WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен

продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как

средством профессионального общения в научной сфере.

Аспирант (соискатель) должен владеть орфографической,

орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка

и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в

научной сфере в форме устного и письменного общения.

СОДЕРЖАНИЕ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА

Сдающие кандидатский экзамен должны владеть следующим языковым материалом:

Фонетика. Интонационное оформление предложения (деление на интонационно-смысловые группы-синтагмы, правильная расстановка фразового и в том числе логического ударения, мелодия, паузация);

• словесное ударение (в двусложных и многосложных словах, в том числе в производных и сложных словах; перенос ударения при конверсии);

• противопоставлению долготы и краткости, закрытости и открытости гласных звуков, назализации гласных (для французского языка), звонкости и глухости конечных согласных (для английского языка).

Лексика. Аспирант (соискатель) должен знать употребительные фразеологические сочетания, часто встречающиеся в письменной речи изучаемого им подъязыка, а также слова, словосочетания и фразеологизмы, характерные для устной речи в ситуациях делового общения.

Необходимо также знание сокращений и условных обозначений и умение правильно прочитать формулы и символы и т.п. Лексический запас аспиранта (соискателя) должен составлять не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, включая примерно 500 терминов профилирующей специальности.

Грамматика.

Порядок слов простого предложения. Сложное предложение:

сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. Союзы и относительные местоимения. Бессоюзные придаточные. Употребление личных форм глагола в активном залоге. Согласование времен. Пассивные конструкции: с агентивным дополнением, без агентивного дополнения;

пассивная конструкция, в которой подлежащее соответствует русскому косвенному или предложному дополнению. Функции инфинитива, оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом); оборот «подлежащее с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом);

инфинитив в функции вводного члена, оборот «for + сущ. + инфинитив».

Функции причастия: причастие в функции определения и определительные причастные обороты; независимый причастный оборот (абсолютная причастная конструкция); причастный оборот в функции вводного члена;

оборот «дополнение с причастием» (оборот объектный падеж с причастием); предложения с причастием I или II, стоящим на первом месте в предложении и являющимся частью двучленного сказуемого have + существительное + причастие. Функции герундия, герундиальные обороты. Сослагательное наклонение. Модальные глаголы. Модальные глаголы с простым и перфектным инфинитивом; функции глаголов should и would. Условные предложения. Атрибутивные комплексы (цепочки существительных). Инверсия. Многофункциональные строевые элементы:

местоимения, слова-заместители (that(of), those(of), this, these do, one, ones). Основные сочинительные и подчини тельные союзы.

ТРЕБОВАНИЯ К АСПИРАНТАМ И СОИСКАТЕЛЯМ

Чтение Аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения.

В первом случае оценивается умение максимально точно и адекватно извлекать основную информацию, содержащуюся в тексте, проводить обобщение и анализ основных положений предъявленного научного текста для последующего перевода на язык обучения.

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора. Оценивается объем и правильность извлеченной информации.

Говорение На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований.

Оценивается содержательность, адекватная реализация коммуникативного намерения, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания.

СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА КАНДИДАТСКОГО

ЭКЗАМЕНА

Условием допуска к кандидатскому экзамену является отчет о проделанной самостоятельной работе, т.е. прочтение оригинальной научной литературы на иностранном языке (монографии, книги, статьи) по специальности аспиранта/соискателя объемом 350000 печатных знаков).

Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа: на первом этапе аспирант (соискатель) выполняет письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения. Объем текста – 65000 печатных знаков. К переводу прилагается резюме на английском языке.



Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачетной системе.

ТРЕБОВАНИЯ К ВЫБОРУ ЛИТЕРАТУРЫ

Литература должна иметь оригинальный характер, т.е. быть написана носителем языка и издана зарубежом. Тематика должна быть строго научной и соответствовать специальности аспиранта/соискателя.

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ ПИСЬМЕННОГО

1. Перевод осуществляется в виде компьютерного набора на одной стороне стандартного листа белой бумаги формата А-4 через 1, интервала с полями: левое поле – 3 см, правое – 1 см, верхнее поле – 2 см, нижнее – 2 см. Шрифт Times New Roman (кегль 14).

2. Перевод сдается в папке с вшитыми файлами, оформленной следующим образом:

• Копии страниц оригинала, использованных для перевода • Резюме на английском языке • Список всей прочитанной литературы по специальности к • Отзыв научного руководителя о качестве перевода и владении

ФГБОУ ВПО РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ

НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ

при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

James C. Van Home (fifth edition) Englewood Cliffs, New Jercy. Chapter 17: Overview of Social Work Practice (р. 481 - 512) Джеймс С. Ван Хори (пятое издание), Нью Джерси 1980 г., глава 17: Анализ практики социальной работы Второй этап экзамена включает в себя три задания:

1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объем 2500 печатных знаков.

Время выполнения работы – 60 минут. Форма проверки: письменный перевод с английского языка на русский.

2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000- печатных знаков. Время выполнения – 5-7 минуты.

Форма проверки – передача извлеченной информации на языке обучения.

3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по пройденной тематике и вопросам, связанным со специальностью, научной работой аспиранта (соискателя.

Образцы экзаменационных текстов:

1. Образец текста для изучающего чтения и перевода:

COMPETITIVE AND COOPERATIVE GROUPS

Groups basically have either a cooperative or a competitive group atmosphere. In a cooperative group there is open and honest communication, trust, pooling of resources, and cohesion. Research has found a number of positive consequences for a cooperative group atmosphere in problem-solving groups. Cooperation among members increases creativity, coordination of effort, division of labor, emotional involvement in group accomplishment, helping and sharing, interpersonal skills, cooperative attitudes and values, positive selfattitudes, liking among group members, positive attitudes toward the group and tasks, divergent thinking, acceptance of individual and cultural differences, and problem-solving skills.

A cooperative group atmosphere results when the personal goals of group members are perceived to be compatible, identical, or complementary. An example of a highly cooperative group is a successful basketball team in which the main goal of each member is to win, and the main goal of the team is to win.

In a cooperative group each member seeks to coordinate her efforts with those of other group members in order to achieve the goals of the group. In establishing a cooperative atmosphere, it is important that rewards to members be based upon the quantity and quality of group performance rather than upon individual performance.

In contrast, a competitive atmosphere in a group can be very detrimental and destructive. A competitive atmosphere exists when the members perceive their personal goals to be incompatible, different, conflicting, or mutually exclusive. In a highly competitive group, a member can achieve her goal only if the other group members fail to obtain their goals. An example of a group that is structured to be competitive is a group interview that is held for several applicants for a position vacancy. In a competitive group each member seeks to accomplish her goals, while seeking to block other group members from accomplishing their goals.

2.Образец текста для беглого (просмотрового чтения) и передачи информации:

THE DEVELOPMENT OF INDIVIDUALITY

Having defined individuality, Simmel proceeded to identify factors in its historical development. His conclusions once again contradict Durkheim. He found a subtle interplay between external factors pertaining to interrelationships among groups and factors internal to the mind.

In contrast to a concentric pattern of group relationships typical of the Middle Ages, the modern pattern is one in which an individual has the chance of belonging to several single-purpose groups. He enters one group with a slice of his personality while in other groups he pursues different interests encompassed by other sectors of his being. He may well belong to an occupational group, a scientific society, and at the same time sit on the board of a corporation. These groups "intersect" in his personality. A proliferation of groups makes it unlikely that two individuals belong to precisely the same combination. Multiple-group memberships therefore not only differentiate segments of the personality, but they also differentiate individuals. Once again Simmel emphasized that a person complements his irreplaceable uniqueness by assuming diverse roles. The converse, of course, is that membership within a single group (employing geometric analogies, Simmel referred to groups as social circles) restricts character development and makes its members similar to one another.

Simmel supplemented this synchronic analysis of the relation between individuation and patterns of groups with a diachronic approach. In doing so his thinking was channeled in directions that led him to draw conclusions at variance with Durkheim's pessimism concerning economic anomie.

1. Globalization 3. Mass Culture 4. Clash of Civilization 5. Human Rights.

специальности.

«отлично» - полный перевод (100%) адекватный смысловому содержанию текста на русском языке. Текст - грамматически корректен, лексические единицы и синтаксические структуры, характерные для научного стиля речи, переведены адекватно;

«хорошо» - полный перевод (100%-90%). Встречаются лексические, грамматические и стилистические неточности, которые не препятствуют общему пониманию текста, однако не согласуются с нормами языка перевода и стилем научного изложения;

«удовлетворительно» - фрагмент текста, предложенного на экзамене, переведен не полностью (2/3 – ) или с большим количеством лексических, грамматических и стилистических ошибок, которые препятствуют общему пониманию текста.

«неудовлетворительно» - неполный перевод (менее ). Непонимание содержания текста, большое количество смысловых и грамматических ошибок 2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности.

«отлично»- текст передан в сжатой форме адекватно содержанию текста, ограничен меньшим объемом, полное изложение основного содержания фрагмента текста;

«хорошо»- текст передан семантически адекватно, ограничен меньшим объемом, но содержание передано не достаточно полно;

«удовлетворительно»- текст передан в сжатой форме с существенным искажением смысла.

«неудовлетворительно» - передано менее 50 % основного содержания текста, имеется существенное искажение содержания текста.

3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

При беседе с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя) оцениваются умения монологической речи на уровне самостоятельно подготовленного и неподготовленного высказывания по темам специальности и по диссертационной работе и умения диалогической речи, позволяющими ему принимать участие в обсуждении вопросов, связанных с его научной работой и специальностью.

«отлично» - речь грамотная и выразительная. Правильно используются лексико-грамматические конструкции, если допускаются ошибки, то тут же исправляются говорящим. Стиль научного высказывания выдержан в течение всей беседы. Объем высказывания соответствует требованиям.

Говорящий понимает и адекватно отвечает на вопросы;

«хорошо»- при высказывании встречаются грамматические ошибки.

Объем высказывания соответствует требованиям или не составляет более чем 20-25 предложений. Вопросы говорящий понимает полностью, но ответы иногда вызывают затруднения. Научный стиль выдержан в 70-80% высказываний;

«удовлетворительно» - при высказывании встречаются грамматические ошибки, иногда очень серьезные. Объем высказывания составляет не более. Как вопросы, так и ответы вызывают затруднение. Научный стиль выдержан не более чем в 30-40% высказываний.

«неудовлетворительно» - неполное высказывание (менее ), более грамматических/лексических/фонетических ошибок, грамматически неоформленная речь.

1. Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский: Учеб. пособие - М.: Изд. УРАО, 1998.

2. Виссон, Линн. Практикум по синхронному переводу с русского на английский/ Учеб. пособие - М.: «Р. Валент», 2000.

3. Мешков, О. Практикум по переводу с русского на английский:Учеб. пособие/Е.В. Гореус, М. Лэмберт - М.: НВИТезаурус, 2002.

4. Миньяр-Белоручева, А.П., Английский язык. Учебник устного перевода: Учеб. пособие/ А.П. Миньяр-Белоручева, К.В.

Миньяр-Белоручев - М., 2005.

5. Чужакин, А. Мир перевода/ А. Чужакин, П. Палажченко - М.:

«Р. Валент», 1999.

6. Комиссаров, В.Н. Общая теория перевода: Учеб. пособие - М.:

Юрайт, 2000.

7. Пичугина Е.И. English Grammar Rules and Exercises : Учебное пособие. – ДВАГС. – Хабаровск, 2010.

8. Г.П. Белинская, Е.П.Дыбова, Н.А.Лесникова Учебное пособие по английскому языку для развития навыков чтения «READER», ДВАГС, 2008.

1. Журнал «The Economist»

2. Журнал «Newsweek»

Программа кандидатского экзамена составлена на основании федеральных государственных требований к кандидатскому минимуму по дисциплине «Иностранный язык» и предназначена для сдачи кандидатского минимума по специальности 22.00.04 – «Социальная структура, социальные институты и процессы»

Автор : Белинская Г.П. канд. филол. наук, доцент

ФГБОУ ВПО РАНХИГС

680682, г. Хабаровск, ул. Муравьева-Амурского,



Похожие работы:

«Областной институт усовершенствования учителей ОО Педагогическая ассоциация ЕАО РФ Информационно - методические материалы Методический справочник учителя физики Биробиджан, Сборник информационно-методических материалов. Методический справочник учителя физики – Биробиджан, ОблИУУ, 2008. – 76 с. Сборник информационно-методических материалов Методический справочник учителя физики рекомендован к печати и практическому применению решением редакционно-издательского совета областного института...»

«МИНОБРНАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Юго-Западный государственный университет (ЮЗГУ) Кафедра уголовного права ПРЕСТУПЛЕНИЯ В СФЕРЕ ВЫСОКИХ ТЕХНОЛОГИЙ Методические рекомендации по подготовке к практическим занятиям для специальности 030500.68 Юриспруденция для всех форм обучения Курск 2014 2 УДК 343.2/.7 Составители: А. А. Байбарин, А. А. Гребеньков, М. И. Синяева Рецензент Кандидат юридических наук, доцент...»

«Негосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования ЮРИДИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Учебная дисциплина ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ по специальности 030500 бакалавр юриспруденции Разработчики: Д.ю.н., проф. Полищук Николай Иванович Ст. преподаватель Яковлев Алексей Витальевич 2012 1 Учебно-методический комплекс по дисциплине Правоохранительные органы составлен в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГЕОДЕЗИИ И КАРТОГРАФИИ Факультет дистанционных форм обучения (Заочное отделение) АВАКЯН В.В. ЛЕКЦИИ ПО ПРИКЛАДНОЙ ГЕОДЕЗИИ ЧАСТЬ 3 Москва 2013 г. 1 УДК 528.(075.8) Автор: Авакян Вячеслав Вениаминович, профессор кафедры Прикладной геодезии Лекции по прикладной геодезии. Часть 3. Геодезическое обеспечение монтажных и проходческих работ. Наблюдения за деформациями сооружений. Учебное пособие для студентов МИИГАиК....»

«БИОЛОГИЯ · Естествознание БИОЛОГИЯ ЛИНИЯ УЧЕБНО МЕТОДИЧЕСКИХ КОМПЛЕКТОВ СФЕРЫ ПОД РЕДАКЦИЕЙ Т.В. ИВАНОВОЙ Программы 6–11 Учебник Электронное приложение к учебнику (CD/DVD ROM) 6 класс Тетрадь тренажер Тетрадь практикум КЛАССЫ Тетрадь экзаменатор Методические рекомендации Сухорукова Л.Н. и др. Биология: Живой организм: Учебник для общеобразовательных учреждений: Научные руководители проекта: Особенностями нового комплек 6 класс. 4 член корр. РАО, доктор пед. наук та являются: — 128 с.: ил. —...»

«А.В. Терехов, А.В. Чернышов ПРАВОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ ИЗДАТЕЛЬСТВО ТГТУ Министерство образования и науки Российской Федерации ГОУ ВПО Тамбовский государственный технический университет А.В. Терехов, А.В. Чернышов ПРАВОВЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ Утверждено Ученым советом университета в качестве учебного пособия Тамбов Издательство ТГТУ УДК 340.143:004(075) ББК Х.с51я Т Р е це н зе н ты: Кандидат юридических наук, подполковник милиции, начальник кафедры криминалистики и уголовного процесса...»

«А.Е.Шейнблит Курсовое проектирование легалей машин Издание второе, переработанное и дополненное РЕКОМЕНДОВАНО Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов средних специальных учебных заведений, обучающихся по техническим специальностям Янтарный сказ ББК 34.42 Я7 Ш39 УДК 621.81.001 63(07) Рецензенты: канд. техн. наук, проф. М. П. Горин (Калининградский государственный технический университет); преподаватель В. П. Олофинская (Московский...»

«СМОЛЕНСКИЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ О.Н. Капиренкова Этнопсихология Учебно-методическое пособие (для студентов заочной формы обучения, обучающихся по специальности 030301.65 (020400)-Психология) Смоленск, 2008 1. СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Р АЗДЕЛ I. ОСНОВЫ ЭТНОПСИХОЛОГИИ КАК НАУКИ Тема 1. Этнопсихология как раздел психологической науки: ее актуальные проблемы и задачи в свете современных требований. Определение этнопсихологии как науки, предмет и задачи. Основные понятия этнопсихологии:...»

«ФБГОУ ВПО Госуниверситет – УНПК Технологический институт им. Н.Н. Поликарпова федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Государственный университет – учебно-научно-производственный комплекс (ТИ ФГОУ ВПО Госуниверситет – УНПК) Факультет среднего профессионального образования Методические указания для выполнения курсовой работы по учебной дисциплине: Экономика отрасли для специальности 220301 Автоматизация технологических процессов...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИНСТИТУТ ГОСУДАРСТВА И ПРАВА МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по оформлению курсовых и выпускных квалификационных работ, магистерских диссертаций для студентов Института государства и права Тюмень 2010 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по оформлению курсовых и выпускных квалификационных работ, магистерских диссертаций для студентов...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САРАТОВСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ЮРИДИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ УТВЕРЖДАЮ Первый проректор, проректор по учебной работе С.Н. Туманов 20 июня 2012 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Уголовное право по направлению подготовки 030900.62 – Юриспруденция Саратов – 2012 Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден на заседании кафедры уголовного и уголовно-исполнительного права 25 мая 2012 г. Протокол №...»

«ИСТОРИЯ УПРАВЛЕНЧЕСКОЙ МЫСЛИ Методические указания к выполнению практических и самостоятельных работ для студентов, обучающихся по направлению подготовки 080200.62 Менеджмент Составители: М. Ю. Мирзабекова, М. В. Текиев Владикавказ 2014 0 МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования СЕВЕРО-КАВКАЗСКИЙ ГОРНО-МЕТАЛЛУРГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ) Кафедра Экономика и...»

«Министерство образования Республики Беларусь УО ПОЛОЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ к выполнению курсовой работы по дисциплине Бухгалтерский учет и отчетность в промышленности для специальности 1-25 01 08 Бухгалтерский учет, анализ и аудит г. Новополоцк, ПГУ, 2013 УДК 657(075.8) ББК 65.052 (4 БЕИ) я 73 Одобрено и рекомендовано к изданию Методической комиссией финансово-экономического факультета в качестве методических указаний (протокол № ) кафедра бухгалтерского учета и...»

«ФГОУ ВПО МОРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ИМЕНИ АДМИРАЛА Ф.Ф. УШАКОВА С.В. Маценко, Г.Г. Волков, Т.А. Волкова ЛИКВИДАЦИЯ РАЗЛИВОВ НЕФТИ И НЕФТЕПРОДУКТОВ НА МОРЕ И ВНУТРЕННИХ АКВАТОРИЯХ. РАСЧЕТ ДОСТАТОЧНОСТИ СИЛ И СРЕДСТВ Методические рекомендации Новороссийск 2009 2 УДК 628.196; 502.5(26):349.6 М36 Рецензенты: кандидат технических наук, капитан морского порта Новороссийск В.В. Ерыгин доктор транспорта, профессор О.П. Хайдуков Рекомендовано к изданию Редакционно-издательским советом МГА им адм....»

«В.А. Ванин, А.Н. Преображенский, В.Х. Фидаров ТЕХНОЛОГИЯ МАШИНОСТРОЕНИЯ КУРСОВОЕ И ДИПЛОМНОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ • ИЗДАТЕЛЬСТВО ТГТУ • Министерство образования и науки Российской Федерации Тамбовский государственный технический университет В.А. Ванин, А.Н. Преображенский, В.Х. Фидаров ТЕХНОЛОГИЯ МАШИНОСТРОЕНИЯ КУРСОВОЕ И ДИПЛОМНОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ Учебное пособие Тамбов • Издательство ТГТУ • УДК 621(075) ББК К5 я Т Рецензенты: Кандидат технических наук, профессор А.А. Коптев, Директор по производству...»

«Н.А. АБАКУМОВА, Н.Н. БЫКОВА ОРГАНИЧЕСКАЯ ХИМИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВО ТГТУ УДК 547(075) ББК Г2я73 А132 Рецензенты: Профессор кафедры органической и биологической химии ТГУ им. Г.Р. Державина А.И. Панасенко Доцент кафедры ПЗОС, кандидат химических наук Г.Б. Володина А132 Абакумова, Н.А. Органическая химия : учебное пособие / Н.А. Абакумова, Н.Н. Быкова. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2008. – 100 с. – 100 экз. – ISBN 978-5-8265-0712-4. Приведен краткий обзор теоретических основ различных типов...»

«МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КРАСНОДАРСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Римское право Планы семинарских занятий и методические указания к изучению дисциплины (030501.65 – Юриспруденция) Краснодар КрУ МВД России 2008 МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ КРАСНОДАРСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ Римское право Планы семинарских занятий и методические указания к изучению дисциплины (030501.65 – Юриспруденция) Краснодар КрУ МВД России 2008 Рекомендовано к изданию редакционно-издательским советом...»

«Пояснительная записка Рабочая программа составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования по программе образовательных учреждений География 7 кл., автор Е.М. Домогацких (М., Русское слово, 2008 г.). Данная программа рекомендована для изучения географии в 7 классе Министерством образования РФ. Цель данной рабочей программы: формирование интереса и положительной мотивации школьников к изучению географии, а также способствовать реализации...»

«МИНОБРНАУКИ РОССИИ Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Самарский государственный технический университет в г. Сызрани (Филиал ФГБОУ ВПО СамГТУ в г. Сызрани) В.С. ТРЕТЬЯКОВ Анализ и диагностика финансово-хозяйственной деятельности Методические рекомендации к курсовой работе Сызрань 2011 1 Печатается по решению НМС инженерно-экономического факультета филиала Самарского государственного технического университета в г....»

«Министерство образования Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Южно-Уральский государственный университет Кафедра Технология машиностроения 621(07) М801 Н.А. Каширин, И.М. Морозов, В.А. Батуев ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ ДИПЛОМНЫХ И КУРСОВЫХ ПРОЕКТОВ Учебное пособие Компьютерная версия Издание второе, переработанное Челябинск 2005 Министерство образования Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Южно-Уральский государственный университет...»






 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.