WWW.DISUS.RU

БЕСПЛАТНАЯ НАУЧНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА - Авторефераты, диссертации, методички

 


Pages:     | 1 || 3 |

«Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: андрей от Август 09, 2004, 02:00:30 pm Название: И снова про иврит -:) Отправлено: андрей от Август 09, 2004, 02:00:30 pm Да, далеко мы ушли в ...»

-- [ Страница 2 ] --

мне просто нравится, как это лаконично на иврите звучит: такое хайку из двух но раз народ не понимает - значит, наверное, поставленная задача не выполнена :( --------------------------------ИМХО, Вы немножко перемудрили. Скорее, будет что-то вроде:

Название: и снова стихи...

Отправлено: andrey от Ноябрь 09, 2004, 05:13:22 pm Цитировать --------------------------------а почему "авар"? и почему "лешеавар"? :?

насчет Вашего варианта - оно да, но это как раз будет перевод того, что я написал по-русски. а по-еврейски я именно и хотел немного помудрить, чтобы получилось что-то вроде жванецкого: "чем меньше женщину мы больше, тем больше меньше она нас". вопрос - получилось ли это у меня в данном случае, и вообще, принимает ли иврит такой филологический стеб?

Название: и снова стихи...

Отправлено: alex от Ноябрь 09, 2004, 06:33:38 pm Цитировать Цитировать --------------------------------а почему "авар"? и почему "лешеавар"? :?

--------------------------------а это самое ле-ше-авар - как бы неизменяемая идиомка, смысл которой "экс-", например, брит hа-моацот ле-ше-авар - бывший Советский Союз.

Цитировать --------------------------------насчет Вашего варианта - оно да, но это как раз будет перевод того, что я написал по-русски. а по-еврейски я именно и хотел немного помудрить, чтобы получилось что-то вроде жванецкого: "чем меньше женщину мы больше, тем больше меньше она нас". вопрос - получилось ли это у меня в данном случае, и вообще, принимает ли иврит такой филологический стеб?

--------------------------------Ну, двое (Владимир и я) не въехали. Это, конечно, не факт, что и остальные не въедут, но все же...

Название: и снова стихи...

Отправлено: andrey от Ноябрь 09, 2004, 07:21:12 pm Цитировать а это самое ле-ше-авар - как бы неизменяемая идиомка, смысл которой "экс-", например, брит hа-моацот ле-ше-авар - бывший Советский Союз.

--------------------------------то есть вне зависимости от рода и числа все равно будет "авар"?

Цитировать Ну, двое (Владимир и я) не въехали. Это, конечно, не факт, что и остальные не въедут, но все же...

--------------------------------да, пожалуй это аргумент :( Название: и снова стихи...

Отправлено: alex от Ноябрь 09, 2004, 08:31:20 pm Цитировать Цитировать а это самое ле-ше-авар - как бы неизменяемая идиомка, смысл которой "экс-", например, брит hа-моацот ле-ше-авар - бывший Советский Союз.

--------------------------------то есть вне зависимости от рода и числа все равно будет "авар"?

--------------------------------Да. Дело в том, что дословно это как бы "из прошлого": "подруга из прошлого," "СССР из прошлого" и т.д. То есть, авар здесь - технический термин - обозначение прошлого, поэтому его не нужно согласовывать с определяемым словом.

Название: и снова стихи...

Отправлено: vcohen от Ноябрь 09, 2004, 10:03:55 pm Цитировать Дело в том, что дословно это как бы "из прошлого": "подруга из прошлого," "СССР из прошлого" и т.д. То есть, авар здесь - технический термин - обозначение прошлого, поэтому его не нужно согласовывать с определяемым словом.

--------------------------------Я сейчас сверился с Ибн-Шошаном. В ле-ше-авар под бетом стоит патах. Стало быть, здесь авар - не существительное (прошлое), а глагол (прошел). Видимо, это можно перевести как "принадлежащий тому, что прошло".

Название: и снова стихи...

Отправлено: alex от Ноябрь 10, 2004, 03:15:28 am Цитировать Цитировать Дело в том, что дословно это как бы "из прошлого": "подруга из прошлого," "СССР из прошлого" и т.д. То есть, авар здесь - технический термин - обозначение прошлого, поэтому его не нужно согласовывать с определяемым словом.

--------------------------------Я сейчас сверился с Ибн-Шошаном. В ле-ше-авар под бетом стоит патах. Стало быть, здесь авар - не существительное (прошлое), а глагол (прошел). Видимо, это можно перевести как "принадлежащий тому, что прошло".

--------------------------------Конечно, глагол. Просто такой перевод по-русски уж очень коряво звучит.

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Ноябрь 14, 2004, 08:43: Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: andrey от Ноябрь 14, 2004, 08:43:23 am немного в сторону от темы, но спрошу здесь, коль скоро мы в комнате "Иврит" нарыл у Шапиро выражение "эрец hа-негев" с переводом "безводная местность" и пометкой (в старых текстах). как с точки зрения современного литературного иврита, оно будет понятно? или навеет нежелательные социально-географические ассоциации???

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 03:36:07 pm Цитировать немного в сторону от темы, но спрошу здесь, коль скоро мы в комнате "Иврит" нарыл у Шапиро выражение "эрец hа-негев" с переводом "безводная местность" и пометкой (в старых текстах). как с точки зрения современного литературного иврита, оно будет понятно? или навеет нежелательные социально-географические ассоциации???

--------------------------------hа-мевин явин, а остальные - перетопчутся. То есть, литературный иврит такие штучки уважает.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: andrey от Ноябрь 14, 2004, 04:21:47 pm Цитировать Цитировать немного в сторону от темы, но спрошу здесь, коль скоро мы в комнате "Иврит" нарыл у Шапиро выражение "эрец hа-негев" с переводом "безводная местность" и пометкой (в старых текстах). как с точки зрения современного литературного иврита, оно будет понятно? или навеет нежелательные социально-географические ассоциации???

--------------------------------hа-мевин явин, а остальные - перетопчутся. То есть, литературный иврит такие штучки уважает.

--------------------------------Хай Шапиро :smt Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: andrey от Ноябрь 14, 2004, 06:12:22 pm еще пара вопросиков подвалило.

1) в ИРИСе написано, что есть такая форма "мини", которая является литературным вариантом предлога "мин". там стоит знак равенства. однако по примерам, которые дает Подольский и Шапиро, мне не показалось, что эти формы так уж равнозначны.

по крайней мере по выражениям, которые они приводят - "мини аз" и "эхад мини рабим" - так не скажешь.

в связи с этим такой вопрос: может ли предлог "мини" употребляться не только в "выбирательном" (один из), но в пространственно-географическом значении (пришел из). и что за стилистический бэкграунд у этой формы?

2) можно ли использовать наречие "квар" в значении past perfect (если я правильно использую здесь этот термин) - то есть, когда в некоем прошедшем времени некое действие уже было совершено или уже совершалось: "арафат мэт квар башана шеавра"/"арафат hитхиль ламут квар башана шеавра".

3) есть устойчивое русское выражение = "поднимается ветер". не встает, не начинается, а именно "поднимается". есть ли в иврите такой аналог? "руах ола"?

"руах кама"??

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: Natali от Ноябрь 14, 2004, 07:11:50 pm Может мне кто-нибудь подсказать правило. по которому слово "шук" превращается Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 07:19:39 pm Цитировать Может мне кто-нибудь подсказать правило. по которому слово "шук" превращается --------------------------------Это слово того же типа, что и:

Но из-за явления, называемого гизрой, слова, относящиеся к одному типу, могут сильно отличаться друг от друга. В том числе бывает, что само слово отличается от своего "стандарта", а его склонение (например, образование мн.числа) все равно выдает его принадлежность, например:

При этом у каждого такого изменения есть объяснение. Например, у слова перах это третья буква корня хет, а у слова шук вторая буква корня вав.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 07:21:32 pm Цитировать Может мне кто-нибудь подсказать правило. по которому слово "шук" превращается --------------------------------В слове "шук" корень шин-вав-куф. Оно относится к сеголатным именам,типа сефер-сфарим, келев-клавим, кесеф-ксафим. Но в нем есть отличия из-за вава, который полугласный-полусогласный. Когда-то келев, сефер, шук были, соответственнно, *калбу, *сипру, *шувку, а потом произошли изменения: *kalbu > kalb > kelev, *sipru > sipr > sefer, *uwqu > *uwq > uq. Попросту дифтонг -uwпрактически всегда и во всех языках упрощается в -u-. А во множественном числе этого дифтонга и в помине не было, потому что модель 1e2a3im: kelabim, separim, ewaqim, поэтому все сохранилось. Ну а в современном языке произносится чуточку иначе: клавим, сфарим, шваким.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 07:23:36 pm Цитировать может ли предлог "мини" употребляться не только в "выбирательном" (один из), но в пространственно-географическом значении (пришел из). и что за стилистический бэкграунд у этой формы?

--------------------------------Это очень литературная форма. В обиходе не используется совсем.

Цитировать 2) можно ли использовать наречие "квар" в значении past perfect (если я правильно использую здесь этот термин) - то есть, когда в некоем прошедшем времени некое действие уже было совершено или уже совершалось: "арафат мэт квар башана шеавра"/"арафат hитхиль ламут квар башана шеавра".

--------------------------------В этих ивритских фразах я воспринимаю слово квар как точный аналог русского слова уже. Если Вы хотели передать еще какой-то смысл, то я его не чувствую. :D Цитировать 3) есть устойчивое русское выражение = "поднимается ветер". не встает, не начинается, а именно "поднимается". есть ли в иврите такой аналог? "руах ола"?

"руах кама"??

--------------------------------Ничего не оле ба-рош...

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: Natali от Ноябрь 14, 2004, 07:23:49 pm Большое спасибо!

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 07:33:57 pm Цитировать еще пара вопросиков подвалило.

1) в ИРИСе написано, что есть такая форма "мини", которая является литературным вариантом предлога "мин". там стоит знак равенства. однако по примерам, которые дает Подольский и Шапиро, мне не показалось, что эти формы так уж равнозначны.

по крайней мере по выражениям, которые они приводят - "мини аз" и "эхад мини рабим" - так не скажешь.

в связи с этим такой вопрос: может ли предлог "мини" употребляться не только в "выбирательном" (один из), но в пространственно-географическом значении (пришел из). и что за стилистический бэкграунд у этой формы?

--------------------------------Если я не ошибаюсь, эта форма пришла из средневекового пиюта, в котором, чтобы попасть в размер стиха, работали по методе Прокруста - короткое растягивали, длинное подрубали. Однозначно не советую пользоваться этой формой ни в каком контексте.

Цитировать --------------------------------можно ли использовать наречие "квар" в значении past perfect (если я правильно использую здесь этот термин) - то есть, когда в некоем прошедшем времени некое действие уже было совершено или уже совершалось: "арафат мэт квар башана шеавра"/"арафат hитхиль ламут квар башана шеавра".

--------------------------------Свободно. Как и по-русски.

Цитировать --------------------------------есть устойчивое русское выражение = "поднимается ветер". не встает, не начинается, а именно "поднимается". есть ли в иврите такой аналог? "руах ола"?

"руах кама"??

--------------------------------Я бы сказал матхила, или ниhйет аза (хазака), митхазекет, говерет.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 07:39:59 pm Цитировать Я бы сказал матхила --------------------------------Тогда, наверно, матхила ленашев? Так же, как гешем матхиль ларедет?

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: Natali от Ноябрь 14, 2004, 07:41:27 pm Я, собственно, по просьбе одного мембера с форума "Глобус Израиля". Привела ему ваши ответы, порекомендовала этот форум, а он вновь спрашивает:

[quote:5181ffdabf="barzel";p="141405"]извиняюсь за назойливость, но:

Цитировать --------------------------------Но в нем есть отличия из-за вава, который полугласный-полусогласный --------------------------------так чем в етом случае отличается шук от хута, тот же вав полугласныйполусогласный, или я что-то упустил?[/quote] Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 07:42:41 pm Цитировать Большое спасибо!

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 07:46:21 pm Цитировать Я, собственно, по просьбе одного мембера с форума "Глобус Израиля". Привела ему ваши ответы, порекомендовала этот форум, а он вновь спрашивает:

[quote:7844e85734="barzel";p="141405"]извиняюсь за назойливость, но:

Цитировать --------------------------------Но в нем есть отличия из-за вава, который полугласный-полусогласный --------------------------------так чем в етом случае отличается шук от хута, тот же вав полугласныйполусогласный, или я что-то упустил?

Судя по нику, он и здесь зарегистрирован, а пользуется посредником. Ну да ладно.

Не все существительные относятся к сеголатным. Мы ведь не требуем от закан формы зканим? Хут построен по модели 1у22 (2=3), т.е.ю хутт, кроме того, в этом слове я сильно подозреваю арамейское влияние.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 07:52:21 pm Цитировать Мы ведь не требуем от закан формы зканим?

--------------------------------А она у него все равно есть. :-D Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 07:55:29 pm Цитировать Цитировать Мы ведь не требуем от закан формы зканим?

--------------------------------А она у него все равно есть. :-D --------------------------------Факт. Но не сеголатная. :D Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 07:57:35 pm Цитировать Цитировать Я бы сказал матхила --------------------------------Тогда, наверно, матхила ленашев? Так же, как гешем матхиль ларедет?

--------------------------------Наверное. Хотя я и про дождь, и про ветер припоминаю именно такое краткое выражение "начинается" и все.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: Natali от Ноябрь 14, 2004, 08:12:49 pm Хут(провод)-хутим, но хивут(проводка), суг-сугим(сивуг) - это как?

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 08:18:18 pm Цитировать Хут(провод)-хутим, но хивут(проводка), суг-сугим(сивуг) - это как?

--------------------------------А это - новые образования "возрожденного" иврита. Слово было нужно, слово сочинили. В точности по образцу иврита классического, когда вместе с формой комем куф-мем-мем возникла форма киййем - формально куф-йуд-мем в том корне, где этим йудом и, пардон, не пахло.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 14, 2004, 08:19:55 pm Цитировать [ya pytalsya zdes' sprosit', no moyo poslanie kuda-to ischezlo, nikakih posrednikov ya nikuda ne posylal, spasibo za otvet, no ya tut pod imenem barzel2 pomestil ves' "diyun", i hut horosho arameyskiy, no ved' est' ecshyo mnogo drugih slov sklonyayuschihsya tak transliteraciya u vas est'?

--------------------------------Странно. Вы - первый, от которого я слышу про исчезающие посты. Действительно странно. А вот с транслитом Вы меня озадачили - буду ставить, но сегодня и даже завтра обещать не могу.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 08:59:06 pm Цитировать возникла форма киййем - формально куф-йуд-мем в том корне, где этим йудом и, пардон, не пахло.

--------------------------------А разве это не от каям? 8O Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 09:37:17 pm Цитировать Хут построен по модели 1у22 (2=3), т.е.ю хутт --------------------------------Что-то я сомневаюсь. При склонении-то дагеша нет. Да и вообще, афаик, не бывает сильный дагеш в букве после полной огласовки.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 03:30:58 am Цитировать Цитировать возникла форма киййем - формально куф-йуд-мем в том корне, где этим йудом и, пардон, не пахло.

--------------------------------А разве это не от каям? 8O --------------------------------А каййам откуда?

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 03:34:14 am Цитировать Цитировать Хут построен по модели 1у22 (2=3), т.е.ю хутт --------------------------------Что-то я сомневаюсь. При склонении-то дагеша нет. Да и вообще, афаик, не бывает сильный дагеш в букве после полной огласовки.

--------------------------------Вроде, так выходит из сравнения с другими языками (арабским и т.д.) - скажу честно, точно не помню, но кажется так.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 08:47:41 am Цитировать Цитировать --------------------------------А каййам откуда?

--------------------------------У меня сейчас нет под рукой источника, но разве оно не древнее?

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 11:03:52 am Цитировать Цитировать Цитировать --------------------------------А каййам откуда?

--------------------------------У меня сейчас нет под рукой источника, но разве оно не древнее?

--------------------------------Ну, вот у меня под рукой старичок Гранде, беру и перепечатываю оттуда (Б. М.

Гранде "Введение в сравнительно-историческое изучение семитских языков" изд-е 2 репринт, РАН, 1998, стр. 351):

Цитировать Основы с удвоением qomem - qomam - hitqomem.

В более поздних текстах и в современном языке могут образовываться по типу правильных глаголов: qiyyem - quyyam - hitqayyem Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 11:19:38 am Цитировать Цитировать Основы с удвоением qomem - qomam - hitqomem.

В более поздних текстах и в современном языке могут образовываться по типу правильных глаголов: qiyyem - quyyam - hitqayyem --------------------------------Однако там не сказано, что qayyam современная форма. Пока я это не увижу у Эвен-Шошана, буду полагать, что юд в qiyyem взялся из qayyam. :D Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 11:28:24 am Цитировать Цитировать Цитировать Основы с удвоением qomem - qomam - hitqomem.

В более поздних текстах и в современном языке могут образовываться по типу правильных глаголов: qiyyem - quyyam - hitqayyem --------------------------------Однако там не сказано, что qayyam современная форма. Пока я это не увижу у Эвен-Шошана, буду полагать, что юд в qiyyem взялся из qayyam. :D --------------------------------Ну, я пока на Эвен-Шошана деньги коплю (уж если брать, так большого), так что, Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 11:31:43 am Цитировать Ну, я пока на Эвен-Шошана деньги коплю (уж если брать, так большого), так что, --------------------------------А я в эту пятницу купил большого. Так что мне надо только доехать до дома. :D Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 11:45:30 am Цитировать Цитировать Ну, я пока на Эвен-Шошана деньги коплю (уж если брать, так большого), так что, --------------------------------А я в эту пятницу купил большого. Так что мне надо только доехать до дома. :D Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 11:57:58 am Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 06:39:59 pm Итак. Я приехал домой, повстречался с 6-томным Эвен-Шошаном, он передает Слово каям помечено буквой тав, т.е. сифрут hа-тальмудим ве-hа-мидрашим hаатиким. В Танахе его нет. Но! Я почему-то решил посмотреть и сам глагол лекаем.

И оказалось, что он-то как раз встречается в Теhилим. :roll: :roll: :roll:

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 06:54:33 pm Цитировать Итак. Я приехал домой, повстречался с 6-томным Эвен-Шошаном, он передает Слово каям помечено буквой тав, т.е. сифрут hа-тальмудим ве-hа-мидрашим hаатиким. В Танахе его нет. Но! Я почему-то решил посмотреть и сам глагол лекаем.

И оказалось, что он-то как раз встречается в Теhилим. :roll: :roll: :roll:

--------------------------------То есть в довольно поздних слоях ТАНАХа.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 07:08:27 pm А у Гранде под "более поздними текстами" что имелось в виду? Более поздние, чем Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 07:16:01 pm Цитировать А у Гранде под "более поздними текстами" что имелось в виду? Более поздние, чем --------------------------------Более поздние, чем более ранние :D. ТАНАХ ведь (по языку) очень неоднороден.

Дистанция между, например, песней Деворы и мегилат Эстер чуть ли не в тысячу Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 07:21:16 pm Это я понимаю. То есть имелись в виду более поздние, чем более ранние части Танаха. Я-то думал, что речь идет о каком-то приближении к современности.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 07:28:38 pm Цитировать Это я понимаю. То есть имелись в виду более поздние, чем более ранние части Танаха. Я-то думал, что речь идет о каком-то приближении к современности.

--------------------------------Нет, конечно. В современном-то языке эти формы просто распределились на параллельные ряды с разной семантикой.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 15, 2004, 07:31:55 pm Да, это понятно. Но речь шла об истории возникновения этих вариантов. История могла быть распределена по оси времени как угодно.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: alex от Ноябрь 15, 2004, 07:35:54 pm Цитировать Да, это понятно. Но речь шла об истории возникновения этих вариантов. История могла быть распределена по оси времени как угодно.

--------------------------------Ну да. Значит, разобрались.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: andrey от Ноябрь 17, 2004, 07:16:28 pm в продолжение темы неправльного множественного числа.

парочка "гемаллим"-"кетанним" меня интересует. у кого-нибудь есть идеи насчет этого удвоения?

ну в первую очередь, если кто знает, - это чисто масоретско-тивериадский (м.б.

диалектный?) прикол ини нечто восходящее к прасемитским праформам??

а во вторую очередь, учитывает ли их современная словарная огласованная норма?

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 07:44:14 pm Во-первых, у нас это 1.3.2.3 и 1.3.2.4.

Во-вторых. Это просто такие слова. В современной орфографии они так присоединяют к себе любые окончания, не только мн.числа. Афаик, считается, что в древности у них было удвоение в последнем согласном даже без окончания.

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: andrey от Ноябрь 17, 2004, 08:14:19 pm Цитировать Во-первых, у нас это 1.3.2.3 и 1.3.2.4.

Во-вторых. Это просто такие слова. В современной орфографии они так присоединяют к себе любые окончания, не только мн.числа. Афаик, считается, что в древности у них было удвоение в последнем согласном даже без окончания.

--------------------------------а что такое афаик???? :roll:

Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 08:20:17 pm Цитировать а что такое афаик???? :roll:

--------------------------------Щас. Прокашляюсь и настроюсь на правильный английский акцент... Эз фаррр эз Название: Выделено из топика про сокращения Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 09:57:06 pm Я выделил в отдельную тему последние 3 страницы из топика про сокращения.

Господим энд госпожот, очень прошу стараться придерживаться в топике его темы, а при переходе на новую тему постить либо в наиболее подходящий топик, либо в новый, но не в тот, который оказался под рукой.

SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Ноябрь 17, 2004, 07:10: Название: yad hazaka Отправлено: andrey от Ноябрь 17, 2004, 07:10:02 pm Проснулся утром, как обычно, с мыслями о геуле и всяческом исходе из егупца...

и стали у меня в голове крутится всем известные строчки: "бейад хазака увезроо нетуя...." в общем, когда я пришел в себя и окончательно проснулся, то задал себе вопрос: таке с артиклем я это произношу или без?????

Вспомнил определения Ламбдина и Приталя-Коэн-Цедека о том, что артикль ставится также тогда, когда слово употребляется в первый раз, однако ситуация его конкретизирует (если речь о трапезе, то определенным будет стол, если о писании письма - то ручка и бумага). такое объяснение мне показалось убедительным (уж коль скоро Бог вершит чудеса, кого-то откуда-то выводит и т.д., чему и посвящено начало исхода, вполне возможно, что рука будет определена).

мой взгляд упал на полку с Маймонидом (у читателя должно сложится впечатление, что у меня не один томик Р., а целая полка), где стоял зачитанный до дыр (у читателя должно сложится впечатление, что зачитанный мною) трактат "Яд hахазака"! Удивился я лишь такой странной постановке артикля только ко второму члену, но потом списал все на средневековый иврит, на чем и успокоился.

И все-таки ради совести не поленился слазать в Танах. Слазал - нашел: "...ки беяд хазака hоциаха hа-Шем миМицраим" (Шемот 13:9). да что ж ты будешь делать?!

Эйн артикль!!!

Один московский деятель, с которым я сегодня имел разговор на эту тему, предположил, что отсутствие артикля здесь намеренно - с целью избежать ненужных антропоморфических ассоциаций. Теория неплохая, что думаете?

А вопрос такой. Есть ли в современном иврите такое выражение - "яд хазака" именно в значении, когда подразумевается Господь? Употреблеятся ли это словосочетание в литературе, может ли служить достаточной аллюзией на Самого?

Ну и самое главное - в случае, если таки да оно так употребляется, с артиклем ли Название: yad hazaka Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 07:40:09 pm Поскольку я в религии слаб, то отвечаю только про арикль.

Цитировать трактат "Яд hахазака"! Удивился я лишь такой странной постановке артикля только ко второму члену, но потом списал все на средневековый иврит, на чем и успокоился.

И все-таки ради совести не поленился слазать в Танах. Слазал - нашел: "...ки беяд хазака hоциаха hа-Шем миМицраим" (Шемот 13:9). да что ж ты будешь делать?!

Эйн артикль!!!

--------------------------------Всё так и есть. В средневековом иврите можно было ставить артикль только к прилагательному. Некоторые такие обороты сохранились по сей день. Обычно в качестве примера приводят бли айин hа-ра - там не только артикль не по правилам, но и слово айин не того рода.

А в Танахе правило соблюдено так, как оно действует сегодня. Либо артикля оба раза нет, либо оба раза есть. Почему выбрано именно "нет" - мне трудно сформулировать, но я сам на современном иврите сказал бы так же.

Название: yad hazaka Отправлено: andrey от Ноябрь 17, 2004, 08:19:05 pm Цитировать Всё так и есть. В средневековом иврите можно было ставить артикль только к прилагательному. Некоторые такие обороты сохранились по сей день. Обычно в качестве примера приводят бли айин hа-ра - там не только артикль не по правилам, но и слово айин не того рода.

--------------------------------так это не просто допущение, а правило????? 8O вот откуда ноги растут....

как думаете, откуда взялось? м.б., закос под смихут, как более "красивую" Цитировать Почему выбрано именно "нет" - мне трудно сформулировать, но я сам на современном иврите сказал бы так же.

--------------------------------даже если бы употребляли в качестве отдельной метафоры, намекающей на Всевышнего - все равно без артикля?

(кстати, эль шадай - тоже без артиклей... и эль эльон....) Название: yad hazaka Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 08:25:17 pm Цитировать так это не просто допущение, а правило????? 8O --------------------------------По крайней мере закономерность. Я не знаю, имели ли хождение в средние века наряду с такими формами правильные.

Цитировать как думаете, откуда взялось? м.б., закос под смихут, как более "красивую" --------------------------------Чес-слово, не знаю, но версия мне нравится.

Цитировать даже если бы употребляли в качестве отдельной метафоры, намекающей на Всевышнего - все равно без артикля?

--------------------------------Это уже зависит от того, в каком виде оно попало в метафору. В религиозной терминологии я слаб неописуемо.

Название: yad hazaka Отправлено: alex от Ноябрь 17, 2004, 08:32:24 pm Не думаю, что дело во Всевышнем или еще в ком-то. Просто бе-йад хазака отвечает на вопрос как? и является (фунционально) наречием образа действия. Както мы с Владимиром о наречиях говорили и оказалось, что именно наречия образа действия ЧАЩЕ (не всегда, но все же чаще) употребляются без артикля.

Название: yad hazaka Отправлено: andrey от Ноябрь 17, 2004, 09:00:41 pm Цитировать Не думаю, что дело во Всевышнем или еще в ком-то. Просто бе-йад хазака отвечает на вопрос как? и является (фунционально) наречием образа действия. Както мы с Владимиром о наречиях говорили и оказалось, что именно наречия образа действия ЧАЩЕ (не всегда, но все же чаще) употребляются без артикля.

Цитировать Это уже зависит от того, в каком виде оно попало в метафору. В религиозной терминологии я слаб неописуемо.

--------------------------------значит сейчас метафора такая все-таки есть??? и употребляется без артикля по вышеперечисленным причинам?

Название: yad hazaka Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 09:06:19 pm Цитировать значит сейчас метафора такая все-таки есть??? и употребляется без артикля по вышеперечисленным причинам?

--------------------------------В том же значении, что и в русском, - безусловно да. В значении имени Всевышнего Название: yad hazaka Отправлено: andrey от Ноябрь 17, 2004, 09:12:30 pm Цитировать Цитировать значит сейчас метафора такая все-таки есть??? и употребляется без артикля по вышеперечисленным причинам?

--------------------------------В том же значении, что и в русском, - безусловно да. В значении имени Всевышнего --------------------------------ну не то чтобы как имя.... но как некий образ, имеющий связь с исходом... есть такое дело??? то есть не просто "шарон - сильная рука", "тайсон - сильная рука", а именно литературное употребление с аллюзией?

Название: yad hazaka Отправлено: vcohen от Ноябрь 17, 2004, 09:15:13 pm С намеком на исход - знаю бе-яд хазака у-ви-зроа нетуя. Но это значит именно "сильной рукой".

Название: yad hazaka Отправлено: alex от Ноябрь 18, 2004, 03:26:08 am Цитировать С намеком на исход - знаю бе-яд хазака у-ви-зроа нетуя. Но это значит именно "сильной рукой".

--------------------------------Нередко можно услышать нечто типа:

hа-менаhел hа-хадаш осе шам седер бе-яд хазака Про зроа чаще не добавляют, а то слишком длинно получается, но это совершенно нормальное употребимое выражение про кого-угодно.

Более того, чтобы уж окончательно снять проблему с описаниями Всевышнего:

когда-то, когда я работал в харидной школе, моя директриса, ортодоксальнее которой просто быть не может, просила меня взять часы в хулиганском классе, от которого я отпихивался, и аппелировала именно к тому, что там нужно навести порядок именно бе-яд хазака.

Название: yad hazaka Отправлено: vcohen от Ноябрь 18, 2004, 08:43:18 am Цитировать Про зроа чаще не добавляют, а то слишком длинно получается, но это совершенно нормальное употребимое выражение про кого-угодно.

--------------------------------Но в таком сокращенном варианте воспринимается ли оно как намек на ту же SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Октябрь 25, 2004, 09:22: Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 25, 2004, 09:22:59 am Вопросец образовался, задам здесь, чтобы новый топик не заводить.

Понадобилось мне слово "отблеск" или что-нить в этом роде. Полазал по словарям, из предложенного арсенала выбрал слово "херег" (с пометкой "лит").

Во-первых, если кто может, прокомментируйте мой выбор, в том числе этимологию и пометку "лит". В танахическом словаре я такого не нашел, не нашел и у Шапиро.

Положился на ИРИС. Так это что, вроде из Мишны?

Во-вторых смутила меня предложеная в ИРИСе огласовка сопряженной формы множественного числа - "хирге", а точнее смутил хирик. Ведь если я правильно понимаю, "херег", который, по крайней мере у Подольского, пишется через два сегола, относится к модели malk? Соответсвенно, она и должна восстанавливаться в сопряженной форме. Либо же, если он относится к модели sipr, тогда надо писать через цере-сегол.......

Проясните мои терзания, кто сможет? :?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 09:46:23 am Цитировать Понадобилось мне слово "отблеск" или что-нить в этом роде. Полазал по словарям, из предложенного арсенала выбрал слово "херег" (с пометкой "лит").

--------------------------------Я такого слова не встречал, и даже не могу с ходу предложить что-то взамен.

Цитировать Во-вторых смутила меня предложеная в ИРИСе огласовка сопряженной формы множественного числа - "хирге", а точнее смутил хирик. Ведь если я правильно понимаю, "херег", который, по крайней мере у Подольского, пишется через два сегола, относится к модели malk? Соответсвенно, она и должна восстанавливаться в сопряженной форме. Либо же, если он относится к модели sipr, тогда надо писать через цере-сегол.......

--------------------------------Ссылаюсь на наш учебник:

1.4.3.2: "первородный гласный [и] или [а] (если первая огласовка цере, то только 1.3.2.6 - пример с шекелем, у которого два сеголя, но первородный "и"; более того, это даже более распространенная ситуация.

2.2.2.2 - рассуждения о том же эффекте при гортанных.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 25, 2004, 10:15:35 am Прошелся я с этим словом по всем имеющимся словарям и базам данных. Ничего не нашел. Нигде, кроме ИРИСа. Готов снять шляпу перед Подольским (впрочем, я и раньше его шибко уважал!), но хотелось бы получить его комментарий на эту статью. Вдруг очепятка? Владимир - не поспрашаешь?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 10:17:35 am Могу посмотреть это слово у Эвен-Шошана. :D Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 25, 2004, 10:20:51 am вот тебе и "философия правил и исключений" :roll:

насколько я понял, определить происхождение сегола в данном случае не представляется возможным: либо это из-за хета, либо просто само по себе, как в случае с "шекель"?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 25, 2004, 10:29:04 am Я таки нашел нечто похожее: по-арамейски sun-motes. Это не совсем "отблеск", это, скорее "солнечные брызги", "солнечные зайчики", иногда даже "веснушки".

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 10:58:01 am Цитировать насколько я понял, определить происхождение сегола в данном случае не представляется возможным: либо это из-за хета, либо просто само по себе, как в случае с "шекель"?

--------------------------------Вообще-то там речь шла про огласовку в формах со шва, т.е. в нашем случае про "и" в форме хиргей...

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 25, 2004, 02:51:20 pm Цитировать Вообще-то там речь шла про огласовку в формах со шва, т.е. в нашем случае про "и" в форме хиргей...

--------------------------------Правильно, я имел ввиду формы "шекель" - "шикло", там же хирик восстанавливается, тоже как бы вопреки общей тенденции... кстати, никто не пытался посчитать это соотношение?? Вы с Натаном пишете "а" либо "и" - может быть, имеет смысл выделить более частый случай и дать его в виде основного правила? а то складывается впечатление, что тут 50х50... или так оно и есть????

З.Ы. Слушаю сейчас по радио прямой репортаж из Кнессета. Мало что понимаю, но оценить фарс могу. Особенно мне нравится чувак, который все время ругается:

"Хавер hа-Кнесет! Хавер hа-Кнесет Ури Ариэль!!! Ани коре леха леседер паам ришона.... шния...."

И очень трогательная добавка: "Царих лишмоа эт рош hа-Мэмшала!!!" А этот рош - я так понимаю, это же Шарон??? Они ему минут 15 не давали говорить. Орали и ругались. Его даже стало жалко. У него такой, оказывается, слабенький голос. Старенький уже он, похоже. Такой усталый. А эти, молодежь, урки, напирают на него, кричат, ругаются.... Жалко его, честное слово! Царих лишмоа эт рош hа-Мэмшала! :cry:

Я бы сильно прикололся, если бы депутаты слушали Путина на его ежегодном послании Федеральному собранию etc. с таким же воодушевлением, как эти слушают Шарона. Что-то как-то слабо мне представляется эта картина: большой зал, все ходят ходуном, кричат из разных углов, бросаются друг в друга бутылками воды, а на трибуне уже 15 минут стоит Вовочка Путин и растеряно хлопает глазами - ему не дают говорить.... "Никакой свободы слова!", вздыхает президент. :twisted:

Ну ладно, это лирическое отсутпление.

А вопрос такой. В последнее время, как ни включу радио слышу два слова: "рош hа-Мэмшала" и "итнадгут" (?).

Вопрос такой - во-первых, что за "итнадгут" и как он правильно произносится, а вовторых, правильно ли мне показалось, что в беглой речи в устойчивых словосочетаниях типа "рош hа-Мэмшала" или, например, "коль hа-кавод" артикль проглатывается всеми - вне зависимости от стиля их произношения и обычного произношения/непроизношения hей.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 25, 2004, 03:24:04 pm Цитировать Цитировать Вообще-то там речь шла про огласовку в формах со шва, т.е. в нашем случае про "и" в форме хиргей...

--------------------------------Правильно, я имел ввиду формы "шекель" - "шикло", там же хирик восстанавливается, тоже как бы вопреки общей тенденции... кстати, никто не пытался посчитать это соотношение?? Вы с Натаном пишете "а" либо "и" - может быть, имеет смысл выделить более частый случай и дать его в виде основного правила? а то складывается впечатление, что тут 50х50... или так оно и есть????

--------------------------------ИМХО, модель qatl встречается чуточку чеще, чем qitl, но обе они представлены Цитировать --------------------------------З.Ы. Слушаю сейчас по радио прямой репортаж из Кнессета. Мало что понимаю, но оценить фарс могу. Особенно мне нравится чувак, который все время ругается:

"Хавер hа-Кнесет! Хавер hа-Кнесет Ури Ариэль!!! Ани коре леха леседер паам ришона.... шния...."

И очень трогательная добавка: "Царих лишмоа эт рош hа-Мэмшала!!!" А этот рош - я так понимаю, это же Шарон??? Они ему минут 15 не давали говорить. Орали и ругались. Его даже стало жалко. У него такой, оказывается, слабенький голос. Старенький уже он, похоже. Такой усталый. А эти, молодежь, урки, напирают на него, кричат, ругаются.... Жалко его, честное слово! Царих лишмоа эт рош hа-Мэмшала! :cry:

--------------------------------По радио - это не то. Многое выглядит не так. На самом деле, Шарон там выглядит спокойным, хотя и уставшим - они все готовятся пару суток заседать без перерыва и ругаться, так что пока еще ничего не началось.

Цитировать --------------------------------А вопрос такой. В последнее время, как ни включу радио слышу два слова: "рош hа-Мэмшала" и "итнадгут" (?).

Вопрос такой - во-первых, что за "итнадгут" и как он правильно произносится --------------------------------hитнаткут "отделение, отключение" - имеется в виду план односторонего размежевания с арабами, а в данном случае, уход из Газы и уничтожение там еврейских поселений.

Цитировать --------------------------------а во-вторых, правильно ли мне показалось, что в беглой речи в устойчивых словосочетаниях типа "рош hа-Мэмшала" или, например, "коль hа-кавод" артикль проглатывается всеми - вне зависимости от стиля их произношения и обычного произношения/непроизношения hей.

--------------------------------Они просто очень быстро говорят. Типа: "щас, грит выду".

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 03:26:55 pm Цитировать Правильно, я имел ввиду формы "шекель" - "шикло", там же хирик восстанавливается, тоже как бы вопреки общей тенденции...

--------------------------------Да почему же вопреки-то? И при чем тут гортанные? И при чем тут сеголь? (Если скажете, что имели в виду, что в хиргей восстанавливается хирик как в шикло, я успокоюсь. :D) Цитировать кстати, никто не пытался посчитать это соотношение?? Вы с Натаном пишете "а" либо "и" - может быть, имеет смысл выделить более частый случай и дать его в виде основного правила? а то складывается впечатление, что тут 50х50... или так --------------------------------Примерно так и есть. В новых словах Академия рекомендует делать "и".

Цитировать Я бы сильно прикололся, если бы депутаты слушали Путина на его ежегодном послании Федеральному собранию etc. с таким же воодушевлением, как эти слушают Шарона.

--------------------------------Дык евреи же. Что Вы хотите. :-D Цитировать во-первых, что за "итнадгут" и как он правильно произносится, --------------------------------hитнаткут - одностороннее отсоединение от арабской стороны.

Цитировать а во-вторых, правильно ли мне показалось, что в беглой речи в устойчивых словосочетаниях типа "рош hа-Мэмшала" или, например, "коль hа-кавод" артикль проглатывается всеми - вне зависимости от стиля их произношения и обычного произношения/непроизношения hей.

--------------------------------Проглатывается "h". Гласный "а" остается. Отсюда старый анекдот о том, что непонятно, кто такие Сара Битахон и Софа Хадашот.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 25, 2004, 03:54:50 pm Цитировать Да почему же вопреки-то?

--------------------------------потому что в "шекель" - сегол, значит по идее должен бы восстанавливаться краткий "а", как в "мелех" :twisted: но, как выясняется, такая идея - не очень работает :evil:

Цитировать Если скажете, что имели в виду, что в хиргей восстанавливается хирик как в шикло, --------------------------------ну я это и пытаюсь сказать :lol: только не в "хиргей", а в "хиргэ" (на мой вкус):twisted:

Цитировать Примерно так и есть. В новых словах Академия рекомендует делать "и".

--------------------------------в новых словах, образованых по модели "мелех"???? в смысле иностранных??? а разве иностранные слова встают в сопряженные формы?????

Цитировать hитнаткут - одностороннее отсоединение от арабской стороны.

а что там за буквы, что за этимология?????

Цитировать Проглатывается "h". Гласный "а" остается. Отсюда старый анекдот о том, что непонятно, кто такие Сара Битахон и Софа Хадашот.

--------------------------------Насчет Софы - это, наверное, има шель Коби Баркай :-D А вот Сара - има шель ми????? :razz:

Цитировать Дык евреи же. Что Вы хотите.

Цитировать По радио - это не то. Многое выглядит не так. На самом деле, Шарон там выглядит спокойным, хотя и уставшим - они все готовятся пару суток заседать без перерыва и ругаться, так что пока еще ничего не началось.

--------------------------------Вообще, по радио вещи выглядят иначе 8) Нет, господа, меня, как гражданина страны, стремящейся к тоталитарному строю, просто возмущает поведение этих ваших с позволения сказать евреев! Это же глава государства, мать-перемать! Почему не трахнет кулаком по биме и не скажет: "я вам щас покажу има шель кузькин!!!! расстреляю через одного, собаки! распустились на хрен, дерьмократы долбанные!" вот это - было бы по-нашему... а то - "царих лишмоа... коре леседер..." тьфу.

а шарона, все-таки, жалко. я так понимаю, его сейчас мочат и свои, и чужие. а он типа крайний :cry: бедненький старенький ребе :( Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 25, 2004, 04:05:35 pm Цитировать Отсюда старый анекдот о том, что непонятно, кто такие Сара Битахон и Софа Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 04:06:52 pm Цитировать потому что в "шекель" - сегол, значит по идее должен бы восстанавливаться краткий "а", как в "мелех" --------------------------------Вот это и есть импринтинг. Сколько примеров с "и" я должен Вам привести, чтобы Вы поверили, что это не исключение?

Цитировать только не в "хиргей", а в "хиргэ" (на мой вкус) --------------------------------Имхо, здесь лучше произносить дифтонг. Иначе как отличить оле-регель (адын) от олей-регель (много)?

Цитировать Цитировать Примерно так и есть. В новых словах Академия рекомендует делать "и".

--------------------------------в новых словах, образованых по модели "мелех"???? в смысле иностранных??? а разве иностранные слова встают в сопряженные формы?????

--------------------------------Открою Вам секрет - в иврите слова образуются не только из иностранных языков.

Допустим, от слова лильмод я хочу образовать слово лЕмед (не проверял, может случайно такое и есть, но я хочу привести пример слова, которого нет). Как его склонять? Вот то-то и оно.

Цитировать Цитировать hитнаткут - одностороннее отсоединение от арабской стороны.

а что там за буквы, что за этимология?????

--------------------------------отключить, оторвать - отключиться, оторваться Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 25, 2004, 04:08:35 pm Цитировать в новых словах, образованых по модели "мелех"???? в смысле иностранных??? а разве иностранные слова встают в сопряженные формы?????

--------------------------------А разве новые - обязательно иностранные? Келет - восприятие, Пелет - вывод Цитировать Цитировать hитнаткут - одностороннее отсоединение от арабской стороны.

а что там за буквы, что за этимология?????

--------------------------------нун-тав-куф "отъединять" Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 25, 2004, 05:15:05 pm Цитировать А разве новые - обязательно иностранные? Келет - восприятие, Пелет - вывод Цитировать Открою Вам секрет - в иврите слова образуются не только из иностранных языков.

Допустим, от слова лильмод я хочу образовать слово лЕмед (не проверял, может случайно такое и есть, но я хочу привести пример слова, которого нет). Как его склонять? Вот то-то и оно.

--------------------------------нет, ну если брать "новые" слова по отношению к классическому ивриту - то да. я думал речь о самых последних, актуальных заимствований - а они, как правило, все же иностранные....

кстати, не помню, то ли в учебнике, то в ОЧМВУ Вы, Владимир, всячески предупреждали людей быть полегче на поворотах и не образовывать слова самостоятельно. тут возникает вопрос в духе - "кто сидит и сочиняет анекдоты?" кто же придумывает новые слова????

Цитировать Имхо, здесь лучше произносить дифтонг. Иначе как отличить оле-регель (адын) от олей-регель (много)?

--------------------------------по контексту. "адын" - он такой маленький, лохматенький на четырех ножках, бегает, столбы метит, а "многа" - они вокруг черного камня скачут :-D мне кажется, все же имеет смысл ориентироваться на унифицированный дикторский иврит. А он вроде бы оперирует одним звуком - узким "э."

Цитировать Вот это и есть импринтинг. Сколько примеров с "и" я должен Вам привести, чтобы Вы поверили, что это не исключение?

--------------------------------да я верю-верю. просто цепляюсь за хозяйский сапог по привычке. и хочу построить картину мира, которая будет плясать от этого сапога. наверное, зря. :( Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 06:24:37 pm Отдаю долг. Нашел у Эвен-Шошана слово хЕрег.

Огласовывать мне лень, но я переведу. Свечения света, мелькающие на частичках пыли, которые в воздухе. Так что это не совсем то.

Цитировать кстати, не помню, то ли в учебнике, то в ОЧМВУ Вы, Владимир, всячески предупреждали людей быть полегче на поворотах и не образовывать слова самостоятельно. тут возникает вопрос в духе - "кто сидит и сочиняет анекдоты?" кто же придумывает новые слова????

--------------------------------Слова придумывает народ - творец языка. Кто-то один придумал словечко, потом его подхватили, по дороге что-то переделали (в самом ли слове или в его значении), постепенно в языке стало на одно слово больше. Но от этого придуманного словечка, этого брошенного зернышка, до возникшего слова - дорога длинная, она же многая лета, и много-много теории вероятностей. Просто вот так придумать слово и надеяться, что нас поймут, - было бы наивностью немеряной. Уж хотя бы надо, для начала, иметь чувство языка, но это повысит наши шансы быть понятыми, скажем, с 0,1% до 1%. А то и вообще можно просто попасть в слово, которое в языке есть, но обозначает что-то совершенно другое.

Цитировать мне кажется, все же имеет смысл ориентироваться на унифицированный дикторский иврит. А он вроде бы оперирует одним звуком - узким "э."

--------------------------------У дикторов "оле" и "олей" в любом случае отличаются.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 25, 2004, 08:10:37 pm Насчет придумывания слов могу рассказать притчу, которая приключилась со мной.

Есть такие застежки, которые по-русски называются липучками. Две поверхности, покрытые такими твердыми кудряшками. Если приложить одну к другой, то кудряшки цепляются друг за друга и оно держится.

Когда я учился в ульпане, спросил у учительницы, как это называется на иврите.

Она сказала, что названия нет. Тогда я предложил придумать. Я знал глагол леhацмид (прикладывать вплотную), и мне захотелось сделать что-то однокоренное с ним. И я предложил слово цЕмед. Но учительница меня разочаровала, сказав, что это слово занято: оно является синонимом к слову зуг, и с ним есть даже оборот цЕмед-хЕмед. (Это в моей притче пример того, как можно случайно попасть в существующее слово, обозначающее нечто совершенно другое.) С тех пор у меня больше никаких идей не было. А потом, через сколько-то лет, оказалось, что слово таки появилось и фигурирует в списках Академии языка иврит. Причем очень похожее на то, что предложил я: цамдан. Видимо, корень мне понравился не случайно. А модель взяли, разумеется, другую. Причем, на мой взгляд, неудачную, потому что она обозначает человека. Но - факт есть факт, слово утверждено Академией, значит оно где-то уже начало использоваться.

После этого я ехал на такси и увидел, что у таксиста около руля приделан на такой липучке мобильник. Решил спросить его, как это по его мнению называется. Он сказал, что не знает. Тогда я рассказал ему, что Академия ввела слово цамдан. На первом же светофоре смотрю - он достает ручку и бумажку и записывает это слово.

Спрашиваю - зачем? - "Как зачем? Буду распространять". (Это в моей притче пример того, как слово распространяется.) А теперь мораль. Со словом цемед меня не поняли, это было проверено. Но и со словом цамдан меня бы не поняли, если бы я сказал его человеку, который его еще не знает. Хотя оба слова построены как положено - из корня и модели.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 26, 2004, 09:49:22 am Цитировать ИМХО, модель qatl встречается чуточку чеще, чем qitl, но обе они представлены --------------------------------А по этому поводу Натан предложил упомянуть наш урок 1.3.1.5. Сочетание патахшва в начале слова вообще (независимо от того, какая буква корневая, а какая нет) имеет тенденцию к превращению в хирик-шва.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 26, 2004, 10:09:36 am Цитировать Цитировать ИМХО, модель qatl встречается чуточку чеще, чем qitl, но обе они представлены --------------------------------А по этому поводу Натан предложил упомянуть наш урок 1.3.1.5. Сочетание патахшва в начале слова вообще (независимо от того, какая буква корневая, а какая нет) имеет тенденцию к превращению в хирик-шва.

--------------------------------Все правильно. Происходит выравнивание по аналогии.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 26, 2004, 03:16:15 pm Цитировать Отдаю долг. Нашел у Эвен-Шошана слово хЕрег.

Огласовывать мне лень, но я переведу. Свечения света, мелькающие на частичках пыли, которые в воздухе. Так что это не совсем то.

--------------------------------Владимир, вы меня опередили! Я буквально только что из библиотеки, смотрел там как раз это слово. Насчет того, что оно не совсем походит... может быть, и так. Во всяком случае мне не меньше нравится слово !

Кстати, что любопытно. В библиотке у нас стоят два варианта Эвен-Шошана черный пятитомник 56 года и красненький кирпич 79. Я так понимаю, Вы пользуетесь красненьким - и он не меньше по объему, чем пятитомник?

Что интересно, в пятитомнике 56 года дается только форма "хирга", а в 79 году - и "хирга", и "херег", причем "херег" на первом месте... Также немного отличаются определения - но не по сути, а просто по стилю.

В связи с чем вопрос: чем отличаются эти два словаря? И на какой имеет смысл ориентироваться?

Плюс такое маленькое наблюдение: в красненьком словаре 79 года, возле слов "херег" и "хирга" - стоит значок - такой кружочек. Обратили внимание? Что бы это могло значить???? :) Цитировать У дикторов "оле" и "олей" в любом случае отличаются.

--------------------------------когда-то в детстве, когда родители еще не отчаялись сделать из меня приличного еврейского мальчика, я был отдан на растерзание учительницы музыки по классу фортепиано. опускаю все те терзания, которым я подвергалась в течение 7 лет, а приведу лишь один эпизод, который хорошо характеризует мое мироощущение.

разбирая очередную вещь, я натолкнулся на ноту верхней октавы, которая как-то хитро была сдвинута-передвинута, что я не сразу понял, что же это за нота. нотную грамоту я уже знал не плохо, хотя с листа конечно не читал. однако путем нехитрых вычислений я мог запросто выяснить, что же это был за символ....

вместо этого, я предпочел шмякнуть свой пухленький детский мизинчик аккурат посреди двух клавиш, в районе которых, по моим подсчетам и должна была располагаться одиозная нота. звук получился не очень красивым, но примерно отвечающим потребностям произведения.... таким образом я практиковался в игре целую неделю, пока наконец не пришла учительница и не обнаружила мою маленькую хитрость.

загадкой для меня остается только одно: что мешало мне выяснить, какая же из двух соседних нот кроется за сложным обозначением??? :?

думаю, что поэтому же мне так мило сабровское узкое "э", стремящееся к дифтонгу, - поскольку это вроде как нажимать две клавиши одновременно :razz:

Цитировать Когда я учился в ульпане, спросил у учительницы, как это называется на иврите.

Она сказала, что названия нет.

--------------------------------это была та самая учительница, о которой Вы так проникновенно пишете в ОЧМВУ???? :smt061 :smt Цитировать После этого я ехал на такси и увидел, что у таксиста около руля приделан на такой липучке мобильник. Решил спросить его, как это по его мнению называется. Он сказал, что не знает. Тогда я рассказал ему, что Академия ввела слово цамдан. На первом же светофоре смотрю - он достает ручку и бумажку и записывает это слово.

Спрашиваю - зачем? - "Как зачем? Буду распространять".

--------------------------------эх, в земле Израиля даже таксисты.... эх.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Октябрь 26, 2004, 03:55:25 pm Еще из области ивро-курьезов.

Давно меня замучало отсутствие в иврите ясного и простого эквивалента русского слова "шпингалет". При том, что сам предмет вполне явственно присутствовал.

Словари давали варианты типа бриах, сгор - но все это было явно не то. И вот както раз, когда сын дорос до открывания очередной дверцы и возникла необходимость установки очередного шпингалета, я решил взяться за дело понаучному. Пришел в "Тамбур" (сеть хозтоварных магазинчиков), порылся на полках, отыскал и извлек требуемое изделие и припер продавца к стенке: "Скажи, как это называть?!" Я сразу предупредил его, что вариант "зе - зе казе давар бишвиль линъоль делет" приведет к незамедлительной отмене покупки и объявлению его буром и ам-hа-арецом.

Продавец думал несколько минут. Потом лицо его торжествующе просияло и он изрек: "Ме-алюминиум".

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 26, 2004, 03:56:04 pm Цитировать Кстати, что любопытно. В библиотке у нас стоят два варианта Эвен-Шошана черный пятитомник 56 года и красненький кирпич 79. Я так понимаю, Вы пользуетесь красненьким - и он не меньше по объему, чем пятитомник?

--------------------------------Он переиздается каждый год-два. У меня он года этак 95-го (точнее не помню, сейчас он не под рукой). Но цвет обложки каждый раз меняется.

Цитировать В связи с чем вопрос: чем отличаются эти два словаря? И на какой имеет смысл ориентироваться?

--------------------------------В предисловии сказано, что набор слов во всех изданиях один и тот же, а разница только за счет примеров, шрифта и т.д.

Цитировать Плюс такое маленькое наблюдение: в красненьком словаре 79 года, возле слов "херег" и "хирга" - стоит значок - такой кружочек. Обратили внимание? Что бы это могло значить???? :) --------------------------------Это эпоха, к которой относится слово. Кружочек - самые новые.

Цитировать это была та самая учительница, о которой Вы так проникновенно пишете в ОЧМВУ???? :smt061 :smt --------------------------------Не. Та, что в книжке, была намного одиознее.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 26, 2004, 04:16:53 pm Цитировать Еще из области ивро-курьезов.

Давно меня замучало отсутствие в иврите ясного и простого эквивалента русского слова "шпингалет". При том, что сам предмет вполне явственно присутствовал.

Словари давали варианты типа бриах, сгор - но все это было явно не то. И вот както раз, когда сын дорос до открывания очередной дверцы и возникла необходимость установки очередного шпингалета, я решил взяться за дело понаучному. Пришел в "Тамбур" (сеть хозтоварных магазинчиков), порылся на полках, отыскал и извлек требуемое изделие и припер продавца к стенке: "Скажи, как это называть?!" Я сразу предупредил его, что вариант "зе - зе казе давар бишвиль линъоль делет" приведет к незамедлительной отмене покупки и объявлению его буром и ам-hа-арецом.

Продавец думал несколько минут. Потом лицо его торжествующе просияло и он изрек: "Ме-алюминиум".

--------------------------------D :-D :-D словосочетание "зе-зе-казе" теперь буду использовать в качестве дразнилки российских политиков Цитировать Он переиздается каждый год-два. У меня он года этак 95-го (точнее не помню, сейчас он не под рукой). Но цвет обложки каждый раз меняется.

--------------------------------опаньки.... чуется мне, что имеет смысла боьше доверять 79 году.

кстати, тупой вопрос: а сколько стоит относительно новый (по году издания) ЭвенШошан????

Цитировать Это эпоха, к которой относится слово. Кружочек - самые новые.

--------------------------------и сколько всего эпох? и как они делятся? и какие для них значки????

Цитировать Не. Та, что в книжке, была намного одиознее.

--------------------------------ах она таке была :razz:

про кого бы мне книжку написать.... чтоб он плакал горькими слезами? :? :badgrin:

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 26, 2004, 10:19:37 pm Цитировать Цитировать Он переиздается каждый год-два. У меня он года этак 95-го (точнее не помню, сейчас он не под рукой). Но цвет обложки каждый раз меняется.

--------------------------------опаньки.... чуется мне, что имеет смысла боьше доверять 79 году.

--------------------------------Почему???

Кстати, я проверил. У меня 1993 год.

Цитировать кстати, тупой вопрос: а сколько стоит относительно новый (по году издания) ЭвенШошан????

--------------------------------Новый в смысле не в "старой книге" - около 200 шекелей.

Цитировать Цитировать Это эпоха, к которой относится слово. Кружочек - самые новые.

--------------------------------и сколько всего эпох? и как они делятся? и какие для них значки????

--------------------------------Дык, в словаре же написано. Вы полагаете, система условных обозначений в словаре Эвен-Шошана передается как устная традиция?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 27, 2004, 06:38:43 pm Цитировать --------------------------------ну с точки зрения актуальности :) Цитировать Дык, в словаре же написано. Вы полагаете, система условных обозначений в словаре Эвен-Шошана передается как устная традиция?

--------------------------------попробую разобраться Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 27, 2004, 06:52:48 pm Цитировать Цитировать --------------------------------ну с точки зрения актуальности :) --------------------------------Я всегда полагал, что актуальность увеличивается по мере приближения к сегодняшнему дню. Если это не так, то не объясните ли почему?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 27, 2004, 07:31:17 pm Цитировать Я всегда полагал, что актуальность увеличивается по мере приближения к сегодняшнему дню. Если это не так, то не объясните ли почему?

--------------------------------ну правильно! поэтому из двух имеющихся у меня словарёв - 56 и 79 года - имеет смысл больше доверять тому, который 79-го :) а новее у меня нет :cry:

хотя если ставить вопрос так, что лет 80 (120, 2200) назад в израиле еще был нормальный иврит........... :roll:

но сейчас меня побьют ногами некоторые прогрессивно настроенные товарищи :-D Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 27, 2004, 07:36:53 pm Цитировать поэтому из двух имеющихся у меня словарёв - 56 и 79 года - имеет смысл больше доверять тому, который 79-го :) --------------------------------Тьфу на меня. Я подумал, что Вы сравниваете 79-й с моим 93-м.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 27, 2004, 07:39:02 pm Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 29, 2004, 09:22:18 am Цитировать Цитировать кстати, тупой вопрос: а сколько стоит относительно новый (по году издания) ЭвенШошан????

--------------------------------Новый в смысле не в "старой книге" - около 200 шекелей.

--------------------------------Сейчас по дороге с радио зашел в книжный. Однотомник (самый новый, "," вроде бы более полный, чем у меня) - 350 шекелей. 6томник (тоже самый новый) - 650.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 29, 2004, 01:04:48 pm Насчет словарей. Правильно ли я понял, что шеститомник отличается от однотомника наличием примеров????

Насчет радио. Я сейчас к сожалению лишился временной возможности слушать передачу, так что теперь за меня слушает жена, а потом я прихожу, а она мне пересказывает :-D насколько я понял из ее рассказа, сегодня, помимо прочего, речь зашла об уменьшительно-ласкательных суффиксах. отвечая на вопрос, Вы, кажется не упомянули суффикс "-он" (по крайней мере, в том его значении, как в словах "яльдон" и "еhудон"). Почему обошли вниманием эти замечательные слова???? :?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 29, 2004, 04:08:03 pm Цитировать Правильно ли я понял, что шеститомник отличается от однотомника наличием примеров????

--------------------------------Вот цитата из предисловия к однотомнику:

"Концентрированный ивритский словарь" содержит без исключения весь запас слов, оборотов, идиом и высказываний оригинальных, арамейских и международных, аббревиатур и сокращений - всё так, как собрано в "Новом ивритском словаре", ни одно не отсутствует Все определения словарных статей даны полностью... тоже безо всяких принципиальных изменений или пропусков.

Концентрация этого словаря и его сокращение до одного тома достигнуто за счет следующих трех вещей:

а) не приведены литературные источники к статьям, оборотам и сочетаниям...

б) опущены этимологические примечания к каждой статье в) материал набран концентрированно в три столбца на каждой странице, и весь пояснительный и языковой материал, относящийся к каждой статье... набран подряд друг за другом, без абзацев, с разделительной жирной точкой Добавка от меня:

Кроме того, точно знаю, что в однотомнике опущена часть приложений, например список корней. Почему-то в этих пояснениях я этого не нахожу. Что касается примеров, то могу и ошибаться. В многотомнике вообще примеры есть?

Цитировать отвечая на вопрос, Вы, кажется не упомянули суффикс "-он" (по крайней мере, в том его значении, как в словах "яльдон" и "еhудон").

--------------------------------Его упомянул сам слушатель, но мы тут же пришли к заключению, что он годится Цитировать Почему обошли вниманием эти замечательные слова????

--------------------------------А это ведь так по-еврейски, так созвучно еврейским традициям..." (Из пародии Валерия Дербина.) :lol:

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 30, 2004, 03:14:36 pm Цитировать Что касается примеров, то могу и ошибаться. В многотомнике вообще примеры --------------------------------скажем так: в имеющемся в библиотеке пяти (или шести) томнике 59 года примеры есть. В аналогичных статьях однотомника 79 года я их не нашел.

Цитировать "А это ведь так по-еврейски, так созвучно еврейским традициям..." (Из пародии Валерия Дербина.) :lol:

--------------------------------snakeman:

кстати, насчет суффикса "-он", обнаружил еще одно чудесное слово - "арнавон" то, что он не ко всем словам присоединяется, это да. а можно ли какую-то тенденцию выделить???? можно ли сказать, что этот суффикс имеет какую-то эмоциональную окраску??? (но это вряд ли: как тогда быть со словом "даркон" - не знаю, что точно значит, но видимо что-то вроде пособия репатриантам???) Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 31, 2004, 09:21:24 am Цитировать кстати, насчет суффикса "-он", обнаружил еще одно чудесное слово - "арнавон" --------------------------------Именно оно в передаче и звучало. :-D Цитировать а можно ли какую-то тенденцию выделить???? можно ли сказать, что этот суффикс имеет какую-то эмоциональную окраску???

--------------------------------Просто уменьшительный суффикс.

Цитировать (но это вряд ли: как тогда быть со словом "даркон" - не знаю, что точно значит, --------------------------------Наш учебник, урок 3.3.2.2: "газета; детский сад; уменьшение; сборник; изредка прилагательное".

Цитировать но видимо что-то вроде пособия репатриантам???) --------------------------------Это заграничный паспорт. В перечисленный выше ряд не вписывается. :D Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 31, 2004, 07:38:03 pm Цитировать Наш учебник, урок 3.3.2.2: "газета; детский сад; уменьшение; сборник; изредка прилагательное".

--------------------------------в учебник еще не смотрел, но сразу скажу, что ряд нехилый :twisted:

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 31, 2004, 07:47:09 pm Цитировать Цитировать Наш учебник, урок 3.3.2.2: "газета; детский сад; уменьшение; сборник; изредка прилагательное".

--------------------------------в учебник еще не смотрел, но сразу скажу, что ряд нехилый :twisted:

--------------------------------Газеты:

Детские сады:

Уменьшение - сколько угодно.

Прилагательные почему-то не вспоминаются...

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Октябрь 31, 2004, 07:59:57 pm кстати, насчет "сихон"а!

откопалась у себя тут ивро-русский разговорник И.Керена. Паматуя историю с его словарем, хочу спросить: стоит ли доверять этому изданию???? то есть понятно, что по разговорнику язык не учат, но проглядеть и вынести себе несколько полезных выражений - можно. так стоит ли?????

меня пока что смутило повальное употребление конструкции hа-им (hа-им медабер ата иврит, hа-им мевин ата оти, hа-им нахон мевате ани милон зо? и т.д.) и "классического" императива (hагед, амод, цальцель) вместо зман атид в повелительном наклонении.... не признаки ли это того самого греха Керена, о котором упоминал Алекс, - видеть иврит таким, каким он должен быть, а не таким, какой он есть???? либо же это сверхвежливые варианты специально для туристов??? но как тогда быть с императивом??? ведь "hагед" - это, по-моему, значительно резче, чем "тагиди"??? hа-им ло?????? :?

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Октябрь 31, 2004, 08:02:06 pm Цитировать не признаки ли это того самого греха Керена, о котором упоминал Алекс, - видеть иврит таким, каким он должен быть, а не таким, какой он есть????

--------------------------------Именно оно. :( Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Ноябрь 01, 2004, 03:24:11 am Цитировать кстати, насчет "сихон"а!

откопалась у себя тут ивро-русский разговорник И.Керена. Паматуя историю с его словарем, хочу спросить: стоит ли доверять этому изданию???? то есть понятно, что по разговорнику язык не учат, но проглядеть и вынести себе несколько полезных выражений - можно. так стоит ли?????

меня пока что смутило повальное употребление конструкции hа-им (hа-им медабер ата иврит, hа-им мевин ата оти, hа-им нахон мевате ани милон зо? и т.д.) и "классического" императива (hагед, амод, цальцель) вместо зман атид в повелительном наклонении.... не признаки ли это того самого греха Керена, о котором упоминал Алекс, - видеть иврит таким, каким он должен быть, а не таким, какой он есть???? либо же это сверхвежливые варианты специально для туристов??? но как тогда быть с императивом??? ведь "hагед" - это, по-моему, значительно резче, чем "тагиди"??? hа-им ло?????? :?

--------------------------------Это не просто "то самое", это - "то самое" в тяжелой форме. В ульпано-логии существовало целое напрвление, которое рассуждало примерно следующим образом: "Да, сабры говорят на испорченном иврите. Да, я и сам(а), чтобы надо мной не смеялись, вынужден говорить на нем же. Так пусть же хотя бы свежих олим мы обучим правильному языку!" Чувства самих олим при этом, как водится в расчет не принимались. Мне доводилось общаться на иврите с жертвами таких чудовищных экспериментов, правда, не "русскими", а американцами. Тяжело им.

Над американцами в Израиле и так смеются (собственно, над ними во всем мире смеются, хотя ребята они очень неплохие; да и Израиль - особая страна - здесь все смеются надо всеми), а тут еще иврит в духе Бен-Йеhуды. Мискеним, в общем...

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Ноябрь 01, 2004, 10:52:29 am Цитировать Мне доводилось общаться на иврите с жертвами таких чудовищных экспериментов, правда, не "русскими", а американцами.

--------------------------------вы хотите сказать, что импринтинг здесь достигает такой степени тяжести, что человек потом всю жизнь мучается????? то есть это не пара выражений, которые легко стираются под общую копирку, а принципиально другой подход к речи????

настолько другой, что надо потом переучиваться????

Цитировать Над американцами в Израиле и так смеются (собственно, над ними во всем мире смеются, хотя ребята они очень неплохие --------------------------------я чего-то в наивности своей полагал, что американцы в израиле - это вроде высшей касты.... самые богатые, самые цивилизованные, самые идейные.... (шутка ли бросить Штаты ради нашего сионисткого барака!) :lol:

Цитировать да и Израиль - особая страна - здесь все смеются надо всеми --------------------------------фраза, достойная Кишона! :smt Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Ноябрь 01, 2004, 01:10:25 pm Цитировать Цитировать Мне доводилось общаться на иврите с жертвами таких чудовищных экспериментов, правда, не "русскими", а американцами.

--------------------------------вы хотите сказать, что импринтинг здесь достигает такой степени тяжести, что человек потом всю жизнь мучается????? то есть это не пара выражений, которые легко стираются под общую копирку, а принципиально другой подход к речи????

настолько другой, что надо потом переучиваться????

--------------------------------Это очень индивидуально. Кто-то сам быстро исправляется, слыша речь вокруг, а у кого-то застревает на всю оставшуюся жизнь.

Цитировать Цитировать Над американцами в Израиле и так смеются (собственно, над ними во всем мире смеются, хотя ребята они очень неплохие --------------------------------я чего-то в наивности своей полагал, что американцы в израиле - это вроде высшей касты.... самые богатые, самые цивилизованные, самые идейные.... (шутка ли бросить Штаты ради нашего сионисткого барака!) :lol:

--------------------------------Одно другому совершенно не мешает.

Цитировать Цитировать да и Израиль - особая страна - здесь все смеются надо всеми --------------------------------фраза, достойная Кишона! :smt --------------------------------Ну, ради такого комплимента стоило огород городить! :lol:

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Ноябрь 01, 2004, 01:17:06 pm Цитировать Одно другому совершенно не мешает.

--------------------------------а, значит, они, с точки зрения среднего израильтянина - "баре", а все остальные вроде как "холопы"???? :-D есть такой специфический юмор. мне не очень симпатичен :?

короче, God bless America (или как там это пишется) :supz:

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: alex от Ноябрь 01, 2004, 01:23:27 pm Цитировать Цитировать Одно другому совершенно не мешает.

--------------------------------а, значит, они, с точки зрения среднего израильтянина - "баре", а все остальные вроде как "холопы"???? :-D есть такой специфический юмор. мне не очень симпатичен :?

короче, God bless America (или как там это пишется) :supz:

--------------------------------Нет, пожалуй. Хотя, в чем-то, да. Практически 100% израильтян имеют в Штатах родственников и друзей и бывали там не по разу. Они очень хорошо знают, что в Америке есть МНОГО очень хорошего (не шмотки, понятное дело, а умение работать, организация жизни и пр.). Но они так же хорошо знают, что средний американец наивен, часто недалек и всегда точно знает, что Америка - самая лучшая страна в мире. Над этим смеются, иноргда по-доброму, иногда - не очень, но всегда много и с охотой.

Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: andrey от Ноябрь 01, 2004, 01:32:38 pm Цитировать средний американец наивен, часто недалек и всегда точно знает, что Америка самая лучшая страна в мире.

--------------------------------может, в чем он и наивен, но в этом, черт побери, прав! :smt102 лучше америки только израиль! :lol: (когда у тебя есть американский паспорт) а насчет наивности - это вообще и смех, и грех. когда наши начали ездтиь в европу, некоторые, возвратившись оттуда, бегали с широко открытыми глазами: "в италии (испании, германии etc) все ТАКИЕ ТУПЫЕ!!! сидят целыми днями в ящик уткнувшись, смотрят идиотские шоу... нет, с ними совершенно невозможно. на родимой стороне - правда!" тоже самое с америкой во всем мире. с точки зрения многих наших олим и потенциальных олим, сабры - тоже тупость непроходимая.

Причем аргумент у всех один и тот же - "зажрались, гады". Что у нас по отношению к Европе, что у Европы по отношению к Америке....

А я знаю одно: лучше всего евреям живется в Штатах (а еще лучше - в Канаде). Так что, пока так и есть, пребывает благословение Божье над этими странами! (Чего иногда не скажешь про израиль :cry: ) Название: Выделено из топика про образцы писем на иврите Отправлено: vcohen от Ноябрь 24, 2004, 10:12:16 am Цитировать Приглашаем перейти по ссылке и познакомиться с новым экспериментальным курсом "Деловой иврит" на сайте "Глобус Израиля".

--------------------------------Тот же автор создал отдельный топик с аналогичным текстом. Не будем обсуждать одно и то же в двух топиках.

А еще тот же автор разместил это в виде статьи в портал (не опубликовано). В дальнейшем просьба с подобными вещами обращаться напрямую к vcohen или ко мне, или на Кольцо Сайтов Lingvistorik. Мы открыты для сотрудничества, но всему SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 08:55: Название: plurals Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 08:55:32 pm 1. Что такое сур? Всегда называют только три таких слова.

2. Это сегодня уже обсуждалось:

http://www.lugovsa.net/portal/modules.php?

name=Forums&file=viewtopic&t=28&postdays=0&postorder=asc&start= Общий ответ состоит в том, что слова разных моделей могут в результате гизры принять аналогичный вид, но склоняются они все равно по-разному, т.к. они всетаки относятся к разным моделям. Простейшие примеры:

Слова хут и шук относятся к разным моделям и по-разному склоняются, хотя и выглядят аналогично из-за гизры.

Название: plurals Отправлено: vcohen от Ноябрь 14, 2004, 10:03:18 pm Цитировать в каком случае вав по центру удваивается во мн. числе?

--------------------------------Вав удваивается по правилам неогласованного письма тогда, когда он обозначает звук В. Так что вопрос только о том, когда же там появляется вав как В.

Название: plurals Отправлено: vcohen от Ноябрь 18, 2004, 08:46:49 am Цитировать sor ili savar-eto lodochnik, libo doker, --------------------------------И от слова сор мн.число - сварим???

А савар - это, насколько я понимаю, грузчик в порту. Но это слово соврешенно другого типа, его мн.число саварим, как от сапар - сапарим.

Цитировать ya posprashival u zabrov, tak okazalos', chto govoryat "dudey shemesh", no "dvadey --------------------------------Ну, это уже одно из многочисленных отклонений от нормы, возникающих в обиходе. Должно быть дуд - двадим - дудей.

Название: plurals Отправлено: vcohen от Ноябрь 25, 2004, 11:19:40 am Хоть и с опозданием, но сообщаю о результатах проверки. Нет ни слова сур, ни слова сор, которое бы имело мн.число сварим. Вот что есть в 6-томнике А.ЭвенШошана:

сур (изгнанный, отстраненный) - сурим сур (разновидность ветки) - сурим сор (хамец, а в перен. смысле суть) - мн.число не дано SMF 2.0.7 | SMF © 2013, Simple Machines Форум пока без названия Форумы сайтов lugovsa.net => Иврит => Тема начата: andrey от Ноябрь 20, 2004, 05:53: Название: Как меня обижали Отправлено: andrey от Ноябрь 20, 2004, 05:53:08 pm Вот по этому адресу http://www.lugovsa.net/portal/modules.php?

name=News&file=article&sid=19&mode=&order=0&thold=0 находится маленькая заметка, посвященная опыту моего общения с израильской молодежью на иврите.

Предлагаю всем ознакомиться и поделиться впечатлениями :D Название: Как меня обижали Отправлено: alex от Ноябрь 20, 2004, 06:06:54 pm Цитировать Вот по этому адресу http://www.lugovsa.net/portal/modules.php?

name=News&file=article&sid=19&mode=&order=0&thold=0 находится маленькая заметка, посвященная опыту моего общения с израильской молодежью на иврите.

Предлагаю всем ознакомиться и поделиться впечатлениями :D --------------------------------Хе-хе...

Вот такая молодежь во Святой Земле. Впрочем, Вам подвернулся не самый интеллигентый образчик. Хотя вполне типовой и узнаваемый. Одно интересно, коегде девочка немножко ляпает, по-моему она таки да из Союза.

Название: Как меня обижали Отправлено: andrey от Ноябрь 20, 2004, 06:21:33 pm Цитировать Цитировать Вот по этому адресу http://www.lugovsa.net/portal/modules.php?

name=News&file=article&sid=19&mode=&order=0&thold=0 находится маленькая заметка, посвященная опыту моего общения с израильской молодежью на иврите.

Предлагаю всем ознакомиться и поделиться впечатлениями :D --------------------------------Хе-хе...

Вот такая молодежь во Святой Земле. Впрочем, Вам подвернулся не самый интеллигентый образчик. Хотя вполне типовой и узнаваемый. Одно интересно, коегде девочка немножко ляпает, по-моему она таки да из Союза.

--------------------------------если я правильно понял вот эту фразу:

, то "русские ее не заводят" или она с них "не тащится" и вообще, что это за "комплекс ненависти к себе", коль скоро уж она и в самом деле "из русских"???? по-моему нормальный такой среднеамериканский шовинизм хотя вот эта фраза меня и в самом деле удивила:

почему "отаh", а не "оти"?! 8O ИМХО не похоже на опечатку, но для ошибки слишком уж примитивно =P~ более того, через три строчки она ее повторяет:

и чтобы это могло значить....

да, и почему "шакран", а не "мешакер"????

кто такой "илаг"???? у подольского я не нашел :smt Название: Как меня обижали Отправлено: alex от Ноябрь 20, 2004, 07:51:58 pm Цитировать если я правильно понял вот эту фразу:

, то "русские ее не заводят" или она с них "не тащится" --------------------------------И даже еще проще: "не притягивают"="не привлекают" Цитировать --------------------------------и вообще, что это за "комплекс ненависти к себе", коль скоро уж она и в самом деле "из русских"???? по-моему нормальный такой среднеамериканский шовинизм --------------------------------Это лишь гипотеза, что она - из "русских". А потом, всяко бывает.

Цитировать --------------------------------хотя вот эта фраза меня и в самом деле удивила:

почему "отаh", а не "оти"?! 8O ИМХО не похоже на опечатку, но для ошибки слишком уж примитивно =P~ более того, через три строчки она ее повторяет:

и чтобы это могло значить....

--------------------------------Сихек ота (обязательно ота!) - идиома, приблизительный перевод "прикололся, Бывает еще ахаль ота - "заполучил!" (в смысле "получил, фашист, гранату") Цитировать --------------------------------да, и почему "шакран", а не "мешакер"????

--------------------------------шакран - лжец, врун, мешакер - врешь.

Цитировать --------------------------------и что такое кто такой "илаг"???? у подольского я не нашел :smt --------------------------------Мне, разумеется, стыдно, но я не знаю. Видимо, очень узкоспециализированный Название: Как меня обижали Отправлено: nprital от Ноябрь 20, 2004, 10:18:44 pm Цитировать --------------------------------и что такое кто такой "илаг"???? у подольского я не нашел :smt --------------------------------Сдается мне, что грубиянка просто-напросто описАлась в худшем смысле этого слова, имея в виду ИЛЕГ через :

Цитировать --------------------------------косноязычный (Б.Подольский.ИРИС) --------------------------------Слово-то из чуть более высокого регистра, чем все остальное. Впрочем, ниже она пишет арабскую твою мать уже через.

Конечно, встречается сколько угодно, но все же:

Цитировать --------------------------------грубое ругательство (араб.) -------------------------------------------------------------------------------женский половой орган (грубо) грубое ругательство (араб.) --------------------------------Её логика: если Некто умеет писать на иврите - для чего косить под москвича?

Название: Как меня обижали Отправлено: alex от Ноябрь 21, 2004, 04:23:07 am Натан, спасибо за ИЛЕГа!

Название: Как меня обижали Отправлено: andrey от Ноябрь 21, 2004, 10:43:40 am Цитировать Это лишь гипотеза, что она - из "русских". А потом, всяко бывает.

--------------------------------а все-таки, с точки зрения грамматического анализа текста, какие "ляпы" навели кстати, в конце она пишет "Москва" через "бет" - по-моему вполне олимская Цитировать шакран - лжец, врун, мешакер - врешь.

--------------------------------мне казалось, что есть такое субстантивированное причастие - мешакер :-k Цитировать Слово-то из чуть более высокого регистра, чем все остальное. Впрочем, ниже она пишет арабскую твою мать уже через.

--------------------------------так вот что это означает :oops: а я долбил по компу с ИРИСом, вопрощая причем тут "долина" и "быть глубоким" :cry:

кстати, если - это всего навсего "мать", что алеф вполне объясним - как в ивритском,но откуда взялся коф??? :?

и кстати, зачем она пишет арабскую твою мать, у нас что, своей нету 8O Цитировать --------------------------------ну логика - это громко сказано :smt Цитировать если Некто умеет писать на иврите - для чего косить под москвича?

--------------------------------в каком смысле умеет?! неужели с первых строк неясно, что я "твоя-моя непонимайт" :lol:

другое дело, что девочка в своем широком кругозоре и представить себе не может, что в москве тоже есть аськи и интернет.

кстати, "виндзор" - это Windows?

Название: Как меня обижали Отправлено: alex от Ноябрь 21, 2004, 03:11:02 pm Цитировать Цитировать Это лишь гипотеза, что она - из "русских". А потом, всяко бывает.

--------------------------------а все-таки, с точки зрения грамматического анализа текста, какие "ляпы" навели кстати, в конце она пишет "Москва" через "бет" - по-моему вполне олимская --------------------------------Сечас я еще раз перечитал - пожалуй, мне стоит снять свой тезис о "ляпах". Там, действительно, есть ошибки, но они вполне сабровские. А насчет "Москвы" - и так, Цитировать Цитировать шакран - лжец, врун, мешакер - врешь.

--------------------------------мне казалось, что есть такое субстантивированное причастие - мешакер :-k --------------------------------Мешакер очень редко (практически, никогда не) употребляется в значении "врун".

"Лживый", пожалуй, а вообще, все больше глагол.

Цитировать Цитировать Слово-то из чуть более высокого регистра, чем все остальное. Впрочем, ниже она пишет арабскую твою мать уже через.

--------------------------------так вот что это означает :oops: а я долбил по компу с ИРИСом, вопрощая причем тут "долина" и "быть глубоким" :cry:

кстати, если - это всего навсего "мать", что алеф вполне объясним - как в ивритском,но откуда взялся коф??? :?

и кстати, зачем она пишет арабскую твою мать, у нас что, своей нету 8O В "матери", по идее, надо писать каф. Но выражение-то специфическое, его кто писать-то будет? Оно все больше на слух воспринимается.

А на иврите мат неадекватно воспринимается. Представьте, Вас бы кто-0нибудь послал примерно так "кал еси, срам еси!" Хотя в современном языке этот недостаток постепенно восполняется.

Цитировать кстати, "виндзор" - это Windows?

--------------------------------Там было именно Виндоуз (на иврите "виндоз" ) Название: Как меня обижали Отправлено: andrey от Ноябрь 22, 2004, 11:20:13 am Цитировать А насчет "Москвы" - и так, и так пишут.

--------------------------------чем же это лучше, чем, который якобы "федор владский" :smt Цитировать В "матери", по идее, надо писать каф. Но выражение-то специфическое, его кто писать-то будет? Оно все больше на слух воспринимается.

--------------------------------вот эта ваша фраза мне полночи уснуть недавала. я стал думать: значит, девочка ошиблась дважды в слове из трех букв, написав вместо... и тут я задумался, потому что графически мне сразу представилось слово - но если прочитать его по правилам иврита получается не "амак", а "амах". методом проб и ошибок я сформулировал вопрос следующим образом: "как решается проблема транслитерации из семитских языков слов, содержащих буквы бегад-кефат в щелевой позиции?" ведь я уверен, что есть масса более текстоприемлемых слов и выражений, которые так или иначе бывают записаны. что тогда делать?

Цитировать А на иврите мат неадекватно воспринимается. Представьте, Вас бы кто-0нибудь послал примерно так "кал еси, срам еси!" Хотя в современном языке этот недостаток постепенно восполняется.

--------------------------------вообще, феномен мата - это целая философская проблема. ведь ситуация с русским языком в данном случае является практически уникальной. Толковый словарь дает следующее определение понятию "мат" - "неприличная, оскорбительная брань, сквернословие", причем дает это с пометкой Разг.

Нас, как филологов, это определение совершенно не устраивает, поскольку не дает нам ключа к реальному распознованию данного феномена. Поэтому я сформулировал свое, исключительно практическое определение. Его рабочая форма выглядит вот так: "матерные слова - это общеизвестные и общеупотребимые слова, образованные от корней, определяющих непристойные понятия и - внимание! - не имеющих альтернативного, приличного значения".

Таким образом, это определение позволяет нам решить главную задачу при дефиниции мата - а именно, отделение непосредственно матерной лексики от грубого либо специального жаргона. Отсюда легко можно вывести, что слова "х.." и "е...ь" являются матом, поскольку 1) общеизвестны и общеупотребимы; 2) определяют непристойные понятия; 3) не имеют альтернативного, пристойного употребления. В то же время слова "хрен" и "трахать" - не являются матом, поскольку не отвечают пункту 3. В свою очередь всякие жаргонные извращения вроде "тютюн" и "щемиться" не подходят под пункт 1.

Правда, не очень понятно, куда девать такие в последнее время легитимные и абсолютно печтаные словечки вроде "жопа" или "говно" - но спишем их широкую легитимность на эпоху вседозволенности.

Предложенное мною определение позволяет не только отделить овец от козлищ в русском языке, но и сделать вывод, что в английском языке мата как такового практически нет. Из известных мне слово только сакраментальное f*ck отвечает предложенным условиям, а остальное - либо узкоспециальный жаргон, либо общеупотребительная брань, имеющая к тому же пристойный аналог употребления.

В арабский/иврит я не углублялся за отсуствием материала. Очевидно, что под все три определения подходит только международное "к....мат". Если кто знает, просветите меня, имеет ли любимая морфема арабов - "к*с" - пристойное употребление?

Насчет того, что на иврите нет ругательств я удивлен. А как же потенциал великого и могучего из северной России????!!!!

ПыСы. Раз подняли тему брани и жаргона: один товариш мне тут убедительно доказывал, что слова "хабибти" в иврите нет, поскольку он не слышал, чтобы так говорили. "Хабиби" - есть, а "хабибти" - нет. Рассудите нас, кто знает????

ПыПыСы Пшепрашам за ненормативную лексику в посте - надеюсь, любовь к науке пересилит естественное отвращение :smt078 :toimonster:

Название: Как меня обижали Отправлено: alex от Ноябрь 22, 2004, 12:06:42 pm Цитировать Цитировать А насчет "Москвы" - и так, и так пишут.

--------------------------------чем же это лучше, чем, который якобы "федор владский" :smt --------------------------------Есть разница: гипотетический Владский просто не может писаться через бет, потому что в начале слова бет - всегда, в 100% случаев читается б. А вот в "Москве" позиция буквы такая, что и вав, и бет могут быть в.

Цитировать Цитировать В "матери", по идее, надо писать каф. Но выражение-то специфическое, его кто писать-то будет? Оно все больше на слух воспринимается.

--------------------------------вот эта ваша фраза мне полночи уснуть недавала. я стал думать: значит, девочка ошиблась дважды в слове из трех букв, написав вместо... и тут я задумался, потому что графически мне сразу представилось слово - но если прочитать его по правилам иврита получается не "амак", а "амах". методом проб и ошибок я сформулировал вопрос следующим образом: "как решается проблема транслитерации из семитских языков слов, содержащих буквы бегад-кефат в щелевой позиции?" ведь я уверен, что есть масса более текстоприемлемых слов и выражений, которые так или иначе бывают записаны. что тогда делать?

--------------------------------Если бы девочка была не двоечницой, а хотя бы "троечницей с минусом", она знала бы, что арабский каф всегда транслитерируется ивритским каф. В данном случае даже дагеш можно не ставить, просто вместо софит написать обычный каф, и все станет ясно. То же относится ко всем арабским буквам, если в иврите букв не хватает, их "гершуют": '.', ', Цитировать Цитировать А на иврите мат неадекватно воспринимается. Представьте, Вас бы кто-0нибудь послал примерно так "кал еси, срам еси!" Хотя в современном языке этот недостаток постепенно восполняется.

--------------------------------вообще, феномен мата - это целая философская проблема. ведь ситуация с русским языком в данном случае является практически уникальной. Толковый словарь дает следующее определение понятию "мат" - "неприличная, оскорбительная брань, сквернословие", причем дает это с пометкой Разг.



Pages:     | 1 || 3 |


Похожие работы:

«ТЕКУЩИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРОЕКТЫ, КОНКУРСЫ, ГРАНТЫ, СТИПЕНДИИ (добавления по состоянию на 29 мая 2013 г.) Июнь 2013 года Конкурс “Green Talents” (Федеральное министерство образования и научных исследований Германии) Конечный срок подачи заявки: 09 июня 2013 г. Веб-сайт: www.greentalents.de/ Вы – “Green Talent”? Примите участие в Конкурсе и получите возможность посетить крупнейшие центры исследований в области устойчивого развития Германии Наша планета столкнулась со стремительным истощением...»

«ГКУ Курганская областная юношеская библиотека Информационно-библиографический сектор Молодежь Зауралья (Аннотированный список литературы к 70-летию Курганской области) Курган, 2013 Молодежь Зауралья : аннотированный список литературы / ГКУ Курган. обл. юнош. б-ка; информ.-библиогр. сектор; сост. Л. В. Шиукашвили.; отв. за выпуск Л. М. Пичугина. – Курган, 2013. - 49 с. 2 Содержание Введение..4 1. Молодежная политика Зауралья..5 1.1. Молодежный парламент. Форумы молодежи.9 1.2. Патриотическое...»

«№9 8 А Н Т Р О П О Л О Г И Ч Е С К И Й ФОРУМ Михаил Соколов Проблема консолидации академического авторитета в постсоветсткой науке: случай социологии Представим себе, что соответствующее министерство возглавил чиновник, ставящий главной целью своего земного существования обеспечить мировое лидерство российской науки. Сравнивая желаемое с действительным, он неизбежно пришел бы к выводу о необходимости глубоких реформ. Российская наука сегодня не только не набирает веса, но и продолжает терять...»

«Перечень российских рецензируемых научных журналов, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней доктора и кандидата наук Издания, отмеченные (), включены в международные базы цитирования. 1. Авиакосмическая и экологическая медицина 2. Авиакосмическое приборостроение 3. Авиационная промышленность 4. Авиационные материалы и технологии 5. АвтоГазоЗаправочный Комплекс плюс Альтернативное топливо 6. Автоматизация в промышленности 7....»

«№ № 104–106 28 МАРТА – 3 АПРЕЛЯ 2014 Педагоги вышли на ярмарку В Таганроге прошла первая областная ярмарка социальноcтр. 12 педагогических инноваций. www.taganrogprav.ru 16+ ЕЖЕНЕДЕЛЬНЫЙ ВЫПУСК ВЫХОДНОГО ДНЯ КиноМай наступил в марте ПРЯМАЯ РЕЧЬ В эти дни в нашем городе проходит кинофорум Магия кино, организованный Виктория КАРАТАЕВА, фото автора Г благотворительным фондом Детский КиноМай при поддержке правительстостями форума стали пова Ростовской области и администрации Таганрога. пулярные...»

«Изложение собственной методической системы в публикациях (за последние 5 лет) годы Муниципальный уровень Публикации на сайте МАУ ЗАТО Северск Ресурсный центр образования в 2009 – разделе ЕГЭ и ГИА. Тренажеры ЕГЭ http://center-edu.ssti.ru/egTrenager.php 2011 Тесты-тренажеры по ботанике (ЧастьА и ЧастьВ) 20.03.09 Тесты-тренажеры по зоологии (ЧастьА и ЧастьВ) 31.03.09 Тесты-тренажеры по анатомии (ЧастьА и ЧастьВ) 02.04.09 Тесты-тренажеры для подготовки к ЕГЭ по биологии 10.11.10 Тесты для...»

«ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ФОРУМ AV FOCUS МОСКВА 5-6 СЕНТЯБРЯ Москва Генеральный спонсор: Спонсоры форума: УЧАСТНИКИ ФОРУМА ОРГАНИЗАТОР AV CLUB 127422, г. Москва, а/я 15 тел./факс: +7 495 780-0301 GSM: +7 962 935- E-mail: [email protected] www.avclub.ru AV FOCUS АВ Клуб - профессиональное сообщество на рынке AV индустрии - cредство коммуникации для профессионалов отрасли для обмена опытом и информацией об аудио-видео технологиях. Уникальное международное профессиональное сообщество, объединяющее...»

«191 РERSONALIA Дмитрий Несанелис Дмитрий Несанелис. Благодарная память. К 100-летию со дня рождения Василия Васильевича Налимова Благодарная память. К 100-летию со дня рождения Василия Васильевича Налимова Василий Васильевич Налимов (1910– 1997) — выдающийся отечественный ученый, доктор технических наук, профессор Московского государственного университета, автор многочисленных трудов по математике, психологии, языкознанию, философии науки, наукометрии. Исследования В.В. Налимова переведены на...»

«Создан по инициативе Диагностов - активных Участников Форума http://forum.autodata.ru/ и Издательства Легион - Автодата http://autodata.ru/, зарегистрирован в Едином государственном реестре юридических лиц Российской Федерации 23 октября 2007 г. Поддерживается Издательством Легион - Автодата АРХИВ Авторских статей интернет-ресурса ЛЕГИОН-АВТОДАТА за предыдущие годы Внимание: адреса за 2009 год приводятся сокращенные и, если Вы хотите найти статью, то перед скопированным адресом статьи...»

«№ 15 ONLINE 650 А Н Т Р О П О Л О Г И Ч Е С К И Й ФОРУМ Игорь Семенович Кон (1928–2011) И нет уже свидетелей событий, И не с кем плакать, не с кем вспоминать. Анна Ахматова Ушел из жизни выдающийся ученый и общественный деятель, один из корифеев российской науки второй половины XX — начала XXI в. Игорь Семенович Кон. Мне, ровеснику покойного, довелось познакомиться с ним в 1946 г. и затем наблюдать его восхождение на научный Олимп. Долгое время мы виделись нечасто, но контакты не прерывались:...»

«ОБЗОР ПУБЛИКАЦИЙ ПО ПРОБЛЕМАМ ЧТЕНИЯ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕЧАТИ ЗА 1 полугодие 2012 г. Центр чтения Российской национальной библиотеки представляет обзор статей по проблемам чтения, опубликованных в профессиональной библиотечной периодике в 1-м полугодии 2012 г. В обзор включены публикации в следующих изданиях: Библиополе, Библиотека, Библиотека в школе, Библиотековедение, Библиотечное дело, Бiблiотечний форум Украни, Ваша библиотека, Мир библиографии, Молодые в библиотечном деле, Новая...»

«Международная выставка химической промышленности и науки Химия-2011 КОНКУРС ПРОЕКТОВ МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ 25 октября 2011 г. Тезисы докладов Москва 2011 УДК 378:66 ББК 24:35 К64 Конкурс проектов молодых ученых: тезисы докладов. – М.: РХТУ К64 им. Д.И. Менделеева, 2011. – 44 с. ISBN 978-5-7237-0962-1 Организаторы Конкурса проектов молодых ученых: Российское химическое общество им. Д.И. Менделеева Российский союз химиков ЗАО Экспоцентр РХТУ им. Д.И. Менделеева Сборник материалов составлен на основе...»

«7 ФОРУМ В форуме Научное знание в условиях Интернета Научное знание в условиях Интернета приняли участие: Андрей Николаевич Алексеев (Санкт-Петербург) Игорь Александрович Алимов (Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, Санкт-Петербург) Мария Вячеславовна Ахметова (Журнал Живая старина, Москва) Юрий Евгеньевич Березкин (Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН, Санкт-Петербург / Европейский университет в Санкт-Петербурге) Майкл Буравой...»

«УДК 082.2:061.3 ББК (я)94 Ф 80 Ф 80 Форум молодых учёных. Тезисы докладов. Том 1. – Нижний Новгород: Изд–во ННГУ им. Н.И. Лобачевского, 2013. – 317 с. Том 1 настоящего сборника включает в себя тезисы докладов Форума молодых учёных ННГУ, представленных молодыми преподавателями, научными сотрудниками, аспирантами и студентами ННГУ в рамках исследований по направлениям Физика, радиофизика, науки о материалах, Химия, новые материалы и технологии, Биология, биофизика и биомедицина, Математика,...»

«Главные новости дня 15 января 2014 Мониторинг СМИ | 15 января 2014 года Содержание СОДЕРЖАНИЕ ЭКСПОЦЕНТР 14.01.2014 Elec.ru. Новости Выставка Новая электроника – 2014 Место проведения: Россия, г. Москва, ЦВК Экспоцентр 14.01.2014 Elec.ru. Новости Выставка Новая электроника-2014 пройдет с 25 по 27 марта 2014 года в Москве в ЦВК Экспоцентр Выставка Новая электроника-2014 пройдет с 25 по 27 марта 2014 года в Москве в ЦВК Экспоцентр 14.01.2014 Еxpolife.ru. Новости выставок С 25 по 28 февраля в...»

«467 ПУ Б Л И К А Ц И И Мария Янес Фаня Давыдовна Люшкевич В 2007 г. исполнилось 80 лет со дня рождения Фани Давыдовны Люшкевич — этнографа, ираниста, исследователя Средней Азии и, в частности, Бухарского оазиса. Фаня Давыдовна родилась в Ленинграде 5 декабря 1927 г. в семье бухгалтера и учительницы. Всю войну семья провела в блокадном городе. Девочка продолжала учиться в школе и оказывала посильную помощь фронту. 30 января 1944 г. Указом Президиума Верховного Совета СССР Ф.Д. Люшкевич (тогда...»

«1 Официальное издание Калининградской рабочей группы 93 in 39 и общества АЗОТ: http://a-z-o-t.com http://vk.com/practical_magic Приложение № 39. 16-31 августа 2013 e.v. Fr. Nyarlathotep Otis Liber Rosae Ventorum: Capitulum II. Mechanica Адрес редакции: 236022, Калининград, ул. Нарвская, д. 17, кв. 11. Интернет: http://апокриф.com/, http://apokrif93.com/, http://vk.com/apokrif93, http://twitter.com/apocrypha_93, http://apokrif.bestpersons.ru/, http://pipes.yahoo.com/apokrif/info Форум:...»

«№ 14 ONLINE 284 А Н Т Р О П О Л О Г И Ч Е С К И Й ФОРУМ Александр Желтов Африканистика, гуманитарные науки и научная парадигма Н.М. Гиренко В африканистике (особенно ленинградской-петербургской) достаточно широко используется термин школа. Однако представляется, что часто этот термин неточно передает суть отношений между старшими и младшими коллегами. Термин школа предполагает не только некоторую общность предмета исследования и методологии, но и определенное институциональное поддержание этой...»

«Организаторы: МЕДИ Экспо Совместно с: Российской академией медицинских наук, Рос сийской ассоциацией по спортивной медицине и реабилитации больных и инвалидов, Российским государственным медицинским университетом Официальная поддержка: Торгово промышленная палата России Профессиональная поддержка: Министерство здравоохранения РФ, Департамен т здравоохранения Правительства Москвы, Мини стерство здравоохранения Московской области При содействии Российский Центра международной торговли научный...»

«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ США И КАНАДЫ Т.А. ШАКЛЕИНА РОССИЯ И США В НОВОМ МИРОВОМ ПОРЯДКЕ Дискуссии в политико-академических сообществах России и США (1991-2002) RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES INSTITUTE OF THE USA AND CANADA STUDIES T.A. SHAKLEINA RUSSIA AND THE UNITED STATES IN NEW WORLD ORDER Debates in Russian and American Political and Academic Communities (1991-2002) Moscow 2002 РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ США И КАНАДЫ Т.А. ШАКЛЕИНА РОССИЯ И США В НОВОМ МИРОВОМ...»










 
2014 www.av.disus.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.