WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«КАЗАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ им. А.Н. Туполева-КАИ»

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ

ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

Для всех направлений подготовки Казань, 2014 1 Программа вступительного испытания по Иностранному языку, для всех направления подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре разработана на основании федеральных государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования магистратуры и специалитета (п.40 Порядка приема на обучение по образовательным программам высшего образования – программам подготовки научно – педагогических кадров в аспирантуре, утвержден Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации №233 от 26 марта 2014года), в соответствии с рабочими программами дисциплины «Иностранный язык»

для специалистов и магистрантов.

Требования программы вступительного экзамена в аспирантуру по дисциплине «Иностранный язык»

Владение иностранным языком является неотъемлемой составной частью общеобразовательной подготовки ученого. Знание иностранного языка открывает широкий доступ к источникам научной информации, дает возможность знакомиться с достижениями мировой науки, быть в курсе технического прогресса, принимать активное участие в различных формах международного сотрудничества. Будущий ученый должен обладать достаточным уровнем коммуникативной компетенции для решения социально-коммуникативных задач в различных областях бытовой, культурной, профессиональной и научной деятельности при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.

Основная цель экзамена – определить уровень сформированности у будущего аспиранта способности осуществлять профессиональную коммуникацию на иностранном языке и готовность к межкультурному общению на иностранном языке. Будущий аспирант должен продемонстрировать следующие умения и навыки:

знать:

наиболее употребительную лексику общего языка и базовую терминологию своей профессиональной области.

уметь:

пользоваться иностранным языком как средством культурного и профессионального общения;

понимать и использовать языковой материал в устных и письменных видах речевой деятельности на английском языке;

осуществлять устное и письменное иноязычное общение в соответствии со своей сферой деятельности;

различать основные жанры научной, деловой и публицистической речи на английском языке.

владеть:

орфографическими, лексическими и грамматическими нормами английского языка и правильно использовать их во всех видах речевой деятельности, представленных в сфере профессионального и научного общения;

изучаемым иностранным языком в целях его практического использования в профессиональной и научной деятельности для получения информации из зарубежных источников и аргументированного изложения собственной точки зрения;

навыками практического анализа на английском языке;

навыками критического восприятия информации на английском языке.

Учитывая перспективы практической и научной деятельности аспирантов, требования к знаниям и умениям на вступительном экзамене состоят в оценке следующих языковых компетенций:

Письменный перевод профессионально-ориентированного текста с использованием словаря – на экзамене проверяется адекватность, точность и стилистическая корректность перевода с иностранного языка на русский язык.

Говорение и аудирование - на экзамене поступающий должен показать владение неподготовленной диалогической речью в ситуации официального общения в пределах вузовской тематики. Оценивается умение адекватно воспринимать речь и давать логически обоснованные развёрнутые и краткие ответы на вопросы экзаменатора.

Чтение - контролируются навыки изучающего и просмотрового чтения.

В первом случае поступающий должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, максимально полно и точно переводить её на русский язык, пользуясь словарём и опираясь на профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки.

1. Чтение, письменный перевод текста по специальности /со словарём/.

Объём текста – 3000 печатных знаков, время выполнения - 50 минут.

Беседа по прочитанному тексту на иностранном языке.

2. Краткая беседа с преподавателем на иностранном языке на тему будущей научной работы: биография, учёба, работа, круг научных Вступительное испытание оценивается по пятибалльной шкале. Пересдача не допускается.

Примерные вопросы для собеседования:

Английский язык:

1. What university have you graduated from?

2. What is your field of specialization? Does it correspond to your research 3. Who is your scientific supervisor?

4. What problem have you chosen for your research work?

5. What is the actuality of the topic?

6. What resources of information do you use in thesis writing?

7. What has been developed in your research field?

';

8. What is the title of your topic?

9. Does your topic have any practical applications?

10. Why have you chosen this topic?

11. What are your research plans for the next three years?

12. What resources and equipment are required in your work?

13. Do you take part in scientific conferences?

14. Have you presented a report at the conference?

Немецкий язык:

1. Welche Universitt haben Sie absolviert?

2. Was ist Ihr Fachgebiet? Entspricht es Ihrem Forschungsfeld?

3. Wer ist Ihr wissenschaftlicher Betreuer?

4. Welches Problem haben Sie fr Ihre Forschungsarbeit ausgewhlt?

5. Was ist die Aktualitt des Themas?

6. Welche Ressourcen von Information haben Sie in der Dissertationsschrift benutzen?

7. Was hat sich in Ihrem Forschungsfeld entwickelt worden?

8. Wie lautet der Titel Ihres Themas?

9. Hat Ihr Thema irgendwelche praktischen Anwendungen?

10. Warum haben Sie dieses Thema gewhlt?

11. Was sind Ihre Forschungsplne fr die nchsten drei Jahre?

12. Welche Ressourcen und Ausrstung sind erforderlich bei Ihrer Arbeit?

13. Nehmen Sie an den wissenschaftlichen Konferenzen teil?

14. Haben Sie einen Bericht auf der Konferenz prsentiert?

15. Plnen Sie Ihr Thema in der Zukunft weiter zu erforschen?

16. Was besonders interessantes finden Sie Ihre Arbeit?

Французский язык:

1. Pourquoi vous tes-vous tourn vers votre entreprise?

2. Parlez-moi un peu de votre entreprise. Quelle place vous occupez dans votre secteur? Quels produits ou services vous fabriquez ou commercialisez?

Connaissez-vous les produits ou services que vous lancez actuellement?

3. Prfrez-vous travailler dans une P.M.E. ou dans une grande socit?

4. Etes-vous attir par les grandes socits? Si oui, pourquoi?

5. Enfants ou adolescent que faisiez-vous la maison? En vacances?

6. Etes-vous chez vos parents?

7. Quel parent (pre, mre, oncle, tante, grand-pre, grand-mre) a eu le plus d’influence sur vous? Pourquoi?

8. Admirez-vous votre pre? Votre mre?

9. Aviez-vous de bons rapports avec vos camarades de classe?

10. Quelle formation avez-vous? Quels diplmes sanctionnent vos tudes?

Pourquoi avez-vous choisi cette formation?

11. Dans quelle discipline avez-vous brill durant votre scolarit?

12. Auriez-vous aim suivre une autre filire scolaire? Si oui, laquelle et pourquoi?

13. Avez-vous eu des activits extra-scolaires? Si oui, lesquelles?

14. Avez-vous exerc des jobs rmunrs durant vos tudes? Si oui, lesquels?

15. Quelles langues trangres parlez-vous? Comment situez-vous votre niveau?

Avez-vous vcu dans les pays dont vous parlez la langue? Parcourez-vous la presse trangre? Si oui, quels journaux?

Учебно-методическое и информационное обеспечение программы вступительного экзамена в аспирантуру по дисциплине Английский язык:

а) основная литература:

Константинова Н.А., Султанова А. П., Яхина Р.Р. Guide to International Certificate: учебно-методическое пособие по подготовке к сдаче экзамена на международный сертификат.- Казань: Изд-во Казан.

гос. тех. ун-та, 2012.

Константинова Н.А., Тишкина Д.А. Основы перевода с английского языка на русский язык: учебно-методическое пособие.- Казань: Изд-во Казан. гос. тех. ун-та, Зарипова Э.И., Яхина Р.Р. The World of Numbers: учебное пособие.

Казань: Изд-во Казан. гос. тех. ун-та, Рябцева Н.К. Научная речь на английском языке. М.: Флинта, Наука, Разинкина Н.М., Гуро Н.И., Зенкович Н.А.. Международные контакты. М.: Высшая школа, Григоров В.Б. Как работать с научной статьёй. М.: Высшая школа, Радовель В.А. Английский язык для технических вузов. М.: английского языка. М.: Юнвес, б) дополнительная литература:

1) Лебедев Л. П., Клауд М. Дж. Язык научного общения. Русскоанглийский словарь / How to Say It in English: A Russian-English Scientific Phrase Dictionary. М.: Издательство Астрель, англоязычных научно-технических текстов, и не только о них. Минск:

Издательство Дикта, 3) Рубцова М. Г. Чтение и перевод английской научной и технической литературы; лексико-грамматический справочник. 2-е издание испр. и доп. М.: АСТ Астрель, 4) Пронина Р. Ф. Перевод английского научно-технической литературы.

М.: Высшая школа, 5) Коваленко А. Я. Общий курс научно-технического перевода. Киев:

Фирма ИНКОС, 6) Михельсон Т. Н., Успенская Н. В. Пособие по составлению рефератов на английском языке. Л.: Наука, 7) Зильберман Л. И. Пособие по обучению чтению английской научной литературы (структурно-семантический анализ текста). М.: Наука, 8) Крупаткин Я. Б. Читайте английские научные тексты. М.: Высш. шк., 9) Ibbotson M. Cambridge English for Engineering. Cambridge University Press, Петрашова Т. Г., Шиц Ю. Н. Обучение академической устной и 10) письменной речи: жанровый и дискурсный анализ устных и письменных текстов на примере английского языка. Томск: Изд-во 11) Bonamy D. Technical English. Pearson Education Limited. Longman, в) Интернет-ресурсы:

Публикации о современных достижениях в области науки и техники 1) http://www.physorg.com 2) http://physics.aps.org 3) http://www.thenakedscientists.com – listening, discussions 4) http://quantumwise.com 5) http://www.guardian.co.uk/science 6) http://www.independent.co.uk/news/science 7) http://www.technologyreview.com Словари, работающие в режиме on-line 1. www.multitran.ru 2. www.multilex.ru 3. www.lingvo.ru 4. www.primavista.ru/dictionary/index.htm 5. www.yourdictionary.com 6. http://en.wiktionary.org 7. www.translate.ru Энциклопедии, работающие в режиме on-line 1. http://en.wikipedia.org 2. http://www.britannica.com Обучающие иностранному языку ресурсы сети Интернет 1. http://www.englspace.com/ 2. http://alemeln.narod.ru 4. http://www.english4u.dp.ua/ 5. http://www.toefl.ru 6. http://www.native-english.ru/ (http://enative.narod.ru/) 7. http://www.better-english.com/exerciselist.html 8. Book Rags: http://www.bookrags.com 9. http://www.mathpages.com Немецкий язык:

а) основная литература:

1) Басова Н. В. «Немецкий язык для технических ВУЗОВ», Ростов-наДону: Феникс, 2) Орлова Р.Е., Кочурова С.В. Грамматика немецкого языка: Учебнометодическое пособие. Казань: Изд-во Казан. Гос. техн. ун-та, 2006. 83с.

б) дополнительная литература:

1. Завьялова В. М., Ильина Л.В. «Практический курс немецкого языка для начинающих», М., Лист Нью, 2. Гильченок Н. Л. «Практикум по переводу», Изд.: КАРО, 3. Ивакина А. П. Немецко-русский, русско-немецкий словарь и грамматика. М.: Эксмо, 4. Колосова С. Е. «Немецкий язык для магистрантов и аспирантов университетов», Учебное пособие, Ростов на Дону, 5. Овчинникова А. В., Овчинников А. Ф. «500 упражнений по грамматике немецкого языка», М.: Иностранный язык: КДУ, Лист Нью, 6. Хайт Н. Л. «Пособие по переводу технических текстов с немецкого на русский», Изд-во: Издательский центр «Академия», в) Интернет-ресурсы:

Публикации о современных достижениях в области науки и техники 1) http://www.wissenschaft.de/home.htm/ 2) http://www.innovationen-feuer-deutschland.de 3) http://www.computer.de 4) http://www.quantenmikroelektronik.de 5) http://www.physik.de 6) http://www.nanotechnology.de 7) http://www.axa.de/servlet/PB/menu/1181671/index.htm 8) http://www.software.de 9) http://www.helmholtz.de/en/news 10) http://www.vak.ed.gov.ru Словари, работающие в режиме on-line 1. www.multitran.ru 2. www.multilex.ru 3. www.lingvo.ru 4. wru/dictionary/index.htm ww.primavista.

5. www.yourdictionary.com 6. http://en.wiktionary.org 7. www.translate.ru Энциклопедии, работающие в режиме on-line 1. http://en.wikipedia.org Обучающие иностранному языку ресурсы сети Интернет 1. http://www.deutschewelle.ru 2. http://de-online.ru 4. http://www.deutsch-sprechen.ru 5. http://www.studygerman.ru 6. http://www.youtube.com/watch 7. http://www.dw.de 8. http://www.slowgerman.com 9. http://www.deutschdoma.ru 10. http://www.my-skype-lesson.ru/german.html 11. http://www.deutschdoma.ru Французский язык:

а) основная литература:

1) Асланова Е. Д., Черноусенко Л. А. Французский язык: учебник/ Приоритетный проект «Образование», Южный федеральный ун-т,-Ростов на Дону:Феникс, б) дополнительная литература:

1. Petit Larousse en couleurs. - P.: Editions Larousse, 2. Гак В. Г. Теория и практика перевода. / В. Г. Гак, Б. Б. Григорьев. – М.:

«Интердиалект+», 3. Нечаева И. М., Нетребская А. В. Учебные задания для развития навыков чтения литературы по специальности. – М.: ФА, 4. Le Figaro Magazine (на фр. яз.): журнал. - М.: Агентство "Роспечать" 5. Magazine Litteraire, Le (на фр. яз.): журнал. - М.: Агентство "Роспечать", 6. Газеты Le Figaro (NPD) (на франц. яз.): газета. - М.: Агентство "Роспечать" в) Интернет-ресурсы:

1. http://www.rfi.fr/science 2. www.fle.fr 3. www.tv5.org 4. www.youtube.com 5. www.fr.wikipedia.org

Похожие работы:

«Министерство образования и науки Российской Федерации федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский государственный педагогический университет УТВЕРЖДАЮ: Ректор _ А.А. Симонова \ 2014 г. ПРОГРАМ М А вступительного испытания для поступающ их в аспирантуру по направлению 44.06.01 - О бразование и педагогические науки на программу Теория и методика обучения и воспитания (эстетическое образование) Екатеринбург Введение Данная...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Заведующий кафедрой Декан факультета пищевых Технологии продуктов питания технологий и товароведения /Морозов А.А./ _ 2013 г. / Симакова И.В. 30_ августа_2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) Дисциплина СТАНДАРТИЗАЦИЯ И КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ РАБОЧАЯ ПРОГРАММА дисциплины Математическая статистика для специальности 221700.62 Стандартизация и метрология факультета перерабатывающих технологий Ведущая кафедра: статистики и прикладной математики Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы 72 часа. Дневная форма Заочная...»

«Министерство образования Республики Беларусь Учебно-методическое объединение высших учебных заведений Республики Беларусь по педагогическому образованию УТВЕРЖДАЮ Первый заместитель Министра образования Республики Беларусь _ А.И.Жук 31.08.2009г. Регистрационный № ТД-А.210/тип. ОСНОВЫ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА Типовая учебная программа для высших учебных заведений по специальностям: 1-02 04 01 Биология; 1-02 04 04 Биология. Дополнительная специальность; 1-02 04 07 Биология. Валеология СОГЛАСОВАНО...»

«1. НАЗНАЧЕНИЕ ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ 1.1 Общие положения Основная образовательная программа (ООП) по специальности 270835 Строительство железных дорог, путь и путевое хозяйство регламентирует цели и ожидаемые результаты, условия и технологии реализации образовательного процесса по специальности. ООП имеет целью формирование универсальных и профессиональных компетенций и вырабатывание навыков решения типовых задач в сфере профессиональной деятельности. Квалификация выпускника -...»

«Этические аспекты испытаний биомедицинских средств профилактики ВИЧ [Дополнительный руководящий принцип добавлен в 2012 году] Руководящий документ ВОЗ/ЮНЭЙДС Фото на обложке: Л. Тэйлор / ЮНЭЙДС, С. Нурани / ЮНЭЙДС JC2304R (Russian original JC1534R, февраль 2008 г.) Дополнительный руководящий принцип добавлен в 2012 г. Оригинал: на английском языке, JC1534E, июль 2007 г.: Ethical considerations in biomedical HIV prevention trials. Перевод – ЮНЭЙДС © Объединенная программа Организации...»

«МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Экономический факультет Рабочая программа дисциплины Методика преподавания в высшей школе Направление подготовки 080100.68 Экономика Магистерская программа Внешнеэкономическая деятельность Квалификация (степень) выпускника Магистр Экономики Форма обучения: очная г.Краснодар 1..Цели освоения...»

«И.М. Лемешевский В.И. Донцова МакроэконоМика Учебно-методический комплекс Минск Изд-во МИУ 2014 1 УДК 330.1(075.8) ББК 65.01я7 Л44 рецензенты: В.Н. Федосенко, канд. экон. наук, доцент, доцент кафедры экономических теорий БНТУ; А.А. Гребнев, канд. техн. наук, доцент, профессор кафедры менеджмента МИУ Одобрен кафедрой экономики и управления производством МИУ (протокол №7 от 24.06.2013 г.) Л44 Лемешевский, и.М. Макроэкономика: учеб.-метод. комплекс / И.М. Лемешевский, В.И. Донцова. — Минск: Изд-во...»

«Министерство общего и профессионального образования Ростовской области Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования Ростовской области Ростовский-на-Дону колледж связи и информатики УТВЕРЖДАЮ Директор ГБОУ СПО РО РКСИ _ М.Б. Стрюков ПРОГРАММА ускоренной подготовки рабочих по профессии: 14627 Монтажник связи – линейщик Цель: Профессиональная подготовка рабочих для предприятий связи РФ (по ускоренной программе) Форма обучения: очная Срок обучения: на...»

«Предисловие Я искренне сомневаюсь в том, что люди, знавшие меня в детстве и даже в юности, отнесли бы меня к числу мечтателей. Разумеется, раньше я и сама бы этого не сделала. У родителей нас было четверо, и я — самая старшая. Свое детство я провела в калифорнийском городе Сан-Хосе, но это было задолго до того, как он превратился в центр Кремниевой долины. В восемнадцать лет я поступила в университет, чтобы изучать музыку, хотя и не имела четкого представления о том, что буду делать после его...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Кемеровский государственный университет в г. Анжеро-Судженске 1 марта 2013 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине Теория оптимального риска (СД.Ф.7) для специальности 080116.65 Математические методы в экономике факультет информатики, экономики и математики курс: 4 экзамен: 7 семестр семестр: 7 лекции: 42 часа практические занятия: 48...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ ФГАОУ ВПО УрФУ имени первого Президента России Б.Н. Ельцина УТВЕРЖДАЮ Проректор по науке А.А.Попов 2012 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА По дисциплине Основы химии и физикохимии высокомолекулярных соединений по специальности 02.00.06 Высокомолекулярные соединения Всего учебных часов/зачетных единиц – 72/2 Всего аудиторных занятий, час - 36 Всего часов на самостоятельную работу - 36 Аттестация (семестр) Екатеринбург 2012 Рабочая программа составлена на основании...»

«МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КРАСНОДАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КУЛЬТУРЫ И ИСКУССТВ КАФЕДРА АКАДЕМИЧЕСКОГО ПЕНИЯ И ОПЕРНОЙ ПОДГОТОВКИ ПРИНЯТО: УТВЕРЖДАЮ: Решением Ученого Совета И.о. ректора Краснодарского Краснодарского государственного государственного университета университета культуры и искусств культуры и искусств _ _ 2011 года, Н. Н. Шадюк Протокол № _ _ 2011 года...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Ярославский государственный университет им. П.Г. Демидова Экономический факультет УТВЕРЖДАЮ Проректор по развитию образования _Е.В.Сапир _2012 г. Рабочая программа дисциплины послевузовского профессионального образования (аспирантура) Микроэкономика по специальности научных работников 08.00.05 Экономика и управление народным хозяйством (по отраслям и сферам деятельности, в т.ч.: экономика, организация и управление предприятиями, отраслями,...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Пермский государственный национальный исследовательский университет Утверждено на заседании Ученого совета университета от 26.01.2011 №5 Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 47.03.01 Философия Профиль не предусмотрен Квалификация (степень) академический бакалавр Учтены изменения...»

«Время перемен – это неуверенность и неопределенность? Или это возможность сделать рывок вперед и самим возглавить перемены? Программы Executive Education Московской школы управления СКОЛКОВО – эффективный и динамичный способ получить ответы на самые острые вопросы. Аналитика лучших профессоров ведущих бизнес-школ мира и разговор по существу с лидерами бизнеса, государства, науки, культуры и спорта. Готовы к прорыву? Узнайте, каким будет завтра. Уже сегодня, в СКОЛКОВО. СКОЛКОВО EXECUTIVE...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПЕНЗЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Утверждаю: Ректор _ А.Д. Гуляков _ 201 г. Номер внутривузовской регистрации ОСНОВНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Направление подготовки 020400 Биология Профиль подготовки Биоэкология Квалификация (степень) выпускника бакалавр Форма обучения очная Пенза, СОДЕРЖАНИЕ 1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1.1 Основная профессиональная образовательная программа высшего образования (ОПОП ВО)...»

«Тамбовское областное государственное учреждение среднего профессионального образования Железнодорожный колледж РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ ИСТОРИЯ ПО ПРОФЕССИИ 30.4 ПОМОЩНИК МАШИНИСТА ЛОКОМОТИВА Мичуринск-наукоград РФ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА В соответствии с Государственным стандартом начального профессионального образования Российской Федерации история входит в раздел обязательного обучения Федерального компонента модели учебного плана для подготовки рабочих на базе основной школы с получением...»

«Май 2010 Пилотная Программа по адаптации к изменению климата в Таджикистане Грантовое Предложение Техническое содействия Фаза 1 Пилотная Программа по адаптации к изменению климата - Таджикистан Действие под Грантовое Предложение Техническое содействия Фаза 1 План финансирования Деятельность Ожидаемый вклад Ожидаемые Финансирование результаты ППАИК Обзор Оценка Улучшенное A1 $150,000 институционального институциональных понимание потенциала структур, технического и существующих Таджикистана по...»

«Записи выполняются и поступают из СО 1.014, СО 1.015, используются в СО 1.004, СО6.018 Предоставляется в СО 1.023 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Саратовский государственный аграрный университет имени Н.И. Вавилова Факультет природообустройства и лесного хозяйства СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ Декан факультета Проректор по учебной работе / Соловьёв Д.А./ / Ларионов С.В./ _ 2013 г. _ _2013 г. РАБОЧАЯ (МОДУЛЬНАЯ) ПРОГРАММА Дисциплина...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.