«Л.И. Гришаева Теория языка Учебное пособие для поступающих в магистратуру по специальности 032700 Филология Воронеж 2011 1 УДК 80/81 ББК 81 Г82 Рецензенты: д-р филол. наук, проф. В.Б. Кашкин (Воронеж, ВГУ), д-р филол. ...»
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ РФ
ГОУ Воронежский государственный университет
Факультет романо-германской филологии
Л.И. Гришаева
Теория языка
Учебное пособие
для поступающих в магистратуру по специальности
032700 Филология
Воронеж 2011
1
УДК 80/81
ББК 81
Г82
Рецензенты:
д-р филол. наук, проф. В.Б. Кашкин (Воронеж, ВГУ), д-р филол. наук, проф. Н.А. Фененко (Воронеж, ВГУ) Гришаева Л.И.
Г82 Теория языка: Учебное пособие для поступающих в магистратуру по специальности «032700 Филология» / Л.И. Гришаева ; Воронежский государственный университет. – Воронеж: ВГУ, 2011. –151 с.
Предлагаемое учебное пособие составлено для лиц, желающих поступить в магистратуру по направлению «032700 Филология» и подготовиться к вступительному экзамену по теории языка.
Пособие нацелено на структурирование теоретических сведений, эксплицирование логики анализа некоторых проблем, выявление оснований для трактовки определенного изучаемого феномена.
Пособие может помочь при овладении лингвистической терминологией и знакомстве с отдельными приемами лингвистического анализа разнородного эмпирического материала.
Пособие адресуется прежде всего поступающим в магистратуру по филологическим и лингвистическим специальностям. Его могут использовать также обучающиеся в магистратуре при подготовке к лекциям и семинарам по лингвистическими дисциплинам, поступающие в аспирантуру по филологическим специальностям при подготовке к вступительному экзамену по специальности или аспиранты-филологи при подготовке к кандидатскому экзамену по лингвистике, а также начинающие преподаватели при подготовке к лекциям и семинарам по соответствующим проблемам. Предлагаемые задания могут быть полезными и студентам бакалавриата при самостоятельной работе над лингвистической проблематикой.
УДК 80/ ББК © Л.И. Гришаева © Воронежский государственный университет Л.И. Гришаева. Теория языка От составителя
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Предлагаемое учебное пособие составлено для лиц, желающих поступить в магистратуру по направлениям «032700 Филология» и « Лингвистика» и подготовиться к вступительному экзамену по теории языка.Побудительным мотивом для составления данного учебного пособия стало желание облегчить поступающим в магистратуру подготовку к экзамену по теории языка. Поэтому пособие нацелено на структурирование теоретических сведений, эксплицирование логики анализа той или иной проблемы, выявление оснований для определенной трактовки изучаемого феномена, более свободное владение лингвистической терминологией и знакомство с некоторыми приемами лингвистического анализа.
Настоящее пособие имеет несколько частей: перечень вопросов, рекомендации по усвоению теоретического материала (задания к экзаменационным вопросам), задания для самопроверки, словарь терминов, ответы на задания для самопроверки, список рекомендуемой литературы, список терминов латинского происхождения, содержание пособия.
Основная часть данного пособия содержит рекомендации, облегчающие поступающим в магистратуру освоение проблемного поля «Теория языка». В список вопросов для вступительного экзамена в магистратуру отобраны наиболее существенные проблемы. Чтобы облегчить подготовку к экзамену по теории языка, вопросы сгруппированы в отдельные блоки. Это вызвано тем, что, во-первых, в разных научных и научнометодических изданиях лингвистическое проблемное поле членится поразному; поэтому соответствующий учебный материал можно найти в разных разделах рекомендованных изданий, а также в других учебниках, пособиях или монографиях. Во-вторых, часть теоретически значимых сведений, относящихся к одному и тому же блоку, на вступительном экзамене в магистратуру можно излагать при ответе на несколько вопросов.
Пояснения к экзаменационным вопросам формально имеют два вида:
(1) рекомендации, как и в какой последовательности лучше изучать по рекомендуемым учебникам теоретический материал, и (2) проблемные задания к освоенному материалу.
Рекомендации составлены так, чтобы обратить внимание обучающихся на причинно-следственные отношения между отдельными явлениями, связь между формой и содержанием при обсуждении свойств и функции того или иного феномена, критерии выделения анализируемых свойств.
Проблемные вопросы через систему заданий нацеливают восприятие читателя на наиболее значимые аспекты конкретного вопроса. Этот вид заданий помогает поступающим в магистратуру обращать внимание на определенные закономерности, важные не только при ответе на вопрос на экзамене, но и для функционирования языка в разных коммуникативных условиях, а также находить – или запоминать – примеры, иллюстрирующие соответствующие закономерности. Последовательность вопросов в заданиях такова, что совокупность ответов на них составляет основное содержание обсуждаемой теоретической проблемы или какого-либо ее аспекта.
В учебном пособии имеются также матрицы сравнения, таблицы, схемы, которые помогают поступающим в магистратуру вычленить и обобщить наиболее существенные для описания того или иного феномена параметры, организовать сведения о характеристиках этого явления, определить критерии выделения некоторого феномена из класса подобных или смежных. Тем самым вычленяются признаки, наиболее и наименее значимые для характеристики изучаемого феномена. Это минимизирует усилия поступающих при овладении ими теоретическим материалом и нацеливает их восприятие на усвоение прежде всего существенной информации.
Этой же цели служат и примеры, анализ которых по предлагаемым принципам может существенно облегчить изучающим теорию языка постижение абстрактных сущностей. Многие примеры, иллюстрирующие обсуждаемые закономерности, заимствованы из актуальных печатных изданий и в содержательном отношении являются юмористичными – чтобы подготовка к вступительному экзамену стала не столь обременительной.
Задания на поиск примеров для иллюстрации тех или иных закономерностей помогают, с одной стороны, лучше и глубже проникнуть в суть обсуждаемой проблематики и в результате надежнее запомнить иллюстративный материал из изучаемой литературы и, с другой стороны, научиться самостоятельно подбирать аналогичные примеры, которые могут демонстрировать постигаемые закономерности.
Выполнение ряда заданий, разработанных для самоконтроля, позволяет обобщить изучаемый материал в целом и определить не только степень усвоения теоретически значимых сведений, но и «проблемные зоны», требующие дополнительной проработки. Вместе с тем примеры, содержащиеся в заданиях, можно использовать в качестве иллюстраций при освещении на вступительном экзамене того или иного теоретического вопроса.
Чтобы облегчить поступающим в магистратуру знакомство с наиболее значимыми понятиями, необходимыми для постижения особенностей использования коммуникантами языка, пособие содержит словарь терминов.
В словаре перечислены определения ключевых для теории языка терминов. В связи с тем, что одно и то же явление в разных лингвистических трудах трактуется по-разному, в пособии приводятся преимущественно дефиниции из лингвистического энциклопедического словаря (ЛЭС) и философского энциклопедического словаря (ФЭС). Наличие словаря терминов в данном пособии не означает однако, что при подготовке к вступительному экзамену можно исключить обращение к иным справочникам и энциклопедиям как источникам теоретических сведений, поскольку предлагаемое пособие содержит лишь минимум терминологии.
Описание структуры учебного пособия показывает, что пособие составлено, чтобы помочь в освоении лингвистического знания не только выпускникам филологических факультетов, но и окончившим другие – гуманитарные, а также естественнонаучные – факультеты. Поступающие в магистратуру могут также убедиться, что лингвистика является фундаментальной наукой с высокой объяснительной силой и обладает значительным прикладным потенциалом – в том числе и при принятии важных политических, социоэкономических решений, способствующих прогрессу общества и всестороннему развитию личности.
В основу данного учебного пособия не положена какая-либо авторская концепция языка, оно также не отражает всего богатства мнений относительно той или иной проблемы и не показывает объяснительную силу конкретного подхода к анализу языковых фактов, так как это будет главной задачей учебы в магистратуре. Содержательно учебное пособие не дублирует также имеющиеся учебники и учебные пособия по лингвистическим и филологическим проблемам – однако, вне всякого сомнения, последние также можно использовать при подготовке к экзамену по теории языка.
Предлагаемое учебное пособие только подготавливает будущих студентов магистратуры к работе с лингвистической литературой и к формированию таких компетенций, как:
- «владение методами когнитивного и формального моделирования естественного языка и методами создания метаязыков», - «владение современной научной парадигмой, системным представлением о динамике развития избранной области научной и профессиональной деятельности», - «умение структурировать и интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности», - «умение видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и понимание их значения для будущей профессиональной деятельности»
[ФГОС ВПО по направлению «Лингвистика», степень «магистр»];
- «способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний в сфере филологии и других гуманитарных наук для собственных научных исследований», - «владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований, проведенных другими специалистами» [ФГОС ВПО по направлению «Филология», степень «магистр»].
Следует обратить внимание поступающих в магистратуру на разную степень сложности заданий, учитывающую разный уровень исходных знаний по теории языка. Поэтому задания повышенной сложности снабжаются значком «*» (звездочка); такие задания можно выполнять после освоения определенного раздела или даже после изучения всей программы теории языка. При желании решение этих задач можно отложить на период учебы в магистратуре.
При подготовке к экзамену рекомендуется работать следующим образом:
- изучить определение конкретного понятия (в лингвистических словарях, в словаре терминов данного пособия), чтобы уяснить, какие характеристики наиболее значимы для содержания этого понятия;
- определить, имеются ли синонимы к обсуждаемому понятию, а также чем обусловлена разница в использовании разных терминов и насколько это различие принципиально;
- прочитать теоретический материал по источникам, рекомендуемым в списке литературы;
- выполнить задания в пособии, подготовленные к определенному вопросу;
- выяснить, какие вопросы изучаемого проблемного поля пока еще не до конца осмыслены;
- выполнить задания из раздела «Задания для самопроверки», сопоставить полученный результат с ответом;
- уяснить, в чем была допущена ошибка, если полученное решение не совпадает с ответом из раздела «Ответы и комментарии»;
- составить план ответа на изучаемый вопрос, который содержал бы узловые для характеристики явления моменты и закономерные связи между ними;
- определить связь изучаемого теоретического вопроса с другими;
- перейти к изучению следующего теоретического вопроса из того же раздела.
Порядок освоения программы может быть произвольным, и зависит это от уровня подготовки поступающего в магистратуру, а также от желания каждого осваивающего соответствующую проблематику.
Хотелось бы в заключение заметить, что предлагаемый способ работы с теоретическим материалом не является единственно возможным: есть, вне всякого сомнения, и другие – в конечном итоге каждый человек уникален.
Однако выполнение предлагаемых заданий поможет осмыслить соответствующую проблематику и может облегчить поиск собственных, максимально эффективных для конкретного человека, приемов когнитивной обработки информации и прочного запоминания больших массивов разнородных теоретических сведений.
Искреннюю благодарность хочется высказать в адрес рецензентов данного учебного пособия – доктору филологических наук, профессору Вячеславу Борисовичу Кашкину и доктору филологических наук, профессору Наталье Александровне Фененко: ваше внимательное и взыскательное прочтение рукописи, уважаемые рецензенты, тщательный заинтересованный анализ предложенных в пособии заданий, а также требовательный взгляд на обсуждаемую проблематику с учетом большого преподавательского опыта с разнообразной студенческой аудиторией существенно помог автору в совершенствовании текста пособия и в подготовке его окончательной редакции.
ПЕРЕЧЕНЬ ВОПРОСОВ
1. Основные проблемы лингвистики как науки о языке.2. Объект и предмет языкознания. Речь и язык.
3. Язык как системное образование. Понятие о структуре языка.
4. Понятие о модели языка. Уровневая модель языка.
5. Язык как знаковая система. Язык как культурный код.
6. Язык и мышление. Внутренняя речь и мышление.
7. Язык и культура. Понятие межкультурного общения.
8. Общественная сущность языка и ее проявление.
9. Территориальная, социальная и функционально-стилистическая дифференциация общенародного языка.
10. Развитие языка и история общества.
11. Внутренние источники языковых изменений.
12. Типы взаимодействия языков.
13. Понятие о родстве языков. Генеалогическая классификация языков.
14. Письмо. Типы письменных знаков.
15. Основания для классификации звуков речи.
16. Понятие о просодии. Слогоделение. Ударение.
17. Фонологическая система языка. Понятие фонологической оппозиции.
18. Слово в языке и речи. Определение лексемы.
19. Слово и денотат. Слово и понятие.
20. Компоненты лексического значения.
21. Полисемия. Омонимия. Синонимия.
22. Системные группировки в лексике.
23. Грамматическое значение и способы его выражения.
24. Грамматическая категория. Типы грамматических категорий.
25. Морфема как единица языковой системы. Типы морфем.
26. Синтаксические связи и способы их выражения.
27. Синтаксическая конструкция и предложение.
28. Предложение как номинативная единица.
29. Предложение как коммуникативная единица.
30. Предложение и высказывание.
Обратите внимание на внутренние связи между экзаменационными вопросами – это облегчит изучение проблемного поля в целом.
1. Основные проблемы лингвистики как науки о языке.
2. Объект и предмет языкознания. Речь и язык.
3. Язык как системное образование. Понятие о структуре языка.
4. Понятие о модели языка. Уровневая модель языка.
5. Язык как знаковая система. Язык как культурный код.
6. Язык и мышление. Внутренняя речь и мышление.
7. Язык и культура. Понятие межкультурного общения.
8. Общественная сущность языка и ее проявление.
9. Территориальная, социальная и функционально-стилистическая дифференциация общенародного языка.
10. Развитие языка и история общества.
11. Внутренние источники языковых изменений.
12. Типы взаимодействия языков.
13. Понятие о родстве языков. Генеалогическая классификация языков.
14. Письмо. Типы письменных знаков.
15. Основания для классификации звуков речи.
16. Понятие о просодии. Слогоделение. Ударение.
17. Фонологическая система языка. Понятие фонологической 18. Слово в языке и речи. Определение лексемы.
19. Слово и денотат. Слово и понятие.
20. Компоненты лексического значения.
21. Полисемия. Омонимия. Синонимия.
22. Системные группировки в лексике.
23. Грамматическое значение и способы его выражения.
24. Грамматическая категория. Типы грамматических категорий.
25. Морфема как единица языковой системы. Типы морфем.
26. Синтаксические связи и способы их выражения.
27. Синтаксическая конструкция и предложение.
28. Предложение как номинативная единица.
29. Предложение как коммуникативная единица.
30. Предложение и высказывание.
ЛИНГВИСТИКА
КАК НАУКА О ЯЗЫКЕ
1. Освоение теоретического материала по названной проблеме требует осмысления двух главных вопросов: (1) что есть наука и (2) что такое язык. Поэтому в изучаемой литературе обратите внимание на то, как описывается лингвистика (языкознание) в системе научного знания, с одной стороны, и в системе гуманитарных наук, с другой. (См. в рекомендованной литературе [Маслов 2005: 7-8; Реформатский 2001: 50-59].) Научное исследование – это:- отграничение материала для наблюдений на основании определенных критериев (= признаков);
- определение предмета изучения (=что находится в фокусе внимания исследователя);
- формулирование цели изучения;
- осмысление теоретических основ, с помощью которых можно объяснить изучаемый феномен;
- серия наблюдений в определенной области;
- обобщение результатов наблюдений;
- выявление наблюдаемых зависимостей между отдельными параметрами;
- формулирование гипотезы;
- верификация сделанных выводов (=проверка на значимость и справедливость полученных обобщений).
Лингвистика – это наука о языке. Язык – это сложное явление, описываемое по-разному в зависимости от угла зрения на язык и его проявления в коммуникации.
Скажите, можно ли отнести характеристики научного исследования, приведенные выше, к лингвистике? Какие аргументы в поддержку научности лингвистического исследования приводят современные ученые-филологи?
подтверждающие, что язык – объект научного описания не только языкознания, но и физики, биологии, психологии, социологии, когнитологии, культурологии, семиотики, кибернетики.
Скажите, какая наука изучает язык, если последний определяется следующим образом:
(1) Последовательность звуковых волн, производимых органами речи.
(2) Системно-структурное образование.
(3) Семиотическое образование (система знаков).
(4) Культурный код.
(5) Средство коммуникации.
(6) Средство познания.
(7) Социальный феномен.
(8) Средство хранения и передачи информации.
3. В каком смысле используется слово язык в следующих фразах?
Язык – основное отличие человека от других живых существ.
Немецкий и русский языки все считают самыми сложными языками.
Поэтический язык – это язык, созданный по правилам, лежащим в основе художественных текстов.
Таким языком с родителями не разговаривают!
Наши программисты не используют этот язык.
Единственный язык, который он понимает, – это язык силы.
Приведенные цифры говорят ясным языком.
Я тебе русским языком говорю: перестань ваньку валять!
У больного обложен язык.
Язык – чрезвычайно сложное явление, изучаемое естественными и гуманитарными науками.
Сегодня известны тысячи языков.
Язык – основной объект языкознания.
Язык – основная форма отражения окружающей человека действительности.
Язык художественной литературы существенно отличается от обиходного языка.
Какое отношение многозначность слова язык имеет к теории языка?
4. *В изучаемой литературе найдите ответы на следующие вопросы:
- лингвистика как гуманитарная наука (аргументы), лингвистика как часть филологии (черты сходства и различия между лингвистикой и литературоведением), лингвистика как наука о языке (членение лингвистики на частные лингвистические дисциплины и основания для этого), лингвистика и смежные с ней науки (гуманитарные и естественные);
- язык как объект лингвистического описания (конкретизация в зависимости от теоретического фундамента);
- предмет лингвистического описания (в зависимости от этапа развития лингвистики как науки и ракурса рассмотрения изучаемых закономерностей);
- проблемное поле лингвистического описания (в зависимости от этапа развития лингвистики и целей анализа).
5. *Найдите в изучаемой литературе ответы (см. список в конце пособия) на вопрос о зависимости цели, объекта и предмета лингвистического анализа от (1) этапа развития лингвистики, (2) теоретического фундамента, (3) характеристик изучаемого языкового материала. Приведите соответствующие примеры.
Запомните:
Объект изучения – более широкое понятие (область научного анализа).
Предмет изучения – более конкретное понятие (фокус научного анализа).
Например:
Объект – тип текста «сказка».
Предмет 1 – особенности развития сюжета в русской волшебной сказке.
Предмет 2 – особенности композиции русской литературной сказки.
Предмет 3 – языковые средства создания образа Золушки в русской сказке.
7. *Приведите аргументы в пользу следующего тезиса, используя данные из таблицы ниже:
Лингвистика – это наука с высокой объяснительной силой.
Что это за объект?
Какими свойствами обладает этот объект?
В каких условиях проявляются какие свойства объекта?
Как человек может использовать свойства Да, изучают Да, изучает этого объекта?
Как можно приспособить сам объект, не Нет, не изучают Да, изучают меняя его свойства, к потребностям человека?
Что меняется в объекте под влиянием (Нет), (не все) Да, изучает человека?
Можно ли использовать объект вопреки его Нет, не изучают Да, изучает природным свойствам?
положения.
6. **Обобщите полученные сведения применительно к одной из научных лингвистических парадигм (например, к структурной, функциональной, когнитивной парадигме), с которыми Вы познакомились при изучении теоретического материала по данному Лингвистические парадигмы как системы теоретических взглядов на Параметры анализа сущность языка, особенности его устройства и функционирования Трактовка языка как феномена Теоретические постулаты Цель описания Объект изучения Предмет изучения Основная единица анализа Другие единицы Свойства основной единицы анализа Приемы выявления свойств единицы Источники материала для анализа Процедуры для верификации полученных данных Форма предъявления выявленных закономерностей NB Научная парадигма – система теоретических взглядов, с помощью которых объясняют особенности устройства и функционирования какоголибо феномена как основного объекта теоретического исследования.
Термин «парадигма» в лингвистике используется и в другом смысле при изучении морфологических и синтаксических закономерностей (см.
словарь терминов в конце пособия).
8. *Выпишите термины, с помощью которых в науке о языке описывают лингвистически значимые закономерности. Запомните соответствующие определения.
Почему значительное число лингвистических терминов имеет латинское или греческое происхождение?
NB Обратите внимание на то, что термины могут в разных научных школах трактоваться по-разному. Найдите в изучаемой литературе объяснения этому обстоятельству.
Например, термин «система» в разных лингвистических направлениях, термины «часть речи», термин «предложение», «дискурс», «текст» и др.
Организуйте Ваше знание терминологии с помощью следующей таблицы:
Разделы языкознания латинского/греческого на основе русского Фонология, фонетика Лексикология Грамматика 9. **Нарисуйте схему, иллюстрирующую связи между разными лингвистическими науками.
Лингвистические науки: фонетика, математическая лингвистика, компьютерная лингвистика, фонология, морфология, семантика, синтаксис, прагматика, социолингвистика, нейролингвистика, психолингвистика, философия языка, лингвистика текста.
Все ли лингвистические дисциплины названы? Какие из лингвистических наук можно считать собственно лингвистическими?
Связи между какими научными дисциплинами можно условно описать схемой «ромашка», между какими – схемой «зонтик» или «пересекающиеся окружности»? Объясните Ваше решение.
ЯЗЫК И РЕЧЬ
1. Ниже приводится пример. Изучив теоретический материал [Маслов 2005: 30-33; Реформатский 2001: 38-43], скажите, что собой представляет данный пример: иллюстрацию для осмысления феномена «язык» или феномена «речь»? Приведите аргументы.Чудес не бывает – из одной мухи можно сделать только одного слона.
Запомните:
Система – совокупность знаков с определенными свойствами, которая лежит в основе любых высказываний на соответствующем языке.
Система – закрытое, упорядоченное единство, в котором все части сочленены друг с другом, имеют определенные отношения друг с другом и с целым, выполняя ряд функций.
Система – потенция, речь – реализация потенции.
Система – то общее, что лежит в основе конкретных способов реализации потенций.
Речь – индивидуальное использование языка как системы.
Реконструкция системы возможна только через анализ многочисленных конкретных речевых произведений.
Однако структура языка не исчерпывается суммой всех речевых произведений; она включает в себя и пока еще не реализованные возможности системы.
2. Для того чтобы освоить теоретический материал об устройстве языка, необходимо в специальной литературе [Маслов 9-36;
Реформатский 2001: 27-38] найти ответы на ряд существенных - Почему люди, принадлежащие к одному социокультурному сообществу, понимают друг друга, хотя каждый из людей представляет собой уникальную личность?
- Как можно доказать, что в основе использования языка его носителями лежит совокупность разноуровневых средств, организованных определенным, известным всем носителям языка образом? (Разноуровневы средства значит принадлежащие разным уровням языка.) - Каким способом можно проиллюстрировать, что абстрактные содержательные и структурные схемы, на которых базируется та или иная конкретная коммуникативная единица, изменяются по строго определенным законам?
- Как ученые-лингвисты объясняют, что язык – это социально обусловленное, исторически изменчивое средство для выражения и обмена идеями, представлениями, знаниями, для фиксации и передачи опыта и знания в соответствующем сообществе?
- На каких теоретических посылках базируется интерпретация языка как конвенционально передаваемой от поколения к поколению системы произвольных знаков, связанных друг с другом определенными правилами?
- Для чего в лингвистике необходимо понятие речи как индивидуальной деятельности по использованию системы языковых средств?
3. Сравните предлагаемый ниже список примеров. Можно ли в этих примерах выделить то общее, что приведенные предложения имеют с содержательной и структурной точек зрения? Что именно? Как выделяется общее?
Петр пишет письмо.
Кто может писать письма?
Петр уже написал письмо?
Когда ты напишешь, наконец, письмо бабушке?
Я только что написал письмо.
Завтра, обещаю, он напишет письмо.
А почему бы и тебе самой не написать письма, если Петр постоянно находит отговорки?
Да пишу уже, пишу это твое письмо!
А разве сегодня еще пишут письма?
Как приятно получать письма!
Писать письма – подлинное искусство.
Можно ли утверждать, что анализ соответствующих примеров иллюстрируют связь между языком и речью?
Какие характеристики следует соотнести с языком: общие, свойственные всем приведенным примерам характеристики, или специфические, присущие только конкретной единице?
4. Прочитав теоретический материал по проблеме «язык и речь», назовите минимум по три необходимых и достаточных признака для характеристики следующих понятий:
язык, речь, знак, речевая деятельность, носитель языка, система, структура, устная речь, письменная речь, звучащая речь 5. Просмотрите следующие пары терминов и скажите, какие термины можно признать взаимозаменяемыми. Почему?
Язык – речь, competence – performance, langue – parole.
6. *Заполните следующую матрицу для обобщения полученных теоретических сведений, поставив, куда требуется, следующие значки: знак «+», если соответствующий феномен характеризуется конкретным признаком, знак «-», если такой признак у феномена отсутствует, или знак «+/-», если обсуждаемый признак проявляется только в определенных условиях.
целостность иерархичность произвольность конвенциональность функциональность взаимообусловленность специфичность оппозитивность знаковость изменчивость историчность стабильность единство членимость материальность идеальность объективность субъективность релевантность асиммертичность NB Посмотрите в словаре иностранных слов, что означают незнакомые Вам понятия.
предлагаемого описания.
7. *Почему правомерно говорить о вариантах языка (социолектах, диалектах, сленге, жаргоне, функционально-стилистической дифференциации языковых средств и т.п.), а не о разных языках, имея в виду различия в использовании языка представителями разных социальных, профессиональных и/или региональных слоев общества, использующих один язык?
надысь, намедни, давеча, булка хлеба, батон хлеба, [корова], [карова], дык *Приведите примеры лексических, грамматических, фонетических различий между диалектами одного языка.
8. Опираясь на изученный теоретический материал, приведите аргументы в подтверждение следующих тезисов.
- Язык как объект лингвистического исследования можно изучать как в его письменной, так и устной формах существования.
- Письменная форма существования языка является вторичной по отношению к устной.
- Письменная форма существования языка является первичной по отношению у другим кодам, базирующимся на основе письма.
9. *Аргументами в пользу какого тезиса являются следующие положения?
- Каждый носитель языка имеет в своем распоряжении систему элементовединиц разных уровней (ярусов).
- В отдельной реализации языковой системы через текст присутствуют не все потенциально возможные возможности языковой системы.
- При освоении языка говорить учатся прежде, чем писать.
- В устной коммуникации коммуниканты располагают большим набором средств выражения своей интенции, чем при письменной.
- При устной коммуникации коммуниканты располагают возможностью сразу же реагировать на сообщение.
- При устной коммуникации можно не эксплицировать все содержание.
- Компьютерно-опосредованная коммуникация – новый формат общения между людьми.
- Каждый человек, говорящий на каком-либо языке, использует этот язык посвоему.
- Письменная коммуникация вторична по отношению к устной.
- Язык функционирует по-разному в устной и письменной коммуникации.
- Устная и письменная коммуникации организованы по собственным специфическим законам.
ЯЗЫК КАК СИСТЕМА
1. Внимательно прочитайте определение языковой системы, имеющееся в специальной литературе (например, [Маслов 2005: 12Реформатский 2001: 27-44]), и покажите на примерах, что соответствующие характеристики языковой системы выделены абсолютно справедливо.- язык – целое, составленное из частей;
- язык – множество языковых элементов;
- элементы языка связаны друг с другом;
- компоненты системы не существуют изолированно друг от друга;
- компоненты системы противопоставлены друг другу;
- компоненты системы имеют в системе свою значимость;
- языковая система – целостность, которую можно расчленить;
- системные свойства языковых средств проявляются градуально;
- скорость развития разных элементов системы различна.
2. Обратите внимание на различия подсистем и системы.
Достаточно ли сказать, что система языка и его подсистемы отличаются друг от друга как часть и целое? Сколько подсистем в языковой системе выделяют ученые? Обобщите полученные сведения и занесите их в матрицу сравнения.
Подсистема Критерий Минимальная Место в Функциональ- Лингвистивыделения единица системе ный потенциал ческая наука 3. Распределите обозначения подсистем в зависимости от степени их системности на два списка: налево жестко структурированные системы. Назовите критерий, на основании которого можно судить, во-первых, о системности и, во-вторых, о степени жесткости / нежесткости.
фонологическая система, лексика, система падежей, морфологическая система, грамматическая система, система временных форм, система форм наклонения, глагольная система, система аналитических форм, открытая система, закрытая система, динамическая система, функциональная система Определите, в каком смысле употреблен термин «система» в приведенных словосочетаниях.
4. Известно, что лингвистические науки имеют собственный предмет исследования, методику анализа и цель изучения. Это обусловливает естественную многоаспектность, а также комплексность лингвистического анализа.
Соотнесите представленные ниже два списка друг с другом и объясните в опоре на полученные теоретические сведения, что конкретно в каждом из соответствующих случаев изучают лингвисты: язык или речь? Исчерпывается ли предмет изучения названных наук приведенным списком?
Характеристики минимальных морфологических Структура звуков Правила сочленения звуков Способы комбинирования морфем в словах Правила сочленения слов в более сложные структуры Фонология Правила образования групп слов и предложений Влияние социальных и ситуативных факторов на значение высказывания 5. Опираясь на изученный теоретический материал, объясните называемые ниже дихотомии (противопоставления). Что характеризуют эти дихотомии: особенности устройства языка или характеристики лингвистической теории?
Дескриптивность – прескриптивность, релевантность – редундантность, синтагматика – парадигматика.
*Какие особенности языка как системы можно объяснить с помощью названных категорий лингвистического описания? Приведите **В каких лингвистических исследованиях с большой долей вероятности можно встретить перечисленные категории?
6. Какие отношения в языковой системе иллюстрирует следующий пример, заимствованный из книги Х. Пельц [Pelz 1996: 87]?
Приведите аналогичные примеры из изучаемого языка.
NB Х. Пельц иллюстрирует соотношение парадигматики и синтагматики на уровне морфем. Можно ли проследить соотношение синтагматики и парадигматики и на примере других единиц? *Что требуется изменить в соответствующей таблице?
7. Изучив теоретический материал по обсуждаемой проблеме, найдите аргументы в пользу приводимых ниже тезисов.
- Язык – естественно возникшая семиотическая система.
- Язык – знаковая система с богатым и дифференцированным функциональным потенциалом.
- Язык как знаковая система является формой хранения знаний о действительности.
- Язык как система знаков является средством передачи знаний от коммуниканта к коммуниканту.
- Язык как знаковая система служит регулятором в коммуникации.
- Язык предполагает наличие знаковых и незнаковых единиц.
- Язык не является единственной знаковой системой, которую использует человек как субъект познания и коммуникации.
- Язык, будучи знаковой системой, обладает свойствами, присущими другим знаковым системам.
8. *Какими примерами из приведенного ниже текста можно показать, что язык – сложно организованная семиотическая система, имеющая разные субсистемы и реализующая в коммуникации разнообразные функции?
- Моя жена за рулем – как молния!
- Что, так быстро ездит?
- Нет, попадает в деревья.
9. *Распределите названные ниже единицы по двум параметрам:
(1) по уровням (субсистемам) и (2) по принадлежности к (2а) лексема, словоформа, фонема, форма слова, звук, семема, схема предложения, предложение, высказывание 10. Вставьте в пробел подходящий термин: «система» или «подсистема» / «субсистема». Обоснуйте Ваше решение, опираясь на изученные теоретические сведения. Почему в ряде случаев корректно использовать оба термина?
_ языка; глагольная ; _ гласных; языковых средств; существительных; морфологическая ; французского языка; лексическая _;
номинальная _; синтаксических средств парадигматические, а какие – синтагматические отношения между элементами языковой системы.
дом – дома – домом – дому – доме – домами идет – бежит – ползет – карабкается – шаркает – вышагивает – несется красивый – красивая – красивое – красивые здесь – там – за углом – в парке – на сеновале – среди людей – в центре умный – этот – изучающий – сердитый – самый надежный пишу – пишешь – пишет – пишем – пишите – пишут пишет каллиграфически каллиграфический почерк Петр рисует карандашом
СТРУКТУРА ЯЗЫКА
1. Какое из приводимых ниже определений можно отнести к системе, (1) «целостное сочетание определенной структуры с определенной субстанцией, выполняющее известную функцию» [ЛЭС: 453];(2) «реляционный каркас, сетка отношений между ее элементами»
(3) «совокупность одноплановых единиц, связанных оппозитивными отношениями» [ЛЭС: 453];
(4) «совокупность языковых средств выражения значимых оппозиций, определяемая отношением плана содержания к плану выражения, означаемых к означающим» [ЛЭС: 453] 2. Структурная лингвистика определяется как «совокупность воззрений на язык и методов его исследования, в основе которых лежит понимание языка как знаковой системы с четко выделимыми структурными элементами и стремление к строгому формальному описанию языка» [ЛЭС: 496].
Каким образом трактовка языка как системы и структуры обусловливает предмет изучения структурой лингвистики?
*Насколько значимы соответствующие закономерности в рамках других парадигм (например, функциональной, когнитивной)?
Опираясь на приведенное выше определение и на полученные теоретические знания по обсуждаемой проблеме, ответьте на следующие вопросы:
- Какие единицы в лингвистике признаются структурными элементами языка как знаковой системы?
- В каких отношениях друг с другом находятся соответствующие элементы?
- Каким образом лингвисты выделяют структурные элементы языка?
- Почему лингвисты подчеркивают, что выделяемые структурные элементы являются обобщенными и инвариантными единицами?
- Что служит источником выделения структурных элементов языка?
- Имеют ли лингвисты дело с инвариантами при анализе текстов?
- Как соотносятся единицы языка как инварианты со своими реализациями в конкретных условиях естественной коммуникации?
- Как лингвисты приходят к выводу о том, что некоторый звук является реализацией определенной фонемы?
- Правомерно ли говорить, что конкретное предложение коммуниканты понимают потому, что они владеют схемой предложения как единицей языка? Почему?
- Почему морфема интерпретируется как единица языка (а не речи)?
- Почему лексема является абстрактной единицей?
- Какие процедуры анализа разработаны в лингвистике для получения структурных элементов? С какого времени они известны в лингвистике?
Используются ли эти процедуры и сегодня? Почему?
- Почему с появлением структурализма в лингвистике связывают переход от атомистического описания фактов языка к их системному осмыслению?
- Можно ли реконструировать структуру языка во всей его целостности, учитывая все его уровни? Каким образом? Какими приемами анализа?
- Можно ли предложить структуру языка вообще, принимая во внимания универсальные закономерности устройства языка как феномена?
- Можно ли установить количество субсистем, образующих системы конкретного языка? Каким образом?
- Сколько структурных элементов должно быть как минимум в системе?
Почему? Каким образом это можно выявить?
Запомните:
Структура в целом представляет собой совокупность характеристиками. Качественные и количественные характеристики структурных элементов специфичны для каждого из уровней системы языка. Структурные элементы разных уровней являются результатом сегментирования и лингвистического анализа в синтагматике и парадигматике.
3. А.А. Реформатский определяет структуру языка как «единство разнородных элементов в пределах целого» [2001: 32], а систему – как «единство однородных взаимообусловленных элементов»
В чем различие между элементами, образующими единство?
Какова природа этого различия: количественная? Качественная?
Какие функции выполняют структурные элементы?
4. Рассуждая о структуре и системе языка, А.А. Реформатский [2001:
35-36] называет функции отдельных структурных элементов:
перцептивную, сигнификативную, семасиологическую, номинативную, коммуникативную. Скажите, какие элементы выполняют соответствующие функции: предложения, слова, морфемы, графические знаки, звуки, иные знаки?
Насколько данная точка зрения разделяется современными лингвистами? Почему?
5. Приведите примеры (см. ниже), иллюстрирующие функции предложения, морфемы, фонемы, лексемы. Эти функции тождественны? Почему?
Продаю коллекцию бабочек вместе и их домиком – норковой шубой.
6. *Как можно доказать, что функция единицы высшего уровня структуры языка не является суммой функций единиц более низкого уровня языка?
NB Другими словами сказанное выше означает: функции предложения не складываются из суммы функций лексем, входящих в структуру предложения; функции лексемы не являются производными от функции морфем, составляющих лексемы; функции морфемы нельзя объяснить, имея в виду только функции фонем.
7. *Изменения в одной подсистеме языка рано или поздно, опосредованно или непосредственно приводят к более или менее выраженным изменениям в других подсистемах. Почему?
Например, развитие у лексемы нового значения.
**Найдите в изучаемой Вами теоретической литературе примеры так называемых «цепных реакций», т.е. последовательности изменений свойств элементов системы и характера отношений между элементами в пределах одной подсистемы, нескольких подсистем одного и того же структурного уровня, двух разных уровней структуры языка.
8. **Изучая ту или иную подсистему языка, например грамматические категории глагола, ученые приводят разные трактовки соотношения противочленов одной и той же категории.
Почему? Как влияет трактовка оппозиций (в семантическом и формальном отношении) в пределах одной категории на свойства системы и структуры изучаемого языка? Какие примеры могут послужить иллюстрацией Вашему выводу?
Категория лица имеет три противочлена: 1 лицо, 2 лицо, 3 лицо. Отношения между противочленами можно представить, например, двумя способами:
А) треугольник Б) 1 и 2 лицо противопоставлены друг другу и одновременно – 3 лицу (см.
подробнее, например, [Abramow 1998]).
9. **В лингвистике известны разные теории, описывающие систему Например, есть разные версии грамматики одного и того же языка – структурная, когнитивная, историческая, функциональная, генеративная грамматики, грамматика зависимостей, трансформационная грамматика, грамматика, ориентированная на содержание, традиционная грамматика и др.
Означает ли это, что ученые, описывающие язык согласно разным теоретическим постулатам, получают в конечном итоге принципиально разные результаты относительно структуры одного и того же языка? Что будет в разных теориях сопоставимым или аналогичным? Как это обусловлено структурными особенностями самого языка?
10.**Правомерно ли утверждать, что свойства элементов более высокого уровня языковой системы складываются из суммы свойств элементов нижнего уровня той же системы? Поясните ход Ваших рассуждений, используя в качестве материала для анализа фонема – морфема – словоформа – группа слов – предложение лексема – семема – словоформа
В ЛИНГВИСТИКЕ
МОДЕЛИ ЯЗЫКА
1. В лингвистическом словаре модель определяется следующим «искусственно созданное лингвистом реальное или мысленное устройство, воспроизводящее, имитирующее своим поведением (обычно в упрощенном виде) поведение какого-либо другого («настоящего») устройства (оригинала) в лингвистических целях» [ЛЭС: 304] 2. Опираясь на приведенное выше определение модели и на теоретические сведения из рекомендованной литературы, ответьте на ряд вопросов.- Сколько моделей может быть в лингвистике? Существует ли одна, единственно «правильная» модель языка?
- Что является источником для моделирования языка?
- Для чего исследователь обращается к моделированию языка?
- В каком отношении друг с другом находятся оригинал и модель?
- Что описывает модель?
- Некоторые модели имеют вид схем, рисунков, матриц, формул, структур различной степени сложности. Почему в лингвистике нет материальных моделей, как, например, в технике?
- В лингвистике известны разные модели: лексико-семантические, словообразовательные, функциональные, синтаксические, семантикосинтаксические, металингвистические и др. Почему? Чем разные виды моделей отличаются друг от друга?
- Какие признаки оригинала обязательно отражает любая модель?
- Каким образом можно убедиться, что модель адекватна оригиналу?
- Почему одно и то же явление в конкретном языке по-разному описывается разными моделями?
- В каких терминах лингвисты описывают закономерности, фиксируемые в конкретной модели?
- Почему лингвистическую теорию правомерно считать моделью языка?
- Можно ли предположить, что каждая лингвистическая парадигма – структурная, функциональная, коммуникативная, когнитивная и др. – объясняет устройство языка через свои специфические модели? Почему?
- Можно ли понять устройство языка в целом, обращаясь к модели только одного определенного уровня языка? Почему?
- В каких отношениях друг с другом находятся модели отдельных уровней языка, полученных в рамках одной лингвистической парадигмы?
3. Что является результатом следующих процессов, важных для моделирования языка? Какие признаки модели наиболее значимы для моделирования? Приведите подходящие примеры для называемых процессов и иллюстрации подходов.
Абстрагирование Идеализация Минимизация Формализация Рефлексивность Гипотетичность Верифицируемость Экспериментальная проверка Прогностичность Дедуктивный подход Индуктивный подход Аналогия 4. Ниже названы синтаксические модели, отражающие разные закономерности построения предложения. Какие закономерности отражает каждая из моделей? В каких терминах представлены модели? Приведите примеры конкретных предложений, реализующих соответствующие модели.
3) Agens + Actum + Patiens 4) Студенты переводят текст.
А) в словоформах Б) в синтаксических терминах В) в семантико-функциональных терминах Г) в морфологических терминах 1. Роль отдельных членов предложения в синтаксическом целом 2. Соотношение синтаксических функций и морфологических форм 3. Соотношение синтаксических и семантических функций отдельных членов предложения
ЯЗЫК КАК ЗНАКОВАЯ
СИСТЕМА
1. Ознакомьтесь с определениями знака и языкового знака [Маслов 2005: 27-36; Реформатский 2001: 15-21]. Выделите свойства, присущие любому знаку, и свойства, характеризующие только Основываясь на определении знака, выберите из следующих примеров те, которые, на Ваш взгляд, иллюстрируют, что язык является знаковой системой.колокольчик, валенки, «Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка», «Скликай чилдренят до кары, ланчевати пора», бить баклуши, кошмарить бизнес, «Вам послайсить или писом?», «пуськи бякие», штуковина, чебурахнуться, попугайничать, «Ты молоток!», молоток, училка, апрекарша, математичка, «Литературка», литературоведческий, языковая колбаса, языковая личность, юридическое лицо, химик, строитель, благоустройство, город, городить чепуху, огород, горожанин, Мойдодыр 2. Приведите собственные примеры, иллюстрирующие следующие характеристики языковых знаков:
произвольность, линейность, устойчивость, изменчивость, абстрактность, конвенциональность, интерпретируемость, билатеральность Найдите в словаре иностранных слов значение приведенных 3. Назовите причины, обусловливающие те или иные характеристики - последовательность звуков или письменных знаков не отражает сущность обозначаемого;
- нетождественность ономатопоэтических единиц в разных языках при обозначении одного и того же элемента внеязыковой действительности;
- историческая изменчивость обозначений;
- языковые знаки привязаны к течению времени: артикулируется последовательно звук за звуком, порождается при этом цепочка звуков;
пишется знак за знаком, порождается при этом цепочка знаков;
- язык как знаковая система выполняет определенные функции;
- язык как система – чрезвычайно сложное, комплексное единство, объединяющее значительное количество знаков;
- нежелание пользователей языка резко менять систему знаков;
- потребности лингвокультурного сообщества в обозначении новых результатов познания окружающей его действительности;
- потребности лингвокультурного сообщества в совершенствовании коммуникации *Приведите примеры, иллюстрирующие соответствующие закономерности.
4. С помощью каких аргументов можно убедить исследователей, не занимающихся профессионально лингвистикой, что правомерно изучать язык на фоне других знаковых систем.
NB В чем сходство и различие между такими явлениями, как письмо, алфавит глухонемых, символические ритуалы, знаки дорожного движения, правила игры в шахматы, военные сигналы и т.п.?
Как называется наука о знаковых системах?
5. *Изучив теоретический материал, разъясните следующие теоретически значимые положения и приведите примеры, иллюстрирующие соответствующие закономерности.
- Лингвистика реконструирует систему знаков, хранящуюся определенным образом в головах носителей языка.
- Высказывания, выражаемые с помощью языка как кода, воспринимаются в стандартном случае в двух формах: аудитивно и визуально.
- Не все звуки, порождаемые человеком, являются элементами вербального кода.
- Звуки, порождаемые человеком и не являющиеся элементами вербального кода, могут иметь коммуникативную значимость.
- Свойства, присущие знаку как таковому, характерны и для языкового знака.
- Процесс использования знака не может состояться (1) без психически воспринимаемого феномена, (2) без интерпретатора, способного к толкованию соответствующих феноменов, а также (3) без пользователя знака, намеренно использующего знак для выражения определенного содержания, и (4) правил сочленения знаков, известных пользователям знаковой системы.
- Использование языка как знаковой системы сопровождается использованием иных знаковых систем.
- Функционирование языка как знаковой системы при коммуникации off line и/или on line требует обращения к нетождественным средствам выражения.
6. В лингвистике речь идет о разных типах знаков. Прочитайте внимательно характеристики знаков и определите основания, по каким выделяются разные типы знаков.
имеется сходство между знаком и означаемым связь между знаком и означаемым выявляется из контекста употребления знака присутствует причинная связь знака с объектом связь между знаком и означаемым не основывается на конвенциях связь между знаком и означаемым определяется конвенционально 7. *Заполните таблицу до конца, сравнив характеристики знаков разных типов, как они описываются в специальной литературе.
Характеристики индексаль- иконические символиче дейктиче- симптомати системность произвольность конвенциональность телеологичность билатеральность линейность устойчивость изменчивость абстрактность каузальность интерпретируемость комплементарность выделения 8. *Познакомьтесь по специальной литературе с такими феноменами, как креолизованный текст, мультимодальный текст, Какие знаковые системы используются в перечисленных текстах для выражения того или иного содержания?
Приведите примеры для названных текстов. Назовите элементы разных знаковых систем и их функции в текстовом целом.
9. *Каким образом можно доказать, что между формой и содержанием знака нет отношения 1:1? Справедливо ли это только по отношению к одной конкретной подсистеме языка?
ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ
1. Язык в современной лингвистике определяется как средство выражения мыслей, представлений, результатов познания, обмена информацией, а также как средство фиксации и передачи опыта и знаний в обществе (см. подробнее [Маслов 2005: 9-10, 17Язык базируется на когнитивных процессах, исторически обусловлен и изменяется со временем.Можно ли в этой связи утверждать, что тем самым постулируется непосредственная связь между языком и мышлением? Приведите аргументы. Найдите собственные примеры из разных языков.
2. Найдите в специальной литературе данные о том, какие типы мышления выделяют современные ученые. Какие типы мышления имеют непосредственную связь с языком? Есть ли прямое соответствие между единицами мышления и единицами языка?
Правомерно ли считать, что приводимые ниже примеры являются доказательством высказанного тезиса?
- В русском языке имеются лексические единицы синий и голубой для обозначения соответствующих частей спектра. Однако в других языках, например, немецком и английском, есть для этого только одна лексическая единица, хотя носители этих языков свободно различают все части спектра, как и носители русского языка.
- В русском языке лексема рука служит обозначению и кисти руки, и плеча с предплечьем. Однако в немецком и английском языках, например, имеются разные лексемы для реализации той же функции. То же самое имеет место при обозначении пальцев рук и ног.
- Мощность синонимического ряда из единиц, обозначающих одни и те же элементы внеязыковой реальности, в разных языках разная.
3. Является ли грамматическая семантика приводимых ниже форм свидетельством тесной связи языка и мышления?
- Очки, ворота, брюки, часы, ходики представляют собой грамматически существительное множественного числа, однако соответствующие лексемы обозначают один предмет. Почему?
- Лексемы мебель, коллектив, человечество, галактика обозначают множество предметов (объектов), а грамматически это формы единственного числа.
- Стол, дом, пиджак, юбка, лестница, сапог, здание, учеба, стипендия – существительные определенного (мужского, женского, среднего) рода, хотя они обозначают предметы, для которых не характерен тот или иной пол.
- Доказывает ли категория отрицания непосредственную связь с результатами мышления, например: Я хочу есть – Я не хочу есть, Я голоден – Я не голоден, Вам чай с сахаром? – Я на диете, Названная трактовка небезынтересна с теоретической точки зрения, Болезнь протекает бессимптомно, Отсутствие явных признаков культурной принадлежности не всегда информативно при характеристике конкретного человека как носителя культуры, отсутствие зрения – слепота – Он не видит.
- Отображают ли временные формы глагола реальную темпоральную локализацию события в пространственно-временном континууме? Например, Вчера я иду по улице и встречаю Надю – 365 год нашей эры. Римляне строят новые дома, пишут трактаты и не знают, что скоро на них нападут варвары и разрушат их мир.
- Что является подлежащим? Являются ли синтаксический и семантический субъект тождественными? Например, Хирург оперирует скальпелем – Скальпель острый – Текст переведен без словаря.
4. Одна и та же морфема имеет разную структурную значимость, например, в немецком языке –er маркирует множественное число (Kinder), сравнительную степень прилагательного (schneller), деривационный суффикс у отглагольных существительных, обозначающих деятеля (Fahrer), а также грамматический род (runder Tisch), родительный падеж (dieser Ideen). Функционально та же самая единица получает также разную интерпретацию:
суффикс или флексию (окончание).
Какую закономерность могут иллюстрировать приведенные 5. Отражают ли лексические группировки реальное членение мира на определенные классы? Обоснуйте Вашу позицию положениями о связи языка и мышления. В качестве исходных положений Вы можете использовать соображения, приводимые ниже.
- В реальном мире есть предметы мебели, фрукты, овощи, люди, животные, идеи и т.д. Однако и в языке есть лексические группировки, объединяющие обозначения соответствующих элементов внеязыкового мира.
- В немецком языке, например, существительные, относящиеся к разным структурно-семантическим классам (т.е. имеющие разные грамматические свойства), функционируют по-разному. Так, имя собственное употребляется без артикля, обозначение автомобиля является существительным мужского рода, обозначение отеля – существительным среднего рода, а корабля – женского: Beethoven – der Wolga, der Wartburg, der Mercedes – das Wolga – die Bismarсk.
6. *Назовите аргументы в пользу того, что нет прямого соответствия между единицами мышления и единицами языка.
7. *Наиболее значимыми ментальными процессами являются концептуализация и категоризация. Концептуализация – «один из важнейших процессов познавательной деятельности человека, заключающийся в осмыслении поступающей к нему информации и приводящей к образованию концептов, концептуальных структур и всей концептуальной системы в мозгу (психике) человека» [КСКТ 1997: 93]. Результат концептуализации – выделение неких минимальных единиц человеческого опыта.
Какие грамматические закономерности можно привести в качестве доказательства соответствующих выводов? Правомерно ли считать приведенные ниже примеры такого рода иллюстрацией?
- мотивированные грамматические категории (например, время у глагола);
- немотивированные грамматические категории (например, число у глагола);
- число противочленов грамматических категорий в разных языках;
- согласование по форме у существительного и прилагательного;
- порядок слов в предложении;
- прономинализация существительного в тексте;
- артикль (в «артиклевых» языках);
8. *Категоризация элементов внеязыковой реальности в узком смысле – «подведение явления, объекта, процесса и т.п. под определенную рубрику опыта, категорию и признание его членом этой категории» [КСКТ 1997: 42], в широком смысле – «процесс образования и выделения самих категорий, членение внешнего и характеристикам его функционирования и бытия, упорядоченное представление разнообразных явлений через сведение их к меньшему числу разрядов или объединений и т.п., а также результат классификационной (таксономической) деятельности»
человеческого мышления [КСКТ 1997: 42].
Как можно объяснить соотношение ментальной и грамматической классификаций, анализируя следующие примеры?
- ученый, учеба, учение, учиться, учащийся, учитель, учительство;
- учительство, студенчество, качество, количество, единство, единение;
- великолепный, красивый, умный, отличительный, вчерашний, вкусный, новый, интересный;
- обезьяна, лев, мебель, человек, коллективизм, иерархия, одиночество, определение, урок, упражнение, востребованность, профилактика;
- учит, пишет, работала, думаю, чувствую, предвосхищаешь, веселятся, играем, осмысляем, трудимся, печатаю 9. *Комплекс сведений о мире по-разному профилируется с помощью разнообразных механизмов вербализации. Опираясь на сущность понятий «когнитивный фон» и «когнитивная фигура», найдите в приведенном ниже списке примеры того, как можно менять когнитивный фон и когнитивную фигуру. Как процессы, происходящие в языке, связаны с мыслительными процессами?
Когнитивный фон – «часть дифференцированного информационного комплекса, инвариантно четко выделяемая при восприятии; воспринимается на когнитивном фоне» [Гришаева, Цурикова 2008: 326].
Когнитивная фигура – «часть воспринимаемой информации, находящейся не в фокусе восприятия; определяется при наличии когнитивной фигуры; контекст, в котором воспринимается объект, на который направлено внимание познающего субъекта в актуальном акте познания. Основные свойства: бесформенность, диффузность, малая очерченность» [Гришаева, Цурикова 2008: 326].
- Дом построен удивительно быстро. - Удивительно быстро построен дом.
10. *Какую лингвистически значимую информацию можно получить в опоре на данные о зонах головного мозга, специализирующихся на определенных процессах обработки языковой информации?
(Ср., например, данные Пауля Брока, Карла Вернике, Курта Кляйста о локализации некоторых процессов.) Какие иные интерпретации функций отделов головного мозга и мозга в целом по отношению к естественному использованию человеком языка известны в настоящее время?
ЯЗЫК КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОД
1. Язык – средство фиксации культурно специфических сведений о мире. (См. подробнее [Маслов 2005: 27-36; Реформатский 2001:Механизмы вербализации – это все разнородные языковые средства, с помощью которых можно фиксировать все разнообразные сведений о мире и с помощью которых знания о мире можно передавать от коммуниканта к коммуниканту. Эти средства представлены в системе языка и относятся к разным уровням его структуры. (См. подробнее [Гришаева 2007; Гришаева, Цурикова 2008: 12-13, 19-20, 204-206].) Проанализируйте приводимые ниже примеры и назовите механизмы вербализации сведений о мире. В русском языке имеются, например, следующие языковые средства:
- вьюга, пурга, метель, буран, позёмка - снег – пороша – наст – иней – наледь - рука – кисть руки – ладонь - голубой – синий - валенки – валять - нога – стопа - строить – построить – застроить – перестроить – обустроить – отстроить - строить – строительство – стройка – строительный – стройтрест Какие культурно специфические сведения о мире активизируются использованием соответствующих языковых средств? С помощью каких механизмов вербализации? Приведите аналогичные примеры из изучаемых Вами языков.
2. Докажите, что каждый наивный носитель языка владеет механизмами кодирования и декодирования сведений о мире, несмотря на то, что он не имеет теоретической лингвистической подготовки. Используйте для этого приводимые ниже примеры.
Проанализируйте собственные примеры.
- А еще в шляпе!
- Подай мне, пожалуйста, вон ту штуковину.
- Ну и штучка эта твоя Машенька!
- Дурочка ты моя ненаглядная!..
- Было ужасно интересно.
- Что это Вы себе позволяете?!
- Хороший ты человек, Боря, но дрянь порядочная.
3. Вспомните, какими признаками обладает каждый культурный код.
Характерны ли соответствующие признаки для языка?
4. Внимательно изучите следующую таблицу. Скажите, какие культурные коды используются в непосредственной (on line, face to face) и опосредованной (off line) коммуникации? Приведите соответствующие примеры. (Для этого можно обратиться, например, к учебному пособию по теории межкультурной коммуникации Л.И. Гришаевой и Л.В. Цуриковой [2008: 12-13, 14, 33-35, 55, 59-63, 70, 71-74, 78, 80-85, 88-91, 97-99, 100-102, 115Культурные коды Коммуникация on line Коммуникация off line Язык Акустика Оптика Одорика Густика Гаптика Проксемика Хронемика Мимика Жестика ???
5. *Опираясь на знания о характеристиках культурного кода как феномена и сведения об особенностях отдельных культурных кодов, ответьте на следующие вопросы.
- Какие сведения о мире кодируются только вербальными средствами?
- Какие сведения о мире кодируются только невербальными средствами?
- В опоре на какие сведения коммуниканты могут адекватно решать когнитивные и коммуникативные задачи?
- Почему носители разных культур извлекают разное содержание из одних и тех же комплексов невербально закодированной информации (например, цвет, запах, вкус, форма, размер и т.д.)?
- Почему в непосредственном общении друг с другом коммуниканты не проговаривают абсолютно все, что необходимо для осмысления ситуации и для достижения совместных целей?
- Почему для выражения одних и тех же сведений о мире носители разных языков используют разные механизмы вербализации? Например, в германских и романских языках есть артикль для выражения определенности / неопределенности (морфологические механизмы вербализации), а в русском нет артикля, хотя соответствующие сведения передаются в коммуникации (лексико-семантические и синтаксические механизмы вербализации).
- Почему носители одной и той же лингвокультуры не всегда сразу же понимают друг друга, хотя и владеют одним и тем же набором культурных кодов?
- Почему носители одного и того же языка, живущие в разных культурных пространствах, по-разному используют язык с тождественными структурными свойствами? Например, носители английского языка в Великобритании, Канаде, США, Австралии, Новой Зеландии?
6. *Что следует из количественного доминирования невербальных средств, задействованных в коммуникации? В каком типе общения доминируют невербальные средства? С каким тезисом, приведенным ниже, Вы готовы согласиться? Почему?
(1) Сведения, закодированные невербально, более значимы, чем сведения, закодированные вербально.
(2) Сведения, транслируемые в коммуникации вербальным и невербальными кодами, имеют равную значимость.
(3) Вербально закодированная информации всегда более значима в коммуникации, поскольку языковыми средствами передаются коммуникативно значимые сведения.
(4) Степень значимости для коммуникативного акта вербально и невербально закодированной информации зависит от характера коммуникативной и когнитивной задачи, решаемой коммуникантами.
(5) Степень значимости для коммуникативного акта вербально и невербально закодированной информации можно определить, выяснив особенности коммуникантов.
(6) Тип коммуникации – опосредованная или непосредственная – определяет степень значимости информации, выражаемой в процессе взаимодействия вербальными или невербальными способами.
(7) Чтобы судить о весомости вклада в результат коммуникации конкретного культурного кода, требуется выработать процедуры анализа, позволяющие четко и доказательно выявлять значимость той или иной информации в коммуникации.
7. *Как связаны между собой культурная идентичность коммуникантов и использование ими культурных кодов? (См. об этом подробнее [Гришаева 2007].) О чем свидетельствуют следующие примеры? Кто адекватно может их интерпретировать?
Какие сведения о мире необходимы коммуникантам, чтобы корректно интерпретировать приводимые ниже высказывания?
- Студенты, имеющие хвосты по языку, повешены на третьем этаже.
- Меня здесь нет!
- Здесь вам не тут!
- Вас здесь не стояло!
- Больше двух в одни руки не давать!
- Надо, Федя, надо!
- Змей Горыныч сидел под кустом, пел хором и невпопад.
- синий чулок; красный пояс; черная работа; белая кость; желтый дом;
- водку пьянствовать; безобразия безобразничать;
- писать рукой; думать головой; отдать собственными руками; идти ногами; видеть собственными глазами; слышать собственными ушами;
- шнурки в стакане; выпасть в осадок; суперски; зыконски Почему не всякий носитель русского языка в состоянии понять, о чем идет речь в некоторых примерах? Что надо сделать, что все носители языка понимали абсолютно все высказывания на этом языке? Насколько велика вероятность этого?
МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
1. Применительно к каждому участнику межкультурной коммуникации Л.И. Гришаева и Л.В. Цурикова [2008: 316] отмечают следующие особенности:«- человек с его разнообразными характеристиками, среди которых есть индивидуальные особенности и общие для других людей черты, - в известных условиях осуществляет определенную деятельность, - осознанно или неосознанно преследуя некоторую цель, - подбирая для достижения поставленной цели разнообразные средства, - выбирая их из ряда потенциально возможных, - опираясь на усвоенные при вхождении в культуру принципы организации взаимодействия с другими людьми - и оценивая в соответствии с этими образцами последствия решений, принятых по ходу осуществления этой деятельности.»
Охарактеризуйте, опираясь на приведенную характеристику, межкультурную коммуникацию как феномен.
2. Найдите в специальной литературе ответ на вопрос, какие именно знания требуются коммуникантам в процессе дискурсивной деятельности (см. подробнее [Гришаева, Цурикова 2008: 239]).
Конкретизируя знания, необходимые для решения когнитивных и коммуникативных задач, сравните внутрикультурную и межкультурную коммуникацию.
коммуникации контекстные интеракциональные языковые внутрикультурная межкультурная *Правомерно ли говорить о степени значимости знаний того или иного типа для осуществления дискурсивной деятельности? Почему?
3. Межкультурное общение – «процесс коммуникативного взаимодействия между индивидами, являющимися носителями разных культур и имеющими собственный языковой код, конвенции поведения, ценностные установки, обычаи и традиции»
[Гришаева, Цурикова 2008: 238].
Сравните в опоре на таблицу ниже разные виды коммуникации и Параметры Деятельность Внутрикультурная Межкультурная Мотив Цель Участники Отношения между коммуникантами Коммуникативный статус коммуникантов Объект / предмет Средства/инструмент Условия Место Время Характер общения Способ осуществления Образцы взаимодействия Требуемые знания 4. *Почему так важно подчеркивать, что межкультурная коммуникация – это межличностная коммуникация? Почему трактовка межкультурной коммуникации как диалога культур может привести к теоретически некорректным выводам?
5. **Поясните следующие утверждения:
- В межкультурной коммуникации имеет место несколько актов интерпретации одного и того же комплекса сведений.
- При изучении межкультурной коммуникации важно учитывать не только личностную, но и коллективную идентичность коммуникантов.
- В межкультурной коммуникации факторы риска и условия успешности не влияют напрямую на результат – позитивный или негативный – взаимодействия.
- Участники межкультурного взаимодействия при решении одной и той же когнитивной и коммуникативной задачи обращаются к разным образцам организации взаимодействия.
- Одно и то же дискурсивное событие (просьба, приветствие, поздравление, прощание и др.) в разных культурах организованы по-разному.
Л.И. Гришаева. Теория языка Межкультурная коммуникация - В межкультурной коммуникации коммуниканты с разной личностной идентичностью и принципиально разной коллективной идентичностью решают совместными усилиями одну коммуникативную задачу.
- Межкультурная коммуникация как феномен подпадает под влияние универсальных и специфических закономерностей психологического, социокультурного, культурноантропологического, когнитивного, коммуникативного и иного свойства.
- Факторы риска и условия успешности в межкультурной коммуникации не противопоставлены напрямую друг другу и находятся в сложных и неоднозначных отношениях.
- Понимание действий коммуникантов с разной личностной и одинаковой культурной идентичностью, т.е. представителей одной культуры, основывается на владении ими разделяемых всеми в обществе знаний.
6. **Что в теоретическом отношении важно при изучении межкультурной коммуникации «- одновременно проявляются универсальные и специфические, общие и частные закономерности;
- используются вербальные и невербальные средства, причем вербальному коду отводится особая роль при достижении коммуникативной цели;
- каждый из участников взаимодействия является существом биологическим и социальным, представляет собой определенный психотип и социотип;
- участвуют носители личностной и коллективной идентичности, воспринимающие друг друга либо как единичного, либо как коллективного субъекта» [Гришаева, Цурикова 2008: 308].
7. **Почему исследователи межкультурной коммуникации утверждают, что в таком межличностном общении неизбежно возникают разного рода барьеры для взаимопонимания, обусловленные самыми разными причинами? Ответить на это вопрос Вам поможет комментарий в учебнике Л.И. Гришаевой и Л.В. Цуриковой [2008: 238-308].
Запомните:
взаимодействие носителей разных культур, обладающих разными психологическими, социологическими, индивидуальными и социокультурно значимыми характеристиками, для достижения общей цели при решении ими в определенных условиях совместных коммуникативных и когнитивных задач.
ОБЩЕСТВЕННАЯ СУЩНОСТЬ
1. Какими примерами можно показать, что язык имеет общественную сущность? Правомерно ли говорить, что такая постановка вопроса устарела? (См. подробнее [Маслов 2005: 9-36, 202-204, 204-212;Реформатский 2001: 457-466, 21-26, 490-517].) 2. Тождественны ли понятия «языковая общность» и «этнос»?
Объясните подробнее различия между этими понятиями и раскройте лингвистическую значимость соответствующих 3. Какими способами и средствами обеспечивается реализация функционального потенциала языка? Какие функции языка особо чувствительны к социальным факторам?
коммуникативная когнитивная регулятивная эстетическая конативная Реализация каких функций языка немыслима вне социального контекста?
О чем свидетельствует изучение древнеегипетских пирамид и обелисков?
4. Какая наука отвечает на следующий вопрос:
Когда и с какой целью кто говорит с кем как на каком языке?
5. К лингвистическим дисциплинам относятся наряду с фонетикой, грамматикой (в узком смысле), семантикой, общим языкознанием и др. также диалектология и социолингвистика. Что является предметом двух последних дисциплин? Чем обусловлено их появление? Почему в названии лингвистической дисциплины Л.И. Гришаева. Теория языка Общественная сущность языка присутствует компонент социо-? Когда могла появиться эта 6. Какая наука последовательно описывает язык как социальный феномен, изучая взаимовлияние языковых и социальных структур, социальную значимость языковой системы и особенностей использования языка? Что иллюстрируют приводимые ниже примеры? Какие носители языка могут так говорить?
докУмент, пОртфель, осУжденный, присаживайтесь (вместо садитесь), шоферА, дохтур, культурная экспансия, развиваться по экспоненте, емеля, сегодня обновил железо, у тебя уже есть аська?, кофий кушать 7. *Какие социолингвистически значимые проблемы изучаются на макро- и микроуровне? По какому критерию можно выделить соответствующие рубрики в социолингвистике? Распределите вопросы, отражающие предмет изучения микро- или макросоциолингвистики, по названным выше рубрикам. Обоснуйте - язык как существенный фактор, влияющий на организацию общества;
- социальные факторы (например, принадлежность к социальной группе, возраст, гендер, профессия) как факторы, обусловливающие вариативность использования языка;
- язык и социальные группы (классы, социальные слои, социальные сети);
- связь между экономикой, историей, культурой, этнической дифференциацией, социальной структурой общества и вариантами языка;
- ревитализация языка, смерть языка;
- язык как средство конструирования социальной реальности;
- вариативность как сущностная характеристика естественного языка;
- соотношение диглоссии и билингвизма;
- общество и мультилингвизм;
- влияние социальных условий на изменения языка;
- языковые контакты;
социолингвистики.
8. Определите, по какому критерию лингвисты вычленяют варианты языка? Приведите подходящие примеры, иллюстрирующие соответствующие особенности. Какой вариант языка наиболее престижен? Почему?
Л.И. Гришаева. Теория языка Общественная сущность языка 9. *В чем отличие функционально-стилистического подхода к объяснению особенностей использования языка от социолингвистического?
10. *Найдите лингвистически значимые аргументы в защиту необходимости проведения языковой политики (вспомните, например, про Францию). В каких типах языковых сообществ этот вопрос особенно актуален?
11. *В чем смысл описания в социолингвистике языковых ситуаций? Для чего ученые выделяют экзоглоссные ситуации (совокупность разных языков в обществе) и эндоглоссные ситуации (совокупности разных подъязыков (вариантов языков) в одном языке)? Какое новое знание о языке можно при этом 12. **Опишите с социолингвистических позиций, как функционирует язык в разных языковых сообществах в разных странах:
- в Израиле иврит, - во Франции английский, - в Канаде французский, - на постсоветском пространстве русский ЯЗЫК
И ИСТОРИЯ ОБЩЕСТВА
итал.: Garibaldi, Garibaldo < Garibald < Gairibald (germ: Ger = храбрый);
итал. Gualtiero < Walthari (= господин, властитель + войско);
итал. Rinaldo < Reinwald (got. ragin ‘совет’ + господин, властитель);
испан. Fernando < westgot. Friunanp (= мир + слава);
испан. Rodrigo < westgot. Hrrks = Roderich (слава + господин, властитель).
3. Внимательно просмотрите примеры из немецкого языка и проследите связь семантических изменений с историей носителей magisches Auge (=телевизор), Fettauge (жиринка), Hhnerauge (мозоль), Marschall (=конюх) > Marschall (=полководец), knight (=рыцарь) < knight (=смерд), Minister (=высокопоставленный чиновник) < Minister (=слуга), Fu des Berges, Hochzeit (=сводьба) < hchgezt (=праздник), der Lockenkopf, fahren (=Ortsvernderung) < fahren (=называть < иметь доброе имя), Rotkppchen, wp (женщина - любая) > Weib (=груб.: баба), Straenbahn > Bahn, Rad < Fahrrad, Geschmack < guter Geschmack (=хороший вкус), maul (=рот) > Maul (груб.: пасть), Spiebrger (=почетный титул для горожанин, имеющего право ношения копья) > Spiebrger (=филистер: прозвище), frowe – (женщина благородного происхождения) > Frau (любая женщина), arebeit (=страдание, мука) > Arbeit (=занятие), geferte (=тот, кто путешествует вместе) > Gefhrte (спутник жизни, сотоварищ).
4. Можно ли воссоздать с помощью языковых средств прошлое, о котором читатель создает более или менее полное представление? Какие это средства? К какому уровню языка принадлежат эти средства?
5. Сопоставьте данные о наиболее популярных в Германии в году именах (в скобках данные на 2001 год) [Gerhard Mller. Die beliebtesten Vornamen des Jahres 2002 / Sprachdienst. H. 2 / 2003, S.
Ср. данные по новым и старым немецким землям (с. 44 процитированного выше издания):
Обратите внимание на то, как изменялась популярность имен по мере отдаления во времени момента объединения Германии.
Вспомните о социальных изменениях, сопутствующих этим процессам в разных слоях германского общества.
6. Для чего используются историзмы, неологизмы, окказионализмы?
Почему они часто встречаются в рекламных текстах?
*Подумайте: Как это связано с атрактивной функцией языковых средств, преимущественно используемых в рекламных текстах?
Можно ли манипулировать сознанием и действиями людей, воспринимающих такие тексты? На чем основывается соответствующий эффект от использования описанных языковых 7. Соотнесите друг с другом понятие, его определение и примеры к соответствующему явлению.
- неологизм - слова или устойчивые словосочетания, - историзм использованные в каком-либо тексте - окказионализм слов, появившиеся в определенный 8. Какие из приведенных ниже единиц можно назвать историзмами?
Баба Яга, Кощей Бессмертный, Лизавета Патрикеевна, Михайло Потапыч, Митрич, Матрена, яхонт, батрак, хабалка, антиллегент, аптекарша, фельшерица, красный уголок, красный пояс, краснокоричневые, вечно вчерашние, национал-социалист, национал-большевик, жлобиха, фуфло, добросердечие, милосердие, благолепие, богоданный, подписант, тусовщица, гламур, на колесах, функционер, партактив, партсобрание, комсомол, политбюро, пионер, следопыт, черные копатели Данная характеристика относится только к лексическим единицам?
Л.И. Гришаева. Теория языка Источники языковых изменений
ИСТОЧНИКИ
ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ
1. Внимательно изучите теоретический материал по проблеме [Маслов 2005: 204-239; Реформатский 2001: 44-50, 44-50, 471-490, 490-517]. Обратите внимание на источники изменений языка в целом и его отдельных субсистем, а также отдельных элементов 2. Язык постоянно изменяется, получая соответствующие импульсы из внешних и внутренних по отношению к нему факторов.Определите характер соответствующих факторов, осмыслив сущность приводимых ниже определений.
- факторы, влияющие на изменения в языке опосредованно, ускоряя или замедляя процесс развития языка;
- факторы, непосредственно связанные с особенностями организации структуры языка 3. Какое описание можно назвать диахроническим, а какое – синхронным? Сопоставьте предметы изучения и распределите упомянутые вопросы по названным рубрикам.
- изучение отношений между отдельными элементами (например, звуками, словами, грамматическими формами) структуры языка друг с другом;
- изучение отношений между отдельными элементами (например, звуками, словами, грамматическими формами) структуры языка, принадлежащими разным стадиям развития этого языка;
- изучение отношений между отдельными элементами (например, звуками, словами, грамматическими формами) структуры диалектов одного языка;
- изучение отношений между отдельными элементами (например, звуками, словами, грамматическими формами) структуры двух и более языков;
- изучение отношений между отдельными элементами (например, звуками, словами, грамматическими формами) структуры языков, восходящих к одному праязыку;
- изучение отношение между отдельными элементами (например, звуками, словами, грамматическими формами) структуры языков разных типов Л.И. Гришаева. Теория языка Источники языковых изменений 4. При каком рассмотрении – синхронном или диахронном – можно выявить изменения в языке? Изменения в какой субсистеме языка наиболее очевидны и наиболее ожидаемы (лексической, грамматической, фонологической)? Почему? Какие субсистемы наименее подвижны? Почему?
5. В каком направлении изменяется лексическая система? Почему лексическую систему лингвисты описывают как динамическую? За счет каких ресурсов изменяется лексическая система? Как это 6. *Заполните матрицу, частично отражающую закономерности пополнения словарного состава через заимствования. Найдите подходящие примеры в изучаемых книгах.
строительство этика финансы техника Л.И. Гришаева. Теория языка Источники языковых изменений Какие закономерности можно выявить через подобное сопоставление? Как это связано с тенденциями развития общества?
NB Сокращения в таблице обозначают разные периоды развития немецкого языка: AHD – дверневерхненемецкий, MHD – средневерхненемецкий, NHD – нововерхненемецкий.
7. Распределите примеры процессов пополнения лексического состава языка по отдельным рубрикам. Приведите по возможности примеры из разных языков:
министр1 – министр2, маршал1 – маршал2, женщина – баба, флигель (дома), слесарь, шлагбаум, ярмарка, ученичество, построить, доброжелательность, благоустройство, окно (в Европу), девочка, тумбочка, грибок, грибница, перестройка, филология, лингвистика, странноприимный, гость1 (приглашенный/пришедший в гости) – гость (купец) 8. *Какой тип изменений – количественный или качественный – доминирует при изменении грамматических явлений? Какие примеры, подтверждающие Вашу позицию, Вы можете привести?
Доказывают ли приведенные ниже факты, что грамматическая система также меняется со временем?
- Артикль в германских языках не является столь же древним, сколь и временная форма «презенс».
- На самых ранних ступенях развития языка падежная парадигма имела падежей, большинство из которых в современных германских языках более не существует.
- Число противочленов грамматических категорий – величина непостоянная:
категория времени в германских языках: от двух до шести и более (в разных германских языках по-разному); категория наклонения: от трех до четырех и более (в разных германских языках по-разному).
Л.И. Гришаева. Теория языка Источники языковых изменений 9. **Ниже приводятся примеры «цепных реакций» в пределах одной субсистемы и в разных субсистемах немецкого языка [Гришаева 2004: 80]. О чем свидетельствуют соответствующие процессы?
звуковая морфологическая синтаксическая Упорядочивание порядка слов Три основополагающие Л.И. Гришаева. Теория языка Источники языковых изменений 10. Распределите факторы, обусловливающие языковые изменения, по рубрикам: внешние и внутренние по отношению к - появление нового понятия, - заимствование нового слова, - открытие нового явления, - развитие книгопечатания, - изменение характера ударения, - изменение морфологической структуры слова, - унификация парадигмы склонения, - развитие новой словоформы, - появление новых способов выражения грамматического значения, - пополнение синонимического ряда, - дифференциация словоупотребления, - специализация человека в определенной профессиональной области, - появление новых форм коммуникации, - образование единого государства, - регулярное школьное образование для широких слоев общества, - чтение университетских лекций на родном языке, - расширение экономических связей между странами, - глобализация, - полиэтничность общества, - социальное расслоение общества, - значимость деятельности одного человека, - лингвокреативность носителей языка, - высокое языковое чутье носителей языка, - политика на сознательную поддержку родного языка, - печатание научных трудов на lingua franca 11. *Как можно охарактеризовать с точки зрения языковых изменений развитие полисемии через метафоризацию?
Проанализируйте подходящие примеры.
12. *Изучите матрицу, в которой представлена связь между разными периодами в развитии немецкого языка и оформлением типа текста или жанра в немецкой языковой культуре [Гришаева setzungen Urkunde Vorlesungsstunde Brief wissenschaftlicher Beitrag Beschreibung Erzhlung Erlebnisbericht Schilderung Bericht **Подумайте:
Какие причины приводят к появлению новых типов текста? Почему тот или иной тип текста прекращает свое существование в лингвокультуре?
Какие факторы обусловливают трансформацию типов текста?
Как связаны друг с другом расширение функциональной сферы языка и появление новых типов текста?
Как на развитие типологии текстов повлияло развитие письменности?
13. **Какие изменения в использовании языка выявляются с изобретением компьютеров, Интернет и совершенствованием компьютерных программ? Как новый канал и новое средство Правомерно ли утверждать, что общение с помощью компьютеров – это устно-письменное общение? Почему? Как это сказывается на функционировании языка?
Л.И. Гришаева. Теория языка Типы взаимодействия языков
ТИПЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
ЯЗЫКОВ
1. Зная о том, что в некоторых культурных пространствах говорят на разных языках, найдите в специальной литературе, как называется теория и наука, объясняющие соответствующее положение дел. (См. подробнее [Маслов 2005: 9-36, 202-204, 204Реформатский 2001: 457-466, 21-26, 490-517].) Скажите:- В каких странах имеется ситуация диглоссии?
- Имеет ли место билингвизм в ситуации диглоссии?
- В каком отношении данное положение дел представляет лингвистический интерес: в структурном или дискурсивном?
- Какие причины наиболее значимы для названной ситуации: политические, исторические, географические, культурно-исторические?
- Что является объектом лингвистического изучения соответствующей ситуации?
- Почему в связи с взаимодействием языков изучаются такие проблемы, как языковое планирование и языковая политика?
- Какие маркеры взаимодействия языков можно назвать?
2. При характеристике языковых контактов используются такие термины, как адстрат, субстрат, суперстрат. Скажите, для чего используются соответствующие термины? Какие лингвистически значимые закономерности можно тем самым отразить?
Субстрат – «совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку, распространенному ранее на данной лингвогеографической территории»
[ЛЭС: 497].
Суперстрат – «совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития языка и объясняемых как результат растворения в данном языке языка пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением» [ЛЭС: 499].
Адстрат – «совокупность черт языковой системы, объясняемых как результат влияния одного языка на другой в условиях длительного сосуществования и контактов народов, говорящих на данных языках» [ЛЭС:
19].
Приведите примеры для названных ситуаций.
3. Объясните свойствами языков, так или иначе контактирующих друг с другом, следующие закономерности.
- Влияние языка прослеживается на уровне синтаксиса, фонологии и семантики (метафоризация).
- Влияние языка наблюдается только в лексическом фонде.