МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное учреждение
высшего профессионального образования
«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета
Агрохимии и почвоведения
доцент И.А Лебедовский _ 2013г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
дисциплины английский язык для магистров направления подготовки 110400.68 агрономия Факультет, на котором проводится обучение Защита растений Кафедра – разработчик кафедра иностранных языков Дневная форма обучеЗаочная форма обучения ния Вид учебной работы Курс, Курс, Часов / з. е. Часов / з. е.семестр семестр Аудиторные занятия — Не предусмотрено провсего граммой лекции 2 -консультации -практические занятия (семинары) Самостоятельная работа — всего другие виды самостоятельной работы Вид промежуточной атте- 1, Зачет стации (зачет, экзамен) экзамен Не предусмотрено проВсего по дисциплине 144/ граммой Лист согласования рабочей программы дисциплины Рабочая программа разработана на основании:
1 ФГОС ВПО по направлению подготовки магистров 110400.68 агрономия код и наименование направления подготовки утвержденного регистрационный номер 28.10.2009 дата 2 Примерной программы учебной дисциплины «Иностранный язык»
Управлением образовательных программ и стандартов название дисциплины утвержденной Учным советом факультетов агрохимии и почвоведения,Защиты растений протокол № 8 от 25.04.2011г., наименование профильного УМО и дата утверждения 3 Рабочего учебного плана, утвержденного ученым советом университета, протокол от 22.04.2013 № Кафедра иностранных языков Разработчики:
Ведущий преподаватель:
Зайцева М.А.
Ф.И.О., ученая степень, ученое звание подпись дата Преподаватели: Меликян З.А.
Лысянская Е.Ю.
Ф.И.О., ученая степень, ученое звание подпись дата Рабочая программа обсуждена на заседании кафедры иностранных языков протокол от 20.06.2011 № Согласована с заведующим кафедрой д. ф. н. проф. Непшекуевой Т.С.
Ф.И.О., ученая степень, ученое звание подпись дата Рабочая программа рассмотрена на заседании методической комиссии факультетов агрохимии и почвоведения, защиты растений протокол от 17.06.2013 № Согласована с председателем методической комиссии д. с/х. н. проф. Терпелец В.И.
Ф.И.О., ученая степень, ученое звание подпись дата Протокол согласования рабочей программы со смежными дисциплинами Фамилия И.О., подпись Наименование Наименование заведующего кафедрой, Агрохимия Агрономическая химия д.б.н. проф. Шеуджен А.Х.
1 Цели и задачи дисциплины Основной целью дисциплины «Иностранный язык» является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, и овладение студентами необходимым и достаточным уровнем иноязычной коммуникативной компетенции для решения социальнокоммуникативных задач в различных областях профессиональной, научной, культурной и бытовой сфер деятельности, при общении с зарубежными партнерами, а также для дальнейшего самообразования.
Изучение иностранного языка также призвано обеспечить развитие комплекса общекультурных и общенаучных компетенций, включая:
- воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран и народов;
- развитие когнитивных и исследовательских умений с использованием ресурсов на иностранном языке;
- развитие информационной культуры;
- расширение кругозора и повышение общей гуманитарной культуры студентов;
- повышение уровня учебной автономии, способности к самообразованию.
2 Требования к формируемым компетенциям Программа дисциплины «Иностранный язык» является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции обучающихся:
1.Основной уровень (Допороговый уровень владения иностранным языком по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками) 2.Повышенный уровень. (Пороговый уровень владения иностранным языком по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками).
Интегрированным результатом изучения курса должно стать достижение студентами коммуникативной компетенции на указанных уровнях. Понятие «коммуникативная компетенция» рассматривается не как сумма знаний, умений и навыков, а как совокупность личных качеств студентов (ценностносмысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и способностей), определяется как способность решать проблемы и самостоятельно находить ответы на вопросы, возникающие в процессе профессионального, учебного социальнокультурного и бытового общения на иностранном языке.
Минимальные требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции студентов по завершению курса обучения не выходят за рамки основного уровня и обеспечивают возможность получения зачета(зачетной единицы/кредита).
В результате изучения дисциплины студент должен:
-базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса) - базовые нормы употребления лексики и фонетики;
- требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры.
- основные способы работы над языковым и речевым материалом;
- основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети ИНТЕРНЕТ, текстовых редакторов и т.д.);
- в области аудирования: воспринимать на слух и понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических(медийных) и прагматических текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ), а также выделять в них значимую/запрашиваемую информацию;
- в области чтения: понимать основное содержание несложных аутентичных общественно-политических, публицистических и прагматических текстов (информационных буклетов, брошюр, проспектов), научно-популярных и научных текстов, блогов,веб-сайтов; детально понимать общественно-политические, публицистические ( медийные) тексты, а также письма личного характера; выделять значимую/ запрашиваемую информацию из прагматических текстов справочно-информационного и рекламного характера;
- в области говорения: начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями и диалогинтервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета, при необходимости используя стратегии восстановления сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.); расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ); делать сообщения и выстраивать монолог описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение;
- в области письма: заполнять формуляры и бланки прагматического характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике; поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма личного характера); оформлять Curriculum Vitae| Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, информационных буклетов, рекламных листовок, коллажей, постеров, стенных газет и т.д.).
- стратегиями восприятия, анализа, создания устных и письменных текстов разных типов и жанров;
- компенсаторными умениями, помогающими преодолеть сбои в коммуникации, вызванные объективными и субъективными, социокультурными причинами.
- стратегиями проведения сопоставительного анализа факторов культуры различных стран;
- приемами самостоятельной работы с языковым материалом ( лексикой, грамматикой, фонетикой) с использованием справочной и учебной литературы.
Виды и задачи профессиональной деятельности по дисциплине:
— Аудирование В аспекте «общий язык» осуществляется:
— развитие навыков восприятия на слух разговорно-бытовой речи;
— развитие навыков устной диалогической и монологической речи;
— освоение разговорных формул в коммуникативных ситуациях (приветствие, благодарность и т.п.);
— развитие основ чтения и письма;
В аспекте «язык для специальных целей» для освоения предлагаются тексты, тематически относящихся к основам специальности, а в языковом плане на их основе осуществляется развитие навыков монологической речи и обучение основам чтения с целью извлечения информации.
Главная задача обучения на первом курсе заключается в том, чтобы с учетом школьной подготовки сформировать у студентов основные умения и навыки по всем видам речевой деятельности (устной речи и чтения) являющиеся базой для дальнейшего обучения. Общий объем лексического материала составляет 1200 слов и словосочетаний.
Главная задача второго курса обучения заключается в том, чтобы совершенствовать навыки по развитию устной и письменной коммуникации на базе профессионального ориентированного материала, готовность к системному анализу текстов с целью использования полученного материала в будущей профессиональной деятельности.
Для успешного освоения дисциплины необходимы знания по следующим дисциплинам и разделам ООП:
- Агрономическая химия;
- Органическая и физколлойдная химия;
- Неорганическая и аналитическая химия;
- Почвоведение;
- Физиология и биохимия растений.
Знания, умения и приобретенные компетенции будут использованы при изучении следующих дисциплин и разделов ООП:
- Агрономическая химия;
- Органическая и физколлойдная химия;
- Почвоведение.
3. Содержание дисциплины 3.1 Содержание лекций № темы лекции Времена действительного залога (The Present Simple, Progressive, Perfect;
The Past Simple, Progressive, Perfect;
The Future Simple, Progressive, Perfect.) Времена страдательного залога (The Present Simple, Progressive, Perfect;
The Past Simple, Progressive, Perfect;
The Future Simple, Progressive, Perfect.) 3.2 Практические (семинарские) занятия 3.3 Лабораторные занятия № темы лекции Не предусмотрено программой 3.4 Программа самостоятельной работы студентов № темы лекции Самостоятельное изучение отдельных Устный и письменный № темы лекции Подготовка по индивидуальным задаПост-тест Выполнение студенческой научной работы (по тематике изучаемой дисцип- Беседа Перечень литературы, рекомендуемой для самостоятельной работы:
1. Методическая разработка по английскому языку для студентов биологических и сельскохозяйственных специальностей 1 этап обучения.
Кафедра иностранных языков КГАУ, 2010 г.
2. Методическое пособие на английском языке для студентов факультета агрохимии и почвоведения. Белоусова Е.И. 2011 г.
3. «Интернет в жизни планеты» - учебно-справочное пособие по английскому языку, М.ВШ 2009 г.
3.5 Примерные темы курсовых проектов (работ) Не предусмотрено программой 3.6 Фонд оценочных средств 1. Контроль уровня исходных знаний 2. Контрольные работы по темам:
3. Test 1. Test of Grammar and Vocabulary 4. Test 2. Test of Reading.
3.7 Вопросы к экзамену (зачету) 1. What can the farmer use for rationalizing farming and improving soil management?
2. In what terms have soils been described?
3. What is the mechanical composition of a soil?
4. Into what three main fractions is the soil separated?
5. How do we call the process by which the mechanical composition is measured?
6. What do the proportions of elements in the soil depend on?
10. What elements are called trace elements?
11. In what state do soils normally contain all elements in readily available form?
12. What are the physical properties of soils determined by?
13. What soils has a high percentage of fine particles?
14. What soils are more subjected to nutrient capacity?
15. What does the colloidal matter consist of?
16. How is clay defined?
17. What action causes losses of nutrients?
18. In what form is the colloidal material present?
19. What is the soils capacity?
20. What are soils composed of?
21. How are structural units of soils characterized qualitatively?
22. What do measurements of bulk density and pore space show?
23. What has been as an index of soil structure?
24. What is soil permeability?
25. What forms of soil water are distinguished?
26. What is combined water?
27. What is hydroscopic water?
28. What is capillary water?
29. What is gravitational water?
30. What is field capacity?
31. What is called moisture equivalent?
32. What does a high content of water depend on?
33. What reactions have soils?
34. What influences soil reaction?
35. What soils are generally acid?
36. What are causes of acidity and alkalinity?
37. Why do soils become acid?
38. What is widely used to reduce soil acidity?
39. What is used as the liming material?
40. What is the most easy and rapid test for determining lime requirement?
7. By what action are minerals decomposed?
8. What products are carried away in drainage waters?
9. What products accumulate to form soil?
4 Учебно-методическое обеспечение дисциплины 4.1 Основная, дополнительная и нормативная литература Основная литература:
1. Учебник английского языка под редакцией Киселевой Н.И. Лапидус Б.А., Basic course. Базовый курс английского языка. Учебное пособие – М.: иностранный язык. Издательство Оникс, 2. Методическая разработка по английскому языку для студентов биологических и сельскохозяйственных специальностей 1 этап обучения.
3. Методическое пособие на английском языке для студентов факультета агрохимии и почвоведения. Белоусова Е.И. 2011 г.
Нормативная литература: не предусмотрено программой Дополнительная литература:
1. English Vocabulary in Use. Stuart Redman, Cambridge, 2001.
2. English-Russian Topical Dictionary. Харьков.
3. Великобритания. Лингвострановедческий.
4. English Grammar in Use. Raymond Murphy, Cambridge, 1992.
5. Е.А. Корнева "Практика английского языка", 1997.
6. Учебно англо-русский словарь сочетаемости и трудностей словоупотреблений. Москва, 1998.
4.2 Перечень учебно-методической документации по дисциплине 1. Методическая разработка по английскому языку для студентов биологических и сельскохозяйственных специальностей 1 этап обучения.
Кафедра иностранных языков КГАУ, 2010 г.
2. Методическое пособие на английском языке для студентов факультета агрохимии и почвоведения. Белоусова Е.И. 2011 г.
5 Перечень программного обеспечения 1. Интерактивный учебник по современной грамматике англ. языка 2. PC CD-ROM легкий английский – ускоренный курс 3. Audio курсы – курс уровня advanced 6 Материально-техническое обеспечение дисциплины Проекционное, видео и аудио оборудование:
1. Видеомагнитофон 2. Магнитофон 3. Телевизор ПЭВМ:
1. Персональный компьютер 2. Принтер 3. Ксерокс Аудиокурсы:
1. Language in USA. Class cassette.
2. Head start student’s cassette. John and Lis Soars.
3. Бонк Н.А. Учебник английского языка. 2 кассеты Видеокассеты:
1. Christmas 2. New Year 3. St. Valentine’s Day 4. May Day 5. Easter 6. Language in use 7. Ecology (практический курс) 8. Film Elizabeth
УТВЕРЖДАЮ
СОГЛАСОВАНО
Протоколом заседания методической комиссии факультета от 17.06.2013 №КАЛЕНДАРНО-ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН
по дисциплине Английский язык Факультет «Защиты растений»1.1 Очная форма не- лекинновационная) дели ции действи- The Past Simple, Progressive, Per- использованием залога The Future Simple, Progressive, ной установки не- лекинновационная) дели ции Не предусмотрено программой 2 План практических (семинарских) занятий Improvement of Plants Обзорное повторение 3 План лабораторных занятий Не предусмотрено программой 4. Программа самостоятельной работы студентов Самостоятельная статьями по специУстный опальности. Перевод американских журмание текста.
Подготовка рефедекабрь альным заданиям Повторение грамматического материала.
Темы: Инфинитив.
обороты. Причастные обороты. Passive Voice.
Soybean growth and developФевраль