Министерство сельского хозяйства Российской Федерации
Ульяновская государственная сельскохозяйственная академия
Кафедра иностранных языков
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
по дисциплине «Иностранный язык» (немецкий) для студентов 1-2 курсов очного отделения биотехнологического
факультета специальности 110401 «Зоотехния»
(составлена на основе действующего учебного плана и типовой программы, Государственного образовательного стандарта ГОС ВПО от 17 марта 2000 года) Практические занятия - 148 Самостоятельная работа - 192 Курс – 1- 2 Семестр- 1, 2, 3, Зачет - 1, 2,3 семестры Экзамен – 4 семестр Всего часов – УГСХА -
ВВЕДЕНИЕ
Основой построения программы является разделение курса на два направления или аспекта - "общий язык" и "язык для специальных целей"- первому из которых отводится 74 часа учебного времени и столько же второму. Они различаются между собой тематикой и лексическим составом учебных текстов, приоритетом того или иного вида речевой деятельности, развитием навыков, необходимых для освоения соответствующего регистра речи. Оба направления связаны между собой в учебном процессе наличием общих грамматических тем и необходимостью овладения сходными синтаксическими явлениями и базовыми речевыми навыками.В аспекте "Общий язык " осуществляется: развитие навыков восприятия звучащей (монологической и диалогической) речи, развитие навыков устной разговорно-бытовой речи, развитие навыков чтения и письма. Обучение общему языку ведется на материале произведений речи неспециализированной (бытовой и общепознавательной) тематики, а также страноведческого и культурологического характера.
Курс дисциплины «Иностранный язык» в аспекте «Общий язык» является базовым для студентов 1-го курса УГСХА всех специальностей и содержит программу, которая отражает требования к обучению на "первом пороговом уровне" и ориентирована на развитие творческой активности студентов, их самостоятельности, ответственности за результаты своей деятельности и социального партнерства субъектов процесса обучения, на овладение стратегиями работы над языком и формирование мотивации к совершенствованию умений иноязычного общения.
1. Цель Целью дисциплины «Иностранный язык» аспекта «Общий язык» является практическое владение иностранным языком для использования его в общении при решении бытовых, учебных и социокультурных задач. Обучение на первом курсе факультетов имеет приоритетное общеобразовательное содержание (70-80 час. в зависимости от уровня подготовленности первокурсников и учебных планов факультета), - научить студентов обмениваться своими мыслями и высказывать мнение в диалогической и монологической форме в стилистически нейтральной сфере повседневного общения. Цель последующего обучения - ввести студентов в область иноязычного письменного и устного общения по специальности.
Политические, социально-экономические и культурные процессы, протекающие в России, существенно повлияли на расширение функций иностранного языка как учебного предмета и поставили его в один ряд с наиболее востребованными дисциплинами.
2.Задачами дисциплины « Иностранный язык», исходя из цели этой дисциплины является:
· формирование языковых навыков и умений устной и письменной речи, необходимых для социокультурного и бытового общения в рамках тематики, предусмотренной программой (лексический минимум в объеме 2000 учебных единиц);
· развитие навыков составления и осуществления монологических высказываний по общебытовой и социокультурной тематике (доклады, сообщения и др.);
· формирование навыков перевода страноведческой и культурологической литературы, определения основных положений текста, аннотирования и реферирования текстовой информации;
· формирование навыков грамматического оформления высказывания;
· формирование лингвистических понятий и представлений, без которых невозможно практическое овладение языком.
Место дисциплины в учебном процессе и требования к знаниям и умениям студента.
Дисциплина «Иностранный язык» является обязательной дисциплиной федерального компонента цикла общегуманитарных и социально-экономичесих дисциплин в государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования (ГСЭ.Ф.01) и включена в унифицированные рабочие учебные планы УГСХА для всех специальностей и форм обучения.
В основу данной рабочей программы положена концепция Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» Министерства образования Российской Федерации 2000г.
Данная программа рассчитана на студентов, изучавших немецкий язык в средней школе, включая и так называемых ложных начинающих (в этом случае знания студентов требуют существенной корректировки, унификации и закрепления).
Особенностью дисциплины «Иностранный язык» является параллельное обучение иностранному языку в трех направлениях:
· подготовка к продуктивным видам речевой деятельности (говорение, письмо, диалогическая и монологическая речь);
· подготовка к рецептивным видам речевой деятельности (аудирование и чтение);
· обучение аудированию или чтению текстов страноведческого и культурологического характера, предполагающих однозначное понимание.
Примерная программа Минвуза, формулируя требования к знаниям и умениям выпускника, в первую очередь предполагает наличие коммуникативной компетенции, необходимой для иноязычной деятельности по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в профилирующих и смежных областях науки и техники, а так же для делового профессионального общения.
Достижение планируемого результата при изучении дисциплины «Иностранный язык» должно быть обеспечено соответствующим уровнем систематичных, осознанных и устойчивых знаний, умений и навыков студента, включающих:
· знания базовой лексики общего языка, лексики, представляющей нейтральный стиль общепознавательного и научно-популярного характера (лексический минимум в объеме 2000 учебных единиц с учетом словарного запаса, приобретенного в процессе изучения ИЯ в общеобразовательной школе);
· знания правил о языковом строе изучаемого языка, выполняющих функцию осознания закономерностей языкового общения;
Говорение · владение диалогической и монологической речью (доклады, презентации, выступления, сообщения) на иностранном языке по общепознавательной, социокультурной, страноведческой тематике, а также на бытовые темы (владеть нормативным произношением и ритмом речи);
Аудирование · навык восприятия и понимания общего содержания речевых отрезков (диалогической и монологической речи), произносимых на иностранном языке в обычном темпе речи (рассказов, сообщений и др.) по бытовой, социокультурной и страноведческой тематике;
· навык фиксирования полезной информации при аудировании;
Чтение · навык изучающего чтения, предполагающий полное понимание содержания оригинальных текстов по общепознавательной, общеполитической и страноведческой тематике с использованием словаря;
· навык просмотрового чтения, предполагающий понимание общего содержания оригинальных текстов по общепознавательной, общеполитической и страноведческой тематике без использования словаря;
· навык написания отдельных видов речевых произведений и документации (аннотация, тезисы, сообщения, частное письмо, автобиографии, резюме, заявления о приеме на работу и др.), реферирования и перевода литературы по страноведческой и общепознавательной тематике.
В преподавании иностранных языков большое значение имеет применение ТСО (видеотехники, мультимедиа и аудиотехники).
Использование видео-, аудио-и мультимедийных материалов создает максимальную наглядность, что повышает интерес студентов к изучению иностранного языка, тем самым обеспечивается более высокая мотивация обучения.
Применение ТСО на занятиях с преподавателем позволяет одновременно тренировать различные виды речевой деятельности и сочетать их в разных комбинациях (аудирование и говорение, аудирование и письмо, аудирование и чтение, говорение и письмо).
Особое значение использование видео-, аудио- и мультимедийных материалов приобретает в группах, начинающих изучение иностранного языка, или в группах первого года обучения, где студентам требуется корректировка речевых навыков. Систематическое применение звукозаписи способствует развитию речевого слуха, позволяет унифицировать произносительные навыки и устранить резкие различия в степени подготовленности учащихся по иностранному языку.
Выполнение тренировочных упражнений по фонетике, грамматике и запоминанию текстов переносится на самостоятельную работу студентов с магнитофоном, что увеличивает время языковой практики студентов, создает возможности упражняться в языке и запоминать материал с той скоростью, которая наиболее оптимальна для каждого конкретного учащегося, что повышает эффективность обучения.
3. ОБЪЁМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ
Общий объём дисциплины -340 часов Аудиторные занятия – 148 часов Лекции – учебными планами не предусмотрены Семинары – учебными планами не предусмотрены Самостоятельная работа – 192 часа.Форма контроля – зачёт (в конце 1-го, 2-го, 3-го семестров) ИТОГОВЫЙ ЭКЗАМЕН - конец 4-го семестра 4.ФОРМЫ РАБОТЫ устная практика аудирование фонозаписей, просмотр кинофильмов чтение и перевод, реферирование статей бытового, общепознавательного, общеполитического и социокультурного характера диалоги, монологи работа над проектами и их защита фронтальная, парная, индивидуальная, самостоятельная, мини-групповая виды работы использование мультимедийных материалов и технических средств овладение стратегиями работы над языком навык написания отдельных видов речевых произведений и документации (частное письмо, автобиографии, резюме, заявления о приеме Практические занятия по дисциплине «Иностранный язык» проводятся по темам, приведенным в лингвистическом разделе данной рабочей программы с распределением часов в соответствии с учебным планом по формам обучения. Лингвистический раздел изучается в практическом приложении к тематическому. Освоение лингвистического материала происходит не в виде свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи. Программа допускает углубленное изучение раздела и тем, представляющих конкретный интерес для конкретной аудитории в отдельных случаях ускоренное прохождение темы.
5. Содержание аудиторной работы направления «Общий язык»
I РАЗДЕЛ I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
МАТЕРИАЛ
1.1. Вводно-коррективный курс: артикуляция, практическое аудио-видео индивидуальный, долгих-кратких гласных по признаку напряженности-ненапряженности и по степени подъема. (Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации;чтение транскрипции.) 1.2 Ритмика немецкого предложения. Интонация и практическое аудио-видео индивидуальный, постановки ударения в немецких и интернациональных словах. (Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке;
основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.) 1.3. Артикль. Склонение существительных (общая практическое аудио-видео ндивидуальный, коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) 1.4. Названия стран. Склонение имен собственных, практическое аудио-видео индивидуальный, географических названий и интернациональных занятие материалы фронтальный употребительные суффиксы и приставки существительных и прилагательных.
Субстантивация как один из самых распространенных способов образования новых смыслов. ( Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Понятие об основных способах словообразования. Понятие об основных способах словообразования.) 1.5. Личные местоимения, притяжательные, практическое аудио-видео индивидуальный, обозначения времени. (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) Контрольный тест Местоименные наречия. Местоимения man и практическое аудио-видео индивидуальный, смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной 1.7. Степени сравнения прилагательных (общие практическое аудио-видео индивидуальный обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной 1.8. Модальные глаголы. ( Грамматические навыки, практическое аудио-видео индивидуальный, обеспечивающие коммуникацию без искажения занятие материалы фронтальный общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной Грамматические структуры: место сказуемого практическое аудио-видео текущий коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
1.10. Презенс. Глаголы с отделяемыми приставками. практическое аудио-видео текущий характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
Перфект. Имперфект глаголов haben и sein. практическое аудио-видео текущий обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной искажения смысла при письменном и устном грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
Порядок слов в придаточных предложениях практическое аудио-видео индивидуальный предложений, придаточные условные бессоюзные. (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной Конъюнктив как средство вежливого общения с практическое аудио-видео индивидуальный, клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.). Основные речевые модели для передачи основного содержания текста, в том числе на профессиональные темы.
(Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая). Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.) 1.15. Основные грамматические конструкции, практическое аудио-видео индивидуальный, zu + infinitiv, um zu + inf, ohne zu + inf, statt zu + inf. (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
1.16. Passive личный и безличный, Zustandspassive. практическое аудио-видео индивидуальный, письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
Контрольный тест 1.17. Стилистически нейтральная наиболее практическое аудио-видео индивидуальный, о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).
1.18. Знакомство с основными типами словарей: практическое аудио-видео индивидуальный, ( Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.
Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).
II РАЗДЕЛ II.ТЕМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
2.1. Моя семья, моя биография (Чтение. Виды практическое Аудио-видео индивидуальный Аудиотексты, лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).2.2. Наша квартира. Доход семьи. Аудирование. практическое Аудио-видео индивидуальный Аудиотексты, 2.3. Жилище в Германии. Аудирование. практическое Аудио-видео индивидуальный Аудиотексты, 2.4. Контрольная работа. Аудирование текста «В Аудиоматериалы самостоятельная компакт-диск №1, Мой рабочий день. Аудирование. (Понимание практическое Аудио-видео индивидуальный Аудиотексты, 2.6. Повседневная жизнь в Германии. Аудирование. практическое Аудио-видео индивидуальный Аудиотексты, 2.7. Наша академия. Моя учеба в академии. практическое Аудио-видео индивидуальный Аудиотексты, 2.9. Моя будущая профессия. (Понимание практическое Аудио-видео Диалогические и Аудиотексты, диалогической и монологической речи в сфере занятие материалы монологические раздаточный 2.10. Высшее образование в Германии. практическое Аудио-видео Диалогические и Аудиотексты, межкультурной коммуникации.
«Система образования в Германии»
2.12 Страноведение. Географическое положение практическое Аудио-видео Диалогические и Аудиотексты, России. Погода, климат. Столица. Аудирование. занятие материалы монологические раздаточный речи в сфере бытовой коммуникации.
2.13. Мой родной город. Аудирование. Понимание практическое Аудио-видео Диалогические и Аудиотексты, диалогической и монологической речи в сфере занятие материалы монологические раздаточный 2.14. Географическое положение Германии. Столица. практическое Аудио-видео Диалогические и Аудиотексты, межкультурной коммуникации.
2.15. Города Германии: Бремен, Нюрнберг. практическое Аудио-видео Диалогические и Аудиотексты, межкультурной коммуникации.
Монологические сообщения «Города Практические занятия по дисциплине «Иностранный язык» проводятся по темам, приведенным в лингвистическом разделе данной рабочей программы с распределением часов в соответствии с учебным планом по формам обучения. Лингвистический раздел изучается в практическом приложении к тематическому. Освоение лингвистического материала происходит не в виде свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи. Программа допускает углубленное изучение раздела и тем, представляющих конкретный интерес для конкретной аудитории в отдельных случаях ускоренное прохождение темы.
В настоящее время методология преподавания иностранных языков предполагает достижение обучаемыми интуитивного владения иностранным языком, базирующимся на чувстве языка и автоматизированных речевых навыках. Исходя из современного уровня теории обучения иностранным языкам общая методология обучения по программе дисциплины «Иностранный язык » в аспекте «Общий язык»
включает три обязательных компонента:
· Лингвистический, объединяющий языковой и речевой компоненты;
· Психологический, включающий навыки и умения, помогающие пользоваться языком;
· Методический компонент, связанный с овладением приемами обучения;
Согласованность методов обучения с целями и задачами дисциплины «Иностранный язык» аспект «Общий язык» является необходимой предпосылкой формирования успешных знаний, умений и навыков студента-первокурсника. Основным методом обучения является коммуникативный метод, при котором языковой материал рассматривается как средство реализации речевого общения.
Работа по программе дисциплины «ИЯ. Общий язык» ведется с учетом принципа дифференциации и интеграции обучения языку, разным видам речевой деятельности и разным аспектам языка.
Методы, используемые в процессе обучения, направлены на поэтапное формирование у студентов культуры понимания и культуры языковой коммуникации; ориентированы на работу над устной и письменной речью и над чтением, основанную на их взаимосвязи, при учете специфических возможностей каждого вида речевой деятельности.
Качественная подготовка по иностранному языку предполагает:
а) рациональную организацию обучения за счет:
· четкого планирования работы студента в аудитории, лаборатории, дома, рационального распределения различных упражнений между аудиторной, лабораторной и домашней работой. Домашняя работа должна включать ознакомление с новым материалом, письменное выполнение упражнений, чтение, направляемое заданиями на понимание, на нахождение детальной информации. Важна помощь преподавателя: обучения приемам работы со справочной литературой, составление аннотаций и т.п.;
· за счет использования обучающих программ;
· за счет эффективного использования времени на аудиторных занятиях. При ограниченном количестве часов время должно использоваться главным образом для речевой практики и для обучения приемам самостоятельной работы;
· на основе тестовой методики и контроля, который в отличие от традиционного опроса экономен с точки зрения времени.
б) рациональная организация учебного материала за счет:
· подкрепления зрительного материала слуховым;
· последовательности подачи материала;
· учета особенностей студентов ( уровень знаний, круг интересов, восприятие, память, жизненный опыт);
в) использование внутренних резервов (возможностей) студентов. Задача преподавателя заключается в том, чтобы создать благоприятные условия для актуализации познавательных потребностей и интеллектуальных возможностей.
Значительное место в подготовке квалифицированных специалистов отводится самостоятельной работе.
Организация самостоятельной работы студентов (аудиторной и внеаудиторной) обеспечивает решение следующих задач:
· постепенной подготовки студентов к переходу от чтения специально обработанных текстов к оригинальной литературе;
· обучения самостоятельно анализировать, обсуждать, систематизировать материал, выделять главное, делать выводы, аргументировать.
Аудиторная самостоятельная работа включает:
· выполнение контрольных работ, индивидуальных заданий и тестов;
Внеаудиторная самостоятельная работа (92 часа) включает:
· изучение текстов (тем, газетных статей по темам программы - объём 20.000 тыс. печ.знаков в семестр) социокультурного, страноведческого характера;
· подготовка сообщений рефератов, докладов, аннотаций по темам программы;
защиту проектных работ Средства обучения включают в себя учебную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, образцы деловых документов, оригинальные материалы, словари), аудио- и видеоматериалы.
Использование информационных технологий и активных методов обучения.
Использование Информационных технологий и активных методов обучения является необходимым условием при изучении дисциплины иностранный язык. В современных условиях владение навыком общения на иностранном языке предполагает умение студента передавать информацию в форме факса, телекса, электронной посты, поиск необходимых материалов в среде Интернета, просмотр телепередач и видеозаписей конференций, семинаров, а также участие в телемостах.
Эффективными формами работы в этой связи являются активные методы обучения:· учебный диалог и упражнения, имитирующие ситуацию делового общения;· ролевая игра;· семинары и дискуссии на заданную тему 7. Материально-техническое обеспечение учебного процесса В распоряжении кафедры иностранных языков УГСХА имеются технические средства обучения, предоставляемые лабораторией ТСО и имеющиеся на кафедре:
· телевизор, магнитофон, видеомагнитофон, DVD, 10 магнитол Использование ТСО позволяет в значительной степени повысить эффективность обучения, как на занятиях, так и в процессе самостоятельной работы студента.
8. Список основной и дополнительной литературы 1. Басова Н.В. Немецкий язык для колледжей / Н.В. Басова, Т.В. Коноплёва.- 10-е изд.- Ростов н/Д: Феникс, 2006.- 416 с.
2. Мансуров М.П., Дудиков М.Ю., Баракина С.Ю. Обучение монологической речи в учебно-речевом общении (методическое пособие).
3. Большой немецко-русский словарь. 180 000 лексических ед.; в 3т./ сост. Е.И. Лепинг, Н.П. Страхова, Н.И. Филичева и др.; под общ.рук. О.И. Москальской. - 4-е изд., стериотипн. – М.: Рус.язык, 1998.
4. Раевский М.В. Немецко-русский словарь сокращений.- 2-е изд.,стериотип., М.:Рус.яз, 2000. – 300с.
Периодическая печать на немецком языке: газеты «Rundschau»
Ресурсы Интернет htpp: // www. wikipedia Салькова В.Е. Немецкий язык. 100 разговорных тем.- М.: Тагиль И.П. Грамматика немецкого языка. – СПб.: КАРО, 2005. – 464с.
9. Шокова Л.Е. Сборник упражнений по немецкому языку с ответами и грамматическими правилами.- М.:АСТ: Астрель, 2005. – 222с.
Внеаудиторная самостоятельная работа (92 часа) включает:
· изучение текстов (тем, газетных статей по темам программы - объём 20.000 тыс. печ.знаков в семестр) социокультурного, страноведческого характера;
· подготовка сообщений, рефератов, докладов, аннотаций по темам программы;
защиту проектных работ 9. ПРОГРАММА самостоятельной подготовки студентов по дисциплине «И.Я. Общий язык»
письменное реферирование текста) письменной сравнительной характеристики федеральных земель).
перевод текстов, кратко изложить содержание текстов письменно).
передав основную идею и основные факты из Щвейцария. (Чтение и перевод текста. Дать Аудио-видео индивидуальный 1, 2, Проектная работа на тему «Германия и Россия – Аудио-видео индивидуальный 1, 2, Исторические традиции праздника пива в Аудио-видео индивидуальный 1, 2, Баварии. (Аудирование. Составить план текста, материалы опрос, тестовое прослушанного текста максимально близко к оригиналу. Составить вопросы к тексту) Немецкие поезда. (Чтение и перевод текста. Аудио-видео индивидуальный Традиционные немецкие блюда. (Чтение и Аудио-видео индивидуальный конспект).
перевод текста, составить письменно рассказ от материалы опрос своего лица с элементами анализа, сравнения).
Изучение немецкого языка в России.(Чтение и Аудио-видео индивидуальный текста, выделив его основную мысль).
Символы Германии, Австрии, Швейцарии. Аудио-видео индивидуальный (Чтение и перевод текста. Составить письменно материалы опрос сравнительный анализ).
Политические системы Германии и Австрии ( Аудио-видео индивидуальный изложение содержания текста).
10. Контроль знаний студентов Контроль речевых навыков и умений служит цели выявления уровня сформированности этих навыков и умений. При осуществлении контроля учитываются критерии, позволяющие судить о практическом владении различными видами речевой деятельности.
Аудирование:
1) качественный показатель:
характер воспринимаемой речи;
степень понимания.
2) количественный показатель:
для высшего учебного заведения объем текста до 3 минут, скорость 700 знаков в минуту.
1) качественный показатель:
характер понимания (общее представление, полное понимание);
характер языкового материала (знаком языковой материал или не знаком).
2) количественный показатель:
скорость чтения, объем текста (для высшего учебного заведения 500 знаков в минуту) Говорение:
1) качественный показатель:
степень соответствия высказывания теме, грамматика, фонетика, темп речи.
2) количественный показатель:
Объем высказывания от 7 правильных на каждого партнера в диалоге, монолог – от 15 предложений.
Формы текущего контроля Сформированность компетенций проверяется:
а) по результатам проверки выполнения домашних заданий и опроса студентов на практических аудиторных занятиях, контрольных б) с помощью тестов в конце каждого семестра (тесты № 1,2,3,4; 1А,2А,3А,4А составляют фонд тестовых заданий кафедры), что выражается в количественных параметрах: 35 баллов - отлично, 34-32 - очень хорошо, 31- 24 - хорошо, 23-17 - удовлетворительно, 16 и ниже – неудовлетворительно;
в) выступлений с устным сообщением в виде монолога; подготовки групповых и индивидуальных заданий;
г) выполнения заданий самостоятельной работы.
Формы текущего контроля Сформированность компетенций проверяется:
а) по результатам проверки выполнения домашних заданий и опроса студентов на практических аудиторных занятиях, контрольных б) с помощью тестов в конце каждого семестра (тесты № 1,2,3,4,1А,2А,3А,4А составляют фонд тестовых заданий кафедры), что выражается в количественных параметрах: 35 баллов - отлично, 34-32 - очень хорошо, 31- 24 - хорошо, 23-17 - удовлетворительно, 16 и ниже – неудовлетворительно;
в) выступлений с устным сообщением в виде монолога; подготовки групповых и индивидуальных заданий; ролевых игр;
г) выполнения заданий самостоятельной работы.
Формы промежуточного контроля Промежуточный контроль предполагает проведение зачета в конце каждого семестра, обозначенного учебным планом.
Итоговый контроль имеет форму зачета, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом).
Зачет ставится по итогам а) текущей успеваемости студента на практических занятиях в течение семестра;
б) письменной контрольной работы (тест);
в) отсутствия задолженности по самостоятельной работе;
г) собственно зачёта.
Содержание зачета (в конце 1-го семестра) 1. Чтение, письменный перевод текста на русский язык страноведческого характера, объем 1500 п/з. и ответы на вопросы по тексту.
Время для подготовки – 35 минут. Разрешено пользоваться словарями.
2. Устное изложение любой пройденной темы: а) общепознавательной; б) бытовой (выбор по билетам).
3. Прослушивание (двукратное) текста объемом 700 - 800 печ.знаков. Письменное формулирование трех вопросов к тексту, письменное или устное изложение содержания текста.
зачет ставится по итогам а) текущей успеваемости студента на практических занятиях в течение 2-го семестра;
б) письменной контрольной работы (тест);
в) отсутствия задолженности по самостоятельной работе;
г) собственно зачёта.
Содержание зачета (в конце 2-го семестра) 1. Чтение, письменный перевод текста на русский язык страноведческого характера, объем 1500 п/з. и ответы на вопросы по тексту.
Время для подготовки – 35 минут. Разрешено пользоваться словарями.
2. Устное изложение любой пройденной темы: а) общепознавательной; б) бытовой (выбор по билетам).
3. Прослушивание (двукратное) текста объемом 700 - 800 печ.знаков. Письменное формулирование трех вопросов к тексту, письменное или устное изложение содержания текста.
11. В аспекте "Язык для специальных целей "осуществляется: развитие навыков публичной речи (сообщение, доклад, дискуссия);
развитие навыков чтения специальной литературы с целью получения информации; знакомство с основами реферирования, аннотирования и перевода литературы по специальности; развитие основных навыков письма для подготовки публикаций и ведения переписки. Обучение языку специальности ведется на материале произведений речи на профессиональные темы.
Освоение учащимися фонетики, грамматики, синтаксиса, словообразования, сочетаемости слов, а также активное усвоение наиболее употребительной лексики и фразеологии изучаемого иностранного языка происходит не в виде свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями 12. Содержание работы направления «Язык для специальных целей»
Наименование тем занятий и их краткое содержание Вид занятий Кол-во Технические Форма контроля Рекомендуемая Раздел I. Лингвистический аспект 1.1. Правила постановки ударения в немецких и практическое 2 Таблицы, Индивидуальный 1, выражения собственного отношения к высказыванию.
Словообразование. Наиболее употребительные суффиксы и приставки глаголов. Сложные слова.
(Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции. Понятие об основных способах словообразования.) 1.2. Имперфект сильных и слабых глаголов. Возвратные практическое 2 Таблицы, Индивидуальный и 1, глаголы. (Грамматические навыки, обеспечивающие занятие аудио фронтальный письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) 1.3. Пассив (основные случаи употребления в устной практическое 2 Таблицы, Индивидуальный 1, речи). (Грамматические навыки, обеспечивающие занятие аудио опрос письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Понятие об обиходнолитературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля).
1.4. Императив (общие сведения). Глагол lassen. практическое 2 Таблицы, Фронтальный 1, Управление глаголов (наиболее употребительные занятие аудио опрос глаголы). (Грамматические навыки, обеспечивающие материалы коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) 1.5. Употребление времен в зависимости от стиля речи практическое 2 таблица Индивид. опрос 1, (сообщение, дискуссия, диалог и т.п.) и формы занятие высказывания (устная и письменная речь). Наиболее употребительные в устной речи типы придаточных предложений. (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы.
Основные особенности научного стиля.) 1.6. Конструкции haben…zu + inf, sein…zu + inf, um…zu + практическое 2 таблицы индивидуальный 1, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) 1.7. Конъюнктив и его основные функции (передача практическое 2 Таблицы, индивидуальный 1,11, косвенной речи и выражение нереальности действия). занятие аудио опрос, тестовые коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) Распространенное определение и порядок его перевода. (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) 1.10. Закрепление наиболее употребительной лексики, Таблицы, индивидуальный общенаучной лексикой, устойчивые словосочетания, свойственные научному стилю общения. (Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы.
Основные особенности научного стиля.) 1.11. Управление глаголов (наиболее употребительные таблица Индивид. опрос глаголы). (Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи).
1.12. Особые случаи употребления модальных глаголов в таблицы индивидуальный навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.) 1.13. Основные термины широкой специальности. Таблицы, индивидуальный справочниками. (Понятие дифференциации лексики по материалы задания сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая.
Понятие об обиходно-литературном, официальноделовом, научном стилях, стиле художественной литературы.) Раздел II. Тематический аспект История животноводства. Одомашнивание животных. практическое 2 Аудио- индивидуальный Ареал распространения видов животных. Дикие, занятие видеоматериал опрос (Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Культура и традиции стран изучаемого языка. Аудирование. Понимание диалогической и профессиональной коммуникации).
2.2. Скотоводство. Свиноводство. Овощеводство. практическое 2 Аудио- индивидуальный 3,4, Коневодство. (Чтение и перевод. Виды текстов: занятие видеоматериал опрос широкому и узкому профилю специальности.
Культура и традиции стран изучаемого языка.
профессиональной коммуникации.) 2.3. Птицеводство. Промышленное птицеводство практическое 2 Аудио-видео индивидуальный 3,4, Германии. Животноводство немецкоговорящих стран. занятие материалы опрос Вольное и привязное содержание скота. (Чтение.
Виды текстов: несложные прагматические тексты и диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Культура и традиции стран изучаемого языка. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо на профессиональные темы.
2.4 Твое рабочее место. Разговорная тема «Моя будущая практическое 2 Аудио-видео фронтальный и 2,4,6, профессия. Расписание». (Чтение. Виды текстов: занятие материалы индивидуальный широкому и узкому профилю специальности.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
университете Оксфорд»
козы, свиньи. Мелкие домашние животные: собаки, кошки. (Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Культура и традиции стран изучаемого языка. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы).
2.7. Корма. Виды кормов. Кормление КРС. Выращивание практическое 2 Аудио-видео фронтальный 3,4,6,7, узкому профилю специальности. Культура и традиции стран изучаемого языка. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы).
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического Анатомия млекопитающих. Пищеварительный тракт. практическое 2 Аудио-видео фронтальный специальности. Культура и традиции стран изучаемого языка. Письмо. Виды речевых сообщения, частное письмо, деловое письмо).
Корма и кормление животных в странах мира. практическое 2 Аудио-видео фронтальный диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения).
Контрольная работа. Говорение. Монологические высказывания «Характеристика кормов»
Разведение КРС, свиней, лошадей, овец, птицы. практическое 2 Аудио-видео фронтальный диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения).
Организация проектных работ. Поговорим о проектах. практическое 2 Аудио-видео фронтальный относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения). Основы публичной речи (устное сообщение, доклад). Письмо.
Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо.
Продуктивность коров. Молоко. Доильная техника. практическое 2 Аудио-видео индивидуальный несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического Контрольная работа. Чтение. «КРС».
Породы КРС, свиней; породы птиц. (Чтение. Виды практическое 2 Аудио-видео индивидуальный текстов: несложные прагматические тексты и тексты занятие материалы опрос по широкому и узкому профилю специальности.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения).
Экономика производства молока. Менеджмент в практическое 2 Аудио-видео фронтальный животноводстве. Переработка молока. Маслозавод. занятие материалы опрос и по широкому и узкому профилю специальности.
Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения).
2.18. Работа мясокомбината. Части туши. Говядина. практическое 2 Аудио-видео фронтальный 3,4,6,8, специальности. Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения). Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
2.19. Виды готовой продукции животноводства. (Чтение. практическое 2 Аудио-видео фронтальный 3,4, диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения).
2.20. Говорение (монологи «Сельскохозяйственные практическое 2 индивидуальный 3,4, прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности. Понятие об обиходно-литературном, офоциально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы).
Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
Раздел III. Иностранный язык делового общения Личные контакты. Представление, формы общения в практическое 6 Аудио-видео фронтальный электронная почта, заключение договора, составление заявления о приеме на работу, собеседование.
(Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера).
Понятие дифференциации лексики по сферам общенаучная, официальная и другая. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы.
Основные особенности научного стиля. Говорение.
использованием наиболее употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения.
деловой документации) 13. Практические занятия по дисциплине «И.Я. Язык для специальных целей» проводятся по темам, приведенным в лингвистическом разделе данной рабочей программы с распределением часов в соответствии с учебным планом по формам обучения.
Лингвистический раздел изучается в практическом приложении к тематическому. Освоение лингвистического материала происходит не в виде свода правил, а в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении произведениями речи. Программа допускает углубленное изучение раздела и тем, представляющих конкретный интерес для конкретной аудитории в отдельных случаях ускоренное прохождение темы. В аспекте "язык для специальных целей "для освоения предлагаются тексты, тематически относящиеся к основам специальности, а в языковом плане предельно простые (идиоматически ограниченные), на их основе осуществляется:
- развитие навыков восприятия на слух монологической речи, - развитие основных навыков публичной (монологической) речи, - обучение основам чтения с целью извлечения информации.
Тексты по основам специальности имеют то преимущество для усвоения студентами собственно языковых особенностей иностранного языка, что их содержание знакомо студентам и соответствует их профессиональным интересам. При этом логическая последовательность тем (тот порядок представления материала, который принят в систематическом курсе соответствующей дисциплины) способствует связи языка с мышлением и выступает как дополнительный фактор мотивации при изучении иностранного языка.
На зачете (в конце 3-го семестра) и экзамене (в конце 4-го семестра) оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом).
14. Список основной и дополнительной литературы Основная литература 1. Архипкина Г.Д.Деловая корреспонденция на немецком языке. Geschftskorrespondenz / Г.Д. Архипкина, Г.С. Завгородная, Г.П.
Сарычева.- Изд.2-е.- Ростов н/Д.: «Феникс», -2005.- 187с.
2. Жебит Л.И. Немецкий язык для пищевых и торговых специальностей: Допущено Мин. образования и науки РФ в качестве учебного пособия для средних профессиональных учебных заведений/ Л.И. Жебит. - 3-е изд, стер. - М.: Высшая школа, 2006. - 254 с 3. Мансуров M.П.,Дудиков М.Ю., БаракинаС.Ю. Обучение монологической речи в учебно-речевом общении (методическое пособие).Ульяновск, УГСХА, 2002. - 68с.
4. Ресурсы Интернет htpp: // www. wikipedia.
5. Улитько М.Н. Сборник упражнений для перевода с немецкого языка: методические указания для студентов 1, 2 курсов и аспирантов биотехнологического факультета/ М.Н.Улитько. - Ульяновск: УГСХА, 2003. - 65 с 6. Улитько М.Н., Баракина С.Ю. Немецкий язык: Учебно-методический комплекс (программа, методические указания, грамматический справочник, глоссарий) для студентов биотехнологического факультета учебных заведений сельскохозяйственного профиля Ульяновск: ГСХА, 2009.
7. Большой немецко-русский словарь..- Москва,Рус.язык, 1998, 180000 лексических единиц в 3 т./cост. Е.И.Лепинг, Н.П.Страхова, Н.И.Филичева и др. под общ.рук. О.И.Москальской, 4-е изд., стериотипн.М.: Русск.язык, 1998.
8. Немецко-русский сельскохозяйственный словарь.110 000 терминов. Линник И.И., Синягин и др. М.: Руссо, 1998, 744с.
9. Раевский М.В..Немецко-русский словарь сокращений.2-е изд. стереотипы.- М.: Русский язык, 2000. - 300с.
10. Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А.Н. Зуев, И.Д. Молчанова, Р.Р. Мурясов и др.; Под рук. М.Д. Степановой 11. Периодическая печать на немецком языке- газеты «Rundschau».
12. Салькова В.Е. Немецкий язык. 100 разговорных тем. – М.: 2005.
13. Фойт Х.. Немецкий язык. Краткий курс грамматики. - М.: Мир книги, 2007, 160с. - (РONS).
15. Значительное место в подготовке квалифицированных специалистов отводится самостоятельной работе.
Организация самостоятельной работы студентов обеспечивает решение следующих задач:
· постепенной подготовки студентов к переходу от чтения специально обработанных текстов к оригинальной литературе;
· обучения самостоятельно анализировать, обсуждать, систематизировать материал, выделять главное, делать выводы, аргументировать.
Внеаудиторная самостоятельная работа (100 часов) включает:
· изучение текстов (тем, статей по темам программы - объём 20.000 тыс. печ.знаков в семестр) по специальности;
· подготовка сообщений, рефератов, докладов, аннотаций по темам программы;
защиту проектных работ.
16. Программа самостоятельной работы по иностранному языку направления «Язык для специальных целей»
Наименование тем занятий и их краткое содержание Вид Кол-во Технические Форма контроля Рекомендуемая 1.3. Скотовдство. (Чтение и перевод текста). Аудио-видео индивидуальный 1.4. Скрещивание. (Письменно составить план текста). Аудио-видео индивидуальный Ареал распространения свиней. (Чтение и перевод Аудио-видео индивидуальный Использование овец. (Составить аннотацию к тексту). Аудио-видео индивидуальный 1.9. Скрещивание лошадей. (Чтение, перевод, пересказ по Аудио-видео индивидуальный 1.10. Выгульное содержание птицы. (Письменно составить Аудио-видео индивидуальный 1.12. Вольное и привязное содержание скота. (Письменно Аудио-видео индивидуальный пересказ).
1.13. Лактационный цикл. (Чтение, перевод, пересказ текста). Аудио-видео индивидуальный 1.14. Кормление в животноводстве. (Пересказ текста ). Аудио-видео индивидуальный 1.15. Лошади. (Чтение, письменный перевод текста по плану). Аудио-видео индивидуальный 1.16. Овцы и козы. (Сравнительный анализ – письменно). Аудио-видео индивидуальный 1.19. Ручное и машинное доение коров. (Письменно Аудио-видео индивидуальный 1.20. Пищеварение у жвачных. (Письменная аннотация Аудио-видео индивидуальный 1.21. Продукция животноводства. (Чтение и пересказ текста). Аудио-видео индивидуальный 1.22. Молокозавод. (Чтение, перевод текста с опорой на Аудио-видео индивидуальный 1.23. Сорта сыра по содержанию воды. (Чтение, перевод, Аудио-видео индивидуальный 1.24. Сортировка мяса. (Чтение, перевод текста, письменная Аудио-видео индивидуальный 1.25. Переработка мяса. (Чтение, перевод, составить план, Аудио-видео индивидуальный 1.26. Проект «Известные ученые-зоотехники Германии, Аудио-видео индивидуальный 17. Контроль знаний студентов направления «Язык для специальных целей»
Контроль речевых навыков и умений служит цели выявления уровня сформированности этих навыков и умений. При осуществлении контроля учитываются критерии, позволяющие судить о практическом владении различными видами речевой деятельности.
Аудирование:
1) качественный показатель:
характер воспринимаемой речи;
степень понимания.
2) количественный показатель:
для высшего учебного заведения объем текста до 3 минут, скорость 700 знаков в минуту.
1) качественный показатель:
характер понимания (общее представление, полное понимание);
характер языкового материала (знаком языковой материал или не знаком).
2) количественный показатель:
скорость чтения, объем текста (для высшего учебного заведения 500 знаков в минуту) Говорение:
1) качественный показатель:
степень соответствия высказывания теме, грамматика, фонетика, темп речи.
2) количественный показатель:
Объем высказывания от 7 правильных на каждого партнера в диалоге, монолог – от 15 предложений.
Формы текущего контроля Сформированность компетенций проверяется:
а) по результатам проверки выполнения домашних заданий и опроса студентов на практических аудиторных занятиях, контрольных б) с помощью тестов в конце 3-го семестра (тесты № 2.1, 2.2, 2.3, 2,4); (4й семестр - 2.1А, 2.2А, 2.3А, 2.4А), которые составляют фонд тестовых заданий кафедры), что выражается в количественных параметрах: 35 баллов - отлично, 34-32 - очень хорошо, 31- 24 хорошо, 23-17 - удовлетворительно, 16 и ниже – неудовлетворительно;
в) выступлений с устным сообщением в виде монолога; подготовки групповых и индивидуальных заданий; ролевых игр;
г) выполнения заданий самостоятельной работы.
Формы промежуточного контроля Промежуточный контроль предполагает проведение зачета в конце 3-го семестра, обозначенного учебным планом.
Итоговый контроль имеет форму экзамена, на котором оценивается уровень овладения учащимися основными видами речевой деятельности (восприятием на слух, говорением, чтением, письмом).
Зачет ставится по итогам а) текущей успеваемости студента на практических занятиях в течение семестра;
б) письменной контрольной работы (тест);
в) отсутствия задолженности по самостоятельной работе;
г) собственно зачёта.
Содержание зачёта (в конце 3-го семестра) 1. Письменный перевод аутентичного текста на русский язык объем 1500 п/з. Время для подготовки – 35 минут. Разрешено пользоваться словарями.
2. Прослушивание (двукратное) текста объемом 700 - 800 печ.знаков. Письменное формулирование трех вопросов к тексту, письменное или устное изложение содержания текста.
3. Устное изложение любой пройденной темы: а) по специальности; б) по страноведению(выбор по билетам).
Содержание экзамена (4_й семестр) экзамен ставится по итогам а) текущей успеваемости студента на практических занятиях в течение 4-го семестра;
б) письменной контрольной работы (тест);
в) отсутствия задолженности по самостоятельной работе;
г) собственно экзамена Содержание экзамена (в конце 4-го семестра) 1. Письменный перевод текста на русский язык по специальности со словарём объем 1800 п/з. Время для подготовки – 45 минут.
2. Чтение и пересказ на иностранном языке текста по специальности или страноведению. Объём – 1500 – 1800 печ.зн. Время 3. Прослушивание (двукратное) текста объемом 700 - 800 печ.знаков. на бытовую тему и передать его содержание на иностранном языке (письменно или устно).
4. Устное реферирование на иностранном языке русского текста по специальности. Объём- 800 – 1000 печ.знаков. Время подготовки 18. Использование информационных технологий и активных методов обучения.
Использование информационных технологий и активных методов обучения является необходимым условием при изучении дисциплины иностранный язык. В современных условиях владение навыком общения на иностранном языке предполагает умение студента передавать информацию в форме факса, телекса, электронной посты, поиск необходимых материалов в среде Интернета, просмотр телепередач и видеозаписей конференций, семинаров.
Эффективными формами работы в этой связи являются активные методы обучения: · учебный диалог и упражнения, имитирующие ситуацию делового общения;· ролевая игра.
Компьютерное тестирование.
Применение новых компьютерных технологий открывает возможности · для автоматизации контроля на базе программированного обеспечения;
· для оценки степени сформированности грамматических навыков;
· для установления словарного запаса;
· для оценки сформированности речевых автоматизмов;
· для контроля индивидуальных самостоятельных заданий;
· для сбора и анализа результатов проверки уровня обученности и повышения объективности контроля.
Использование ТСО позволяет в значительной степени повысить эффективность обучения, как на занятиях, так и в процессе самостоятельной работы студента.
Таким образом, иностранный язык становится рабочим инструментом, позволяющим выпускнику постоянно совершенствовать свои знания, изучая современную иностранную литературу по соответствующей специальности. Наличие высокой коммуникативной компетенции дает возможность выпускнику вести плодотворную деятельности по изучению и творческому осмыслению зарубежного опыта в профилирующих и смежных областях науки и техники, а так же в сфере делового профессионального общения. Достижение планируемого 1. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
2. Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего и терминологического характера.
3. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, терминологическая, общенаучная, официальная и другая).
4. Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах.
5. Понятие об основных способах словообразования.
6. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла при письменном и устном общении общего характера.
Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
7. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле художественной литературы. Основные особенности научного стиля.
8. Культура и традиции стран изучаемого языка.
9. Говорение. Монологическая и диалогическая речь с использованием наиболее употребительных и относительно простых лексикограмматических средств в основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
10. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой и профессиональной коммуникации.
11. Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и узкому профилю специальности.
12. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография.
Содержание требований Государственного образовательного стандарта Реализация требований в темах курса: № тем 1. Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной 1.1.
речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля произношения, характерные для сферы профессиональной коммуникации; чтение транскрипции.
2. Лексический минимум в объеме 4000 учебных лексических единиц общего 1.2. -1.5., 1.9.-1.11.,1.15.-1.19.
3. Понятие дифференциации лексики по сферам применения (бытовая, 1.2, 1.10.
4. Понятие о свободных и устойчивых словосочетаниях, фразеологических единицах. 1. 5. Понятие об основных способах словообразования. 1.2. -1.5., 1.9.-1.11.,1.15.-1.19.
6. Грамматические навыки, обеспечивающие коммуникацию без искажения смысла 1.2. -1.5., 1.9.-1.11.,1.15.-1.19.
при письменном и устном общении общего характера. Основные грамматические явления, характерные для профессиональной речи.
7. Понятие об обиходно-литературном, официально-деловом, научном стилях, стиле 1.2. -1.5., 1.9.-1.11.,1.15.-1.19.
художественной литературы. Основные особенности научного стиля.
8. Культура и традиции стран изучаемого языка, правила речевого этикета. 1.2; 1.6; 1.15.
9. Говорение. Диалогическая и монологическая речь с использованием наиболее 1.4; 1.5; 1.15; 1.20.
употребительных и относительно простых лексико-грамматических средств в 2.1 – 2.12.
основных коммуникативных ситуациях неофициального и официального общения. 3. Основы публичной речи (устное сообщение, доклад).
10. Аудирование. Понимание диалогической и монологической речи в сфере бытовой 2.1 – 2.12.
11. Чтение. Виды текстов: несложные прагматические тексты и тексты по широкому и 2.1 – 2.12.
12. Письмо. Виды речевых произведений: аннотация, реферат, тезисы, сообщения, 2.1 – 2.12.
Приложение I. Материал для аудирования.
1. Био-продукты, есть ли экономическая выгода?
2. Испытательный срок.
3. Потребительская корзина.
4. Cовет директоров.
5. Свободный рынок.
6. Биржа труда.
II. Тематический материал.
1.Cредства массовой информации.
2. Интернет.
3. Праздники.
4.Традиции и обычаи немецкоговорящих стран.
5. Собеседование при приеме на работу.
6. Моя будущая профессия.
III. Тексты для чтения и перевода.
1.Учеба в Германии.
2. История социальной политики в Германии.
3. Статистическая федеральная служба.
4.Рыночный механизм.
5.Маркетинг.
6. Экономический аспект торговли.
7. Мировой экономический кризис.
8. Инфляция.
9. Федеральная служба труда.
10. Трудовое законодательство в Германии.
11. Экономика Баварии.
12. Менеджмент.
Приложение I. Тексты для чтения и перевода.
1.Сельское хозяйство Германии.
2. Экономика и производство.
3. Предпринимательство.
4. Кризисное управление.
5. Конкуренция в сфере импорта.
6. Система кредитования.
7. Налоговое законодательство.
8. Государственная поддержка прои зводителей.
9. Реклама.
10. Ценообразование.
11. Биржа и акции.
12. Рынок ценных бумаг.
II. Тематический материал для устных тем.
1. Выбор профессии.
2. Беседа с работодателем.
3. Образование и учебные заведения Германии.
4. Экономическое развитие Германии.
5. Немецкоговорящие страны и их население.
6. Влияние рекламы на торговлю.
7. Глобализация.
8. Товары и услуги.
9. Ценовая политика Германии.
10. Cпрос и предложение.
11. Частная торговля.
12. Функции денег.
III. Тематический материал для аудирования.
1. Подсобное хозяйство.
2. Статистика знает все.
3. Немецкий стиль управления.
4. Экономика в Интернете.
5. Один день аудитора.
6. Банковский кредит.