Титульный лист
ИТОГОВОГО ОТЧЕТА О РАБОТЕ
по Программе фундаментальных исследований
Отделения историко-филологических наук РАН
«Генезис и взаимодействие социальных,
культурных и языковых общностей»
(2009—2011 гг.)
Номер и название раздела программы I. Проекции процессов трансформации исторических общностей в языке, литературе, фольклоре, культурных практиках.
Название проекта Взаимодействие русского и дагестанских языков в полилингвистической среде: история и современность.
Научный руководитель проекта (ФИО полностью, уч. ст.) Магомедов Магомед Ибрагимович, доктор филологических наук Е-mail, [email protected] телефон, факс (с кодом города) почтовый адрес руководителя проекта Полное и краткое название органи- ФИО (полностью) руководителя организации – адресата зации – адресата финансирования финансирования Институт языка, литературы и Магомедов Магомед Ибрагимович искусства им. Г.Цадасы ДагНЦ РАН Почтовый адрес, телефон, факс (с кодом города), Е-maiI организации – адресата финансирования ИЯЛИ ДагНЦ РАН 367025, РД, Махачкала, ул. Гаджиева, 45, (8722)675876, [email protected] ФИО (полностью) главного бухгалтера организации – адресата финансирования Магомедханова Разият Магомедгаджиевна Телефон, факс (с кодом города), Е-maiI главного бухгалтера организации – адресата финансирования Почтовый адрес, телефон, факс, E-mail главного бухгалтера организации- адресата финнасирования 367025, РД, Махачкала, ул. Гаджиева, 45, (8722)671944, [email protected] Объем финансирования, получен- Год начала – год окончания проекта ного в 2011 г. 2009–2011 г.
Исполнители (ФИО, уч. ст.) Эфендиев Исрафил Исмаилович, д. филол. н.
Магомедов Магомед Ибраимович, д. филол. н.
Гасанова Сапият Хайбулаевна, к. филол. н.
Магомедов Магомед Юсупович Дата сдачи отчета: Подпись руководителя проекта:
Отчет. Форма 1.
«УТВЕРЖДАЕМ»
Координатор программы Координатор программы заместитель академика-секретаря заместитель академика-секретаря Отделения историко-филологических наук Отделения историко-филологических наук директор Учреждения Российской директор Учреждения Российской академии наук Института академии наук Института этнологии и мировой литературы антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН им. А.М. Горького РАН академик А.Б. Куделин академик В.А. Тишков Координатор программы Координатор программы директор Учреждения директор Учреждения Российской академии наук Российской академии наук Института русского языка Института археологии РАН им. В.В. Виноградова РАН чл.-корр. РАН А.М. Молдован чл.-корр. РАН Н.А. Макаров 1. Название направления Генезис и взаимодействие социальных,культурных и языковых общностей 2. Название проекта Взаимодействие русского и дагестанских языков в полилингвистической среде: история и современность 3.Руководитель проекта Магомедов Магомед Ибрагимович, д. филол. н., директор ИЯЛИ ДагНЦ РАН 4. Основные участники проекта Эфендиев И.И., д. филол. н., зав. каф. русского языка Дагестанской государственной медицинской академии.; Магомедов Магомед Ибрагимович, д. филол. н, директор ИЯЛИ ДагНЦ РАН; Гасанова Сапият Хайбулаевна, доцент кафедры теоретических основ и технологий начального языкового образования Дагестанского государственного педагогического университета, к.
филол. н.; Магомедов Магомед Юсупович, аспирант (заочно) ИЯЛИ ДагНЦ РАН, ст. преподаватель кафедры русского языка Дагестанской государственной медицинской академии 5. Важнейшие результаты по итогам 2011 г. (0,5 стр.) В научных исследованиях за 2011 г. проанализированы разные уровни владения русским языком в Дагестане, выявлены причины, снизившие уровень правильности и культуры русской речи в условиях современного массового национально-русского двуязычия.
В наших работах объективно освещаются закономерности развития современной языковой жизни дагестанских народов, дается анализ истории русско-дагестанских языковых отношений, осмысливается роль и место русского языка, и его цивилизующее влияние на духовную сферу жизни дагестанцев.
В наших научных исследованиях выявляется социальная и лингвистическая сущность формирования национально-русского двуязычия в разных условиях проживания дагестанцев (в однонациональной сельской среде, полиэтнических поселках и городах). Определены объективные закономерности функционирования его компонентов, выработаны рекомендации по формированию гармонического национально-русского двуязычия. Не меньшее значение имеет объективный анализ социолингвистических теоретических воззрений дагестанских языковедов.
В ходе социологических исследований коллективом авторов выработаны научно обоснованные рекомендации по формированию раннего национально-русского двуязычия, равно как по заблаговременному преодолению языкового барьера, то есть до поступления детей в школу.
5.1. Содержание фактически проделанной за три года работы (2009—2011 гг.), полученные результаты, их новизна, научная и практическая значимость, актуальность, соответствие мировому научному уровню, в т.ч. охарактеризовать проведенные в рамках проекта мероприятия – экспедиции, конференции и др. (до 5 стр.) В условиях двуязычия русский язык оказывает положительное обогащающее и развивающее влияние на языки народов Дагестана. В последних возникли новые жанры и стили, расширился их лексический фонд, многие слова получили расширение семантических возможностей, в особенности при использовании дагестанских языков в деятельности школы, в средствах массовой коммуникации на родном языке, в общественнополитической жизни в ареалах их бытования.
Как показывают наши исследования, дефицит среды общения на русском языке в сельской местности и негативное влияние родных языков на русскую речь в первой половине XX века создавали серьезные трудности в развитии двуязычия и овладении русским языком в совершенстве. До сегодняшнего дня актуальной остается проблема успешного и раннего преодоления языкового барьера, например, в детском саду.
Формирование массового национально-русского двуязычия и широкое распространение русского языка в Дагестане относятся к началу шестидесятых годов, когда объективные экономические и культурные факторы потребовали знания русского языка и успешного его употребления в общественной жизни. Владение русским языком стало необходимым условием оптимальной реализации интеллектуального потенциала дагестанцев, 80 % которых сегодня свободно владеют русским языком и являются носителями национально-русского двуязычия.
Наши исследования показывают, что новые мощные импульсы получают национальные литературные языки в связи с появлением художественных переводов. В переводном национальном тексте наблюдаются ранее неведомые понятия, лексикофразеологические обороты, новые метафоры, сравнения; синтаксические конструкции, обусловленные влиянием оригинала – текста на русском языке. Подобного рода новации тем органичнее вписываются в национальный язык, чем выше уровень двуязычия, чем шире круг его носителей.
Социолингвистическое исследование переводных текстов, проведенное нашими специалистами, способствует освещению проблемы взаимодействия языков, соотношения единиц разных уровней в двух языках. Носители национальных языков, хорошо знакомые с оригиналами переведенных произведений русских поэтов и писателей, легко воспринимают и осмысливают информацию, к примеру, о жизни и нравах русского аристократического общества ХIХ века. Их не удивляют многочисленные заимствования и кальки с русских слов, так как они понимают, что в родном языке нет эквивалентных лексических единиц. Изучение переводов позволяет по-новому взглянуть на природу национальнорусского двуязычия, соответственно, внести нечто новое в его теорию и функциональную практику.
Национальные средства массовой коммуникации являются стимулятором двуязычия, обогащая словарь, фразеологию, терминологическую лексику национального языка.
Национальная газета как бы синтезирует устно-разговорную речь с литературнописьменной, в то же время способствует стилистической дифференциации национального языка.
Вследствие заимствования слов русского языка в национальном языке создаются синонимы, которые отличаются от традиционных внутриязыковых синонимов. Возникают пары синонимов русского и национального языков, причем не как дублирование или плеоназм, а как коммуникативно оправданное сосуществование двух названий разновидностей одной и той же вещи, например, традиционного и нового видов бытовой реалии.
Это могут быть, к примеру, подсолнечное и сливочное масла, ватное и летнее одеяла, вязаные чулки и фабричные носки, деревянные, керамические, традиционные и новые фарфоровые тарелки, сельский молотильный ток и механизированный ток в равнинном филиале того же хозяйства и т.д. За новыми для дагестанцев предметами в их языках закрепились русские названия.
Русизмы как члены синонимических пар могут обозначать медицинские понятия:
сахар (в крови), давление (артериальное), сестра (медицинская), температура (тела человека, организма). Перевод этих и подобных слов на родной язык билингва лишил бы значения терминологичности, в связи с чем возникла бы двусмысленность слов.
Под влиянием русского языка изменения происходят и в национальной грамматике посредством речевой деятельности билингвов, художественного перевода, изучения учебников национальной морфологии, синтаксиса, которые долгое время представляли собой перевод с русского языка.
Грамматические новации наблюдаются в глагольной категории переходности, глагольном управлении и перераспределении падежных значений, в составе предложения, порядке слов в предложении и словосочетании. Влияние синтаксиса русского языка настолько действенно, что в художественной прозе даже многоопытных национальных писателей наблюдается сильное влияние русского синтаксиса. Вполне возможно, что традиционные синтаксические конструкции «не справляются» с художественноэстетической, научно-популярной, публицистической информацией и они тесны для предложений, составленных носителем национально-русского двуязычия, то есть содержательно, коннотационно и художественно-эстетически нагруженных дискурсов, текстов.
Необходимо отметить, что усилия ученых-языковедов должны быть направлены на сохранение этнического и языкового паритета в полиэтническом Дагестане, совершенствование функциональной деятельности двуязычия и повышение культуры русской речи. В условиях национально-русского двуязычия не только сохраняются, но и обогащаются и развиваются и надежно защищены языки народов Дагестана, в том числе и языки малочисленных этносов, бесписьменные языки, одноаульные языки.
Тот факт, что 80 % дагестанцев свободно владеют русским языком, обязывает использовать его, соблюдая не только непререкаемые литературные нормы, но культурно-речевые требования. Нормативная корректность русской речи нарушается под воздействием разнородных факторов, среди которых самым действенным является негативное влияние навыков речи билингва на родном языке. Как известно, русский и дагестанские языки принадлежат к разным системам и генеалогическим семьям, и в русскую речь носителя субординативного двуязычия проникают произносительные и словоупотребительные особенности его родного языка. Однако ошибочно квалифицировать национальный язык как единственный источник всяческих интерференционных ошибок в русской речи. Причиной их является не национальный язык, а плохое знание его и русского языка билингвом.
В наших публикациях по теме проекта за 2009-2011 гг. отмечается, что научные исследования проблем взаимодействия русского и дагестанских языков в полилингвистической среде приобретают особую актуальность вследствие активизации роли русского языка в сфере межнациональной коммуникации в экономической, политической, социокультурной, образовательной областях жизни полиэтнической республики.
5.2. Общее число публикаций (монографии и сборники статей) за 2011 г. - 6. Общее число публикаций за три года в т.ч.:
6.2. число сборников статей- 6.3. число статей (объем не менее 1 п.л.) - 7. Список (в алфавитном порядке) опубликованных в 2009—2011 гг. монографий и сборников статей, с полным указанием выходных данных, объема / количество стр. и п.л. /, а также их краткие аннотации (до 0,5 стр.) М.И. Магомедов. Русский язык в многоязычном Дагестане: функциональная характеристика. – М.: Наука, 2010. –182 с.
В монографии под социолингвистическим углом зрения освещаются история становления русского языка как средства межнационального общения в Дагестане и современная языковая ситуация в республике. Анализируются мнения и концепции дагестанских ученых о состоянии и перспективах развития языковой жизни в полиэтническом регионе, о роли и месте русского языка в этом процессе.
Исследование теоретических проблем и разработка практических рекомендаций, связанных с функционированием русского языка и национально-русского двуязычия в таком уникальном по своей этноязыковой пестроте регионе, как Дагестан, приобретает особую актуальность вследствие активизации роли русского языка в сфере межнациональной коммуникации в экономической, политической, социокультурной, образовательной областях жизни полиэтнической республики. Важность освещения роли русского языка во всестороннем развитии дагестанских народов и недостаточная её научнотеоретическая разработанность обусловили необходимость изучения наиболее существенных аспектов данной проблемы в плане функциональной характеристики русского языка в многонациональном Дагестане.
Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия. Махачкала, 2009. 16 п.л.
В сборник вошли статьи известных ученых-кавказоведов отечественной и зарубежной филологической науки, посвященных различным аспектам исследования национальнорусского двуязычия и кавказоведения.
Фольклор в контексте культуры. Махачкала, 2009. 20 п.л.
В книгу вошли около 70 статей специалистов-фольклористов, искусствоведов и культурологов из разных регионов Российской Федерации.
Кавказские языки: генетико-типологические общности и ареальные связи. Махачкала, 2009. 24 п.л.
В сборник вошло 90 статей известных ученых-кавказоведов отечественной и зарубежной филологической науки, посвященных различным аспектам исследования генетико-ареальных связей и типологических общностей кавказских и иноструктурных языков.
Типология, взаимосвязи и национальная специфика фольклора народов Дагестана и Северного Кавказа. Махачкала, 2009. 18 п.л.
Сборник статей посвящен проблемам национальной специфики, взаимосвязей фольклора с языками, литературой, искусством.
Слово в языке и речи. Махачкала, 2009. 16 п.л.
В сборник вошло 90 статей известных Российских и зарубежных филологов, посвященных исследованию места слова в языке и речи.
Дагестан и Северный Кавказ в культурно-историческом измерении. Махачкала, 2009. 24 п.л.
В коллективной монографии рассматриваются актуальные вопросы взаимодействия и взаимовлияния культуры, литературы, истории, языков народов Дагестана и Северного Кавказа Актуальные проблемы общего и кавказского языкознания. Материалы Международной научной конференции 13-15 мая 2010 г.
– Махачкала, 2010. 24 п.л.
Сборник составлен по материалам, представленным к международной научной конференции языковедов «Актуальные вопросы общего и кавказского языкознания», посвященной 85-летию проф. Г.Х. Ибрагимова, проведенной Дагестанским государственным педагогическим университетом и Институтом языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра Российской академии наук 13-15 мая 2010 г. В публикуемых материалах нашли отражение результаты научно-исследовательской работы специалистов по общему и кавказскому языкознанию, этнографии Кавказа.
Кавказские языки: генетико-типологические общности и ареальные связи. – Махачкала, 2010. 18 п.л.
В сборник включены тезисы докладов участников международной научной конференции «Кавказские языки: генетико-ареальные связи и типологические общности, проведенной 17–18 июня 2010года Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук. Доклады посвящены различным аспектам исследования генетико-ареальных связей и типологических общностей кавказских и иноструктурных языков.
Для лингвистов, студентов филологических факультетов вузов и широкого круга читателей.
Проблемы лексикологии и лексикографии северокавказских языков. – Махачкала, 2010. 14 п.л.
Сборник посвящен актуальным проблемам современной лексикологии и лексикографии северокавказских языков. По своему содержанию статьи условно объединены в три раздела. Содержатся работы по семантическим, структурным особенностям лексических единиц конкретного языка с обусловленными ими потребностями лексикографирования. Представлены сообщения по современной лексикологии в аспекте исследуемых автором вопросов науки о лексических единицах. В разделе "Лексикография" вниманию читателей предлагаются библиографии по словарному делу дагестанских языков.
Русский язык – язык межнационального общения. Материалы региональной научно-практической конференции. – Махачкала, 2010.
12 п.л.
В сборник включены материалы участников международной научно-практической конференции «Русский язык – язык межнационального общения. Материалы региональной научно-практической конференции», проведенной 29 октября 2010 года Институтом языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук и Дагестанским государственным педагогическим университетом.
Статьи посвящены различным аспектам исследования роли русского языка как языка межнационального общения.
Для лингвистов, студентов филологических факультетов вузов и читателей.
Слово в языке и речи. Материалы Международной научно-практической конференции 14-15 мая 2010 г. – Махачкала, 2010.
В сборник включены Материалы участников Международной научнопрактической конференции «Слово в языке и речи», проведенной 14–15 мая 2010 г. в г.
Махачкале.
Для лингвистов, студентов филологических факультетов вузов и читателей.
Вся жизнь – подвиг творчества. Материалы юбилейной научной сессии. – Махачкала, 2011. 165 стр.
Сборник содержит материалы юбилейной научной сессии, посвященной 100-летию со дня рождения видных деятелей дагестанской национальной культуры, талантливых литераторов и критиков, неутомимых исследователей словесного искусства народов Страны гор Эффенди и Натальи Капиевых.
Материалы сборника освещают важнейшие аспекты многогранной жизни и деятельности Эффенди и Натальи Капиевых, их вклада в общественно-культурный и литературный процесс Дагестана с учетом современных идеологических и научных концепций осмысления..
8. Список книг, сданных в печать или поданных на издательские гранты (указать объем в а.л. и ожидаемое время издания) - нет 9. Список (в алфавитном порядке) опубликованных по проекту статей объемом не менее п.л. - нет 10. Экспедиции, проведенные за три года в рамках проекта (регион, руководитель, сроки, тематика исследований, полученные результаты, их значимость – до 2 стр.).
В июле 2010 г. была осуществлена комплексная экспедиция в районы Дагестана.
Руководитель экспедиции – доктор филологических наук, профессор И.И. Эфендиев. В ходе экспедиции были освещены вопросы языкового контактирования, двуязычия и многоязычия, особенности функционирования русского языка в Дагестане и его роль как средства межнационального общения.
Социологическое исследование дагестанских языков имеет определенные традиции в отечественном языкознании. При этом в имеющихся работах упор делается на методические аспекты и описывается, в основном, современное состояние языков малочисленных народов. В предлагаемом проекте будут представлены конкретные предложения по взаимодействию русского и дагестанских языков и указаны возможные варианты сохранения языков национальных меньшинств. В зарубежном языкознании подобные задачи в отношении кавказских языков не ставились, хотя в настоящее время национальноязыковая политика в большинстве цивилизованных стран направлена на сохранение и развитие языков малочисленных народов и наблюдается стремление остановить процессы языковой ассимиляции. Исчезновение языков – это процесс мирового характера, в котором политически доминирующие языки подавляют миноритарные языки и культуры, ставя их в невыгодное положение. Современная наука вновь и вновь возвращается к этой ситуации, но до сих пор нет совместных общих социально-политических и лингвистических решений.
В дагестановедении давно назрела необходимость тотального сбора полевого материала для создания полной языковой картины региона. Это дало возможность для написания монографических исследований, опирающихся на реальные социолингвистические исследования 11. Конференции, организованные за три года в рамках проекта (название, место и сроки проведения, обсуждаемые проблемы, результаты) Международная научная конференция «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия». 27–28 мая 2009 г. (ИЯЛИ ДНЦ РАН).
В программу конференции вошли доклады известных ученых-кавказоведов отечественной и зарубежной филологической науки, посвященных различным аспектам исследования национально-русского двуязычия и кавказоведения. Конференция проведена в соответствии с Перечнем научных мероприятий Российской академии наук. Материалы конференции в 2 частях в общем объеме 848 страниц изданы к началу конференции. Конференция посвящена 85-летию основания Института ЯЛИ ДНЦ РАН.
Всероссийская научная конференция «Фольклор в контексте культуры». 12 марта 2009 г. (ИЯЛИ ДНЦ РАН).
В программу конференции вошло около 70 докладов специалистов-фольклористов, искусствоведов и культурологов из разных регионов Российской Федерации по проблемам:
Фольклор как социоисторическая реальность и проблемы его изучения; Фольклор в контексте культурного диалога «Восток – Запад»; Музыкальный фольклор. Наследие и современность; Музыкальный фольклор и профессиональное музыкальное искусство; Музыкальный фольклор в системе других видов искусства; Современные формы фольклора.
Городской фольклор; Региональные проблемы изучения фольклора; Историография российской музыкальной фольклористики; Народные промыслы: традиции и новации; Фольклор и образовательный процесс; Фольклористика в контексте гуманитарных наук; Проблема «фольклор и композитор» в музыкальной культуре; Проблема национального и интернационального в современной музыке и т.д. Материалы конференции в объеме 22 п.л.
изданы к началу научной конференции.
Научная конференция «Национальные языки Дагестана: проблемы и перспективы функционирования», посвященная Международному дню родного языка. 20 февраля г. (ИЯЛИ ДНЦ РАН).
На конференции обсуждались вопросы сохранения и развития дагестанских языков.
Был дан анализ роли и места русского языка и его цивилизующего влияния на духовную сферу жизни дагестанцев II Международная научная конференция «Кавказские языки: генетикотипологические общности и ареальные связи». 17-18 июня 2010 г. (ИЯЛИ ДНЦ РАН).
В программу конференции вошло 90 докладов известных ученых-кавказоведов отечественной и зарубежной филологической науки, посвященных различным аспектам исследования генетико-ареальных связей и типологических общностей кавказских и иноструктурных языков. Конференция проведена при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований, проект № 10-06-06082-г. Материалы конференции в объеме 248 страниц были изданы к началу конференции. Конференция приурочена к 110летию со дня рождения профессора Ш.И. Микаилова.
Международная научная конференция «Типология, взаимосвязи и национальная специфика фольклора народов Дагестана и Северного Кавказа». 19–21 октября 2010 г.
(ИЯЛИ ДНЦ РАН).
В программу конференции вошло около 90 докладов специалистов – фольклористов, литературоведов, искусствоведов и культурологов из разных регионов Российской Федерации, Южной Осетии, Турции, Азербайджана, посвященных проблемам национальной специфики, взаимосвязей фольклора с языками, литературой, искусством. Материалы конференции в объеме 18,5 п.л. изданы к началу научной конференции. Конференция приурочена к 70-летию со дня рождения профессора А.М. Аджиева.
Международная научная конференция «Актуальные вопросы общего и кавказского языкознания», приуроченная к 85-летию доктора филологических наук, профессора Г.Х.
Ибрагимова. 13–15 мая 2010 г. (ИЯЛИ ДНЦ РАН, ДГПУ).
В программу конференции вошли доклады участников конференции, посвященные актуальным вопросам общего и кавказского языкознания.
Международная научно-практическая конференция «Слово в языке и речи». 14 мая 2010 г. (ИЯЛИ ДНЦ РАН, ДГПУ).
В программу конференции вошло 90 статей известных Российских и зарубежных филологов, посвященных исследованию места слова в языке и речи.
Международная научная конференция «Дагестан и Северный Кавказ в культурноисторическом измерении», посвященная 85-летию академика РАН Г.Г. Гамзатова (3– мая 2011 г.).
На конференции обсуждались проблемы взаимодействия и взаимовлияния языков и культур народов Дагестана и Северного Кавказа.
12. Важнейшие научные результаты работы по проекту за три года (ок. 0,5 стр. для публикации на сайте Программы) В наших работах объективно освещаются закономерности развития современной языковой жизни дагестанских народов, дается анализ истории русско-дагестанских языковых отношений, осмысливается роль и место русского языка, и его цивилизующее влияние на духовную сферу жизни дагестанцев.
Проанализированы разные уровни владения русским языком в Дагестане, выявлены причины, снизившие уровень правильности и культуры русской речи в условиях современного массового национально-русского двуязычия.
В наших работах выявляется социальная и лингвистическая сущность формирования национально-русского двуязычия в разных условиях проживания дагестанцев (в однонациональной сельской среде, полиэтнических поселках и городах). Определены объективные закономерности функционирования его компонентов, выработаны рекомендации по формированию гармонического национально-русского двуязычия. Не меньшее значение имеет объективный анализ социолингвистических теоретических воззрений дагестанских языковедов.
В ходе социологических исследований коллективом авторов выработаны научно обоснованные рекомендации по формированию раннего национально-русского двуязычия, равно как по заблаговременному преодолению языкового барьера, то есть до поступления детей в школу.
13. Наиболее значимый научный результат по итогам работы по проекту (5-6 строк для сводного отчета в Президиум РАН) На основании социолингвистических данных определены объективные закономерности функционирования русского языка в Дагестане, намечены пути формирования гармонического национально-русского двуязычия. Выявлены социальная и лингвистическая сущность формирования национально-русского двуязычия в разных условиях проживания дагестанцев (в однонациональной сельской среде, полиэтнических поселках и городах). Опубликована одна авторская монография и 12 сборников статей.