ПРОГРАММА
Международного научного семинара
«Интра- и интеркультурные векторы филологических
исследований на Архангельском Севере и за рубежом»
6-8 декабря 2013 г.
г. Архангельск
2013
Организаторы конференции
Научно-образовательный центр
«Интегративное переводоведение приарктического пространства»
Институт филологии и межкультурной коммуникации Кафедра перевода и прикладной лингвистики Кафедра русского языка и культуры речи Оргкомитет Председатель:
Стрелкова С.Ю., директор ИФМК, кандидат филологических наук
, доцент.
Члены оргкомитета:
Щипицина Л.Ю., доктор филол. наук, профессор кафедры немецкой и французской филологии, зам. директора ИФМК по науке;
Поликарпов А.М., доктор филол. наук, профессор, и.о. зав. кафедрой перевода и прикладной лингвистики, директор научно-образовательного центра «Интегративное переводоведение приарктического пространства»;
Дранникова Н.В., доктор филол. наук, профессор кафедры языков северных стран и международной научной коммуникации, директор Центра изучения традиционной культуры Европейского Севера;
Кузнецова Т.Я., доктор филол. наук, профессор, профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики, Котцова Е.Е., доктор филол. наук, зав. кафедрой русского языка и речевой культуры;
Плешкова Т.Н., доктор филол. наук, зав. кафедрой русской филологии Мурманского государственного гуманитарного университета;
Сидорова Т.А., доктор филол. наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры, Епимахова А.С., кандидат филол.наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики, Кучеренко Е.Д., ассистент кафедры перевода и прикладной лингвистики, Актуганова С.А., аспирант кафедры перевода и прикладной лингвистики.
Секретарь:
Уткина А.С., кандидат филол. наук, старший преподаватель кафедры русского языка и речевой культуры.
Телефон: 8 (8182) 66-05-88 http://www.narfu.ru/ ул. Смольный Буян, г. Архангельск, Россия, СЕКЦИЯ №1. Культурологический аспект лингвистических исследований иноязычного текста Руководитель – Татьяна Яковлевна Кузнецова, профессор, доктор филол. наук, профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ.
Время работы: 6 декабря 2013 года (ауд. 403) 10.00 – 12. 12.00-13.00 Обед 1. Перевод художественного текста М.В. Ломоносова - предтеча гештальтперевода.
Кузнецова Татьяна Яковлевна, профессор, доктор филол. наук, профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики.
2. Концептуализация преувеличения в немецкой картине мира: когнитивные и языковые механизмы.
Ушкова Надежда Васильевна, доцент, доктор филол. наук, профессор кафедры немецкой и французской филологии Тамбовского государственного университета имени Г.Р. Державина (г. Тамбов).
3. Культурологические основы концепции пособия "Культура на Севере: На пути к многоязычию".
Дружинина Мария Вячеславовна, доцент, доктор пед. наук, профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
4. О некоторых особенностях авторского перевода (на примере романа М. Влади „Владимир, или прерванный полет“).
Александрова Лира Викторовна, доцент, кандидат филологических наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
5. Фразеологизмы с именами собственными (на материале немецкого языка).
Амосова Наталья Владимировна, кандидат филол.н., доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
13.00– 16. 14.30 – 15.00 Кофе-брейк 6. Концепт SUN в лингвокультурологическом ракурсе.
Миронова Ксения Сергеевна, кандидат филол. наук, старший преподаватель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск) 7. Англицизмы в сфере делового общения (на примере немецкого языка).
Лисицына Анастасия Олеговна, студент 1 курса магистерской программы «Прикладная лингвистика: иностранные языки в профессии», кафедра перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. М.В. Дружинина 8. Особенности терминологии предметной области «Разработка управленческих решений» в английском языке.
Никанорова Екатерина Владимировна, студент 1 курса магистерской программы «Прикладная лингвистика: иностранные языки в профессии», кафедра перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – доц. Е.И.Журавлева.
9. Сопоставление использования грамматических категорий в немецком и русском законодательном дискурсе.
Чекалин Александр Алексеевич, ассистент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
10. Культурологические аспекты в языковом образовании студентов по направлению подготовки «Государственное и муниципальное управление».
Ананьина Марина Алексеевна, соискатель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Захарченко Марина Владимировна, аспирант кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. М.В. Дружинина.
11. Интракультурные аспекты использования обращений в английском языке конца XX- начала XXI вв.
Актуганова Софья Андреевна, аспирант кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. А.М. Поликарпов.
12. Вертикальный контекст как полилог, включающий чужую речь.
Теребихина Инна Юрьевна, аспирант кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск) Научный руководитель – проф. Т.Я. Кузнецова.
13. Композиционное и языковое своеобразие старонемецкого памятника ХI века “Ezzolied” Новикова Маргарита Васильевна, кандидат филологических наук Калужского государственного университета, доцент кафедры теории языкознания и немецкого Руководитель – Александр Михайлович Поликарпов, профессор, доктор филол. наук, и.о.
зав. кафедрой перевода и прикладной лингвистики САФУ.
1. Этнокультурные аспекты интегративного переводоведения.
Поликарпов Александр Михайлович, профессор, профессор, доктор филол. наук, и.о. зав. кафедрой перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
2. Особенности перевода числительных.
Коканова Елена Сергеевна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
3. Особенности перевода политически корректных статей о вооруженных конфликтах (на материале BBC World News, The Guardian, The Times).
Земцовская Евгения Николаевна, преподаватель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ имени М.В. Ломоносова.
4. Трансфер поморской культуры через перевод сказок С. Писахова на польский язык.
Лукаш Врона, старший преподаватель кафедры северных языков и международной научной коммуникации САФУ (г. Люблин, Польша).
5. Межкультурные различия в организации системы образования России и Германии как переводческая проблема.
Заиченко Лариса Сергеевна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии САФУ (г. Архангельск).
6. Перевод имен собственных в «Комическом романе» Поля Скаррона.
Епимахова Александра Сергеевна, кандидат филол. наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
7. Сложный характер национально-культурной специфики художественного текста и возможности перевода: анализ перевода рассказов И.А. Бунина из цикла «Темные аллеи».
Тарасова Надежда Ивановна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
8. Культурные особенности переводческой деятельности в ЕС.
Лисицына Надежда Николаевна, старший преподаватель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
9. Тождества и контрасты при выражении значения конативной безрезультатности в русском и немецком языках.
Баранова Наталья Александровна, кандидат филол. наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии САФУ (г. Архангельск).
10. Побудительные причастия в новозаветном греческом и готском языках.
Нетунаева Ирина Михайловна, кандидат филол. наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск) 11. Перевод как перекрёсток культур.
Бобков Александр Георгиевич, старший преподаватель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
12. Предпереводческий анализ и перевод стихотворения М.Л. Гора “Walkinginmys hoes”.
Маркова Марина Александровна, студентка 2 курса по программе ДПО «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», слушатель НОЦ «Интегративное переводоведение приарктического пространства».
Научный руководитель – проф. А.М.Поликарпов.
13. К вопросу о рецепции американской поэзии в русской литературе (на материале переводов стихотворения Уолта Уитмена «О капитан! Мой Алексеева Оксана Витальевна, слушатель программы дополнительного образования НОЦ «Интегративное переводоведение приарктического пространства» 2 курса САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. А.М. Поликарпов.
14. Гендерная маркированность номинаций эмоций (на материале переводов с русского языка на немецкий).
Баженова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой теории языкознания и немецкого языка Калужского государственного университета им. К.Э. Циолковского.
СЕКЦИЯ №3. Русский язык в контексте национальной культуры Руководитель – Татьяна Александровна Сидорова, доцент, доктор филол. наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ.
1. Функции фразеологических единиц.
Федуленкова Татьяна Николаевна, доктор филологических наук, член-корр. РАЕ, профессор кафедры ИЯПК ВлГУ (г. Владимир).
2. Лингвокультурологические смыслы и их манифестация в экстремистском Сидорова Татьяна Александровна, доцент, доктор филол. наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
3. К вопросу о границе термина и профессионализма (на материале профессиональной лексики медработников г. Архангельска).
Котцова Елена Евгеньевна, доцент, доктор филол. наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
4. Предикатные сравнения как средство создания образности художественного Попова Лариса Владиславовна, доцент, доктор филол. наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
5. Основные этапы в формировании молодёжного жаргона.
Морозова Ольга Евгеньевна, доцент, кандидат филол. наук, профессор кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
6. Артионимы в структурно-семантическом аспекте (на материале названий произведений живописи художников Арктики).
Юдина Татьяна Михайловна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
7. Функциональные особенности деривационных средств в формировании эстетических смыслов текста.
Белоусова Светлана Владимировна, аспирант 4 года обучения по специальности 10.02.01- Русский язык.
Научный руководитель – проф. Т.А. Сидорова.
8. Объективация концепта "мужчина" в русском анекдоте.
Локтев Евгений Владимирович, аспирант 2 года обучения по специальности 10.02.01 – Русский язык.
Научный руководитель – проф. А.В. Петров.
9. Фразеология как культурно-информативный код языка.
Волкова Екатерина Юрьевна, аспирант 1 курса кафедры ИЯПК Владимирского государственного университета имени А.Г. и Н.Г. Столетовых (г. Владимир);
Багдасарян Анаит Тиграновна, студентка 3 курса Гуманитарного института при ВЛГУ (г. Владимир) Научный руководитель – проф. Т.Н.Федуленкова.
СЕКЦИЯ №4. Русский язык как иностранный в контексте Руководитель – Ольга Ивановна Воробьёва, профессор, доктор филол. наук, профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ.
1. Проблема эквивалентности термина в переводах документов международной торговли и таможенного дела.
Федорченко Евгения Алексеевна, доцент, доктор филол. наук, профессор кафедры иностранных языков Российской таможенной академии (г. Люберцы).
2. Транскультурологические особенности обучения русскому языку как иностранному.
Воробьёва Ольга Ивановна, профессор, доктор филол. наук, профессор, профессор кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
3. Стилистический эффект профессионально ориентированных текстов в РКИ.
Марьянчик Виктория Анатольевна, доцент, доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка и речевой культуры ИФМК САФУ (г. Архангельск).
4. Художественный текст как способ вхождения иностранного обучающегося в национальную культуру.
Корниенко Елена Ревовна, кандидат пед. наук, старший преподаватель кафедры педагогики и психологии Северного государственного медицинского университета (г. Архангельск).
5. Аксиологическая (оценочная) функция дискурса Б.В. Шергина.
Зотова Елена Моисеевна, кандидат филол. наук, доцент кафедры менеджмента и маркетинга факультета менеджмента и информатики СГМУ (г. Архангельск).
6. Общее и специфическое в синекдохических ФЕ русского и английского Поцелуева Наталья Васильевна, старший преподаватель кафедры иностранной филологии Павлодарского ГУ (г. Павлодар, Казахстан).
Научный руководитель – проф. Т.Н.Федуленкова.
7. Семантический и аксиологический аспекты представлений о семье в русской языковой картине мира и в художественной картине мира Л. Улицкой.
Пьянкова Татьяна Валерьевна, кандидат филол. наук, доцент кафедры менеджмента и маркетинга СГМУ (г. Архангельск).
8. Учет взаимосвязи социально-культурной и учебной сфер общения на уроке русского языка как иностранного (нефилологический профиль).
Звездина Анна Олеговна, аспирант 3 курса кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания, Санкт-Петербургский государственный университет.
Научный руководитель – проф. Л.В. Московкин.
9. Коммуникативная направленность текста презентации туристской дестинации.
Худякова Оксана Николаевна, аспирант кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. О.И. Воробьёва.
СЕКЦИЯ №5. Социальный аспект языка в лингвистических исследованиях Руководитель – Татьяна Николаевна Плешкова, доцент, доктор филол. наук, профессор, зав.кафедрой русской филологии Мурманского государственного гуманитарного университета.
1. Язык – Культура – Этнос (взаимодействие национального языка и культуры).
Плешкова Татьяна Николаевна, доцент, доктор филол. наук, профессор, зав.кафедрой русской филологии Мурманского государственного гуманитарного университета (г. Мурманск).
2. Бизнес-фразеология: лингвистический и лингводидактический аспекты.
Марычева Екатерина Павловна, кандидат пед. наук, профессор, зав. кафедрой ИЯПК ВлГУ (г. Владимир).
3. A Triangle of Teaching – Another way to support Language Learning.
Магнус Магнуссон, доктор педагогических наук, профессор отделения коррекционной педагогики Стокгольмского университета (Швеция).
4. Региональные варианты местоимений в устной речи жителей г. Архангельска.
Петрова Наталья Александровна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры русского языка и речевой культуры ИФМК САФУ (г. Архангельск).
Социолингвистический аспект изучения говоров юга Архангельской области.
Уткина Анастасия Сергеевна, кандидат филол. наук, старший преподаватель кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
6. Тематические группы диалектной лексики «Одежда» и «Обувь» (на материале экспедиций в Няндомский район Архангельской области).
Коростенко Елена Николаевна, старший преподаватель кафедры русского языка и речевой культуры САФУ (г. Архангельск).
7. Языковое пространство Онежского берега Белого моря.
Варюхина Валерия Игоревна, аспирант 3 года обучения по специальности 10.02. – Русский язык (г. Мурманск).
Научный руководитель – проф. Т.Н. Плешкова.
8. Диалектная лексика предметов быта в речевом пространстве п. Палова Верхнетоемского района.
Старцева Анна Евгеньевна, студент 2 курса магистерской программы «Славянская филология и перевод».
Научный руководитель – проф. Т.Н. Плешкова.
СЕКЦИЯ №6. Онтологические основы и интертекстуальные связи русской и Руководитель – Марина Юрьевна Елепова, профессор, доктор филол. наук, профессор, зав. кафедрой литературы САФУ.
1. Жанр надписи в творчестве М.В. Ломоносова.
Елепова Марина Юрьевна, профессор, доктор филол. наук, профессор, зав.
кафедрой литературы САФУ.
2. Творческое самоопределение писателя в условиях эмиграции: Э. Лимонов.
Гурленова Людмила Викторовна, профессор, доктор филологических наук, декан факультета искусств Сыктывкарского государственного университета.
3. Образ русского Севера в прозе А.Н. Варламова.
Давыдова Алёна Владимировна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры литературы САФУ (г. Архангельск).
Образ Соловков в литературно-художественном очерке Дунаева “Соловки”.
Ваенская Елена Юрьевна, кандидат филол. наук, доцент кафедры литературы САФУ (г. Архангельск).
5. “Мизантроп” и “Святоши”: Мольер в русской рецепции от А.С.Грибоедова до М.А. Булгакова.
Антонова Елена Яковлевна, кандидат филол. наук, старший преподаватель кафедры литературы САФУ (г. Архангельск).
6. “Приключения Фемистокла” Ф.А. Эмина как новый тип романа.
Резниченко Людмила Ивановна, доцент, старший преподаватель кафедры литературы САФУ (г. Архангельск).
7. Романтический герой в литературе о Гражданской войне.
Колесниченко Елена Николаевна, старший преподаватель кафедры литературы САФУ (г. Архангельск).
СЕКЦИЯ №7. Языковые аспекты межкультурной коммуникации Руководитель – Лариса Юрьевна Щипицина, доктор филол. наук, профессор кафедры немецкой и французской филологии, зам. директора ИФМК по науке.
1. Языковая репрезентация эмоционального концепта «страх» в немецкой и русской лингвокультуре.
Костеневич Елена Владимировна, доцент, кандидат филол. наук, доцент, и.о.
зав.кафедрой немецкой и французской филологии САФУ (г. Архангельск).
2. Речевые акты с футуральной семантикой.
Боднарук Елена Владимировна, доцент, кандидат филол. наук, доцент кафедры немецкой и французской филологии САФУ (г. Архангельск).
3. What does it mean to be – or become - a scientist?
Sander Goes / Сандер Гус (Нидерланды), PhD, старший преподаватель кафедры языков северных стран и международной научной коммуникации ИФМК САФУ.
4. Организация стенографического отчета заседания Бундестага.
Егорова Е.В., аспирант кафедры немецкой и французской филологии ИФМК Северного (Арктического) федерального университета (г. Архангельск);
преподаватель кафедры европейских языков института лингвистики Российского государственного гуманитарного университета (г. Москва) Научный руководитель – проф. Л.Ю. Щипицина.
5. Сетевой троллинг: один на всех, и все на одного.
Дракунова Юлия Александровна, преподаватель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
6. Эвиденциальность как универсальная языковая категория.
Астахова Татьяна Николаевна, аспирант 3 года обучения кафедры немец кой и французской филологии САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – доц. Е.В.Боднарук 7. Сравнение английской и немецкой языковых картин мира на материале анализа пословиц английского и немецкого языков с компонентами good/gut и bad/schlecht.
Воронин Роман Алексеевич, выпускник Северодвинского филиала САФУ, специальность «Иностранный язык с дополнительной специальностью».
Научный руководитель – доц. Е.Ю. Верещагина.
8. Поэтический текст как разновидность суггестивных текстов (на материале немецкой поэзии).
Журавлёва Елена Ивановна, кандидат филол. наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
9. Некоторые аспекты межкультурной бизнес-коммуникации.
Кочегарова Татьяна Фёдоровна, старший преподаватель кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
10. Шведские реалии как отражение национальной культуры.
Куминова Марина Владимировна, ассистент кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
11. Лингвистические особенности деловой корреспонденции в сфере образования (на примере русского и английского языков).
Мальцева Евгения Александровна, бакалавр филологии, студент 2 курса магистерской программы «Прикладная лингвистика: иностранные языки в профессии» САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. М.В. Дружинина.
12.Семантический анализ фразеологизмов с глаголом отчуждения в английском и русском языках.
Игнатович Яна Павловна, аспирант 2 курса кафедры перевода и прикладной лингвистики САФУ (г. Архангельск).
Научный руководитель – проф. Т.Н.Федуленкова
ПРОГРАММА РАБОТЫ
Программы развития деятельности студенческих объединений Северного (Арктического) федерального университета имени М.В. Ломоносова Руководитель – профессор Александр Михайлович Поликарпов Научные кураторы – профессор Дирк Кемпер (Германия), Бертольд Линдер (Германия), Райк Ольхёфт (Германия), доцент Е.В.Поликарпова (Архангельск, Россия).1. 12.00-12. ОТКРЫТАЯ ЛЕКЦИЯ Stilgriffe im Dienste der Autorenintention (am Parabelwerk von U.Plenzdorf «Die neuen Leiden des jungen W.») Поликарпова Елена Вакифовна, кандидат филол. наук, доцент кафедры перевода и прикладной лингвистики Института филологии и межкультурной коммуникации САФУ (г. Архангельск).
2. 12.55-13. ИНТЕРАКТИВНЫЙ СЕМИНАР «Abhauen in der deutschen Literatur»
Berthold Linder / Бертольд Линдер (Германия), лектор ДААД, Институт филологии и межкультурной коммуникации САФУ (г. Архангельск).
Кофе-брейк 13.35-14. 3. 14.30-16. ИНТЕРАКТИВНЫЙ СЕМИНАР „Pop und Rock im Deutsch-Unterricht".
Rayk Olhoeft/ Райк Ольхёфт (Германия), лектор ДААД, доцент, СПбГУ 1. 10.00-11. КРУГЛЫЙ СТОЛ: «Kulturen im Kontakt: Das Palimpsest des fremdkulturelle n Gedchtnisses».
Dirk Kemper / Дирк Кемпер (Германия), доктор филологии и культурологии, профессор, заведующий кафедрой германской филологии историкофилологического факультета Института филологии и истории РГГУ (Москва).
2. 12.00-13. ОТКРЫТАЯ ЛЕКЦИЯ «Hat Goethe die Jugend erfunden?»
Dirk Kemper / Дирк Кемпер (Германия), доктор филологии и культурологии, профессор, заведующий кафедрой германской филологии историкофилологического факультета Института филологии и истории РГГУ (Москва).
Кофе-брейк 13.35-14. 3. 14.00-15. МАСТЕР-КЛАСС «Theodor Storm als Lyriker» / «Теодор Шторм как поэт».
Rayk Olhoeft / Райк Ольхёфт (Германия) – лектор ДААД, доцент, СПбГУ 4. 15.30-16. DAAD-Prsentation Berthold Linder / Бертольд Линдер (Германия), лектор ДААД, Институт филологии и межкультурной коммуникации САФУ (г. Архангельск).
для участников семинара и школы молодого учёного-филолога 7 декабря 2013 г. (суббота) Экскурсия по городу.
8 декабря 2013 г. (воскресенье) Экскурсии по выбору:
1. Историко-архитектурный комплекс «Архангельские Гостиные дворы».
2. Музей деревянного зодчества «Малые Корелы».