Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Липецкий государственный технический университет»
Экономический факультет
УТВЕРЖДАЮ
Декан экономического факультета
В.В. Московцев
» _2011 г.
«
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»Направление подготовки: 080200.62 "Менеджмент" Профиль подготовки: "Менеджмент организации" Квалификация (степень) выпускника: бакалавр Форма обучения: очная г. Липецк – 2011 г.
Содержание 1. Цели освоения дисциплины………………………………….. 2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО…………………. 3. Компетенции студента, формируемые в результате освоения дисциплины………………………….. 4. Структура и содержание дисциплины.
Распределение часов по учебному плану……………………. 4.1. Объем дисциплины и виды учебной работы……………. 4.2. Структура и содержание рабочей учебной программы (английский язык)………………………………………….. (немецкий язык)…………………………………………… (французский язык)……………………………………….. 5. Образовательные технологии………………………………... 6. Оценочные средства………………………………………….. 7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины……………………………………. 7.1. Литература (английский язык)………………………… (немецкий язык)…………………………………………. (французский язык)……………………………………… 7.2. Программное и коммуникационное обеспечение……... 7.3. Материально-техническое обеспечение………………... 1. Цели освоения дисциплины Целями освоения дисциплины «Иностранный язык» являются практическое владение разговорно-бытовой речью и специальной лексикой, активное применение иностранного языка как в повседневном, так и в профессиональном общении.
2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО Учебная дисциплина «Иностранный язык» входит в раздел «Б.1.
Гуманитарный, социальный и экономический цикл. Базовая часть» ФГОС – 3 по направлению подготовки ВПО 080200.62 "Менеджмент" Специфика учебного цикла, в котором реализуется дисциплина, заключается в её логической и содержательно-методической связи с другими дисциплинами, входящими в цикл (история, философия), что предполагает предоставление студентам инструмента активного познания мира, приобщение их к мировому культурному наследию, развитие у них способности к осуществлению коммуникации. Решение этих задач позволит обеспечить успешное освоение студентами дисциплин математического и естественнонаучного, а также профессионального циклов.
Для освоения дисциплины необходимы компетенции, сформированные у обучающихся на довузовском этапе в результате реализации программ среднего (полного) общего образования, то есть владение одним иностранным языком на уровне школьной программы.
Данная дисциплина предваряет изучение дисциплины «Деловой иностранный язык» и «Профессиональный иностранный язык».
3. Компетенции студента, формируемые в результате освоения дисциплины Дисциплина «Иностранный язык» необходима для формирования следующей компетенции из государственного образовательного стандарта:
«Владеть одним из иностранных языков на уровне, обеспечивающем эффективную профессиональную деятельность (ОКВ результате освоения данной дисциплины студент должен:
1) знать: иностранный язык в объеме, необходимом для получения профессиональной информации из зарубежных источников и элементарного общения на общем и профессиональном уровне, что предполагает систематическое знание грамматических правил, словарных единиц и фонологии, которые преобразуют лексические единицы в осмысленное высказывание;
2) уметь: использовать полученные знания в профессиональной деятельности и межличностном общении; пользоваться литературой на иностранном языке, что предполагает построение целостных, связных и логичных высказываний разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе понимания различных видов текстов при чтении и аудировании; выбор лингвистических средств в зависимости от типа высказывания;
3) владеть: способностью к коммуникации в общей и профессиональной сферах, то есть способностью выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации в зависимости от того, кто является партнером по общению.
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ ПО УЧЕБНОМУ ПЛАНУ
Курс Дисциплина «Иностранный язык» изучается в течение четырёх семестров. Итоговый контроль в 1, 2 и 3 семестрах имеет форму зачета, на котором оценивается уровень овладения студентами требуемыми компетенциями. Задание, предлагаемое в каждом семестре, носит творческий характер и представляет собой презентацию на профессионально-значимую тему по выбору студента в рамках изучаемых тем.Содержание зачета ( 1,2,3 семестры) 1.Тестовое задание. Время выполнения – 60 минут Содержание экзамена ( 4 семестр) 1. Письменный перевод со словарем с иностранного языка на русский язык текста по специальности объемом 2000 печ. знаков. Время – 60 мин.
2. Чтение (без словаря)) и пересказ на иностранном языке текста по специальности объемом 1500-2000 печ. знаков. Время на подготовку – 30- 3. Сообщение на одну из предложенных профессионально-значимых тем.
Аудиторные занятия всего, в том числе:
Самостоятельная подготовка Виды текущего контроля успеваемости Промежуточная аттестация (экзамен) Общая трудоемкость:
Лексика в рамках изучаемой продвижения по карьерной «10 способов продвинуться по Аудирование: Интервью с Умение вести переговоры.
Лексика в рамках изучаемой владельцем крупной компании Презентации своей компании Лексика в рамках изучаемой главой инновационной Статьи о выдающихся идеях Проведение собрания Устойчивые словосочетания Лексика в рамках изучаемой специалистом в области Статья о переходе на другую Аудирование: интервью со Корпоративный досуг Беседы на свободную тему
ИТОГО В 1 СЕМЕСТРЕ ЗАЧЕТ
Аудирование: интервью со специалистами в области Способы выражения будущего Лексика в рамках изучаемой специалистами в области консалтинга досуга Нижнего Новгорода (Управление персоналом) организационного поведения Типы условных предложений Лексика в рамках изучаемой управленческого манеджмента Управление конфликтами Как начать новый бизнес Умение оперировать цифрами Лексика в рамках изучаемой Презентация нового продуктаИТОГО ВО 2 СЕМЕСТРЕ ЗАЧЕТ
Аудирование: интервью с Участие в деловом совещании 14 Лексика в рамках изучаемой Как ведут себя пассажиры на 15 Аудирование: интервью с Гибкость на рабочем месте Повседневное общение бизнес- трансформаций Выступление на собрании Протокол заседания Лексика в рамках изучаемой основателем финансовой Два финансовых отчета Умение работать с цифрами планирования рекламной Умение начать презентацию Модальные глаголы Аудирование: интервью с Советы для начинающих Неформальное общениеИТОГО В 3 СЕМЕСТРЕ ЗАЧЕТ
Лексика в рамках изучаемой Презентация нового продукта Лексика в рамках изучаемой Презентация нового продукта Аудирование: интервью с Презентация нового продукта Лексика в рамках изучаемой Аудирование: интервью с Аудирование: интервью с 26 Аудирование: интервью с Презентация нового продукта Лексика в рамках изучаемой Der Artikel. Prposition.Фонетика: Особенности Strohhalm, Bohne und Kohle (Соломинка, фасолинка и Satztypen und Wortposition im Фонетика: Ударение в слове Соломинка, фасолинка и Mnchhausen erzhlt Bejahung und Verneinung Лексика в рамках изучаемой Мюнхаузен рассказывает Занимательные случаи Das Interview in der Schule (Интервью в школе) Лексика в рамках изучаемой Фонетика: Intonation und Текущий промежуточный Лексика в рамках изучаемой Тексты по изученным темам Беседы по изученным темам
ИТОГО В 1 СЕМЕСТРЕ ЗАЧЕТ
Фонетика: Гласный А (долгий Prteritum der Verben Лексика в рамках изучаемой Семейные традиции Фонетика: Гласный И (долгий Беседа на бытовые темы 10 Partizip II und die Grundformen Лексика в рамках изучаемой Фонетика:Гласный У (долгий Текущий промежуточный Лексика в рамках изучаемой Тексты по изученным темам Беседы по изученным темамИТОГО ВО 2 СЕМЕСТРЕ ЗАЧЕТ
Genus der Substantive Лексика в рамках изучаемой Фонетика: Гласный (долгий Моя поездка в Мюнхен Лексика в рамках изучаемой Фонетика: Открытый гласный (Экскурсия по городу) Die Deklination der Substantive Фонетика: Дифтонг АЙ Капитан рассказывает о Рейне Лексика в рамках изучаемой Фонетика: Дифтонг ОЙ Текущий промежуточный Грамматическое задание Монологические высказывания по изученнымИТОГО В 3 СЕМЕСТРЕ ЗАЧЕТ
Deklination der Adjektive Лексика в рамках изучаемой Steigungsstufen der Adjektive Фонетика: Согласные звуки Kardinal- und Ordinalzahlen Банковские вклады (Спорт и свободное время) Спорт и свободное время Фонетика: Сонорный звук m Повторение изученного Письменная контрольная Слогоделение. Речевой поток. Стр 4- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.Интонация. Согласные. Стр 15- Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux стр. 8-11 стр. 8-11, 12-13.
стр. 14-15. стр. 16-17, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions стр. 9-11, упр. 1-3. cтр. 15, упр. 1-3. стр.17, упр. 1-3.
Письмо: exercices de grammaire стр.17, существительных. Стр 20- Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux стр. 18-19. стр. 20-21. стр.
Письмо: exercices de grammaire стр.21, Говорение: rponses aux questions de textes стр. 19, упр. 1-4. стр.21, упр. 1-3.
стр. 23, упр. 1-3.
артикля. Вопрос к подлежащему. Стр 30- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
5 Sud et Sud-Est de la France.Притяжательные 1 15- Опущение артикля. Стр 45- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
наречие o. Стр 81- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Вопросительное предложение Стр 60- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
11 Textes au lexique special pour traduction crite. 3 1- comment. Стр 114- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 12 Textes au lexique special pour traduction crite. 3 4- Количественные числительные. Стр 136- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 13 Textes au lexique special pour traduction crite. 3 8- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 14 Textes au lexique special pour traduction crite. 3 10- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 15 Textes au lexique special pour traduction crite. 3 13- прошедшем сложном времени Стр 297- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 16 Textes au lexique special pour traduction crite. 3 15- Imparfait. Стр 300- Чтение: lecture en classe, dfinitions des textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 17 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 1- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 18 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 3- Степень сравнения прилагательных. Стр 398стр.398- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 19 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 5- Pass simple. Стр 400- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 20 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 8- Plus-que-parfait. Стр 430- Аудирование: mini-dialogues mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 21 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 11- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 22 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 13- Аудирование: mini-dialogues Чтение: lecture en classe, dfinitions des mots nouveaux Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) 23 Textes au lexique special pour traduction crite. 4 15- Письмо: exercices de grammaire, Говорение: rponses aux questions de textes, opinions.
Перевод: traductions des textes au lexique spcial (extraits) Условные обозначения:
MF - Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Французский язык – М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2006.
CV – Catherine Carlo, Mariella Causa. Civilisation Progressive du Franais. – France. CLE International, 2005.
ТLS - Textes au lexique special pour traduction crite. 1.Учебно-методическое пособие по переводу французской научно-технической статьи на русский язык / Н.И. Суханова.- Липецк: Издательство ЛГТУ, 2010. - 57 с. 2. Интернет-ресурс: www. fr. wikipedia.org 3.
Материалы зарубежной прессы по специальности. 4. Аксенова, А. К. Французский язык для экономистов: учеб. пос. / А. К. Аксенова.М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 1999.
Рекомендуемые образовательные технологии: практические занятия, самостоятельная работа студентов.
Необходимо использовать современные образовательные технологии в образовательном процессе (методы проектов, дебатов, проблемные дискуссии, кейс-стади, языковые игры, ролевые игры, драматизация, технология модульного обучения). В сочетании с внеаудиторной работой это способствует формированию и развитию профессиональных навыков обучающихся.
Для закрепления знаний студентов по всем разделам курса «Иностранный язык» предусмотрены регулярные домашние задания, целью которых является закрепление изученного на практических занятиях материала и формирование навыков самостоятельной работы в применении полученных компетенций на практике. Обязательными являются задания творческого характера, предусматривающие реализацию полученных компетенций на более высоком уровне освоения материала и стимулирующие студентов к дальнейшему обучению.
Оценочные средства составляются преподавателем самостоятельно при ежегодном обновлении банка средств. Количество вариантов зависит от числа обучающихся. Банк оценочных средств, предусмотренных для применения в текущем промежуточном и итоговом контроле, с разбивкой по семестрам и языкам дан в приложении.
7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины 1 David Cotton, David Falvey, Simon Kent. Market leader (Pre-Intermediate). Pearson Education Limited, 2005.
2 John Rogers,Market Leader English Practice File, (Pre- Intermediate). Pearson Education Limited, 3 David Cotton, David Falvey, Simon Kent. Market leader (Intermediate). Pearson Education Limited, 2005.
4 John Rogers, Market Leader English Practice File, (Intermediate). Pearson Education Limited, 5 Christine Johnson, Market Leader English Test File, (Intermediate). Pearson Education Limited, 6 Louise Pile, Market Leader English Test File, (Pre- Intermediate). Pearson Education Limited, 7 Virginia Evans. Round Up 5. Pearson Education Limited, Longman, 2004.
8 Leo Jones.New International Business English video, Cambridge University Press, Материалы зарубежной прессы по специальности.
Справочные пособия по грамматике.
Учебное и справочное пособие по страноведению для студентов 1 и 2 курсов всех специальностей: «EnglishSpeaking Countries». Составители: Гугнина Е. Т., Матыцина М. С. Липецк, 2008. – № Методические указания к спецкурсу «Деловая переписка». Составители: Пономарева С.А., Мавлина И.Т. Липецк, 2008.- № Русско-английский словарь.
Англо-английский толковый словарь.
Англо-русский словарь.
Миллер Е.Н. Большой Универсальный учебник немецкого языка. Ульяновск: Изд-во ООО «Язык и литература» 2006ш13(нем) я Гандельман В.А.,Катаева А.Г.- Москва: Высш.шк.,2001.- (нем) я Н.И.Крылова «Деловой немецкий язык» Коммерция. Ш13 (нем) Н.И.Крылова «Деловой немецкий язык» Экономическая Ш13 (нем) Справочные пособия по грамматике Материалы зарубежной прессы по специальности 1. Попова И.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М.
Французский язык – М.: ООО «Издательство «Нестор Академик», 2006.
2 Catherine Carlo, Mariella Causa. Civilisation Progressive du Franais. – France. CLE International, 2005.
Аксенова, А. К. Французский язык для экономистов: учеб. пос. / А. К. 3. Ш 13 (Фр) Учебно-методическое пособие по переводу французской научнотехнической статьи на русский язык / Н.И. Суханова.- Липецк: 4. Ш13(Фр.) Интернет-ресурс: www. fr. wikipedia.org Справочные пособия по грамматике Отраслевые словари Материалы зарубежной прессы по специальности 7.2. Программное и коммуникационное обеспечение Учебная дисциплина обеспечена учебно-методической документацией и материалами. Ее содержание должно быть представлено в сети Интернет или локальной сети вуза (факультета). Для обучающихся должна быть обеспечена возможность оперативного обмена информацией с отечественными и зарубежными вузами, предприятиями и организациями, обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам.
7.3. Материально-техническое обеспечение Для ведения образовательной деятельности в распоряжении преподавателей и студентов имеются:
- современно оснащенный лингафонный кабинет (ауд.460) и видеозал (ауд.466) с компьютерами и периферийным оборудованием;
- 11 аудиомагнитофонов, 1 магнитола, 4 видеомагнитофона;
- 1 ЖК телевизор;
- 1 спутниковая антенна;
- 1 мультимедийный проектор;
- 1 интерактивная доска;
- 1 ноутбук;
- большая видео- и аудиотеки;
- доступ к сети Интернет.
Деятельность кафедры основана на финансировании из федерального бюджета, а также на доходах от коммерческой деятельности (обучение студентов по контракту, обучение студентов по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»).
Составители: к.фил.н., доц. Шацких В.В.
иностранных языков «_» 2011г.,протокол№_