МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное
учреждение высшего профессионального образования
«Саратовский государственный аграрный университет
имени Н.И. Вавилова»
УТВЕРЖДАЮ
Декан факультета _ /Молчанов А.В./ «30»августа 2013 г.
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
РУССКИЙ ЯЗЫК В ДЕЛОВОЙ
Дисциплина И НАУЧНОЙКОММУНИКАЦИИ
111400.68 Водные биоресурсы и Направление подготовки аквакультура Магистерская программа Аквакультура Квалификация (степень) Магистр выпускника Нормативный срок 2 года обучения Форма обучения Очная Количество часов в т.ч. по семестрам Всего 1 2 3 Общая трудоемкость дисциплины, 3 ЗЕТ Общее количество часов 108 Аудиторная работа – всего, в т.ч.: 42 лекции х х лабораторные х х практические 42 Самостоятельная работа 66 Количество рубежных контролей х Форма итогового контроля х зач.Курсовой проект (работа) х х Разработчик: доцент, Павлова Н.И Саратов 1. Цель освоения дисциплины Целью изучения дисциплины является формирование у студентов навыка свободно и грамотно использовать языковые средства в сфере деловых и научных коммуникаций, необходимые для успешной профессиональной деятельности конкурентоспособного специалиста, сформировать их коммуникативную компетентность, необходимую для применения научного знания, обмена информацией различного рода.
2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО Дисциплина «Русский язык в деловой и научной коммуникации»
относится к вариативной части общенаучного цикла ООП ВПО. К исходным требованиям, необходимым для изучения дисциплины «Русский язык в деловой и научной коммуникации», относятся знания, умения и виды деятельности, сформированные при получении высшего профессионального образования (бакалавриат и специалитет).
Для качественного усвоения дисциплины магистр должен:
знать: основные понятия культуры речи, нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи, функциональные стили современного русского языка, порядок пользования реферативными, периодическими и справочно-информационными изданиям по профилю работы;
уметь: использовать знания языковых норм, знания о коммуникативных качествах речи в межличностном общении и профессиональной деятельности.
владеть: навыками разговорной речи и письма в профессиональной области; методами совершенствования навыков грамотного письма и говорения.
Дисциплина «Русский язык в деловой и научной коммуникации»
является базовой для написания магистерской диссертации.
3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Русский язык в деловой и научной коммуникации»
Дисциплина «Русский язык в деловой и научной коммуникации»
направлена на формирование у магистров общекультурной компетенции:
«Способностью свободно пользоваться русским и иностранным языками как средством делового общения» (ОК-3).
В результате освоения дисциплины магистр должен:
- знать основные виды научных и деловых коммуникаций, их значение в профессиональной практике; типы коммуникативных личностей, их роль в коммуникации; методы осуществления научной коммуникации; принципы успешной самопрезентации; методы осуществления деловой коммуникации;
- уметь осуществлять поиск научно-технической информации, ее обработку, анализ и систематизацию по теме проводимых исследований;
применять на практике знания об основных видах научных и деловых коммуникаций; реализовывать принципы успешной самопрезентации;
применять в практической деятельности методы ведения научной и деловой дискуссии, точно выражать мысли, строить логически обоснованные рассуждения, используя убедительную систему аргументации; уметь свободно строить свое речевое поведение в обществе;
- владеть навыками реализации знаний об основных видах деловых и научных коммуникаций; навыками реализации принципов успешной самопрезентации; навыками практического применения методов ведения деловой коммуникации; навыками практического применения методов ведения научной коммуникации.
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетные единицы, часа, из них аудиторная работа – 42 ч., практические занятия 42 ч., самостоятельная работа – 66 ч.
Научная коммуникация как составляющая общей и профессиональной культуры человека.
коммуникации: предмет и задачи дисциплины. Наука как коммуникативная Научное общение как часть речевой коммуникации специалиста АПК.
Научные знания в системе аграрного профиля. Культура научной и профессиональной речи. Основы научной Виды информации и способы ее изложения в научных текстах различных
ПЗ ОС ТК УО
Типы научных текстов. Функциональносмысловые типы речи.Научно-информационная деятельность как разновидность научного труда.
Особенности научно-информационной источники информации. Типология научных документов.
Технология продуцирования письменной научной речи.
Экстралингвистические и
ПЗ Т ТК ПО
лингвистические особенности текстов научного стиля. Структура, виды и жанры письменной научной речи.Языковые особенности написания научных текстов различных жанров.
ПЗ Т ТК ПО
Аннотация, тезисы, рефераты как вторичные жанры научного стиля.Методика работы над рукописью исследования, особенности подготовки и оформления.
Магистерская диссертация как научный текст. Языковые особенности диссертационной работы.
Технология продуцирования устной публичной речи.
Языковое оформление публичной речи на научную тему.
Принципы редактирования текстов научного стиля.
письменного и устного научного текста.
Нормативный аспект редактирования.
Продуцирование текстов устной научной 10.
коммуникации.
Технология устной и письменной дискуссии. Защита магистерской диссертации с точки зрения устной научной коммуникации.
Итоговое занятие по изучению особенностей научной коммуникации.
Продуцирование письменных и устных текстов научного стиля.
Деловая коммуникация как 12.
профессиональный стиль общения.
Нормы литературного языка в
ПЗ ОС ТК ПО
профессиональном общении.Речевая системность делового стиля (устная и письменная коммуникация).
Речевые стратегии, тактики и приемы в деловой коммуникации. Переговоры как способ разрешения конфликтов.
Виды и жанры деловой коммуникации.
13.
Деловой разговор, деловая беседа, деловые переговоры, пресс-конференция как специально организованная коммуникация. Реклама как средство
ПЗ ОС ТК УО
воздействия на делового партнера.Оценка коммуникационной эффективности рекламы.
Русский язык и культура речи и 14.
эффективность делового общения.
речи в деловом общении. Вербальная и невербальная коммуникация.
Уровни, типы и стили взаимодействия 15.
деловых партнеров. Барьеры взаимодействия и пути их преодоления.
Коммуникативная личность и параметры
ПЗ Т ТК УО
ее моделирования. Понятие коммуникативной и языковой личности.Стили взаимодействия партнеров в деловой коммуникации.
Типы коммуникативных личностей и их 16.
роль в коммуникации.
ее моделирования. Понятие коммуникативной и языковой личности.
Коммуникативная культура.
17.
Коммуникативная и общекультурная компетентность в системе делового и научного общения.
личностно-ориентированного образования. Общекультурная компетентность как фактор развития конкурентоспособной личности.
Ролевая игра. Самопрезентация в 18.
научном и деловом общении.
ПЗ РИ ТК УО
Стратегия, тактика и техника самопрезентации.Креативность и креативное мышление в 19.
Способы развития своих способностей.
Дискуссия. «Коммуникативное 20.
специалиста».
Критерии определения уровня конкурентоспособности специалиста.
Роль культуры речи в становлении специалиста АПК.
21. Итоговое занятие по изучению коммуникативной компетентности в научном и деловом общении: «Ты руководитель». Коммуникативный портрет конкурентоспособного специалиста Примечание:
Условные обозначения:
Виды аудиторной работы: Л – лекция, ЛЗ – лабораторное занятие, ПЗ – практическое занятие, С – семинарское занятие.
Формы проведения занятий: В – лекция-визуализация, П – проблемная лекция/занятие, ПК – лекция-пресс-конференция (занятие пресс-конференция), Б – бинарная лекция, Т – лекция/занятие, проводимое в традиционной форме, М – моделирование, ДИ – деловая игра, КС – круглый стол, МШ – мозговой штурм, МК – метод кейсов.
Виды контроля: ВК – входной контроль, ТК – текущий контроль, РК – рубежный контроль, ТР – творческий рейтинг, ВыхК – выходной контроль.
Форма контроля: УО – устный опрос, ПО – письменный опрос, Т – тестирование, КЛ – конспект лекции, Р – реферат, ЗР – защита курсовой работы, ЗП – защита курсового проекта, Э – экзамен, З – зачет.
Для успешной реализации образовательного процесса по дисциплине «Русский язык в деловой и научной коммуникации» и повышения его эффективности используются как традиционные педагогические технологии, так и методы активного обучения: деловые и ролевые игры, обучение в сотрудничестве, дискуссии, проектная деятельность. Для внеаудиторной и самостоятельной работы предлагаются задания, ориентированные на использование Интернет-ресурсов, самостоятельный сбор и обработку материала с использованием традиционных методов и современных информационных технологий.
Удельный вес занятий, проводимых с использованием активных и интерактивных методов обучения, в целом по дисциплине составляет 50 % аудиторных занятий (в ФГОС не менее 40 %).
6. Оценочные средства для проведения входного, рубежного 1) Языковые особенности научного стиля речи.
2) Языковые особенности делового стиля речи.
3) Жанры научного стиля речи.
4) Жанры делового стиля речи.
5) Этические нормы научного стиля речи.
6) Этические нормы делового стиля речи.
Вопросы, рассматриваемые на аудиторных занятиях 1) Наука как коммуникативная система.
2) Научное общение как часть речевой коммуникации специалиста АПК.
3) Научные знания в системе профессионального общения специалиста аграрного профиля.
4) Продуцирование текстов научного стиля. Языковые особенности научного стиля речи.
5) Подстили научного стиля и их жанры.
6) Соотношение способов изложения информации с мыслительными и коммуникативными процессами.
7) Общая методология научного творчества. Методы научного познания.
8) Речевые жанры устной научной коммуникации.
9) Функция дискуссии в науке. Основы научной этики.
10) Культура научной и профессиональной речи.
11) Магистерская диссертация как научный текст.
12) Общее понятие коммуникативной технологии. Коммуникативные технологии в науке.
13) Особенности научно-информационной деятельности.
Документальные источники информации.
14) Типология научных документов.
1) Наука как социальный институт. Научная организация и научный коллектив.
2) Текст как функционально-стилевая категория и речевое произведение.
3) Особенности написания научной статьи. Язык и стиль изложения.
4) Трансформированные научные тексты. Языковые стандарты, используемые при аннотировании, конспектировании и реферировании.
5) Типы связи предложений в тексте. Лексические и грамматические средства связности текста.
6) Дискуссия в науке: правила по отношению к тезису и аргументам.
7) Типы и виды аргументации.
8) Речевой этикет научного общения.
9) Устная, письменная и электронная коммуникация в сфере науки.
10) Особенности ведения научной дискуссии в разных форматах и жанрах.
Вопросы, рассматриваемые на аудиторных занятиях 1) Специфика и основные задачи деловой коммуникации. Виды деловой коммуникации. Вербальные и невербальные средства общения.
2) Письменная и устная деловая коммуникация. Типичные ошибки при составлении деловых писем: способы устранения стилистических нарушений.
3) Жанры деловой коммуникации. Речевые стратегии, тактики и приемы в деловой коммуникации.
4) Стили взаимодействия партнеров в деловой коммуникации.
Структура конфликта. Способы предупреждения и разрешения конфликтов.
5) Служебный этикет.
6) Реклама как средство воздействия на делового партнера.
7) Классификация коммуникативных компетенций.
8) Коммуникативная и языковая личность. Критерии определения уровня конкурентоспособности специалиста.
Самопрезентация в научной и деловой коммуникации.
10) Типология коммуникативных личностей.
11) Конкурентоспособность специалистов как фактор успешности.
1) Вербальные приемы общения, способствующие и препятствующие конструктивному взаимодействию. Навыки использования внутренних личностных ресурсов как способ повышения коммуникативной компетентности.
2) Стратегия освоения языка тела (позы, мимика, жестикуляция) в процессе деловой коммуникации.
3) Паравербальные характеристики голоса (тембр, темп, интонация) и их роль в построении эффективного делового взаимодействия.
4) Способы убеждающего воздействия на собеседника.
5) Значение конструктивной обратной связи в коммуникативном процессе, принципы предоставления обратной связи.
6) Стратегии поведения в конфликтной ситуации при устном и письменном взаимодействии. Коммуникативная установка партнёра.
7) Особенности составления писем негативного содержания (отказы, претензии).
8) Манипуляция как разновидность конфликтного поведения; приемы противостояния манипулятивному воздействию. Неэффективное взаимодействие как источник стресса.
9) Виды и жанры современной рекламы. Рекламная деятельность в деловой и научной коммуникации.
10) Способы психологической подстройки под собеседника при устном и письменном взаимодействии 11) Способы минимизации стрессового воздействия с учетом индивидуальных личностных особенностей.
12) Параметры коммуникативной личности.
13) Портфолио/паспорт профессиональной карьеры.
14) Стратегия, тактика и техника самопрезентации. Вербальные и невербальные техники самопрезентации. Роль самопрезентации в публичной защите диссертации.
15) Речевой этикет оратора.
1) Деловые и научные коммуникации: предмет и задачи курса.
2) Наука как коммуникативная система и социальный институт.
3) Научное общение как часть речевой коммуникации специалиста АПК. Культура научной и профессиональной речи.
4) Особенности продуцирования текстов научного стиля. Текст как функционально-стилевая категория и речевое произведение.
5) Типы научных текстов. Соотношение способов изложения информации с мыслительными и коммуникативными процессами.
6) Первичные и вторичные жанры научных текстов. Языковые особенности научного стиля речи.
7) Общая методология научного творчества. Методы научного познания.
8) Требования, предъявляемые к написанию научных статей. Основы научной этики.
9) Жанры устной научной коммуникации. Функции дискуссии в науке.
10) Специфика и основные задачи деловой коммуникации. Вербальные и невербальные средства общения.
11) Структура, виды и жанры деловой коммуникации.
12) Письменная и устная деловая коммуникация. Жанры деловой коммуникации.
13) Магистерская диссертация как научный текст.
14) Общее понятие коммуникативной технологии. Коммуникативные технологии в науке.
15) Особенности научно-информационной деятельности.
Документальные источники информации.
16) Типология научных документов.
17) Языковые особенности текстов делового стиля. Типичные ошибки при составлении деловых писем, способы устранения стилистических нарушений.
18) Речевые стратегии, тактики и приемы в деловой коммуникации.
19) Структура конфликта. Способы предупреждения и разрешения конфликтов.
20) Типология коммуникативных личностей. Стили взаимодействия партнеров в деловой коммуникации.
21) Этикет в науке. Служебный этикет.
22) Реклама как средство воздействия на делового партнера.
23) Рекламная деятельность в деловой и научной коммуникации.
24) Коммуникативная компетентность как фактор повышения конкурентоспособности специалиста. Критерии определения уровня конкурентоспособности специалиста.
25) Самопрезентация в научной и деловой коммуникации. Речевой этикет оратора.
1. Наука как коммуникативная деятельность. Коммуникативные технологии в науке.
2. Этические принципы научной деятельности.
3. Речь как текст и коммуникативный акт. Магистерская диссертация как научный текст.
4. Культура научного изложения мысли. Грамматические и лексические нормы письменной научной речи.
5. Культура ведения научной дискуссии. Языковое оформление публичной речи на научную тему. Особенности публичной защиты кандидатской диссертации.
6. Особенности научно-информационной деятельности.
Документальные источники информации. Типология научных документов.
7. Общие требования к печатным изданиям. Учет объема опубликованных работ. ГОСТ 2.105-95: Общие требования к текстовым документам (оформление диссертации).
8. Деловая коммуникация как профессиональный стиль общения.
9. Коммуникативные приемы, средства и технологии делового общения. Культура речи и эффективность делового общения.
10. Служебный этикет. Структура конфликтного взаимодействия.
Барьеры взаимодействия и пути их преодоления.
11. Коммуникативная компетентность как фактор развития конкурентоспособности специалиста. Типы коммуникативных личностей и их роль в коммуникации.
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины а) основная литература 1. Дускаева, Л.Р. Стилистика официально-деловой речи : учеб. пособие для студ. учреждений высшего проф. образования / Л.Р. Дускаева, О.В.
Протопопова. – М. : Изд. Центр «Академия», 2011. – 272 с.
ISBN 978-5-7695-8747- 2. Котюрова, М.П. Стилистика научной речи: учеб. пособие для студ.
учреждений высшего проф. образования / М.П. Котюрова. – М. : Изд. Центр «Академия», 2010. – 240 с.
ISBN 978-5-7695-6035- б) дополнительная литература 1. Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики. / М.Н. Кожина.
– Пермь, 2008. – 178 с.
2. Мареев, В.И. Коммуникативные технологии в науке и образовании. / В.И.
Мареев, Н.К. Карпова. – ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет».
Педагогический институт, 2008. – 116 с.
3. Ножин, Е.А. Деловое общение: практические рекомендации. / Е.А. Ножин.
– М. Изд-во РАГС, 2008 г. – 203 с.
4. Основы теории коммуникации: учебник / под ред. М.А. Василика. М. :
Гардарики, 2007. – 543 с.
5. Панфилова, А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. / А.П. Панфилов. – СПб. : 2009. – 135 с.
6. Русский язык и культура речи: учебник / под ред. В.И. Максимова. – М. :
Гардарики, 2007. – 615 с.
7. Смелкова, З.С. Деловой человек: культура речевого общения. / З.С.
Смелкова. – М. : 2008. – 204 с.
8. Формановская, Н.И. Социальные роли говорящих / Н.И. Формановская. // Речевой этикет и культура общения. – М. : 2007. – С. 57-66.
в) словари:
1. Граудина, Л.К. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. / Л.К. Граудина, В.А. Ицкович, Л.П. Катлинская. – М. : 2006. – 501 с.
2. Горбачевич, К.С. Словарь трудностей современного русского языка. / К.С.
Горбачевич. – СПб. : «Норинт» : 2009.
3. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы. – М. : 2009 и др. изд.
4. Розенталь, Д. Э. Словарь трудностей русского языка / Д. Э. Розенталь, М.
А. Теленкова. – – М. : Айрис-пресс, 2006. – 832 с.
5. Словарь иностранных слов. – СПб. : ООО «Виктория плюс», 2008. – 816 с.
6. Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник / под. ред. К.С. Горбачевича. СПб. : 2009.
в) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы 1. http://dazor.narod.ru/ckbooks/slovari/slovari-russkogo-yazyka.htm – Словари русского языка онлайн (Орфоэпический словарь, Грамматический словарь, Словарь синонимов).
2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов http://www.twirpx.com/file/50030/ 3. Казарина С. Г., Милюк А. В., Усачева М. П. Стилистика и культура речи:
http://fictionbook.ru/author/a_v_milyuk/stilistika_i_kultura_rechi_uchebnoe_poso/ read_online.html?page= 4. Каталог образовательных Интернет-ресурсов (Стилистика и культура речи) http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook083/01/part-003.htm 8. Материально-техническое обеспечение дисциплины Кафедра русского языка и культуры речи располагает комплектом мультимедийного оборудования.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению 111400.68 Водные биоресурсы и аквакультура.