерін іске асыруыны негізгі баыттары келтірілген. Described are the main ways of developing the technological and methodical aspects of improving the professional skills of civil engineers. Опыт работы автора в трубопроводном строительстве и накопленный...»

«ИЖЕНЕРНАЯ ГЕОДЕЗИЯ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ для студентов - заочников строительных специальностей высших учебных заведений 1 СОДЕРЖАНИЕ Предисловие 3 Введение 4 Общие методические указания 8 Методические указания по изучению отдельных тем курса 10 Часть I (общая) 10 Часть II (специальная) 27 Контрольные задания и указания по их выполнению Контрольная работа 3адание 1. Ответы на вопросы по темам общей части курса Задание 2. Вычисление исходных дирекционных углов линий; решение...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ИНСТИТУТ РАЗВИТИЯ ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН Особенности преподавания учебного предмета ТехнОлОгия в 2014/2015 учебном году Методические рекомендации Казань 2014 ББК 74.263 О 75 Согласовано с Министерством образования и науки РТ Печатается по решению редакционно-издательского совета ГАОУ ДПО ИРО РТ Руководители проекта: Р.г. хамитов,...»

«1 Министерство здравоохранения Республики Беларусь УО Гродненский государственный медицинский университет Кафедра фтизиатрии с курсом профпатологии Е.Н. Алексо, С.Б. Вольф, И.С. Гельберг Саркоидоз Учебное пособие для студентов и врачей Гродно, 2007 2 УДК 616.24 – 002.07.08 (075.8) ББК 55.4 я 73 А 48 Е.Н. Алексо, С.Б. Вольф, И.С. Гельберг Саркоидоз: Учебное пособие для студентов высших медицинских учебных заведений. Гродно 2007 В учебном пособии освещены вопросы эпидемиологии, патоморфологии и...»

«Информационные технологии ЧЗТЛ (3 этаж), ЧЗО-1(4 этаж) Авиадвигателестроение. Качество, сертификация и лицензирование : [учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению подготовки бакалавров и магистров Авиа- и ракетостроение и направлению подготовки дипломированных специалистов Двигатели летательных аппаратов] / А. Ю. Замятин [и др.]; под общ. ред. В. Ф. Безъязычного. - М. : Машиностроение, 2003. - 840 с. : ил.; 21 см Библиогр.: с. 799-821 (362 назв.) ISBN 5-217-03155-7 :...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.