«Организация Объединенных Наций Доклад Международного Суда 1 августа 2006 года — 31 июля 2007 года Генеральная Ассамблея Официальные отчеты Шестьдесят вторая сессия Дополнение № 4 (A/62/4) Генеральная Ассамблея ...»
135. Открытые слушания по существу дела были проведены в период с 11 по 136. В своем решении, вынесенном 19 декабря 2005 года, Суд определил, что Уганда, предпринимая действия военного характера, направленные против Демократической Республики Конго на ее территории путем оккупации Итури и активного оказания поддержки нерегулярным формированиям, которые действовали на территории Демократической Республики Конго, нарушила принцип неприменения силы в международных отношениях и принцип невмешательства в дела; нарушила в ходе военных действий между угандийскими и руандийскими вооруженными силами в Кисангани свои обязательства по международному праву, касающемуся прав человека, и международному гуманитарному праву; нарушила в результате поведения ее вооруженных сил, и в частности в качестве оккупирующей державы округа Итури, другие обязательства, которые она несет согласно нормам международного права, касающимся прав человека, и международного гуманитарного права; и нарушила свои обязательства по международному праву в результате действий по разграблению, завладению и эксплуатации конголезских природных ресурсов, совершенных военнослужащими ее вооруженных сил на территории Демократической Республики Конго, и в результате того, что она не предотвратила такие действия в качестве оккупирующей державы округа Итури. Суд также определил, что Уганда не выполнила постановление Суда об указании временных мер от 1 июля 2000 года.
137. Что касается второго встречного требования, предъявленного Угандой, то, отклонив первое встречное требование, Суд определил, что Демократическая Республика Конго со своей стороны нарушила обязательства перед Республикой Угандой по Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года вследствие неправильного обращения или необеспечения защиты лиц и имущества, находящихся под защитой согласно указанной Конвенции.
138. В связи с этим Суд определил, что стороны несут друг перед другом обязательство произвести возмещение причиненного ущерба; он постановил, что в отсутствие соглашения между сторонами вопрос о возмещении будет урегулирован Судом. Для этой цели Суд зарезервировал последующую процедуру в этом деле. В связи с этим данное дело по-прежнему находится на рассмотрении.
07- A/62/ 5. Применение Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (Хорватия против Сербии и Черногории) 139. 2 июля 1999 года Республика Хорватия подала заявление о возбуждении разбирательства против Сербии и Черногории (известной тогда как Союзная Республика Югославия) 8 в связи с нарушениями Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него 1948 года, которые, как утверждалось, были совершены в период с 1991 по 1995 год.
«в связи с прямым контролем за деятельностью своих вооруженных сил, разведчиков и различных полувоенных формирований на территории… также Далмации [Сербия и Черногория] несет ответственность за «этническую чистку» в отношении хорватских граждан в этих районах… и большой имущественный ущерб, и она должна предоставить компенсацию за нанесенный в этой связи ущерб».
«кроме того, отдавая приказы, поощряя и призывая хорватских граждан сербской национальности в районе Книна покинуть район в 1995 году, после того как… Хорватия восстановила свою законную государственную власть… [Сербия и Черногория] занималась деятельностью, равнозначной 141. Поэтому Хорватия просила Суд вынести решение и объявить, что Сербия и Черногория «нарушила свои юридические обязательства» перед Хорватией «обязана возместить… Хорватии сама по себе и в качестве parens patriae хорватской экономике и окружающей среде в результате вышеупомянутых нарушений норм международного права, в размере, который установит 142. В качестве основания для юрисдикции Суда Хорватия сослалась на статью IX Конвенции о геноциде, участниками которой, как она заявила, являются 143. 14 марта 2001 года, т.е. в срок, продленный Судом, Хорватия представила свой меморандум. 11 сентября 2002 года, т.е. в продленный срок для подачи ее контрмеморандума, Сербия и Черногория представила некоторые предварительные возражения в отношении юрисдикции и приемлемости. Соответственно, разбирательство по существу дела было приостановлено (статья 79 Регламента Суда).
144. 25 апреля 2003 года, т.е. в срок, установленный в постановлении Суда от 14 ноября 2002 года, Хорватия представила письменное заявление с ее замечаниями и заключениями относительно предварительных возражений, высказанных Сербией и Черногорией. В связи с этим данное дело готово для проведения слушаний по предварительным возражениям.
6. Делимитация морской границы между Никарагуа и Гондурасом в Карибском море (Никарагуа против Гондураса) 145. 8 декабря 1999 года Республика Никарагуа представила заявление о возбуждении разбирательства против Республики Гондурас в связи со спором, касающимся делимитации морских районов, прилегающих к каждому из этих государств в Карибском море.
146. В своем заявлении Никарагуа заявила, среди прочего, что в течение десятилетий она «придерживалась позиции, согласно которой ее морская граница с Гондурасом в Карибском море не была определена», при этом позиция Гондураса, как было отмечено, заключалась в том, что «фактически существует линия делимитации, которая идет прямо на восток по параллели от точки, установленной [в арбитражном решении от 23 декабря 1906 года, вынесенном королем Испании в отношении сухопутной границы между Никарагуа и Гондурасом, которое 18 ноября 1960 года было признано Международным Судом действительным и обязательным] в устье реки Коко».
По мнению Никарагуа, «позиция Гондураса стала причиной многократных столкновений и взаимного захвата судов со стороны обоих государств в районе общей границы и вокруг него». Никарагуа далее заявила, что «дипломатические переговоры оказались безрезультатными».
«определить прохождение единой морской границы между районами территориального моря, континентального шельфа и исключительной экономической зоны, прилежащими к соответственно Никарагуа и Гондурасу, согласно принципам справедливости и соответствующим обстоятельствам, признанным общим международным правом в качестве применимых 148. В качестве основания для юрисдикции Суда Никарагуа сослалась на статью XXXI Американского договора о мирном урегулировании (официально известного как «Боготский пакт»), который был подписан 30 апреля 1948 года, а также на заявления согласно пункту 2 статьи 36 Статута Суда, посредством которых оба государства признали юрисдикцию Суда обязательной.
149. Меморандум Никарагуа и контрмеморандум Гондураса были представлены в сроки, установленные в постановлении Суда от 21 марта 2000 года.
150. Копии приложенных состязательных бумаг и документов были представлены правительствам Колумбии, Ямайки и Сальвадора по их просьбе. В соответствии с пунктом 1 статьи 53 своего Регламента Суд выяснил мнения сторон и, учтя высказанные ими мнения, удовлетворил просьбы первых двух стран, но 151. Постановлением от 13 июня 2002 года Суд разрешил Никарагуа представить ответ, а Гондурасу — реплику на ответ. Эти состязательные бумаги были 07- A/62/ 152. Открытые слушания по существу дела были проведены в период с 5 марта 2007 года по 23 марта 2007 года. По завершении устного разбирательства стороны препроводили Суду следующие заключительные представления:
«Убедительно просим Суд вынести решение и объявить, что:
средняя линия от линий, представляющих собой прибрежные линии двух сторон, как это описано в состязательных бумагах, проведенная из фиксированной точки приблизительно в трех милях от устья реки с координатами 1502 00 северной широты и 8305 26 западной долготы, является единой морской границей для целей делимитации, оспариваемых районов территориального моря, исключительной экономической зоны и континентального шельфа в районе Никарагуанской возвышенности;
исходная точка делимитации находится на дне основного устья реки Коко и является таковой, каковой она может быть в любой данный момент времени, как определено в арбитражном решении, вынесенном королем без ущерба для вышеизложенного Суду необходимо решить вопрос о суверенитете над островами и рифами, расположенными в оспариваемом «Убедительно просим Суд вынести решение и объявить, что:
1. острова Бобел-Кей, Саут-Кей, Саванна-Кей и Порт-Рояль-Кей наряду со всеми другими островами, отмелями, скалами, банками и рифами, на которые претендует Никарагуа и которые расположены к северу от 15-й параллели, находятся под суверенитетом Республики Гондурас;
2. исходная точка морской границы, которая должна быть делимитирована Судом, является точкой с координатами 1459,8 северной широты и 8305,8 западной долготы. Граница из точки, определенной Смешанной комиссией в 1962 году с координатами 1459,8 северной широты и 8308,9 западной долготы, до исходной точки морской границы, которая должна быть делимитирована Судом, согласовывается сторонами в данном деле на основе арбитражного решения, вынесенного королем Испании 23 декабря 1906 года, которое является обязательным для сторон, и с учетом изменяющихся географических характеристик устья реки Коко (также известной как река Сеговия 3. к востоку от точки с координатами 1459,8 северной широты и 8305,8 западной долготы единая морская граница, которая разделяет соответствующие территориальные моря, исключительные экономические зоны и континентальные шельфы Гондураса и Никарагуа, проходит по линии 1459,8 северной широты как существующая морская граница или как скорректированная равноудаленная линия до территории какого-либо третьего государства».
153. Во время подготовки настоящего доклада Суд обсуждал свое решение.
7. Территориальный и морской спор (Никарагуа против Колумбии) 154. 6 декабря 2001 года Никарагуа представила заявление о возбуждении разбирательства против Колумбии в связи со спором, касающимся «группы соотносящихся друг с другом правовых вопросов, существующих» в отношениях между двумя государствами, «относительно прав на территорию и делимитации морской границы» в западной части Карибского бассейна.
155. В своем заявлении Никарагуа просила Суд вынести решение и объявить:
«во-первых, что… Никарагуа обладает суверенитетом над островами Провиденсия, Сан-Андрес и Санта-Каталина и всеми прилежащими островами и коралловыми рифами, а также над островом Ронкадор и банками Серрана, Серранилья и Кита-Суэньо (в той мере, в какой их присвоение прав Суду предлагается далее определить линию единой морской границы между районами континентального шельфа и исключительной экономической зоны, прилежащими к соответственно Никарагуа и Колумбии, согласно принципам справедливости и соответствующим обстоятельствам, признанным общим международным правом в качестве применимых к такой делимитации единой морской границы».
156. Никарагуа указала далее, что «она резервирует за собой право потребовать компенсацию за элементы необоснованного обогащения, ставшего следствием владения Колумбией, при отсутствии законного права, островами СанАндрес и Провиденсия, а также коралловыми рифами и морскими пространствами вплоть до 82-го меридиана». Кроме того, она «резервирует за собой право требовать компенсацию за воспрепятствование промыслу рыболовных судов, плавающих под флагом Никарагуа, или судов, которым Никарагуа выдала лицензию».
157. В качестве основания для юрисдикции Суда Никарагуа сослалась на пункт 2 статьи 36 Статута Суда и на статью XXXI Американского договора о мирном урегулировании (официально известного как «Боготский пакт»), который был подписан 30 апреля 1948 года и сторонами которого являются как Никарагуа, так и Колумбия.
158. Постановлением от 26 февраля 2002 года Суд установил 28 апреля 2003 года и 28 июня 2004 года в качестве сроков для представления меморандума Никарагуа и контрмеморандума Колумбии. Меморандум Никарагуа был 159. Копии приложенных состязательных бумаг и документов были представлены правительствам Гондураса, Ямайки, Чили, Перу, Эквадора и Венесуэлы по их просьбе в соответствии с пунктом 1 статьи 53 Регламента Суда. Согласно этому же положению Суд, выяснив мнения сторон, удовлетворил эти просьбы.
160. 21 июля 2003 года, т.е. в срок для представления контрмеморандума, Колумбия представила предварительные возражения в отношении юрисдикции Суда. В этой связи разбирательство по существу дела было приостановлено (статья 79 Регламента). Никарагуа представила письменное заявление со своиA/62/ ми замечаниями и заключениями в отношении предварительных возражений Колумбии 26 января 2004 года, т.е. в срок, установленный Судом в его постановлении от 24 сентября 2003 года.
161. Открытые слушания в отношении этих предварительных возражений были проведены в период с 4 по 8 июня 2007 года. По завершении этих слушаний стороны препроводили Суду следующие заключительные представления:
«В соответствии со статьей 60 Регламента Суда и с учетом состязательных материалов Колумбии — письменных и устных — Колумбия убедительно просит Суд вынести решение и объявить, что:
1. согласно Боготскому пакту и, в частности, во исполнение его статей VI и XXXIV Суд объявляет, что он не обладает юрисдикцией для рассмотрения спора, представленного ему Никарагуа согласно статье XXXI, и объявляет о прекращении этого спора;
2. согласно пункту 2 статьи 36 Статута Суда Суд не обладает юрисдикцией для рассмотрения заявления Никарагуа; и «В соответствии со статьей 60 Регламента Суда и с учетом состязательных материалов — письменных и устных — Республика Никарагуа убедительно просит Суд вынести решение и объявить, что:
1. предварительные возражения, представленные Республикой Колумбия в отношении как юрисдикции на основании Боготского пакта, 2. в качестве альтернативы Никарагуа просит Суд вынести решение и объявить в соответствии с положениями пункта 7 статьи 79 Регламента Суда о том, что возражения, представленные Республикой Колумбия, не имеют исключительно предварительного характера;
3. кроме того, Республика Никарагуа просит Суд отклонить просьбу Республики Колумбия об объявлении спора, представленного ей Никарагуа согласно статье XXXI Боготского пакта, «завершенным» в 4. любые другие вопросы, которые прямо не урегулированы в вышеуказанном письменном заявлении и в ходе устного представления документации по делу, прямо резервируются для этапа рассмотрения 162. Во время подготовки настоящего доклада Суд обсуждал свое решение.
8. Определенное уголовное разбирательство во Франции (Республика Конго 163. 9 декабря 2002 года Республика Конго представила заявление о возбуждении разбирательства против Франции на предмет отмены мер по расследоваA/62/ нию и преследованию, принятых французскими судебными инстанциями в связи с жалобой по поводу совершения преступлений против человечности и пыток, направленной различными ассоциациями против президента Республики Конго г-на Дени Сассу-Нгессо, министра внутренних дел Конго г-на Пьера Оба и других лиц, включая Генерального инспектора Конголезских вооруженных сил генерала Норбера Дабира. В заявлении далее указывалось, что в связи с этим разбирательством следственный судья суда высокой инстанции города Мо выдал ордер на вызов для допроса в качестве свидетеля президента Республики Конго.
164. Республика Конго утверждает, что, «присваивая себе универсальную юрисдикцию по уголовным делам и самонадеянно претендуя на некое право осуществлять преследование и судебное разбирательство в отношении министра внутренних дел иностранного государства за преступления, якобы совершенные им в связи с осуществлением им своих полномочий по поддержанию общественного порядка в его стране», Франция нарушила «принцип, согласно которому никакое государство не может в нарушение принципа суверенного равенства всех членов Организации Объединенных Наций … осуществлять свою власть на территории другого государства». Республика Конго далее заявила, что, выдав ордер на допрос полицейскими властями президента Республики Конго в качестве свидетеля по данному делу, Франция нарушила «иммунитет от уголовного преследования главы иностранного государства, т.е. обычную норму международного права, признанную в решениях Суда».
165. В своем заявлении Республика Конго указала, что основанием для юрисдикции Суда в соответствии с пунктом 5 статьи 38 Регламента Суда она считает «согласие Французской Республики, которое, несомненно, будет дано». В соответствии с этим положением заявление Республики Конго было препровождено французскому правительству, и никаких дальнейших процессуальных действий на этом этапе произведено не было.
166. В письме от 8 апреля 2003 года, которое Секретариат Суда получил 11 апреля 2003 года, Французская Республика заявила, что она «согласна с тем, что Суд обладает юрисдикцией для рассмотрения этого заявления в соответствии с пунктом 5 статьи 38». Это согласие позволило Суду включить данное дело в Общий список дел и начать производство. В своем письме Франция далее сообщила, что ее согласие на юрисдикцию Суда является действительным строго в пределах «требований, сформулированных Республикой Конго», и что «статья 2 Договора о сотрудничестве, подписанного 1 января 1974 года Французской Республикой и Народной Республикой Конго, на которую последняя ссылается в своем заявлении, не является основанием для юрисдикции Суда в отношении настоящего дела».
167. Заявление Республики Конго сопровождалось просьбой об указании временной меры, заключающейся в «вынесении постановления о немедленном приостановлении производства, осуществляемого следственным судьей суда высокой инстанции города Мо».
168. Открытые слушания были проведены по соответствующей просьбе об указании временной меры в период с 28 по 29 апреля 2003 года. В своем постановлении от 17 июня 2003 года Суд объявил, что обстоятельства, представленные Суду, не являются таковыми, чтобы требовать осуществления Судом согласно статье 41 Статута своего полномочия по указанию временных мер.
07- A/62/ 169. Меморандум Республики Конго и контрмеморандум Франции были представлены в сроки, установленные постановлением от 11 июля 2003 года.
170. В постановлении от 17 июня 2004 года Суд, приняв во внимание соглашение сторон и особые обстоятельства дела, разрешил Республике Конго представить ответ, а Франции — реплику на ответ и установил сроки для подачи этих состязательных бумаг. После четырех просьб о продлении срока представления ответа Председатель Суда установил в качестве сроков представления ответа Республикой Конго и реплики на ответ Францией 11 июля 2006 года и 11 августа 2008 года, соответственно. Ответ Республики Конго был надлежащим образом представлен в данный продленный срок.
9. Суверенитет над Педра-Бранка/Пулау-Бату-Путех, Мидл-Рокс и Саут-Ледж 171. 24 июля 2003 года Малайзия и Сингапур совместно уведомили Суд о Специальном соглашении, которое было подписано между ними 6 февраля 2003 года в Путраджае и вступило в силу 9 мая 2003 года.
В статье 2 Специального соглашения стороны просили Суд «определить, кому принадлежит суверенитет над следующими географическими единицами:
В статье 6 стороны «договорились признать решение Суда … в качестве окончательного и обязательного для них».
Стороны далее изложили свои мнения по поводу процедуры рассмотрения дела.
172. Постановлением от 1 сентября 2003 года Председатель Суда с учетом положений статьи 4 Cпециального соглашения установил 25 марта 2004 года и 25 января 2005 года, соответственно, в качестве сроков для представления каждой стороной меморандума и контрмеморандума. Меморандумы и контрмеморандумы были надлежащим образом представлены в установленные сроки.
173. Постановлением от 1 февраля 2005 года Суд, приняв к сведению положения Специального соглашения, установил 25 ноября 2005 года в качестве срока для представления каждой стороной своего ответа. Ответы были надлежащим образом представлены в установленный срок.
174. Совместным письмом от 23 января 2006 года стороны уведомили Суд о том, что они достигли согласия относительно отсутствия необходимости в обмене репликами на ответы в этом деле. Затем сам Суд постановил, что необходимость в дальнейших состязательных бумагах отсутствует и что соответственно письменное разбирательство закрывается.
175. Суд установил 6 ноября 2007 года в качестве даты начала проведения 10. Делимитация морских пространств в Черном море (Румыния против 176. 16 сентября 2004 года Румыния представила заявление о возбуждении разбирательства против Украины в связи со спором в отношении «установления единой морской границы между двумя государствами в Черном море с целью делимитации континентального шельфа и исключительных экономических 177. В своем заявлении Румыния пояснила, что «после сложного процесса переговоров» 2 июня 1997 года Украина и Румыния подписали Договор об отношениях сотрудничества и добрососедства и заключили дополнительное соглашение путем обмена письмами между их соответствующими министрами иностранных дел. Оба документа вступили в силу 22 октября 1997 года. По этим соглашениям «два государства взяли на себя обязательство заключить договор о режиме государственной границы между ними, а также соглашение о делимитации континентального шельфа и исключительных экономических зон … в Черном море». В то же время «в Дополнительном соглашении предусмотрены принципы, которые должны применяться при делимитации вышеупомянутых районов, и установлено обязательство обеих стран относительно возможной передачи этого спора в Международный Суд при соблюдении определенных условий». В период с 1998 по 2004 год состоялось 24 раунда переговоров. Тем не менее, как указывает Румыния, «они оказались безрезультатными, и делимитация морских пространств в Черном море, о которой была достигнута договоренность, не была произведена». Румыния передает данный вопрос в Суд, «с тем чтобы избежать бесконечного продолжения обсуждений, которые, с [ее] точки зрения, явно не могут привести к какому-либо результату».
178. Румыния просила Суд «провести в соответствии с международным правом, и в частности критериями, изложенными в статье 4 Дополнительного соглашения, единую морскую границу для делимитации континентального шельфа и исключительных экономических зон обоих государств в Черном море».
179. В качестве основания для юрисдикции Суда Румыния сослалась на статью 4(h) Дополнительного соглашения, которая гласит:
«Правительство Румынии и правительство Украины договариваются, что, если эти переговоры [упомянутые выше] не приведут к заключению вышеупомянутого соглашения [о делимитации континентального шельфа и исключительных экономических зон в Черном море] в разумный период времени, но не позднее чем через два года после их начала, проблема делимитации континентального шельфа и исключительных экономических зон будет разрешена Международным Судом Организации Объединенных Наций по просьбе любой из сторон, при том условии, что Договор о режиме государственной границы между Румынией и Украиной вступит в силу. Тем не менее, если Международный Суд заключит, что задержка со вступлением в силу Договора о режиме государственной границы произошла по вине другой стороны, он может рассмотреть просьбу о делимитации континентального шельфа и исключительных экономических зон 07- A/62/ 180. Румыния утверждает, что оба условия, изложенные в статье 4(h) Дополнительного соглашения, были выполнены, поскольку продолжительность переговоров намного превысила двухлетний срок, а Договор о режиме румынскоукраинской государственной границы вступил в силу 27 мая 2004 года.
181. В своем заявлении Румыния далее приводит обзор применимого для разрешения данного спора права, ссылаясь на ряд положений Дополнительного соглашения 1997 года, а также Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, заключенной в Монтего-Бее в 1982 году, участниками которой являются Украина и Румыния, а также на другие соответствующие документы, имеющие обязательную силу для обеих стран.
182. Меморандум Румынии и контрмеморандум Украины были представлены в сроки, установленные постановлением Суда от 19 ноября 2004 года.
183. Постановлением от 30 июня 2006 года Суд санкционировал представление ответа Румынией и реплики на ответ Украиной и установил соответственно 22 декабря 2006 года и 15 июня 2007 года в качестве сроков для представления этих состязательных бумаг. Румыния направила свой ответ в установленный срок. Постановлением от 8 июня 2007 года Суд продлил до 6 июля 2007 года срок для представления реплики на ответ Украиной. Реплика на ответ была надлежащим образом представлена в срок, продленный таким образом. В связи с этим данное дело готово для слушания.
11. Спор относительно судоходных и смежных прав (Коста-Рика против 184. 29 сентября 2005 года Коста-Рика подала заявление о возбуждении разбирательства против Никарагуа в связи со спором относительно судоходных и смежных прав Коста-Рики на реке Сан-Хуан.
185. В своем заявлении Коста-Рика заявила, что она требует «прекращения [никарагуанского] поведения, которое препятствует свободному и полному осуществлению и реализации прав Коста-Рики на реке Сан-Хуан и которое также препятствует Коста-Рике в выполнении своих обязанностей» по некоторым соглашениям между нею и Никарагуа. Коста-Рика далее просила Суд определить размер возмещения, которое должно произвести Никарагуа. КостаРика утверждала, что «Никарагуа — особенно с конца 90-х годов — ввела ряд ограничений на судоходство по реке Сан-Хуан для коста-риканских судов и их пассажиров» в нарушение «статьи VI Договора о границах [подписанного в 1858 году между Коста-Рикой и Никарагуа, который] гарантировал суверенитет Никарагуа над водами реки Сан-Хуан и в то же время признавал важные права Коста-Рики». Коста-Рика утверждает, что эти права были подтверждены и подверглись толкованию в арбитражном решении президентом Соединенных Штатов Америки г-ном Гровером Кливлендом 28 марта 1888 года и в решении Центральноамериканского суда в 1916 году, а также в «Соглашении, дополняющем статью IV Пакта о дружбе [1949 года]». Коста-Рика далее утверждает, что «эти ограничения носят бессрочный характер».
186. В качестве основания для юрисдикции Коста-Рика ссылается на заявление о признании юрисдикции Суда, сделанное сторонами согласно пункту 2 статьи 36 Статута, а также соглашение Товар-Кальдера, подписанное сторонами 26 сентября 2002 года. Коста-Рика также ссылается на пункт 1 статьи 36 СтаA/62/ тута Суда в силу действия статьи XXXI «Боготского пакта» от 13 апреля 187. Коста-Рика представила свой меморандум, а Никарагуа свой контрмеморандум в сроки, установленные постановлением Суда от 29 ноября 2005 года.
188. Копии приложенных состязательных бумаг и документов были запрошены правительством Колумбии. Согласно пункту 1 статьи 53 Регламента Суда после выяснения мнений сторон и с учетом высказанных ими мнений Суд решил пока не удовлетворять эту просьбу.
12. Целлюлозные заводы на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая) 189. 4 мая 2006 года Аргентина подала заявление о возбуждении разбирательства против Уругвая в связи с предполагаемыми нарушениями Уругваем обязательств, которые он несет согласно Статуту реки Уругвай, т.е. договору, подписанному обоими государствами 26 февраля 1975 года (в дальнейшем именуемому «Статут 1975 года») с целью создания совместного механизма, необходимого для оптимального и рационального использования той части реки, по которой проходит их общая граница.
190. В своем заявлении Аргентина вменяет в вину правительству Уругвая одностороннее санкционирование строительства двух целлюлозных заводов на реке Уругвай без учета обязательных процедур предварительного уведомления и консультаций согласно Статуту. Аргентина утверждает, что эти заводы представляют угрозу реке и ее экосистеме и, по всей видимости, негативно скажутся на качестве речной воды и причинят значительный трансграничный ущерб 191. В качестве основания для юрисдикции Суда Аргентина сослалась на первый пункт статьи 60 Статута 1975 года, который предусматривает, что любой спор, касающийся толкования или применения этого Статута, который не может быть урегулирован в рамках прямых переговоров, может быть передан любой из сторон на рассмотрение Суда.
192. Заявление Аргентины сопровождалось просьбой об указании временных мер, в которой Аргентина просила, чтобы Уругваю было предписано приостановить действие разрешений на строительство заводов и все строительные работы до вынесения Судом окончательного решения, а также сотрудничать с Аргентиной в целях защиты и сохранения водной среды реки Уругвай и воздерживаться от принятия каких-либо дальнейших односторонних мер в отношении строительства двух заводов, не совместимых со Статутом 1975 года, а также любых других мер, которые могут обострить спор или осложнить его 193. 8 и 9 июня 2006 года были проведены открытые слушания, посвященные просьбе об указании временных мер, и 13 июля 2006 года на открытом заседании Председатель Суда огласил постановление, в котором Суд определил, что обстоятельства, представленные Суду, не являются таковыми, чтобы требовать осуществления Судом согласно статье 41 Статута своего полномочия по указанию временных мер.
194. 29 ноября 2006 года Уругвай в свою очередь направил просьбу об указании временных мер на том основании, что с 20 ноября 2006 года организованA/62/ ные группы граждан Аргентины блокируют «важнейший международный мост», что эти действия причиняют Уругваю огромный экономический ущерб и что Аргентина не приняла мер по прекращению этой блокады. В завершение Уругвай просил Суд предписать Аргентине принять «все разумные и надлежащие меры … в целях предотвращения или прекращения приостановки транзитных перевозок между Уругваем и Аргентиной, в том числе блокады мостов или дорог, связывающих эти два государства»; воздерживаться от принятия «любой меры, которая может усложнить, затянуть или затруднить урегулирование этого спора»; и, наконец, воздерживаться от принятия «любой другой меры, которая может нанести ущерб правам Уругвая в находящемся на рассмотрении Суда споре». 18 и 19 декабря 2006 года были проведены открытые слушания в отношении просьбы об указании временных мер, а 23 января 2007 года в открытом заседании Председатель Суда зачитал постановление, согласно которому Суд определил, что обстоятельства, представленные Суду, не являются таковыми, чтобы требовать осуществления Судом согласно статье Статута его полномочия по указанию временных мер.
195. Аргентина представила свой меморандум, а Уругвай свой контрмеморандум 20 июля 2007 года, т.е. в срок, установленный постановлением Суда от 13. Некоторые вопросы взаимной помощи по уголовным делам (Джибути 196. 9 января 2006 года Республика Джибути подала заявление о возбуждении разбирательства против Франции в связи с «отказом французских правительственных и судебных властей выполнить международное судебное поручение, касающееся препровождения судебным властям в Джибути материалов расследования по делу против Х по обвинению в убийстве Бернара Борреля». Джибути утверждает, что этот отказ представляет собой нарушение Францией своих международных обязательств по Договору о дружбе и сотрудничестве, подписанному обоими государствами 27 июня 1977 года, и Конвенции о взаимной помощи по уголовным делам между Францией и Джибути от 27 сентября 1986 года. Джибути далее утверждает, что, вызвав повесткой некоторых находящихся под международной защитой граждан Джибути, включая главу государства, в качестве юридически представленных свидетелей в связи с обвинением в подстрекательстве к лжесвидетельству против Х в деле Борреля, Франция нарушила свое обязательство предотвращать посягательство на личность, свободу и достоинство лиц, пользующихся такой защитой.
197. В своем заявлении Республика Джибути указала, что она намерена основывать юрисдикцию Суда на пункте 5 статьи 38 Регламента Суда, добавив, что она «убеждена в том, что Французская Республика согласится признать юрисдикцию Суда в целях разрешения настоящего спора». В соответствии с этой статьей заявление Республики Джибути было препровождено правительству 198. В письме от 25 июля 2006 года Французская Республика указала, что она «признает юрисдикцию Суда в целях рассмотрения заявления согласно пункту 5 статьи 38 или исключительно на его основе». Это согласие дало возможность включить данное дело в Общий список дел Суда и начать разбирательство.
199. Постановлением от 15 ноября 2006 года Суд установил сроки для представления меморандума Джибути и контрмеморандума Францией. Эти состязательные документы были представлены в сроки, установленные таким образом.
В. Внесение поправок в практические директивы и их принятие 200. В качестве части непрерывного обзора своих процедур и методов работы Суд пересмотрел практические директивы IX и XI и принял новые практические директивы IX бис и IX тер в конце 2006 года. Следует отметить, что практические директивы, впервые принятые в октябре 2001 года, не влекут за собой внесение каких-либо изменений в Регламент Суда, но дополняют его.
201. Пункт 2 практической директивы IX с внесенной в него поправкой призван напомнить о том, что сторона, желающая представить новые документы после прекращения письменного производства, в том числе в ходе устного производства, должна придерживаться процедуры, установленной в пунктах и 2 статьи 56 Регламента Суда; положения пунктов 1–3 статьи 56 дополняются практической директивой IX. Практическая директива IX бис предоставляет сторонам ориентиры в отношении их права согласно пункту 4 статьи 56 Регламента ссылаться в ходе устного производства на содержание документа, являющегося «частью публикации, к которой имеется свободный доступ». Практическая директива IX тер предоставляет сторонам дополнительные ориентиры в отношении подготовки «досье документов для удобства пользования судьями в ходе устного производства». Из практической директивы XI было исключено первое предложение ее предыдущего текста.
202. Полный текст пересмотренных практических директив IX и XI и новых практических директив IX бис и IX тер воспроизводится ниже:
1. Сторонам разбирательства дела в Суде следует воздерживаться от представления новых документов после прекращения письменного производства.
2. Вместе с тем сторона, желающая представить новый документ после прекращения письменного производства, в том числе в ходе устного производства, согласно пунктам 1 и 2 статьи 56 Регламента, объясняет, почему она считает необходимым включить этот документ в материалы дела, и указывает причины, по которым этот документ не был предъявлен на 3. В отсутствие согласия другой стороны Суд санкционирует предъявление нового документа только в исключительных обстоятельствах, если он считает это необходимым и если предъявление этого документа на данном этапе рассмотрения представляется Суду обоснованным.
статьи 56 Регламента Суда, другая сторона при представлении замечаний по нему ограничивает предъявление любых новых документов тем, что совершенно необходимо и имеет отношение к ее замечаниям в отношении 07- A/62/ «Практическая директива IX бис 1. Любое обращение к пункту 4 статьи 56 Регламента Суда должно осуществляться таким образом, чтобы не наносить ущерба общему правилу, согласно которому все документы в поддержку утверждений стороны должны приобщаться к ее письменным состязательным бумагам или представляться в соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 56 Регламента Суда.
Хотя Суд в контексте какого-либо конкретного дела определит, может ли документ, на который делается ссылка согласно пункту 4 статьи Регламента Суда, рассматриваться в качестве «части публикации, к которой имеется свободный доступ», Суд хотел бы разъяснить сторонам, что при применении данного положения должны быть выполнены следующие во-первых такой документ должен составлять «часть публикаi) ции», то есть должен быть общедоступным. Такая публикация может иметь любой формат (печатный или электронный), форму (физическую или онлайн, например, в случае его размещения в Интернете) или иметься на любом носителе данных (на бумаге, в цифровой ii) во-вторых, требование о том, чтобы к публикации «имелся свободный доступ», оценивается посредством ссылки на ее доступность Суду, а также другой стороне. Таким образом, такая публикация или ее соответствующие части должны быть доступными на любом из официальных языков Суда и должна существовать возможность ознакомления с такой публикацией в течение разумно короткого периода времени. Это означает, что сторона, желающая сделать в ходе устного производства ссылку на новый документ, вытекающий из какой-либо публикации, которая не является доступной на одном из официальных языков Суда, должна обеспечить перевод этого документа на один из этих языков, удостоверенный как точный перевод.
Чтобы доказать, что документ является частью публикации, к которой имеется свободный доступ согласно пункту 2 выше, и обеспечить надлежащее отправление судебного процесса, сторона, ссылаясь на содержание документа согласно пункту 4 статьи 56 Регламента Суда, должна давать необходимую ссылку в целях оперативного ознакомления с таким документом, если только источник публикации не является общеизвестным (например, документы Организации Объединенных Наций, сборники международных договоров, крупные монографии по вопросам международного права, признанные справочные издания и т.п.).
4. Если в ходе устного производства сторона возражает против ссылки другой стороны на документ согласно пункту 4 статьи 56 Регламента Суда, этот вопрос решается Судом.
5. Если в ходе устного производства сторона ссылается на документ, являющийся частью публикации, к которой имеется свободный доступ, то другая сторона располагает возможностью высказать замечания по нему».
Суд принял к сведению практику сторон по вопросам подготовки досье документов для удобства пользования судьями в ходе устного производства. Суд предлагает сторонам проявлять сдержанность в этом отношении и напоминает о том, что документы, включенные в досье судьи, должны представляться в соответствии со статьей 43 Статута или пунктами 1 и 2 статьи 56 Регламента Суда. Никакие другие документы не могут быть включены в досье, за исключением любого документа, являющегося частью публикации, к которой имеется свободный доступ, в соответствии с практической директивой IX бис и на конкретно установленных в ней условиях. Кроме того, стороны должны указать, из какого приложения к состязательным бумагам или из какого документа, представленного согласно пунктам 1 и 2 статьи 56 Регламента, взяты документы, включенные в досье судьи».
В своих устных заявлениях в связи с просьбами об указании временных мер стороны должны ограничиваться тем, что имеет отношение к критериям для указания временных мер, как это предусмотрено Статутом, Регламентом и практикой Суда. Они могут затрагивать вопросы существа VI. Шестидесятая годовщина создания Международного 203. 4 декабря 2006 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 61/37, озаглавленную «Празднование шестидесятой годовщины создания Международного Суда», на своем 64-м пленарном заседании. Эта резолюция была предложена Шестым комитетом.
204. Текст резолюции 61/37 Генеральной Ассамблеи воспроизводится ниже:
напоминая, что в соответствии с пунктом 3 статьи 2 Устава Организации Объединенных Наций все члены разрешают свои международные права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций 9, и Манильскую декларацию о мирном разрешении международных признавая необходимость всеобщего обеспечения и соблюдения верховенства права как на национальном, так и на международном уровне, 07- A/62/ напоминая, что Международный Суд является главным судебным органом Организации Объединенных Наций, и подтверждая его полномочия учитывая, что в 2006 году отмечается шестидесятая годовщина торжественного открытия первого заседания Международного Суда, с удовлетворением отмечая, что по случаю этой годовщины в апреле 2006 года в Гааге было проведено специальное юбилейное мероприятие, которую этот главный судебный орган Организации Объединенных Наций играл на протяжении всех последних шестидесяти лет в судебном разрешении споров между государствами, и признает большое значение его работы;
выражает признательность Суду за принятие мер по обеспечению работы с максимальной эффективностью в условиях возросшей средств укрепления Суда с учетом, в частности, тех потребностей, которые возникли в результате возрастания его рабочей нагрузки;
4. призывает государства и впредь обращаться в Суд для разрешения споров с помощью средств, предусмотренных в его Статуте, и призывает государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о признании юрисдикции Суда в соответствии с его Статутом;
5. призывает государства рассмотреть вопрос о средствах укрепления работы Суда, в том числе путем оказания поддержки Целевому фонду Генерального секретаря для помощи государствам в разрешении споров через Международный Суд на добровольной основе, с тем чтобы предоставить Суду возможность осуществлять и усиливать свою поддержку странам, передавшим свои споры Суду;
Суда и настоятельно призывает продолжать, используя имеющиеся средства, реализацию усилий, направленных на расширение с помощью преподавания, изучения и более широкого распространения информации, осведомленности общественности о деятельности Суда в мирном разрешении споров с учетом его судебных и консультативных функций».
А. Визит Генерального секретаря Организации Объединенных 205. 1 февраля 2007 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Пан Ги Мун посетил Суд. Его приветствовали Председатель и члены Суда, с которыми он обменялся мнениями в частном порядке в совещательной комнате Суда.
В. Официальные визиты глав государств Визиты Их Величеств короля и королевы Иордании 206. 31 октября 2006 года Их Величества король Иордании Абдалла II и королева Иордании Рания были приняты Судом. На торжественном заседании, которое состоялось в Большом зале правосудия и на котором присутствовали члены дипломатического корпуса и представители правительства Нидерландов и различных международных учреждений, расположенных в Гааге, Председатель Суда выступил с речью, а король Иордании — с ответной речью.
207. Председатель Хиггинс отметила что «на протяжении своей истории Иордания неизменно сотрудничала с другими государствами в рамках международных учреждений как на глобальном, так и на региональном уровнях». Отметив, что Хашимитское Королевство является участником различных международных договоров о правах человека, предусматривающих предоставление Суду юрисдикции в целях разрешения споров, касающихся их применения или толкования, она напомнила об «активной роли», которую Иордания играла в ходе процедуры вынесения консультативного заключения относительно Правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории. Она также высоко оценила решимость короля Абдаллы II продолжать «неизменные усилия Иордании по укреплению мирного процесса на Ближнем Востоке». Кроме того, она отдала должное «неустанным усилиям королевы Рании, отстаивающей права детей и женщин в Иордании и во всем мире». Визит короля и королевы Хашимитского Королевства в Суд «отражает личную приверженность [Их Величеств] обеспечению справедливости, свободы и взаимопонимания между нациями». Председатель Суда добавила, что этот визит «побуждает нас к выполнению нашей миссии».
208. В ответной речи король Абдалла II заявил, что миссия Суда, направленная на содействие укреплению «международно-правового порядка в интересах справедливости и мира… имеет даже большое значение в наше время глобализации» с учетом «глобального воздействия регионального конфликта, всемирного охвата экономических потрясений и тенденций, межрегиональных потоков людей и идей и общепланетной реальности существования экологических проблем и озабоченности в отношении состояния здоровья людей». Касаясь ситуации на Ближнем Востоке, король заявил, что консультативное заключение Суда относительно Правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории «впервые в истории этого ожесточенного спора дало… беспристрастную юридическую перспективу этого конфликта».
«В консультативном заключении Суда говорится о величайшей несправедливости, с которой палестинский народ сталкивается в течение десятилетий. Прочный мир не может быть достигнут до тех пор, пока не будет устранена эта несправедливость в полном соответствии с международной законностью», — добавил король. — «Старая истина гласит: мир и уважение между нациями зависят от доверия, а доверие зависит от чаяний в отношении справедливости. Я торжественно обещаю, что Иордания будет и впредь поддерживать эти усилия», — заявил в завершение своей речи король Абдалла II.
07- A/62/ Визит Ее Величества королевы Соединенного Королевства Великобритании 209. 5 февраля 2007 года королева Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Ее Величество Елизавета II нанесла частный визит в штаб-квартиру Суда. Ее Величество приветствовали Председатель и члены Суда, а также их супруги, с которыми королева имела краткую беседу.
210. Королеве были также представлены старшие представители международных организаций, базирующихся в Гааге, а также послы некоторых стран — членов Сообщества, в которых королева является главой государства. Затем Ее Величество ознакомилась с Дворцом Мира, а также провела встречу с рядом сотрудников Секретариата Суда. Этот визит завершился приемом в ресторане для судей, во время которого Председатель Суда выступила с краткой приветственной речью.
211. За рассматриваемый период Председатель и члены Суда, а также Секретарь и сотрудники Секретариата приняли большое число посетителей, в том числе членов правительств, дипломатов, делегаций парламентариев, председателей и членов судебных органов и других высокопоставленных должностных 212. Отмечается заметная тенденция к увеличению числа просьб представителей ведущих национальных и региональных судов о приезде в Суд для обмена идеями и мнениями, особенно представителей Кассационного суда Франции и судов стран Содружества. Со своей стороны, Суд инициировал электронный обмен соответствующей информацией с рядом других судов и трибуналов.
213. В Суде также побывало большое число групп специалистов, ученых, адвокатов и других посетителей.
VIII. Выступления, посвященные работе Суда 214. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Председатель Суда судья Хиггинс выступила с речью на официальной церемонии в ознаменование сороковой годовщины создания Института Т.М.С. Ассера в Гааге, а также с речью на церемонии в ознаменование десятой годовщины учреждения Международного трибунала по морскому праву в Гамбурге.
215. 26 октября 2006 года Председатель Хиггинс выступила с речью на 41-м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии по случаю представления ежегодного доклада Суда. 27 октября 2006 года она также выступила с речью в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи и была приглашена выступить с речью в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций на закрытом заседании.
216. Находясь в Нью-Йорке, судья Хиггинс также выступила с речью 20 октября 2006 года в Афро-азиатской консультативно-правовой организации и выступила с речью 23 октября 2006 года на совещании юрисконсультов министерств иностранных дел.
217. 26 февраля 2007 года судья Хиггинс сделала заявление для печати после оглашения решения Суда по делу, касающемуся Применения Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (Босния и Герцеговина против Сербии и Черногории); ее заявление преследовало цель разъяснить 218. 6 апреля 2007 года Председатель Суда выступила с речью на первой сессии Азиатского общества международного права в Сингапуре. В течение последующей недели судья Хиггинс прочитала ряд лекций в Японии, в частности в Университете Организации Объединенных Наций и в университетах Киото и 219. 4 июня 2007 года на торжественном заседании Суда Председатель почтила память бывшего судьи и Вице-Председателя Суда г-на Кебы Мбайе, который 220. 10 июля 2007 года Председатель Хиггинс выступила с речью перед членами Комиссии международного права в Женеве.
IX. Издания, документы и веб-сайт Суда 221. Издания Суда направляются правительствам всех государств, имеющих право обращаться в Суд, а также во все крупнейшие юридические библиотеки мира. Продажа этих изданий организуется главным образом секциями по продаже изданий Секретариата Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве. Каталог (вместе с прейскурантом), публикуемый на английском и французском языках, распространяется бесплатно. Пересмотренный и обновленный вариант этого каталога будет издан в конце 2007 года.
222. Издания Суда включают несколько серий, три из которых публикуются ежегодно: Reports of Judgments, Advisory Opinions and Orders (публикуется в виде отдельных брошюр и в переплете), Yearbook (на французском языке — Аnnuaire) и Bibliography — библиография относящихся к деятельности Суда трудов и документов. Во время подготовки настоящего доклада все отдельные брошюры серии Reports за отчетный период были изданы. Тома в переплете I.C.J. Reports 2004, 2005 и 2006 выйдут после того, как будут напечатаны предметные указатели. I.C.J. Yearbooks 2004–2005 и 2005–2006 готовятся к печати.
В течение рассматриваемого периода I.C.J. Bibliography No. 53 был издан.
223. Кроме того, Суд готовит двуязычные печатные варианты документов, служащих основанием для возбуждения разбирательства в Суде (заявлений о возбуждении разбирательства и специальных соглашений), а также просьб о вынесении консультативных заключений. В течение рассматриваемого периода Суд получил одно заявление по делу, касающемуся Некоторых вопросов взаимной помощи по уголовным делам (Джибути против Франции), которое было 224. Состязательные бумаги по каждому делу (в том формате, в каком они представляются сторонами) публикуются Судом после окончания судопроизводства в серии Pleadings, Oral Arguments, Documents. Приложения к состязательным бумагам и переписка по делам публикуются теперь только в порядке исключения в той мере, в какой они имеют значение для понимания решений, 07- A/62/ принятых Судом. Несколько документов этой серии находятся на различных 225. В серии Acts and Documents concerning the Organization of the Court Суд также публикует документы, в которых определяется порядок его функционирования и практика. Новое издание (№ 6), которое было полностью обновлено и которое включает практические директивы, принятые Судом, было опубликовано в течение отчетного периода. Экземпляры Регламента Суда с поправками, внесенными 5 декабря 2000 года, имеются на английском и французском языках. Имеются также неофициальные переводы Регламента (без поправок, внесенных 5 декабря 2000 года) на арабский, испанский, китайский, немецкий 226. Суд распространяет сообщения для печати, резюме своих решений, информационные записки и справочник для ознакомления юристов, преподавателей и студентов университетов, государственных служащих, прессы и широкой общественности со своей деятельностью, функциями и юрисдикцией. В январе 2006 года на двух официальных языках Суда, французском и английском, вышло пятое издание Справочника («Голубая книга»). Предыдущее издание в переводе на арабский, испанский, китайский и русский языки вышло в 1990 году.
Изданы также английская, арабская, голландская, испанская, китайская, русская и французская версии общеинформационной брошюры о Суде, которая была опубликована совместно с Департаментом общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций и предназначается для широкого круга читателей.
227. Специальное иллюстрированное издание о Суде (“Coffee Table Book”) на французском и английском языках появилось в конце 2006 года. Наряду с этим специальным изданием в начале 2007 года Суд также опубликовал на английском и французском языках материалы коллоквиума, организованного Судом (совместно с ЮНИТАР) 10 и 11 апреля 2006 года по случаю шестидесятой годовщины Суда.
228. Для расширения доступа к документам Международного Суда, ускорения их выпуска и сокращения коммуникационных расходов 25 сентября 1997 года Суд создал свой веб-сайт в Интернете, содержащий материалы на английском и французском языках. После двух лет напряженной работы 16 апреля 2007 года Суд открыл динамичный, полностью обновленный и расширенный вариант веб-сайта, содержащий в пять раз больше информации, чем предыдущий вариант.
229. Новый веб-сайт, более удобный для посетителей, с более мощной поисковой системой облегчает переход от одной темы к другой и с одного языка на другой и соответствует стандартам международной доступности, установленным для посетителей с ослабленным зрением, которые таким образом будут в состоянии получать доступ ко всем материалам веб-сайта. В настоящее время в онлайновом режиме можно ознакомиться со всеми решениями Суда, принятыми в период с 1946 года, а также с решениями его предшественника — Постоянной Палаты Международного Правосудия, наряду с основными документами письменного и устного производства по различным делам, пресс-релизами, некоторыми основными документами (Устав Организации Объединенных Наций и Статут и Регламент Суда), заявлениями о признании обязательной юрисдикции Суда и списком договоров и других соглашений, относящихся к этой юрисдикции, общей информацией об истории Суда и используемых им процедурах, биографиями судей, а также каталогом изданий. Новый веб-сайт позволяет ознакомиться с подробной информацией тем, кто желает посетить Суд, включая расписание мероприятий и слушаний, схему проезда к Дворцу Мира и онлайновые формы допуска для групп лиц, желающих присутствовать на слушаниях или презентациях, касающихся деятельности Суда. Объявления о вакансиях и возможностях стажировки в летнее время будут содержаться в разделе «Прием на работу». Кроме того, была создана виртуальная «комната печати», где представители средств массовой информации могут ознакомиться со всей информацией, необходимой для освещения работы Суда, а также их аккредитации на слушания в Суде. В любое время можно ознакомиться с фотогалереей, с которой можно бесплатно «скачать» в некоммерческих целях цифровые фотографии с большим разрешением. В будущем также можно будет ознакомиться с аудио- и видеоматериалами, касающимися слушаний и оглашения решений Суда. Как и в прошлом, веб-сайт Суда содержит материалы на двух официальных языках Суда: английском и французском. Сейчас, кроме того, вполне можно переходить от варианта на английском языке к варианту на французском языке, и наоборот, в том что касается любого документа в текстовом формате, просто используя «мышь», но оставаясь на той же странице. С учетом всемирного охвата деятельности Суда и для расширения глобальной доступности информации о его работе сейчас также можно ознакомиться с рядом документов на других четырех официальных языках Организации Объединенных Наций: арабском, испанском, китайском и русском языках. Адрес веб-сайта: http://www.icj-cij.org.
230. С марта 1999 года на базе веб-сайта Суда была введена в действие система рассылки по электронной почте уведомлений о выпуске пресс-релизов.
231. Статья 33 Статута Суда предусматривает: «Объединенные Нации несут расходы Суда в порядке, определяемом Генеральной Ассамблеей». Поскольку вследствие этого бюджет Суда был включен в бюджет Организации Объединенных Наций, государства-члены участвуют в покрытии расходов обоих учреждений в одинаковых долях в соответствии со шкалой взносов, утверждаемой Генеральной Ассамблеей.
232. В соответствии с установленным правилом суммы, получаемые от налогообложения персонала, продажи изданий (которой занимаются секции по продаже изданий Секретариата), банковские проценты и т.д. приводятся как поступления Организации Объединенных Наций.
233. В соответствии с инструкциями в отношении Секретариата Суда (статьи 26–30) Секретарь разрабатывает предварительный проект бюджета. Этот предварительный проект представляется для рассмотрения Административнобюджетному комитету Суда, а затем — для утверждения — самому Суду.
07- A/62/ 234. После утверждения проект бюджета направляется в Секретариат Организации Объединенных Наций для включения в проект бюджета Организации Объединенных Наций. Затем он рассматривается Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) Организации Объединенных Наций и после этого передается Пятому комитету Генеральной Ассамблеи. В конечном итоге он принимается Генеральной Ассамблеей на пленарном заседании в рамках резолюций, касающихся бюджета Организации C. Финансирование ассигнований и счетов 235. Ответственность за исполнение бюджета несет Секретарь, которому помогает начальник Финансового отдела. Секретарь обязан обеспечивать надлежащее использование выделенных средств и следить за тем, чтобы не производились расходы, не предусмотренные в бюджете. Только он вправе принимать обязательства от имени Суда с учетом любого возможного делегирования полномочий. В соответствии с решением Суда, принимаемым по рекомендации Подкомитета по рационализации, Секретарь раз в три месяца направляет Административно-бюджетному комитету Суда ведомость счетов.
236. Счета Суда ежегодно проверяются Комиссией ревизоров, назначаемой Генеральной Ассамблеей, и периодически — внутренними ревизорами Организации Объединенных Наций. В конце каждого двухгодичного периода закрытые счета направляются в Секретариат Организации Объединенных Наций.
D. Бюджет Суда на двухгодичный период 2006–2007 годов 237. Что касается бюджета на двухгодичный период 2006–2007 годов, то Суд с удовлетворением отмечает, что его две просьбы, касающиеся новых должностей, были удовлетворены. С учетом наличия опытного сотрудника категории С-4, возглавляющего его Отдел информационных технологий, Суд смог более широко использовать новые технологии и осуществлять план краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер по использованию информационных технологий в ответ на пожелание Генеральной Ассамблеи. Кроме того, Суд теперь располагает сотрудником категории С-3 для оказания помощи Председателю, которая, помимо своих судебных функций, выполняет целый ряд задач дипломатического или административного характера.
0311025 Пособия на образование/поездки на сессии Суда/отпуск на родину Программа: Программная поддержка 6025041 Приобретение аппаратуры автоматизации делопроизводства XI. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей предыдущего 238. На 41-м пленарном заседании шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшемся 26 октября 2006 года, на котором Ассамблея приняла к 07- A/62/ сведению доклад Суда за период с 1 августа 2005 года по 31 июля 2006 года, Председатель Суда судья Розалин Хиггинс выступила в Ассамблее с речью, посвященной вопросу о роли и функционировании Суда (А/61/PV.41).
239. В своей речи Председатель Хиггинс разъяснила, что цель Суда заключается в «дальнейшем повышении эффективности своей работы в предстоящем году». Председатель отметила, что «с этой целью Суд согласовал на следующий год весьма насыщенный график проведения слушаний и обсуждений при неизменном рассмотрении одновременно более чем одного дела». Заботясь о том, чтобы Суд выносил «свои решения своевременно», Председатель Хиггинс призвала Генеральную Ассамблею одобрить предложение об учреждении девяти должностей младших юристов на уровне С-2, с тем чтобы судьи могли получать надлежащую помощь. «Вызывает удивление то, что Международный Суд является единственным крупным международным судом, не получающим помощи в такой форме», заявила Председатель Суда, предупредив, что если Суд «как главный судебный орган Организации Объединенных Наций будет сталкиваться с отказом в том, что обычно предоставляется любому другому крупному суду», то «Суд просто не сможет более предоставлять услуги, получить которые желают государства-члены, возбуждающие соответствующее разбирательство».
Обзор предыдущего судебного года 240. Председатель Суда напомнила о том, что в период с 1 августа 2005 года по 31 июля 2006 года Суд приступил к рассмотрению трех новых дел, вынес постановление в отношении просьбы об указании временных мер, провел открытые слушания по двум делам и вынес решения по двум другим делам. По словам Председателя, дела, касающиеся Вооруженных действий на территории Конго (Демократическая Республика Конго против Уганды) и Применения Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (Босния и Герцеговина против Сербии и Черногории), носили «исключительно трудный с правовой точки зрения и сложный характер в самых разных отношениях. В каждом основном деле фактически имелось несколько дел». Председатель Хиггинс заявила, что последнее дело «потребовало проведения открытых слушаний в течение более чем двух с половиной месяцев», в ходе которых Суд заслушивал показания свидетелей впервые с 1991 года.
Растущий интерес к международному гуманитарному праву и экологическому праву 241. Ссылаясь на разнообразие споров, представленных на рассмотрение Суду, его Председатель отметила растущий интерес государств к вопросам, касающимся прав человека, международного гуманитарного права и экологического права. В связи с этим Председатель Хиггинс указала, что, поскольку сейчас уже ясно, что государства — и это вполне понятно — считают экологическое право частью международного права в целом, и с учетом того, что отдельная камера по экологическим делам не функционировала, не были проведены и выборы в состав этой камеры. Вместе с тем стороны всегда будут в состоянии просить о создании такой камеры, согласно пункту 2 статьи 26 Статута Суда.
Шестидесятая годовщина Суда как время для размышлений 242. Председатель напомнила о том, что Суд в прошлом году отметил свою шестидесятую годовщину, т.е. событие, которое дало повод для размышлений о достижениях Суда. Председатель Хиггинс отметила, что в 1946 году «Международный Суд «как форум для разрешения международно-правовых споров фактически находился в одиночестве» и что тем временем «было учреждено большое число новых судов и трибуналов для удовлетворения самых разнообразных международных потребностей». «Мы налаживаем тесные отношения друг с другом», заверила она, добавив, что «Международный Суд удовлетворен тем, что эти… суды и трибуналы регулярно ссылаются на решения Международного Суда в отношении вопросов международного права и процедуры, причем часто таким образом, что это является важным для их правового обоснования».
243. После представления Председателем доклада Суда с выступлениями в Ассамблее выступили представители Египта, Индии, Камеруна, Мадагаскара, Мексики, Нигерии, Новой Зеландии (от имени Канады, Австралии и Новой Зеландии), Пакистана, Перу, Польши, Сирийской Арабской Республики, Судана, Туниса, Финляндии (от имени Европейского союза), Южной Африки и Японии.
244. Более полная информация о работе Суда в течение отчетного периода содержится в «Ежегоднике Международного Суда за 2006–2007 годы»
(I.C.J. Yearbook 2006–2007), который будет опубликован позднее.
07-