Минобрнауки России
Филиал федерального государственного бюджетного образовательного
учреждения
высшего профессионального образования
«Вятский государственный гуманитарный университет»
в г. Кирово-Чепецке
Кафедра бухгалтерского учета и информационных технологий
УТВЕРЖДАЮ
Зав. кафедрой бухучета и информационных технологий Е. В. Шубникова Подпись «30» ноября 2011 г.
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
учебной дисциплины «Деловой иностранный язык»для специальности 080109.65 Бухгалтерский учет, анализ и аудит Кирово-Чепецк Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с ГОС высшего профессионального образования по специальности 080109.65 Бухгалтерский учет, анализ и аудит, утвержденным заместителем Министра образования Российской Федерации В.Д. Шадриковым, 17.03.2000, номер государственной регистрации 181 эк/сп.
Учебно-методический комплекс разработан Логуновой О. В., Банниковой Е. С. преподавателями кафедры бухгалтерского учета и информационных технологий филиала ВятГГУ в г. Кирово-Чепецк.
Рецензент – Шуплецова Т.Н., преподаватель филиала ВятГГУ Учебно-методический комплекс утвержден на заседании кафедры бухгалтерского учета и информационных технологий филиала ВятГГУ в г. Кирово-Чепецк «30» ноября 2011 г. протокол № 3.
© Филиал ВятГГУ в г. Кирово-Чепецк, 2011 г.
© Логунова О.В., 2011 г.
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
учебной дисциплины «Деловой иностранный язык»
1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
1.1. Цель и задачи дисциплины Рабочая программа дисциплины «Деловой иностранный язык (английский)»составлена в соответствии с требованиями к результатам, условиям и структуре подготовки магистра по циклу общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению 080109.65 - Бухгалтерский учет, анализ и аудит.
Рабочая программа дисциплины «Деловой иностранный язык (английский)»
относится к вариативной части подготовки магистров и предназначена для организации обучения профессионально ориентированному английскому языку (английский язык для специальных целей) студентов, которые уже освоили четыре семестра дисциплины «Иностранный язык».
Целью курса является повышение исходного уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущей ступени образования, а также состоит в формировании у обучаемых способности функционировать в качестве субъектов международного образовательного пространства, осуществляя активную межкультурную коммуникацию в рамках своей профессиональной и научной деятельности на основе использования межпредметных связей с другими дисциплинами, изучаемыми в магистратуре.
Задачами дисциплины являются:
1. Совершенствование лексико-грамматических навыков в рамках устной и письменной деловой коммуникации;
2. Дальнейшее обучение устной иноязычной речи (слушание и говорение в условиях будущей сферы деятельности);
3. Совершенствование навыков устного публичного выступления;
4. Дальнейшее совершенствование навыков чтения и понимания аутентичной литературы заданной направленности на иностранном языке;
5. Развитие навыков критического анализа информации на английском языке (прессы, научной литературы, официальных документов и др.), включая печатные и электронные издания;
6. Совершенствование навыков письменного перевода (с английского языка на русский язык, с русского языка на английский);
7. Совершенствование умений написания и оформления деловой корреспонденции (писем, заявок, аннотаций, проектов);
8. Совершенствование навыков деловой переписки;
9. Развитие способности к непрерывному самообразованию в области иностранного языка в сфере делового общения.
1.2. Место дисциплины «Деловой иностранный язык» в структуре ООП Деловой иностранный язык относится к вариативной части дисциплин гуманитарного, социального и экономического цикла. Обучение дисциплине «Деловой иностранный язык» предполагает наличие у студентов знаний и умений, полученных в результате освоения дисциплин «Иностранный язык», базовая часть и «Иностранный язык в профессиональной сфере.
Требования к входным знаниям и компетенциям студентов. Студент должен знать: лексический минимум в объеме, указанном в соответствующем ФГОС ВПО; основные грамматические явления, правила речевого этикета, характерные для английского языка в профессиональной сфере.
уметь: вести монологическую и диалогическую речь в рамках изученных тем с учетом правил речевого общения в профессиональной сфере;
переводить аутентичные неадаптированные тексты профессионального характера с английского языка на русский со словарем;
извлекать необходимую информацию из устных и письменных источников профессионального характера без словаря;
грамотно использовать грамматические структуры, специальную лексику и термины;
подготовить устное публичное выступление профессионального характера.
владеть: навыками разговорной речи на английском языке и перевода текстов, относящихся к профессиональной деятельности.
2. СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
Семинарские и практические занятия Переаттестация Тема 1. Деловое общение и средства коммуникации Тема 6. Описание структуры компании.Презентация 2.3 Содержание основных тем учебной дисциплины Тема 1. Деловое общение и средства коммуникации.
Способы представления и знакомства. Понимание культурных различий при построении корректных межкультурных коммуникаций. Телефон, компьютер, электронная почта. Телефон: фразы, используемые при телефонных переговорах, прием сообщений. Компьютер: оборудование, программное обеспечение, интернет. Передача сообщений по электронной почте. Обмен информацией, обсуждение и оценка источников информации. Назначение встреч, изменение договоренностей. Выражение намерения, согласия, подтверждения.
Тема 2. Оплата и оценка труда.
Лексика по теме. Повторение грамматических конструкций. Изучающее чтение. Аннотация текста по теме. Письменный перевод: Размер заработной платы и дополнительных льготы (премии, вознаграждения, комиссионные, сверхурочные, чаевые, служебная машина и т.д.), возможности продвижения по службе, рабочий день (смены, скользящий график, отпуск), увольнение, сокращение, пенсия. Мотивация сотрудников (повышение квалификации, подготовительные курсы). Факторы влияющие на получение удовлетворения от работы.
Тема 3. Наем работников и устройство на работу.
Повторение грамматических конструкций. Лексика по теме.
Ознакомительное чтение. Изучающее чтение. Перевод: Современные тенденции управления персоналом. Персонал как объект управления: подбор персонала, распределение, движение. Понимание и составление объявлений на вакантную должность. Принципы и правила составления деловой документации при устройстве на работу: заявление, сопроводительное письмо, резюме. Виды деловой документации, оформление. Поведение во время интервью. Перечень вопросов, обычно задаваемых на интервью и возможные варианты ответов на них.
Тема 4. Профиль и история компании.
Оценка прослушанного, участие в дискуссии, замечания. Повторение устойчивых разговорных выражений. Поисковое, изучающее, аналитическое чтение. Аннотации к текстам по теме: Деятельность, описание продукции компании, услуги, линии развития, политика компании. История создания.
Филиал. Дочернее предприятие. Спонсорство. Статистика. Обмен информацией.
Тема 5. Коммерческая компания.
Лексика деловой направленности. Изучающее, аналитическое чтение.
Аннотация текстов по теме. Письменный/устный перевод: Формы деловой активности: частное предпринимательство, товарищество с ограниченной ответственностью, акционерная компания. Слияние. Поглощение. Процесс интернационализации и глобализации.
Тема 6. Описание структуры компании. Презентация.
Подбор материала. Структура сообщения. Фразы, используемые для перехода от одного пункта к другому. Заключение. Ответы на вопросы.
Компьютерная презентация. Проект. Специальная лексика. Повторение устойчивых выражений: Структура компании. (иерархия). Делегирование полномочий. Принятие решений. Решение проблем. Функции менеджмента.
Презентация собственной или вымышленной компании.
3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ
3.1. Методические рекомендации для преподавателя Обучение по данной дисциплине строится с использованием активных и современных образовательных технологий и средств обучения.В процессе аудиторных занятий используются:
проблемные и продвинутые лекции;
семинары с использованием:
- технологий развития критического мышления через чтение и письмо;
- дискуссий;
- мастерских;
- учебных конференций, круглых столов;
- деловых игр;
- решения ситуационных задач и т. д.
Самостоятельная работа студента организуется с помощью подготовки дискуссий, рефератов, докладов и др.
В ходе изучения дисциплины студенты должны активно использовать информацию, полученную ими от преподавателя на лекциях и семинарских занятиях, в периодических изданиях, через Интернет, через СМИ, на конференциях, круглых столах и пр.
Планирование самостоятельной работы студентов:
Подготовка к воспроизведению диалогов Подготовка к устному монологическому высказыванию по теме. Выполнение лексико-грамматических заданий Письменный перевод заданного отрывка Подготовка к устному монологическому Составление мини-глоссария.
высказыванию по теме Выполнение лексико-грамматических заданий Письменный/устный перевод Подготовка тезисов к дискуссии Изучение дисциплины предусматривает наличие контроля текущей успеваемости и промежуточной аттестации.
Целями организации контроля успеваемости и промежуточной аттестации студентов являются: выявление уровня знаний, практических умений и навыков студентов в соответствии с ГОС по специальности 080504.65 Государственное и муниципальное управление, своевременное внесение корректив в содержание, организацию и методику образовательного процесса по дисциплине «Деловой иностранный язык».
Содержание контроля определяется дидактическими задачами, требованием ГОС, спецификой учебной дисциплины, уровнем подготовки студентов.
Текущий контроль должен носить индивидуальный, систематический, всесторонний, объективный и дифференцированный характер.
Основными функциями текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации студентов являются:
- выявление и оценка качества знаний, умений и навыков студентов по дисциплине «Деловой иностранный язык»;
- обучение, развитие и совершенствование умений и навыков студентов самоорганизации учебной деятельности, научной организации труда;
- воспитание положительного отношения студентов к образовательному процессу, личностных и профессиональных качеств, необходимых для успешной деятельности менеджера;
- предупреждение, профилактика негативного и пренебрежительного отношения студентов к учебной деятельности.
Текущий контроль проводится в течение всего периода изучения дисциплины. Текущий контроль успеваемости должен осуществляться преподавателем в ходе всех видов учебных занятий (лекций, семинаров, практических занятий, консультаций, конференций, круглых столов) в формах, выбранных преподавателем.
Текущий контроль также должен осуществляться при организации самостоятельной работы обучающихся. Результаты текущего контроля должны отражаться в журналах учета учебных занятий. В учебном процессе могут использоваться следующие формы текущего контроля успеваемости студентов:
- при организации лекции: проблемные вопросы, тестовые задания и опросы, проблемные ситуации, проверка конспектов, систематическое наблюдение, учебная дискуссия, задания для самопроверки и др.;
- при проведении семинара: опрос, диспут, комментированное чтение рекомендованных источников, контрольная письменная работа, доклад, реферат, сообщение, проблемные учебные вопросы, вопросно-ответная или групповая беседа, тестовые задания и опросы, самооценка, отчет по заданию, проблемная ситуация, дискуссия, рейтинг, проверка конспектов, комплексная проверка знаний, систематическое наблюдение, индивидуальный или групповой опрос, задания для самопроверки и др.;
- при проведении консультаций: вопросно-ответная форма, систематическое наблюдение, индивидуальный или групповой опрос, задания для самопроверки, рейтинг, индивидуальная или групповая беседа и др.;
- при организации и проведении круглого стола: учебные задачи, проблемные вопросы, доклады, рефераты, сообщения, научная дискуссия, комплексная проверка знаний, навыков, умений.;
- при организации самостоятельной работы: собеседование, отчет по заданию, упражнения на самостоятельность мышления, контрольная проверочная работа, задания и поручения, работа с книгой и периодической литературой, написание рефератов, подготовка докладов, индивидуальная или групповая беседа, проверка конспекта, индивидуальный или групповой самоконтроль, систематическое наблюдение, самооценка, задания для самопроверки, публичная защита курсовых работ и др.
В течение учебного семестра учебным отделом организуется промежуточная аттестация по изучаемым дисциплинам. Преподаватель на основе сведений текущего контроля в сводную аттестационную ведомость напротив фамилии студента проставляет оценку: «аттестован», «не аттестован».
При поведении экзамена преподаватель должен иметь:
- утвержденные экзаменационные билеты в двух экземплярах (в списках и разрезной);
- экзаменационную ведомость, подписанную деканом факультета, в которую должны быть включены все студенты, допущенные к экзамену;
- учебную программу по дисциплине (6 экземпляров);
- учебные материалы, разрешенные к использованию студентам;
- листы для черновых записей ответов на вопросы билета со штампом факультета.
Результаты контроля учебной деятельности студентов выражаются в оценке.
Под оценкой учебной деятельности понимается установление степени выполнения студентами образовательных задач, уровня их профессиональной подготовки и развития, качества приобретенных знаний, сформированных умений и навыков.
Основываясь на данных контроля, оценка должна учитывать результативность всех видов учебной деятельности студентов, характеризовать полноту и качество усвоения знаний, наличие профессиональных умений и навыков.
К оценке учебной деятельности предъявляются следующие требования:
объективность, справедливость, однозначность.
Недопустимо занижать или завышать оценку, так как данное обстоятельство является одной из главных причин недостаточной профессиональной подготовки студента.
Основными критериями оценки учебной деятельности студентов являются:
- знания по дисциплине и их соответствие учебной программе;
- знание основной и дополнительной литературы по дисциплине;
- знание соответствующих нормативно- правовых и организационных документов;
- степень самостоятельности и аргументированности ответа при изложении учебного материала;
- умение увязывать теоретические положения с практикой;
- культура речи при ответе.
3.2.1. Методические рекомендации по самостоятельной работе Самостоятельная работа студентов по дисциплине «Деловой иностранный язык» призвана не только закреплять и углублять знания, полученные на аудиторных занятиях, но и способствовать развитию у студентов творческих навыков, инициативы, умения организовать свое рабочее время.
К самостоятельной работе студента по дисциплине «Деловой иностранный язык» относится:
- подготовка к практическим занятиям;
- написание реферата;
- подготовка к зачету.
При выполнении самостоятельной работы студенту необходимо прочитать теоретический материал не только в учебниках и учебных пособиях, указанных в библиографическом списке, но и познакомиться с публикациями в периодических изданиях.
Студенту необходимо творчески переработать самостоятельно изученный материал и представить его для отчета в форме рекомендаций, схем, графиков, доклада и т. п.
Все виды самостоятельной работы и планируемые на их выполнение затраты времени в часах предусматриваются исходя из того, что студент достаточно активно работал в аудитории, слушая лекции или изучая материал на практических занятиях, а по всем недостаточно понятым вопросам он обращался к преподавателю во время консультаций.
В случае пропуска лекций и практических занятий студенту потребуется сверхнормативное время на освоение пропущенного материала.
Указанное в тематическом плане время самостоятельной работы соответствует именно рабочему, с достаточным уровнем напряжения, времени, без отвлечения и пустых трат времени.
Для закрепления материала лекций достаточно, перелистывая конспект или читая его, мысленно восстановить прослушанный материал.
Для подготовки к практическим занятиям нужно рассмотреть контрольные вопросы, обращаясь к лекционному материалу и рекомендуемой учебной и периодической литературе, записать непонятные моменты в вопросах для уяснения их на предстоящем занятии, подготовить материалы для выполнения практических заданий.
Студентам предлагаются следующие формы самостоятельной работы:
внеаудиторное чтение текстов деловой направленности;
самостоятельная работа (индивидуальная) с использованием Интернеттехнологий;
индивидуальная и групповая творческая работа;
повторение грамматических и словообразовательных структур;
письменный перевод отрывков из статей делового характера с русского/английского языка на английский/русский;
подготовка к написанию контрольных работ, резюме, аннотаций, сдача зачетов и экзаменов;
подготовка к выступлению с проектом;
подготовка презентации.
Результаты самостоятельной творческой работы могут быть представлены в форме презентации или доклада по теме, или иного проекта.
Типы заданий для самостоятельной работы 1. Выполнить лексико-грамматические упражнения.
2. Составить сообщения по предложенным темам.
3. Прочитать и перевести тексты общего и делового характера, выполнить предложенные задания к текстам, подготовить аннотацию прочитанного.
Составить проект выступления с презентацией в Power Point.
Индивидуальная работа с интерактивными Интернет-ресурсами.
Тексты и задания для самостоятельной работы по дисциплине Текст 1. Познакомьтесь со словами и словосочетаниями, которые помогут вам понять текст:
1. an option - выбор 2. an employer - наниматель, работодатель 3. an employee - служащий, работающий по найму 4. to consider - рассматривать, принимать во внимание 5. to be suitable for the position - соответствовать должности 6. personnel office (department) - отдел кадров 7. an applicant - кандидат на должность 8. valuable source - ценный источник 9. an employment agency - агентство по найму 10. a consulting firm - консультационная фирма 11. to advertise - рекламировать, помещать объявление 12. a resume (CV) - резюме 13. two sets of qualifications - два вида характеристик 14. experience - (рабочий) опыт 15. to evaluate through interviews - оценивать через интервью (собеседование) 16. to find out - выяснить, узнать 2. Не путайте слова: personal, personnel Personal means belonging to a particular person.
Personnel means people employed in a company.
Вставьте нужное слово в предложение:
1. Does your Managing Director have a … assistant?
2. Does your company have a … Department?
3. We weren’t able to offer the new service because we hadn’t got enough trained ….
4. Do you agree that you shouldn’t mix your … and professional life?
3. Прочитайте и переведите текст.
An employer has to consider several options when he wants to hire a new employee.
First of all, he may look within his own company. If there is a personnel office in the company, he can ask them to help him to find a qualified applicant. But if he can’t find anybody suitable for the position he will have to look outside the company. The employer сan also use other valuable sources, for example, employment agencies, consulting firms, professional societies. He can also advertise in a newspaper or in a magazine and request candidates to send in a resume or CV (Curriculum Vitae).
Most employers consider several applicants for each job opening. Thus, the employer has to consider two sets of qualifications if he wants to choose from among the applicants: professional qualifications and personal characteristics. A candidate’s education, experience and skills are included in the professional qualifications. These can be listed in a resume or summary of your background. Personal characteristics are evaluated through interviews. The interview helps the employer to find out if you are the best person to hire for the job.
4. Выберите нужное слово из числа данных в правой колонке и вставьте в предложение.
1. We are going to interview three... for the position. 1. advertise 2. If you need an applicant for this position … in special 2. resume section of the local newspaper.
3. A personnel office will help you to find a new …. 3. employee 4. All the information about the staff of the firm can be 4. applicants 5. She has a good … for the position: a college degree, 5. a personnel office good experience.
6. I want to find a new secretary, so I’ll call an 6. qualification employment ….
7. If you are an applicant for the position, you have to 7. agency write your… 8. Don’t ask him … questions, it will be impolite. 8. personal 5. Ответьте на вопросы.
1. Which options should an employer first consider when he wants to hire a new employee?
2. What service does a personnel department provide?
3. How can new employees be found outside the company?
4. What qualifications does an employer consider choosing a new employee?
5. What is included in professional qualifications?
6. What is meant by personal characteristics?
6. Прочитайте объявления и переведите их.
You are dreaming of a job that must, of course, correspond to your education, professional experience and interests. No doubt, the salary is not the last question too.
At first, you must investigate carefully the advertisements printed in special magazines and newspapers. Pay attention to the vocabulary of the advertisements.
1. The well - known words have specific meanings. For example, head - director, headquarters - administration, sound - reasonable, aggressive - energetic, key - essential, drive - energy, team - staff, ref. - refer, reference, etc.
2. Many abbreviations, e.g. ad - advertisement; CV - curriculum vitae; pa - per annum; Q question; inc. - including, incorporated, income; PC - personal computer; LM - London Market, etc.
An example of advertisement taken from the «Financial Times»
Tower Group International, a progressive logistics services provider and customs broker, has excellent opportunities available for individuals interested in or continuing a career in these fields.
As a subsidiary of the McGraw - Hill Companies, we offer a comprehensive compensation and benefits package. Please send resume and salary requirements to:
Here is a fragment of an advertisement. Fill in the blanks using the following words:
programs, skills, experience, company, salary, benefits, individual Leading food processing … is looking for an … who has … in Microsoft Word and Excel PC based …. Must have good accounting, math …. Excellent … and … include medical, dental, visual institution and health club benefits.
7. Познакомьтесь с документами, которые рассматриваются при приеме на работу.
If you decide to apply for a job, you will probably need to form two documents a cover letter (a letter of application, a letter of interest) and a resume. It is important to know how to write a good resume. Most applicants for white-collar jobs get in touch with employers by e-mail. A good resume and a cover letter should be neat, well-organised and easy to read. Most are about one or two pages long.
Here is an example of an I would like to apply for the position of Sales Representative (Northern Europe) advertised in yesterday’s Standard.
I am 32 years old and was educated at Oxford. I have been a sales representative for Allights for five years and I have traveled extensively in Europe. I speak English and French fluently in addition to my mother tongue German.
I am familiar with all types of lighting and sound controls used on the Continent and regularly read papers and journals on the subject.
I hope this information will be sufficient for you to consider my application. I should be grateful if you could send me a job description.
Yours sincerely, Hans Strauss CV is an abbreviation for two Latin words - Curriculum Vitae that means a brief account of the main events of a person’s life. Sometimes in the US it’s called Resume.
In CV you must answer the following questions:
Name:.......; Age:.......; Date of birth.......; Nationality:....... (sometimes);
Home address:.......; Tel. No. :.......; Marital Status:....... (single, married, divorced, children); Education:....... (secondary, higher).
Qualifications:
(ordinary): …… ; (advanced): ……. ; Experience: …….(all your jobs);
Interest: ….
Текст 1. Познакомьтесь со словами и словосочетаниями, которые помогут вам понять текст:
1. an executive - руководитель 2. a manager - управляющий 3. a vice president - вице-президент 4. a head of department - руководитель отдела 5. a foreman - мастер, руководитель 6. a position – должность 7. to set objectives – ставить цели 8. to delegate authority - распределить обязанности 9. staff - штат, персонал 10. to make decisions - принимать решения 11. to appoint - назначать 12. an employee - служащий, работающий по найму 13. personnel department - отдел кадров 14. a research department - отдел разработки новой продукции 2. Соотнесите описание работы, данное в правой колонке с должностью, указанной в левой:
1. Managing Director 2. Secretary 3. Finance Director 6. Purchasing Manager D. His job is to find and test new products.
7. Assistant General Manager 8. Director of Research and Development boss or Director is away.
9. Production Manager 10. Marketing Director G. He has general responsibility for the whole 12. Public Relations Manager H. His Job is to make sure that the company 3. Прочитайте и переведите текст.
Each company has its business structure. An organization has a number of positions and some people have more authority than others.
Top Management of a corporation consists of the board of directors and the executive officers. The board of directors determines the basic company policies and appoints the executive officers. These officers include a chairman of the board, a president and a number of vice presidents. They are responsible for carrying out the decisions of the board of directors and the stockholders. The executive officers select the managers (or the heads) of the various departments of the corporation. The Managing Director (sometimes called the Chief Executive or the President in Russia and the USA) is the head of the company.
The number of departments in a corporation depends on the size of the company and on the nature of the goods and services that it provides. A corporation with many employees may need a personnel department. A manufacturing firm may need a research department to study ways of developing new products. Most corporations have departments that handle three basic business activities - production, finance and marketing.
The Production department consists of several divisions: Production, Packaging, Distribution, Quality and Maintenance.
The Marketing department plans how to sell new products and may include Advertising division.
The Finance department connects with customer accounts, wages and salaries, financial services, taxation, investment and cash management.
Personnel department hires new employees and organizes training courses. These departments are headed by managers who report to the Director.
The Director makes a lot of important decisions. He sets objectives, coordinates work, delegates authority, makes hiring, firing. It’s evident that making careful decisions is the basis of good management.
Creating the suitable business structure including all necessary specialists may be one of the parts of the business success.
4. He путайте слова: salary, wage, income, earnings. Вставьте нужное слово в предложение.
1. Salary - money paid monthly directly into a bank account, normally to professional people and office workers.
2. Wages - money paid weekly and usually in cash, normally to manual workers.
3. Income - money we receive from work, investments, etc. It can be earned income (wages or salary) or unearned income (money from dividends, interest, etc.) 4. Earnings - the total of the sums earned by an employee during a regular pay period.
1. How much … did you earn on your shares last year?
2. The machine operators have asked for another rise in their weekly ….
3. My total … this year, including salary, dividends should exceed $ 300,000.
5. Выберите нужный отдел из приведенного списка:
Wages and Salaries, Purchasing, Distribution, Maintenance, Advertising, Customers Accounts Which department or division:
sends the products to the customers?(Distribution) runs advertising campaign? (Advertising) buys supplies? (Purchasing) pays the staff? (Wages and Salaries) sends invoices to the customers? (Customers Accounts) takes care of the machines? (Maintenance) 6. Познакомьтесь со словами и скажите, какими качествами должен обладать руководитель:
1. to be competent - быть компетентным 2. to be clever - быть умным 3. to be experienced - быть опытным 4. to be well-educated - быть хорошо образованным 5. to be honest - быть честным 6. to be with a sense of humour - быть с чувством юмора 7. to be creative - быть с творческим отношением к делу 8. tо be well-organized - быть хорошо организованным 9. tо be punctual - быть пунктуальным 10. to be enthusiastic - быть энтузиастом 11. to keep fit - держать себя в форме 12. to obey the rules - подчиняться правилам 13. to be tough - быть жестким 14. to be ambitious - быть честолюбивым 15. to be a risk-taker - уметь рисковать An executive should … 7. Ответьте на вопросы.
1. What working position is the best for you?
2. Do you want to be an executive or a manager of the company? What should you do 3. What qualities do you need to be an executive of a big company?
4. What does it mean to be a competent manager?
8. Скажите, что необходимо для успешного дела.
What is it you hope to achieve by starting a business?
1. Дюканова, Н. М. Английский язык для экономистов [Текст]: учеб.
пособие / Н. М. Дюканова. – М.: ИНФРА-М, 2010. – 320 с.
2. Катаева, А. Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов [Текст]: учебник для бакалавров / А. Г. Катаева, С. Д. Катаев, В. А. Гандельман. – 3-е изд. – М.:
Юрайт, 2010. – 318 с.
3. Васильева, М. М. Практическая грамматика немецкого языка [Текст]:
учеб. пособие / М. М. Васильева, М. А. Васильев. – 13-е изд, перераб. и доп. – М.:
Альфа-М, ИНФРА-М, 2011. – 238 с.
1. Богацкий, И. Бизнес-курс английского языка [Текст] / И. Богацкий, Н.
Дюканова. – М.: Рольф, Айрис Пресс, 2000. – 351 с.
2. Глушенкова, Е. В. Англ. язык для студентов экономических специальностей [Текст] / Е. В. Глушенкова. – М : ООО «АСТ», 3. Гузеева, К. А. Справочник по грамматике английского языка [Текст] / К. А. Гузеева. – СПб., Союз, 2008.
4. Мусихина, О.Н. Английский язык для экономических специальностей [Текст] / О. Н. Мусихина. – Ростов-н/Д.: Феникс, 5. Сухарева, О. Э. The Language of Business [Текст] / О. Э Сухарева, Л. А. Карнаухова. – Тюмень: Издательство ТюмГУ, 1998. – 227 с.
6. Фомина, Е. В. Речевой этикет. Практикум по английскому языку, II части – Тюмень: Издательство ТюмГУ, 2005. – 45 с.
4. МАТЕРИАЛЫ, УСТАНАВЛИВАЮЩИЕ СОДЕРЖАНИЕ
И ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ
4.1. Основные требования к уровню усвоения студентами содержания По окончании курса обучения иностранному языку профессиональной коммуникации на неязыковых направлениях обучающиеся должны уметь в рамках обозначенной проблематики профессионального общения:- в области чтения:
понимать содержание аутентичных текстов деловой направленности, неадаптированных текстов; детально понимать деловые письма; выделять значимую и второстепенную информацию из текстов, детализировать и обобщать прочитанное;
- в области говорения:
начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог с элементами полемики во время дискуссии; вести и поддерживать диалог-интервью/собеседование при приеме на работу, соблюдая нормы речевого этикета; составлять сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-рассуждение.
- в области письма:
заполнять формуляры и бланки делового характера; вести запись основных мыслей и фактов (из аудиотекстов и текстов для чтения), а также запись тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике;
поддерживать контакты при помощи электронной почты (писать электронные письма); оформлять различные анкеты Curriculum Vitae / Resume и сопроводительное письмо, необходимые при приеме на работу, выполнять письменные проектные задания (письменное оформление презентаций, проектов), составлять аннотации на английском языке к статьям на русском и английском языках; вести деловую переписку, составлять и оформлять письма в соответствии с общепринятыми правилами и учетом культурологических особенностей.
4.2. Порядок проведения промежуточной аттестации Промежуточная аттестация предназначена для определения степени достижения учебных целей при изучении разделов дисциплины и проводится в форме зачета и экзамена.
В качестве форм текущей аттестации используются такие формы, как проверка заданий для самостоятельного выполнения, устные опросы, письменные лексико-грамматические тесты, в том числе электронные тесты, ролевые и деловые игры.
Промежуточный контроль имеет форму зачета, на котором оценивается уровень овладения обучающимися основными аспектами языка.
Заключительный контроль (экзамен) проводится в письменно-устной форме. Экзамен включает составление письменной аннотации русской статьи, соответствующей профессиональному профилю подготовки магистранта с русского языка на английский. Устная часть экзамена оценивает говорение и умение вести дискуссию и предусматривает выступление с презентацией (в Power Point) проекта, отражающего профиль, деятельность, историю, структуру реально существующей или вымышленной коммерческой компании.
Результат промежуточной аттестации фиксируется в экзаменационной ведомости и зачетной книжке студента.
Зачет по дисциплине может проводиться в различных формах: коллоквиум, зачет в устной форме, зачет в письменной форме, зачет в форме тестовых заданий, зачет в форме индивидуального собеседования.
Результаты зачетов оцениваются: «зачтено», «не зачтено»
1. О себе и своей профессиональной деятельности (обязанности, рабочий день, размер заработной платы и дополнительные льготы, возможности продвижения по службе, мотивация).
2. Коммерческая компания. Формы деловой активности. Структура компании (иерархия). Профиль компании. Продукция, услуги. История создания.