Dr. univ. PhD Kovcs Ilona Julianna*
РЕКОМЕНДАЦИЯ НЕКОТОРЫХ НОВЕЙШИХ
РУССКОЯЗЫЧНЫХ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ
Чем привлекает к себе внимание всех исследователей языковых явлений русская и
русскоязычная литература? Она богатая, детализированная и охватывает все области дидактики, методики, лингвистики по общему и деловому языку.
В названной сфере науки самым авторитетным является Анатолий Николаевич Щукин.
Он один из известнейших методистов в области преподавания языков, научные труды которого невероятно популярны за рубежом среди преподавателей русского языка как иностранного.
Только одно пособие по развитию речи «Русский язык в диалогах» выдержало 12 изданий. В его толковании больше всего адекватно описано понятие «деловой язык». В его новейшем Лингводидактическом словаре [1] описываются история преподавания русского языка как иностранного в очерках и извлечениях: учебное пособие для вузов. Словарь посвящен лингводидактике - теории и практике преподавания русского и иностранных языков, включает толкования терминов и понятий, связанных с методикой преподавания языков. Цель пособия обобщить опыт преподавания русского языка как иностранного с позиций современных достижений в области методики, педагогики, психологии, лингвистики, психолингвистики, социологии и лингвострановедения. Словарь содержит более 2000 употребительных слов современного русского литературного языка, входящих в лексические минимумы для начального этапа изучения русского языка как иностранного. Словарная статья включает в себя заголовочное слово, расположенное по алфавиту, в исходной форме с обозначением ударения.
Книга состоит из 16 глав, которые характеризуют содержание лингводидактических основ методики, а также содержит список ключевых терминов, использованных автором, и список упомянутых в пособии публикаций. Пособие предназначено для студентов-филологов, которые слушают курс методики в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования и разработанной на его основе программой, а также для преподавателей русского языка и всех интересующихся проблемами обучения русскому и иностранным языкам. Другой предлагаемый словарь составлен в соавторстве: Словарь методических терминов [2]. Данный словарь включает более 2000 словарных статей, описывающих методическую терминологию в области преподавания языков (родных и иностранных). Он предназначен для студентов и аспирантов, изучающих курс методики преподавания русского или иностранного языков, а также для преподавателей и широкого круга читателей, интересующихся лингводидактикой как научной дисциплиной. Не меньше внимания стоит книга Щукина Обучение иностранным языкам [3]. Это пособие посвящено характеристике лингводидактичес-ких основ преподавания иностранных языков. Его содержание соответствует требованиям Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по подготовке специалистов в области лингвистики * BGF Klkereskedelmi Fiskolai Kar, Idegennyelvi s Kommunikcis Intzet Nemzetkzi Gazdlkods Szaknyelvi Intzeti Tanszk, Keleti nyelvek, orosz s magyar, mint idegen nyelv tanszki osztly, Orosz Nyelvi szakcsoport, fiskolai docens.
KOVCS I. J.: РЕКОМЕНДАЦИЯ НЕКОТОРЫХ НОВЕЙШИХ...
и межкультурной коммуникации с присвоением квалификации лингвист, преподаватель иностранного языка, переводчик и т.п. Учебник соответствует программе по литературе для общеобразовательных учреждений Учебник отличается богатым фактическим материалом, доступностью изложения, четкостью и единством композиции.Учебная литература по методике преподавания русского языка как иностранного является для практикующего преподавателя важнейшим пособием. В этой области предоставляет нам помощь с трёх точек зрения: Владимир Моисеевич Лейчик. Этот профессор является одним из больше всего признанных лингвистов, особенно по описанию и систематизации функционирования языка. Он определяет функциональные стили, среди них и место делового стиля. В самом новом его произведении [4] он описывает вечную проблему употребления терминов от историзмов до неологизмов, от заимствований до повторного возрождения тех же слов. «Настоящая книга посвящена словам и выражениям русского языка, при помощи которых называют предметы и явления современной жизни. В ней обсуждаются четыре вопроса: что мы называем с помощью слов и выражений в современном языке; как мы называем объекты и т.п.» Лейчик является и терминоведом с доверчивыми определениями сущности терминоведения [5]. В этой книге «изложена оригинальная авторская концепция новой научной дисциплины - терминоведения. В первой главе описан предмет терминоведения - термины и их совокупности (терминологии и терминосистемы), показано место терминов в словарном составе». Он занимается и лингвострановедением, его методами анализа, технологией обучения иностранным языкам.
По анализу и последовательным выводам стилистического рейтинга литературного языка узнаём о разных уровнях терминов больше всего у Сергея Викторовича Гринёва:. Его рейтинг очень важен и в отношении языка экономики, когда хотим определить статусы значений вариантов одного же термина, как например: профессиональный номен (terminus technicus); профессиональный жаргонизм; терминоид; предтермин; прототермин; квазитермин, псевдотермин; общеязычный вариант. [6, 7].
Самым опытным исследователем экономической терминологии является Зяблова Ольга Александровна. Она занимается экономической лексикой современного немецкого языка: становлением и особенностями функционирования. Она анализирует синонимию лексем в немецком общеупотребительном экономическом языке и в немецком специальном экономическом языке, дифференциацией экономических текстов по стратам и их терминонасыщенностью. Она соавтор находящегося в стадии издания словаря: «Большой немецко-русский словарь по экономике с толкованием современных терминов» (соавтор: автор исходного материала: Адам Рейнинг). Её научные статьи способствуют разъяснению понятия «экономический термин» [8-13].
При обучении иностранным языкам для специальных целей «страдаем» от нехватки времени. Много студентов нуждается в дополнительных занятиях, на которых можно «догнать» более успешных других. Так, и в случае русского языка мы в постоянном поиске подходящего учебного материала.
В Российском университете дружбы народов (РУДН) ведётся интенсивная подготовка и курсы по повышению квалификации специалистов, (будущих) преподавателей. В последние годы среди слушателей факультета повышения квалификации преподавателей русского языка как иностранного РУДН заметно выросло число тех, кто хотел бы пройти профессиональную переподготовку и стать преподавателем русского языка как иностранного или учителемрусистом. Именно лингвокультурология позволяет преподавателю не только отчётливо увидеть пространство языка и культуры (лингвострановедение), но и высветить наиболее ярко своё и сопоставить его с чужим с помошью лингвокультуроведческих пособий и ассоциативных обучающих словарей. Пример этому пособие о практической стороне преподавания иностранных языков [14]. Пособие посвящено актуальным проблемам изучения национального менталитета русских, формирования и расширения языкового сознания и их влияния на коммуникативное поведение. В книге затрагиваются также вопросы национальных стереотипов, рекомендуются приёмы смягчения культурного шока и формирования этнической
KOVCS I. J.: РЕКОМЕНДАЦИЯ НЕКОТОРЫХ НОВЕЙШИХ...
толерантности. Книга – учебное пособие рекомендуется магистрам, преподавателям РКИ, которым требуется дополнительная подготовка в целях повышения квалификация.Болонская система обучения введена и в России. В РУДН разработана тематика и задания аккредитованной устной и письменной экзаменационной систем, которую можно скачать и прочитать по интернету.
В РУДН написаны и учебники, представляющие интерес и для нас. Для начинающих изучать русский язык полезны учебники: Брагиной Марины Александровны. Эти два учебника дополняют друг друга теоретически и практически [15, 16].
Для начинающих и знающих русский язык только на элементарном уровне, рекомендуются следующие книжные новинки:
А) Учебный комплекс с комплектом CD предназначен для англоговорящих иностранцев, начинающих изучать русский язык с целью овладения навыками деловой коммуникации (бизнес, экономика, производство, торговля, политика, культура, наука, образование).
Учебник может быть использован как в аудитории, так и во внеаудиторных формах обучения, для индивидуальной или групповой работы со специалистами широкого профиля во всех сферах делового взаимодействия – предпринимателями, студентами университетов, учащимися колледжей и средних технических заведений, слушателями курсов русского языка – с теми, кому по роду деятельности необходим русский язык для жизни, работы и учёбы, для общения с российскими коллегами и т.п. Курс рассчитан на цикл занятий в объёме 100- часов и обеспечивает базовый уровень владения языком делового общения [17].
Б) Учебник адресован взрослой аудитории и предназначен для всех, кто начинает учить русский язык. Он может быть использован как в работе с преподавателем, так и для самостоятельных занятий. Будучи компактным, учебник достаточно информативен: он содержит основные сведения о фонетических и грамматических законах русского языка, краткие сведения о речевом этикете, картинный словарь, обобщающие грамматические таблицы, ключи к упражнениям. Текстовый материал учебника знакомит учащихся с культурой и историей России и даёт возможность для развития диалогической и монологической речи. Подбор и организация учебного материала, коммуникативная направленность его представления и закрепления служат основной цели: практическому овладению языком как средством общения [18, 19].
В) Практикум содержит образцы тестовых заданий по русскому языку как иностранному для среднего уровня владения русским языком делового общения (в сфере бизнеса и коммерции) и адресован иностранцам, заинтересованным в установлении деловых контактов с российскими партнёрами, в успешной коммерческой деятельности на российском рынке. Тестовый практикум предназначен для использования при подготовке к сдаче сертификационного экзамена по cреднему уровню владения русским языком делового общения [20].
Г) Учебник представляет собой начальный интенсивный курс русского языка для деловых людей, говорящих на английском языке и нуждающимся в знании русского языка для осуществления своих профессиональных контактов. Для данного учебника характерен особый отбор и организация учебного материала, что помогает быстро и успешно овладеть навыками устной речи в рамках тематики делового и общеязыкового общения. Курс построен на базе 1800 лексических единиц и специально отобранной нормативной грамматики разговорной речи в пределах ситуаций, необходимых обучающемуся для установления контактов бытового и делового общения. Основные тексты-полилоги даются с английским переводом. Учебное пособие может быть также рекомендовано для индивидуальной и самостоятельной работы [21].
В словаре Большая экономическая энциклопедия описано более 7000 экономических терминов и понятий. Энциклопедия даёт представление о структуре современных экономических знаний и включает в себя такие основные отрасли, как мировая экономика, менеджмент, налогообложение, страхование, предпринимательство, финансы. Издание
KOVCS I. J.: РЕКОМЕНДАЦИЯ НЕКОТОРЫХ НОВЕЙШИХ...
предназначено как для специалистов – экономистов, финансистов, бухгалтеров, аудиторов, сотрудников банков, руководителей предприятий и организаций, студентов экономических вузов, - так и для самого широкого круга читателей [22].Новый экономический словарь содержит 10 000 терминов и толкований. Предлагаемая терминология затрагивает все направления экономики. В приложениях к словарю приводятся денежные единицы стран мира, неметрические меры, применяемые в торговом обороте, аббревиатуры, широко распространённые в деловом документообороте, экономической литературе. В словаре широко приведена терминология законодательства Российской Федерации. Словарь предназначен для широкого круга читателей и специалистов. (По рассуждению автора статьи этот словарь лучше предшествующего тем, что в этом описания составлены короче и более существенно; в нём больше нужных, новых терминов.) [23] Горячо рекомендуются книги серии «Конспект лекций», которые охватывает (и) темы языка экономики. На их основе интересующиеся могут обогатиться знаниями в двойном виде.
Книжки составлены по важнейшим вопросам данной науки. На вопросы даются ответы.
Используя эти книги при подготовке к сдаче экзаменов, студенты смогут в предельно сжатые сроки систематизировать и конкретизировать знания, приобретённые в процессе изучения этих дисциплин; сосредоточить своё внимание на основных понятиях, их признаках и особенностях;
сформулировать примерную структуру (план) ответов на возможные экзаменационные вопросы. Эти книги не являются альтернативой учебникам для получения фундаментальных знаний, но служит пособием для успешной сдачи экзаменов. Имеется в серии конспекта и дополнительное объяснение как: «Для удобства пользования и лучшего усвоения текст книги представлен в виде схем. Прежде чем приступить к изучению, следует ознакомиться с условными обозначениями, применяемыми в пособии.» (Экономика предприятия в схемах Приор, с. 110. 2006). Перечень одних Конспектов [24-30].
В РУДН ведётся обучение Межкультурной коммуникации, и иностранные учёные могут защититься на кандидата и доктора наук. Владимир Павлович Синячкин один из самых знатных в этой теме. Предлагаю познакомиться с его статьёй [31].
В наши дни важной, популярной областью лингвистики является социолингвистика. В России изданы ценные словари, обобщающие и описывающие термины данной области на русском языке.
Издание словаря этнолингвистических понятий и терминов на русском языке стало актуальным на пороге третьего тысячелетия на широких просторах Евразии, входивших в СССР, где происходят кардинальные социально-политические изменения. Они уже привели и всё ещё приводят к изменениям в сложившейся лингвокультурной ситуации, к инновациям в соответствующей терминологии и номенклатуре, к известному обновлению понятийного аппарата [32].
Издан первый словарь – первое в российской и мировой науке систематизированное описание терминов сравнительно новой области научных исследований – социальной лингвистики. Словарь Виды Юозовны Михальченко содержит более 800 терминов и их вариантов, в нём представлены наиболее частотные термины, отражающие опыт как российской, так и зарубежной социолингвистики. Книга адресована широкому кругу читателей – языковедам, социологам, политологам, этнографам, историкам, преподавателям, студентам, аспирантам филологических факультетов, а также всем, кто интересуется национальноязыковыми отношениями, проблемой «язык и общество» [33].
Социолингвистический аспект и настоящее описание в статье. Надеюсь, отрывочный перечень новейшего обилия вспомогательных пособий и словарей способствует и коллегам в преподавании и исследованиях.
KOVCS I. J.: РЕКОМЕНДАЦИЯ НЕКОТОРЫХ НОВЕЙШИХ...
ОЗНАКОМЛЕННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
1) Щукин. А. Н.: Лингводидактический энциклопедический словарь, (2008).2) Азимов Э. Г., Щукин А. Н.: Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков), 1999, 2007.
3) Щукин А. Н.: Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов, Изд. 2-е, испр., доп./3-е. 2005.
4) Лейчик В. М.: Люди и слова. Как рождаются и живут слова в русском языке, (2009).
5) Лейчик В. М.: Терминоведение. Предмет, методы, структура, (2007).
6) Гринёв С. В.: Лексико-стилистические особенности перевода научно-технической литературы, (2005).
7) Гринёв С. В.: Терминоведение, 2008.
8) Зяблова О. А.: Функционирование экономической лексики в текстах разного типа (на материале современного немецкого языка) – Россия, Москва, октябрь 2001.
9) Зяблова О. А.: «Лексико-семантический анализ текстов (на примере современного немецкого экономического языка)» 2002 г.
10) Зяблова О. А.: «Немецкая экономическая лексика: социолингвистический аспект».
Монография, М., 2004. – 176 с.
11) Зяблова О. А.: «Немецкий язык: Сборник упражнений по коммерческой корреспонденции»
(в соавторстве с Н.П. Серегиной), издательство МГИМО-Университет, 2004 г.
12) Зяблова О. А.: «Принципы исследования языка для специальных целей (на примере языка экономики)». Издательство РАН, М., 2005 г.
13) Зяблова О. А.: Определение термина в когнитивно-дискурсивной парадигме знания.
Проблемы и методы современной лингвистики : сборник науч. трудов. Вып. 1. / Рос. акад.
наук ; Ин-т языкознания ; Совет молодых ученых ; Отв. ред. Е. Р. Ионесян. – М. : Институт языкознания РАН, 2005. – С.43-54.
14) Брагина М. А. – Дронов В. В. – Красс Н. А. – Синячкин В. П. – Тарасов Е. Ф.: Лингвокультуроведческие аспекты формирования языкового сознания иностранных студентов в процессе изучения русского языка. Москва. 2008. с. 347.
15) Брагина М. А.: Сборник упражнений по русскому языку, 2007. М. РУДН. с. 98.
16) Брагина М. А.: Русский язык, 2008.. с. 318.
17) Козлова Т. В. – Курлова И. В. – Кульгавчук М. В.: Начальный курс р. я. для делового общения (с 2 дискетками), 1-2-3. 2007.
18) Овсиенко Ю. Г.: Русский язык, средний этап, с. 245. М. 2008.
19) Овсиенко Ю. Г.: Русский зык для начинающих, м. р. я. курсы, с. 272. М. 2008: продолжение учебника того же автора.
20) Журавёва Л. С. – Исаев Н. П. – Калиновская М. М. – Трушина: Л.Б. Тестовый пракктикум по русскому языку делового общения (Бизнес, коммерция, Средний уровень, М. Р. я. Курсы.
с. 202. 2007.
21) Еремина Л. И. – Любимцева С. Н. – Тарковская Б. М.: Русский язык для бизнесменов, с. 237.
1999. и р. я. курсы (упражнения).
22) Подмогильная В. А. (отв. ред.): Большая экономическая энциклопедия, ЭКСМО, с. 815. 2008.
23) Азирилян А. Н.: Новый экономический словарь. с. 1088 2007.
24) Управление внешнеэкономической деятельностью Приор, с. 160. 2005.
25) Экономика предприятия в схемах Приор, с. 110. 2006.
26) Региональная экономика Приор, с. 140. 2007.
27) Финансовый менеджмент Приор, с. 240. 2007.
28) Маркетинг Приор с. 207. 2008.
29) Финансово-экономический анализ Приор. с.190. 2007.
30) Налоги и налогообложение Приор, с. 192. 2008.
31) Синячкин В. П.: Общность сознаний коммуникантов как необходимая предпосылка для знакового общения. (в: 1 Международная научно-методическая конференция: Состояние и перспективы методики преподавания русского языка и литературы. Москва, Российский университет дружбы народов, 2008: 417-424)
KOVCS I. J.: РЕКОМЕНДАЦИЯ НЕКОТОРЫХ НОВЕЙШИХ...
32) Исаев М. И.: Словарь этнолингвистических понятий и терминов, Изд. Флинта-Наука, 33) Михальченко В. Ю. (отв. ред.): Словарь социолингвистических терминов. Москва, Институт языкознания РАН, с. 312. 2006.